Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:15,074
Charles Ruselli.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,026
I'm expected.
3
00:00:16,050 --> 00:00:17,076
Ruselli?
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,028
Do you have the
time, Mr. Ruselli?
5
00:00:19,052 --> 00:00:20,529
Six minutes to noon.
6
00:00:20,553 --> 00:00:22,105
Room 5-A, in the basement.
7
00:00:39,622 --> 00:00:41,124
Sorry.
8
00:01:17,610 --> 00:01:21,090
Yes.
9
00:01:21,114 --> 00:01:24,060
Good, and four here make ten.
10
00:01:24,084 --> 00:01:25,561
Uh, yesterday.
11
00:01:25,585 --> 00:01:26,562
Did you get ours?
12
00:01:26,586 --> 00:01:28,064
Well, we go along
with most of it,
13
00:01:28,088 --> 00:01:29,932
but we differ on two points.
14
00:01:29,956 --> 00:01:33,319
We don't think there are
that many of them here yet.
15
00:01:33,343 --> 00:01:34,770
Well, all right, but we agree
16
00:01:34,794 --> 00:01:37,323
there aren't so many
that they can't be stopped.
17
00:01:37,347 --> 00:01:40,276
And secondly, uh... we don't
know the time factor, either.
18
00:01:40,300 --> 00:01:42,661
We're presuming we
have a year at the most.
19
00:01:42,685 --> 00:01:45,998
We may have
something to add on that.
20
00:01:46,022 --> 00:01:49,502
Page three... paragraph two.
21
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
Find that?
22
00:01:53,530 --> 00:01:56,008
We have a fair
fix on their galaxy,
23
00:01:56,032 --> 00:01:58,010
and when we get that down,
24
00:01:58,034 --> 00:02:01,538
we can tell how long it
takes them to get here
25
00:02:02,038 --> 00:02:06,018
and then... we
start to track them.
26
00:02:06,042 --> 00:02:07,520
And, uh, who knows?
27
00:02:07,544 --> 00:02:12,525
We may have a little fun raising
Cain with them for a change.
28
00:02:12,549 --> 00:02:15,027
We'll need the
computers for that.
29
00:02:15,051 --> 00:02:19,482
I can fly out to San Francisco
the weekend of the... 29th.
30
00:02:19,506 --> 00:02:22,151
He'll need the
computers the 29th.
31
00:02:22,175 --> 00:02:23,786
They're available.
32
00:02:23,810 --> 00:02:25,488
You have them.
33
00:02:25,512 --> 00:02:26,872
Good.
34
00:02:26,896 --> 00:02:28,624
Anything else we
haven't covered?
35
00:02:28,648 --> 00:02:30,910
We'll be sending two
reports to you this week...
36
00:02:30,934 --> 00:02:33,295
Weapons systems and
internal communications.
37
00:02:33,319 --> 00:02:34,797
That's a start.
38
00:02:34,821 --> 00:02:35,749
Anything else?
39
00:02:35,773 --> 00:02:37,157
Anything else?
40
00:02:39,993 --> 00:02:41,828
Nothing here.
41
00:02:42,779 --> 00:02:44,164
Anybody?
42
00:02:50,286 --> 00:02:51,814
I've opened the bank accounts.
43
00:02:51,838 --> 00:02:54,817
One here in New York
and one in San Francisco.
44
00:02:54,841 --> 00:02:57,820
I'll add to them as needed.
45
00:02:57,844 --> 00:03:01,130
It's going to be a pleasure
doing business with you, friend.
46
00:03:04,968 --> 00:03:07,270
We have a deal.
47
00:03:12,559 --> 00:03:14,119
It's hard to believe, isn't it?
48
00:03:14,143 --> 00:03:18,123
After all this time, people
like that to count on.
49
00:03:18,147 --> 00:03:19,625
The beginning of the end.
50
00:03:19,649 --> 00:03:21,150
Or the end of the beginning.
51
00:03:44,807 --> 00:03:46,309
Good-bye, Mr. Singeiser.
52
00:03:59,072 --> 00:04:00,382
Things are going to be
53
00:04:00,406 --> 00:04:01,884
a little different around
here now. I hope so.
54
00:04:01,908 --> 00:04:03,886
Computers, physicists,
a man like Scoville.
55
00:04:03,910 --> 00:04:04,887
What did they think...
56
00:04:04,911 --> 00:04:06,779
They were fooling with amateurs?
57
00:04:12,535 --> 00:04:14,013
Run! Run!
58
00:05:04,420 --> 00:05:08,424
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
59
00:05:13,429 --> 00:05:15,908
The invaders...
60
00:05:15,932 --> 00:05:19,912
alien beings from
a dying planet.
61
00:05:19,936 --> 00:05:22,915
Their destination... the Earth.
62
00:05:22,939 --> 00:05:28,921
Their purpose... to
make it their world.
63
00:05:28,945 --> 00:05:31,340
David Vincent has seen them.
64
00:05:31,364 --> 00:05:34,283
For him, it began one lost night
65
00:05:34,701 --> 00:05:35,761
on a lonely country road
66
00:05:35,785 --> 00:05:39,756
looking for a shortcut
that he never found.
67
00:05:41,791 --> 00:05:45,104
It began with a
closed, deserted diner
68
00:05:45,128 --> 00:05:46,438
and a man too long without sleep
69
00:05:46,462 --> 00:05:47,940
to continue his journey.
70
00:05:49,766 --> 00:05:53,579
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
71
00:05:55,471 --> 00:06:01,837
Now David Vincent knows
that the invaders are here,
72
00:06:01,861 --> 00:06:03,706
that they have taken human form.
73
00:06:03,730 --> 00:06:06,175
Somehow, he must
convince a disbelieving world
74
00:06:06,199 --> 00:06:09,712
that the nightmare
has already begun.
75
00:06:09,736 --> 00:06:11,680
The guest stars
in tonight's story:
76
00:06:11,704 --> 00:06:16,218
Carol Lynley...
Anthony Eisley...
77
00:06:16,242 --> 00:06:21,247
Donald Davis... Kent Smith...
78
00:06:21,748 --> 00:06:23,716
Reese Williams.
79
00:06:55,481 --> 00:06:57,426
Finally it has happened.
80
00:06:57,450 --> 00:06:59,928
A group of people
have banded together,
81
00:06:59,952 --> 00:07:01,847
believers who have seen,
82
00:07:01,871 --> 00:07:04,933
who know what
David Vincent knows--
83
00:07:04,957 --> 00:07:07,460
That alien beings have
found their way here
84
00:07:07,960 --> 00:07:09,938
and that they must be destroyed.
85
00:07:09,962 --> 00:07:12,891
A group of believers
who, by their very nature,
86
00:07:12,915 --> 00:07:16,469
become the aliens'
chief target for extinction.
87
00:07:29,232 --> 00:07:30,733
Can you hear me?
88
00:07:38,324 --> 00:07:41,720
Who are you?
89
00:07:41,744 --> 00:07:43,505
David.
90
00:07:43,529 --> 00:07:44,807
Where am I?
91
00:07:44,831 --> 00:07:46,809
You're in a sealed-off basement
92
00:07:46,833 --> 00:07:48,334
30 feet below the ground.
93
00:07:48,835 --> 00:07:51,814
There's no way out of here.
94
00:07:51,838 --> 00:07:53,339
What do you want?
95
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
The others.
96
00:07:58,127 --> 00:08:00,012
I don't know what
you're talking about.
97
00:08:02,431 --> 00:08:04,910
These were found
in your briefcase.
98
00:08:04,934 --> 00:08:07,412
"Hand weapons,
models 'A, ' 'B' and 'C'...
99
00:08:07,436 --> 00:08:09,414
"nomenclature and ballistics,
100
00:08:09,438 --> 00:08:11,917
"table of command,
"regeneration,
101
00:08:11,941 --> 00:08:15,420
vulnerability to
electronic detection."
102
00:08:15,444 --> 00:08:17,446
There has been a
great deal of research.
103
00:08:19,448 --> 00:08:20,900
Who are the others?
104
00:08:21,284 --> 00:08:22,628
I want them all.
105
00:08:22,652 --> 00:08:24,763
There were only four of us.
106
00:08:24,787 --> 00:08:28,517
Singeiser, Farnham,
Ruselli and myself.
107
00:08:28,541 --> 00:08:30,243
None of you are weapons experts.
108
00:08:30,576 --> 00:08:33,055
Somebody else
prepared these reports.
109
00:08:33,079 --> 00:08:35,831
How many of you are there?
110
00:08:51,347 --> 00:08:52,598
How many are there?
111
00:08:53,482 --> 00:08:56,461
Four of us.
112
00:08:56,485 --> 00:08:58,380
You made a breakthrough
several months ago.
113
00:08:58,404 --> 00:09:00,299
You began to get evidence
114
00:09:00,323 --> 00:09:02,801
to get people to
believe your story.
115
00:09:02,825 --> 00:09:06,805
Powerful people, like the
head of Singeiser Computers.
116
00:09:06,829 --> 00:09:08,223
You formed a group.
117
00:09:08,247 --> 00:09:11,143
We had to stop them.
118
00:09:11,167 --> 00:09:14,120
You had to find people
who knew how to stop them.
119
00:09:19,675 --> 00:09:20,903
I won't tell.
120
00:09:20,927 --> 00:09:22,688
Who are they, David?
121
00:09:22,712 --> 00:09:24,573
Where can we find them?
122
00:09:24,597 --> 00:09:29,018
Ruselli... Ruselli...
123
00:09:29,468 --> 00:09:30,445
Ruselli is dead.
124
00:09:30,469 --> 00:09:32,414
There are others to consider.
125
00:09:32,438 --> 00:09:33,782
Who are they?
126
00:09:33,806 --> 00:09:38,587
Stanley Levy, H&S
Research, New York.
127
00:09:38,611 --> 00:09:41,757
James Cunningham,
Holborn College.
128
00:09:41,781 --> 00:09:44,376
Marie Stiles, New York City.
129
00:09:44,400 --> 00:09:47,596
Colonel Frederic
Bell, Fort Benning.
130
00:09:47,620 --> 00:09:54,519
Dr. Louise Havemeyer,
Johns Hopkins.
131
00:09:54,543 --> 00:09:57,940
Samuel Leader, Los Angeles.
132
00:09:57,964 --> 00:09:59,441
Who else?
133
00:09:59,465 --> 00:10:02,444
No more.
134
00:10:02,468 --> 00:10:08,283
Ruselli... Singeiser...
Farnham... dead now.
135
00:10:08,307 --> 00:10:10,092
There are only seven of us.
136
00:10:13,596 --> 00:10:15,598
Put him to sleep.
137
00:10:32,948 --> 00:10:33,949
Room eight.
138
00:10:43,459 --> 00:10:44,936
How long will he sleep?
139
00:10:44,960 --> 00:10:46,938
Until tomorrow.
140
00:10:46,962 --> 00:10:48,964
By then, we'll have them all.
141
00:10:50,966 --> 00:10:52,444
There's a mistake.
142
00:10:52,468 --> 00:10:55,947
Dr. James Cunningham
died of pneumonia in 1964.
143
00:10:55,971 --> 00:10:57,282
You're sure?
144
00:10:57,306 --> 00:10:59,501
I checked the
registration office myself.
145
00:10:59,525 --> 00:11:00,836
Very well.
146
00:11:00,860 --> 00:11:02,361
There's nothing more.
147
00:11:07,983 --> 00:11:10,703
Professor
Cunningham died in '64.
148
00:11:15,658 --> 00:11:17,636
The names Vincent
gave us were false.
149
00:11:17,660 --> 00:11:19,137
There's a possibility...
150
00:11:19,161 --> 00:11:21,640
There's no
possibility of anything.
151
00:11:21,664 --> 00:11:26,061
Colonel Frederic Bell
was killed in Korea in 1952,
152
00:11:26,085 --> 00:11:27,646
and there's no record at all
153
00:11:27,670 --> 00:11:29,564
of any of the others...
Of any of them.
154
00:11:29,588 --> 00:11:32,675
He gave us those
names under hypnosis.
155
00:11:33,142 --> 00:11:37,155
They found some way to render
hypnotic interrogation useless.
156
00:11:37,179 --> 00:11:41,159
They must, each of them, have
undergone hypnosis beforehand
157
00:11:41,183 --> 00:11:42,661
and had a set of false names
158
00:11:42,685 --> 00:11:46,164
planted in their
subconscious minds.
159
00:11:46,188 --> 00:11:49,668
They're anticipating
us, Torberg.
160
00:11:49,692 --> 00:11:52,471
That makes them dangerous.
161
00:11:52,495 --> 00:11:55,257
It must have been kind of
cramped in there for you.
162
00:11:55,281 --> 00:11:56,258
I know how it feels.
163
00:11:56,282 --> 00:11:57,759
I spent three days myself
164
00:11:57,783 --> 00:11:59,752
in a disciplinary
lockup back home.
165
00:12:05,207 --> 00:12:06,685
Is this where I'm staying?
166
00:12:06,709 --> 00:12:08,687
You'll have a lot
more room here.
167
00:12:08,711 --> 00:12:10,713
Well, it's empty.
168
00:12:12,631 --> 00:12:14,192
What are you doing?
169
00:12:14,216 --> 00:12:16,695
I'm sorry I have to do this.
170
00:12:16,719 --> 00:12:18,697
You won't feel a thing.
171
00:12:18,721 --> 00:12:21,700
It'll just look to the world
like you disappeared.
172
00:12:21,724 --> 00:12:23,642
It's not that I want to do it.
173
00:12:28,531 --> 00:12:29,815
Get back.
174
00:13:10,489 --> 00:13:11,991
Good morning.
175
00:13:14,994 --> 00:13:16,471
Who are you?
176
00:13:16,495 --> 00:13:19,474
Oh, I'm Lieutenant Harper,
and you're in suite 405
177
00:13:19,498 --> 00:13:21,977
in Samuel Ford Military
Hospital in Tulsa...
178
00:13:22,001 --> 00:13:24,954
which makes you a
very important patient.
179
00:13:26,005 --> 00:13:28,007
Carry on, Lieutenant.
180
00:13:32,511 --> 00:13:34,489
I hope you like the
accommodations.
181
00:13:34,513 --> 00:13:36,491
Yeah, they're fine.
182
00:13:36,515 --> 00:13:37,993
I'm Colonel Newcomb,
183
00:13:38,017 --> 00:13:39,518
United States
Military Intelligence.
184
00:13:40,019 --> 00:13:41,259
Lieutenant Harper is one of us,
185
00:13:41,520 --> 00:13:43,498
so you can speak
freely in front of her.
186
00:13:43,522 --> 00:13:45,000
How did you find me?
187
00:13:45,024 --> 00:13:46,952
Our men were on their
way to the Singeiser plant
188
00:13:46,976 --> 00:13:48,420
the night you were attacked.
189
00:13:48,444 --> 00:13:51,373
We'd been keeping a
tag on him for some time.
190
00:13:51,397 --> 00:13:52,707
Why?
191
00:13:52,731 --> 00:13:56,094
We were his liaison on the
new missile guidance system.
192
00:13:56,118 --> 00:13:58,096
He had spoken to
me about the aliens.
193
00:13:58,120 --> 00:14:01,383
I was worried about him...
for the wrong reasons.
194
00:14:01,407 --> 00:14:04,135
You probably thought
he was losing his mind.
195
00:14:04,159 --> 00:14:06,555
I was convinced of it.
196
00:14:06,579 --> 00:14:09,474
We hoped the aberrations
would be temporary.
197
00:14:09,498 --> 00:14:13,862
If I had believed him,
he... might be alive now.
198
00:14:13,886 --> 00:14:16,305
Well, you seem to be
taking it well enough.
199
00:14:17,223 --> 00:14:19,451
I accept my responsibility.
200
00:14:19,475 --> 00:14:22,561
Why didn't your men intervene
when we were being attacked?
201
00:14:23,345 --> 00:14:25,240
We did, but we arrived too late.
202
00:14:25,264 --> 00:14:27,659
Sergeant Bryant was
killed immediately.
203
00:14:27,683 --> 00:14:29,661
Sergeant Kilmer gave
us a description of the car
204
00:14:29,685 --> 00:14:32,163
before he died.
205
00:14:33,188 --> 00:14:36,084
I'm sorry. I never
even said thank you.
206
00:14:36,108 --> 00:14:39,578
There's no need for thanks.
207
00:14:42,081 --> 00:14:45,060
The important thing is
the safety of the group.
208
00:14:45,084 --> 00:14:47,062
I have enough
reason to believe now
209
00:14:47,086 --> 00:14:48,563
that they're all in danger.
210
00:14:48,587 --> 00:14:50,565
We have to collect the others
211
00:14:50,589 --> 00:14:53,092
and put all of you
under direct protection.
212
00:14:56,045 --> 00:14:57,939
Before you do that, uh...
213
00:14:57,963 --> 00:14:59,324
will you raise that blind?
214
00:14:59,348 --> 00:15:00,766
I'd like to see the sunlight.
215
00:15:08,440 --> 00:15:11,419
You've been away from
the sunlight for three days.
216
00:15:11,443 --> 00:15:14,706
Dr. Cortlandt wants the
exposure to be gradual.
217
00:15:14,730 --> 00:15:19,094
Is that really why you
won't raise the blind?
218
00:15:19,118 --> 00:15:20,595
Is it really?
219
00:15:20,619 --> 00:15:21,880
Mr. Vincent.
220
00:15:21,904 --> 00:15:23,181
What's the matter, Lieutenant?
221
00:15:23,205 --> 00:15:24,990
I can't find a
pulse. Why is that?
222
00:15:30,245 --> 00:15:32,247
All right, get out.
223
00:15:48,263 --> 00:15:49,741
There's no way out of here
224
00:15:49,765 --> 00:15:51,767
for you, Mr. Vincent.
225
00:16:22,348 --> 00:16:24,350
♪ ♪
226
00:16:39,865 --> 00:16:43,345
You're the new
prisoner, aren't you?
227
00:16:43,369 --> 00:16:45,347
No, I'm a houseguest.
228
00:16:45,371 --> 00:16:47,823
Meet me later in the library.
229
00:16:58,667 --> 00:16:59,644
What do you want there?
230
00:16:59,668 --> 00:17:01,146
The testing files.
231
00:17:01,170 --> 00:17:03,148
I'm doing research
for Dr. Torberg.
232
00:17:03,172 --> 00:17:04,649
The material must
be used in here.
233
00:17:04,673 --> 00:17:06,675
I understand.
234
00:17:28,163 --> 00:17:29,641
When you're finished with that,
235
00:17:29,665 --> 00:17:31,643
ring for someone to
open the file for you.
236
00:17:31,667 --> 00:17:33,168
Yes.
237
00:17:37,673 --> 00:17:39,508
Have you been here for long?
238
00:17:41,126 --> 00:17:43,938
Five or six days.
239
00:17:43,962 --> 00:17:46,491
I'm not sure.
240
00:17:46,515 --> 00:17:48,493
I would have made contact before
241
00:17:48,517 --> 00:17:51,496
but I just found out about you.
242
00:17:51,520 --> 00:17:53,772
We've got to get out of here.
243
00:17:54,556 --> 00:17:56,835
Who are you?
244
00:17:56,859 --> 00:17:58,670
My name is Elyse Reynolds.
245
00:17:58,694 --> 00:18:00,121
You're David Vincent.
246
00:18:00,145 --> 00:18:02,674
I've seen your
name in the files.
247
00:18:02,698 --> 00:18:07,178
You're scheduled to run
through some tests that I work on.
248
00:18:07,202 --> 00:18:08,463
I'm a psychologist.
249
00:18:08,487 --> 00:18:11,049
Why did they bring you here?
250
00:18:11,073 --> 00:18:12,350
They needed me.
251
00:18:12,374 --> 00:18:14,352
I was doing work in an area
252
00:18:14,376 --> 00:18:16,855
that was of some
interest to them.
253
00:18:16,879 --> 00:18:19,665
I've been here for
nearly three months.
254
00:18:23,919 --> 00:18:24,970
Can't help you.
255
00:18:25,471 --> 00:18:26,448
No, you must.
256
00:18:26,472 --> 00:18:27,949
You have to.
257
00:18:27,973 --> 00:18:30,735
They're planning something,
and we've got to stop it.
258
00:18:30,759 --> 00:18:32,070
Look, listen to me.
259
00:18:32,094 --> 00:18:35,073
They brought me here
because I'm a psychologist.
260
00:18:35,097 --> 00:18:37,075
I was working in the
field of crowd behavior...
261
00:18:37,099 --> 00:18:39,577
Mass responses to disasters.
262
00:18:39,601 --> 00:18:41,103
They plan to attack the cities
263
00:18:41,603 --> 00:18:44,382
by starting fires and floods
and power breakdowns.
264
00:18:44,406 --> 00:18:46,217
Look, they're going
to cut the leaders off
265
00:18:46,241 --> 00:18:48,219
from contact with the people.
266
00:18:48,243 --> 00:18:50,221
They're planning to
start it in Los Angeles
267
00:18:50,245 --> 00:18:51,556
a week from tomorrow,
268
00:18:51,580 --> 00:18:54,425
and if they succeed,
they'll have a way
269
00:18:54,449 --> 00:18:57,896
of turning every major city
into a panic-stricken mob.
270
00:18:57,920 --> 00:19:00,348
Sorry.
271
00:19:00,372 --> 00:19:02,851
Don't you understand
what I'm trying to tell you?
272
00:19:02,875 --> 00:19:04,352
Just tell your commander
to stop wasting his time.
273
00:19:04,376 --> 00:19:07,880
Are you insane? Do you
think I'm one of them?!
274
00:19:11,099 --> 00:19:13,444
They don't bleed.
275
00:19:13,468 --> 00:19:15,721
Or maybe you don't know that.
276
00:19:18,473 --> 00:19:19,975
Satisfied?
277
00:19:22,477 --> 00:19:24,455
There's no way out of here.
278
00:19:24,479 --> 00:19:26,865
Yes, there is.
279
00:19:35,240 --> 00:19:36,241
Corridor pass.
280
00:19:36,742 --> 00:19:37,743
Yes.
281
00:19:39,244 --> 00:19:40,712
Well, I know it's here.
282
00:19:47,135 --> 00:19:50,114
Oh, here it is.
283
00:19:50,138 --> 00:19:52,066
This is the wrong pass.
284
00:19:52,090 --> 00:19:55,119
Oh, well, I'll see if I
can find another one.
285
00:19:55,143 --> 00:19:56,621
Just a moment.
286
00:19:56,645 --> 00:19:58,146
I want the corridor pass. Yes.
287
00:20:09,024 --> 00:20:11,026
No, over there.
288
00:22:10,812 --> 00:22:12,874
Whatever you can find out, Ed.
289
00:22:12,898 --> 00:22:15,233
She said it happened
about three months ago.
290
00:22:15,534 --> 00:22:18,120
Done. Now, we have a
company suite at the Stanton.
291
00:22:18,620 --> 00:22:19,905
Stay there.
292
00:22:20,072 --> 00:22:22,152
Who are you going
to call first? Hellman.
293
00:22:22,324 --> 00:22:24,886
Good. I'll send
Bob and Mary out.
294
00:22:24,910 --> 00:22:27,388
They can help in Sacramento.
295
00:22:27,412 --> 00:22:31,309
And this time, take
care of yourself, will you?
296
00:22:31,333 --> 00:22:32,727
You, too.
297
00:22:32,751 --> 00:22:34,720
I'll get back to you tomorrow.
298
00:22:41,760 --> 00:22:44,679
David? I thought I
recognized those two men.
299
00:23:01,496 --> 00:23:02,581
Hotel Stanton.
300
00:23:36,064 --> 00:23:37,983
David!
301
00:23:46,158 --> 00:23:47,218
Make a left turn.
302
00:23:47,242 --> 00:23:49,244
That's headed for
the freight terminal.
303
00:23:49,744 --> 00:23:51,746
I don't care. Make a left turn.
304
00:23:57,469 --> 00:24:00,281
Now, there's a car following us.
305
00:24:00,305 --> 00:24:02,283
You'll have to lose him.
306
00:24:02,307 --> 00:24:03,725
Just what I need.
307
00:24:12,651 --> 00:24:14,712
All right, let us off
around the next corner
308
00:24:14,736 --> 00:24:16,214
and then head
for a police station.
309
00:24:16,238 --> 00:24:18,657
They see we're not with
you, they'll let you alone.
310
00:25:09,074 --> 00:25:10,542
What's the matter?
311
00:25:15,046 --> 00:25:18,609
We're going to have to split up.
312
00:25:18,633 --> 00:25:20,001
Why?
313
00:25:20,302 --> 00:25:21,386
It's too dangerous for you.
314
00:25:21,803 --> 00:25:23,722
But they're looking for me, too.
315
00:25:23,972 --> 00:25:26,150
I know about them, too.
316
00:25:26,174 --> 00:25:28,736
What is it, David?
317
00:25:28,760 --> 00:25:30,595
Do you still think
I'm one of them?
318
00:25:31,479 --> 00:25:32,981
I know you're not.
319
00:25:33,398 --> 00:25:35,159
Then why don't you trust me?
320
00:25:35,183 --> 00:25:36,735
It's not a matter of trust.
321
00:25:37,152 --> 00:25:38,579
Well, what is it, then?
322
00:25:38,603 --> 00:25:39,664
I have a job to do:
323
00:25:39,688 --> 00:25:40,665
stopping them.
324
00:25:40,689 --> 00:25:42,166
It's all I live for.
325
00:25:42,190 --> 00:25:43,301
Do you understand?
326
00:25:43,325 --> 00:25:44,835
But I can help you.
327
00:25:44,859 --> 00:25:47,054
I don't want your help.
328
00:25:47,078 --> 00:25:50,865
I can't afford to worry
about what happens to you.
329
00:25:52,701 --> 00:25:53,728
Listen to me.
330
00:25:53,752 --> 00:25:58,232
I'm not a fragile china doll.
331
00:25:58,256 --> 00:26:01,235
I lived among them
for three months.
332
00:26:01,259 --> 00:26:04,238
Before that, I never
needed anybody
333
00:26:04,262 --> 00:26:06,741
to take care of me
or look after me.
334
00:26:06,765 --> 00:26:08,743
I have no one to worry about
335
00:26:08,767 --> 00:26:10,244
and no place to go.
336
00:26:10,268 --> 00:26:11,746
Don't you have a family?
337
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
No.
338
00:26:13,021 --> 00:26:17,192
Well... when I was
a child, I had a...
339
00:26:21,196 --> 00:26:22,981
I had a brother.
340
00:26:23,148 --> 00:26:26,201
I used to take care of him.
341
00:26:26,618 --> 00:26:28,203
I raised him...
342
00:26:30,705 --> 00:26:32,490
till he died.
343
00:26:37,212 --> 00:26:40,191
So...
344
00:26:40,215 --> 00:26:42,526
it doesn't matter much
what happens to me
345
00:26:42,550 --> 00:26:44,169
or you.
346
00:26:59,150 --> 00:27:01,186
Tell me about their plan.
347
00:27:05,106 --> 00:27:11,589
They've compiled a list
of over 300 key officials:
348
00:27:11,613 --> 00:27:13,474
the mayor, the chief of police.
349
00:27:13,498 --> 00:27:16,761
People whose daily
orders keep a city running.
350
00:27:16,785 --> 00:27:19,847
On the day of attack,
351
00:27:19,871 --> 00:27:22,099
they plan to kill as
many as they can.
352
00:27:22,123 --> 00:27:23,684
Other units will be sent out
353
00:27:23,708 --> 00:27:27,188
to immobilize the communications
354
00:27:27,212 --> 00:27:29,190
and power systems.
355
00:27:29,214 --> 00:27:32,777
According to the
research we've done,
356
00:27:32,801 --> 00:27:37,665
the hour after the
blackout is the most critical.
357
00:27:37,689 --> 00:27:40,251
Having heard nothing
from their leaders...
358
00:27:40,275 --> 00:27:43,037
No news, no communications...
359
00:27:43,061 --> 00:27:47,124
People begin to panic.
360
00:27:47,148 --> 00:27:48,626
The aliens plan
361
00:27:48,650 --> 00:27:52,630
to broadcast a message
across all channels, saying that
362
00:27:52,654 --> 00:27:56,684
a major earthquake has
developed along the fault line
363
00:27:56,708 --> 00:28:00,771
and that people should
evacuate as... well...
364
00:28:00,795 --> 00:28:03,274
whatever way they can.
365
00:28:03,298 --> 00:28:05,276
Mass murder.
366
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
Yeah.
367
00:28:08,086 --> 00:28:09,471
What can you do about it?
368
00:28:30,241 --> 00:28:31,719
There's a group...
369
00:28:31,743 --> 00:28:33,161
there are seven of us now
370
00:28:33,578 --> 00:28:35,139
working against the aliens.
371
00:28:35,163 --> 00:28:36,448
They know about us.
372
00:28:36,698 --> 00:28:38,778
They killed three of us
the night they captured me.
373
00:28:39,033 --> 00:28:42,620
I'll take you to meet them.
374
00:28:43,037 --> 00:28:44,622
Better get some sleep.
375
00:29:07,812 --> 00:29:09,290
Hello. Hello.
376
00:29:09,314 --> 00:29:10,315
Well, come in.
377
00:29:10,815 --> 00:29:11,792
Glad to see you.
378
00:29:11,816 --> 00:29:12,793
David.
379
00:29:12,817 --> 00:29:14,295
Professor Hellman.
380
00:29:14,319 --> 00:29:15,296
Elyse Reynolds.
381
00:29:15,320 --> 00:29:16,297
Hello. How do you do?
382
00:29:16,321 --> 00:29:17,798
Make yourself at home.
383
00:29:17,822 --> 00:29:19,800
Sit down. You'll forgive me
384
00:29:19,824 --> 00:29:21,802
for not getting up to greet you
385
00:29:21,826 --> 00:29:24,805
but you see, my daughter
insists that I am an invalid
386
00:29:24,829 --> 00:29:27,308
and that I must take
care not to injure my heart.
387
00:29:27,332 --> 00:29:30,144
Well, it's an honor to meet
you, Professor Hellman.
388
00:29:30,168 --> 00:29:31,979
Well, thank you very much.
389
00:29:32,003 --> 00:29:35,306
I would rather it was a
pleasure than an honor,
390
00:29:35,557 --> 00:29:37,618
but an old man, I
suppose, must accept
391
00:29:37,642 --> 00:29:40,011
whatever compliments
are forthcoming.
392
00:29:41,980 --> 00:29:44,349
How are you, David?
393
00:29:44,566 --> 00:29:45,576
Fine.
394
00:29:45,600 --> 00:29:49,020
I was sorry I could
not be at your meeting.
395
00:29:49,404 --> 00:29:52,249
You heard about
Singeiser and the rest.
396
00:29:52,273 --> 00:29:53,501
Yes, I heard.
397
00:29:53,525 --> 00:29:56,003
You were careless, all of you.
398
00:29:56,027 --> 00:29:59,030
You cannot afford
to be careless.
399
00:30:02,700 --> 00:30:05,813
Miss Reynolds, understand this:
400
00:30:05,837 --> 00:30:08,399
Your life does not
belong to you now.
401
00:30:08,423 --> 00:30:09,900
I understand.
402
00:30:09,924 --> 00:30:12,427
Now, what about
this planned assault?
403
00:30:12,927 --> 00:30:14,905
Well, I made some notes.
404
00:30:14,929 --> 00:30:16,407
There are a few pages missing.
405
00:30:16,431 --> 00:30:17,908
I hope they make sense.
406
00:30:17,932 --> 00:30:21,412
Mm-hmm. Now, where and
when are they going to try this?
407
00:30:21,436 --> 00:30:23,914
Here in Los
Angeles in five days.
408
00:30:23,938 --> 00:30:25,199
Five days?
409
00:30:25,223 --> 00:30:30,004
Well, I'll have to study this,
but from what you told me,
410
00:30:30,028 --> 00:30:33,007
we should be able to
neutralize the assault
411
00:30:33,031 --> 00:30:35,509
by protecting our central
communication points
412
00:30:35,533 --> 00:30:37,011
and the key officials.
413
00:30:37,035 --> 00:30:39,513
That is, if they
will believe us.
414
00:30:39,537 --> 00:30:41,098
Now, I'll contact
415
00:30:41,122 --> 00:30:42,600
the mayor's office tomorrow
416
00:30:42,624 --> 00:30:45,102
after I've worked
out a proposal.
417
00:30:45,126 --> 00:30:48,522
This is a lot of work for
a man in your condition.
418
00:30:48,546 --> 00:30:51,442
Undoubtedly, but we
cannot take the chance
419
00:30:51,466 --> 00:30:54,311
of involving more of
us than is necessary.
420
00:30:54,335 --> 00:30:56,146
I, I believe you'd
better go now,
421
00:30:56,170 --> 00:30:57,648
and I'll call you tomorrow.
422
00:30:57,672 --> 00:30:59,149
Good-bye. Good-bye.
423
00:30:59,173 --> 00:31:00,150
Bye, David.
424
00:31:00,174 --> 00:31:01,151
So long.
425
00:31:01,175 --> 00:31:03,177
Oh, take care of each other.
426
00:31:25,033 --> 00:31:27,177
What kind of
psychologist were you?
427
00:31:27,201 --> 00:31:32,233
Clinical. I worked in
a veteran's hospital.
428
00:31:32,257 --> 00:31:35,543
Combat stress, war cases.
429
00:31:35,760 --> 00:31:38,322
You know,
adjustment to disability.
430
00:31:38,346 --> 00:31:40,608
What made you choose that line?
431
00:31:40,632 --> 00:31:44,769
Oh, the work was
there to be done.
432
00:31:48,139 --> 00:31:52,894
I would have thought you'd
be interested in children.
433
00:31:54,696 --> 00:31:56,957
Now, why would you think that?
434
00:31:56,981 --> 00:31:59,593
You said you
raised your brother.
435
00:31:59,617 --> 00:32:02,963
Yeah.
436
00:32:02,987 --> 00:32:04,298
I raised him.
437
00:32:04,322 --> 00:32:05,683
What about it?
438
00:32:05,707 --> 00:32:07,208
When did he die?
439
00:32:07,625 --> 00:32:08,993
Three months ago.
440
00:32:10,078 --> 00:32:11,472
The aliens killed him.
441
00:32:11,496 --> 00:32:13,298
How did it happen?
442
00:32:13,498 --> 00:32:16,084
We were out driving in the car.
443
00:32:17,585 --> 00:32:20,064
He was 16.
444
00:32:20,088 --> 00:32:21,865
Just got his driver's license.
445
00:32:21,889 --> 00:32:23,617
And there was a
turn on the road.
446
00:32:23,641 --> 00:32:25,119
We had to stop
447
00:32:25,143 --> 00:32:27,404
because somebody
had set up barricades.
448
00:32:27,428 --> 00:32:29,731
Then some people...
449
00:32:30,732 --> 00:32:34,235
so we thought... came up to us.
450
00:32:37,772 --> 00:32:39,691
There was something
strange about them.
451
00:32:41,359 --> 00:32:43,444
I don't know what happened.
452
00:32:45,947 --> 00:32:48,249
Next thing I knew, we got hit.
453
00:32:48,449 --> 00:32:50,501
Charlie got hit.
454
00:32:50,952 --> 00:32:53,037
Charlie got hurt...
455
00:32:55,540 --> 00:32:57,542
badly.
456
00:32:59,544 --> 00:33:03,548
So... they left him there...
457
00:33:06,050 --> 00:33:08,353
to die.
458
00:33:14,642 --> 00:33:16,644
They didn't need him anymore.
459
00:33:34,746 --> 00:33:36,581
Yes.
460
00:33:42,086 --> 00:33:44,088
When?
461
00:33:48,092 --> 00:33:50,094
All right, all right.
462
00:33:52,597 --> 00:33:55,099
David, what happened?
463
00:33:57,602 --> 00:34:00,080
They found Hellman dead.
464
00:34:00,104 --> 00:34:02,106
Had a heart attack.
465
00:34:08,112 --> 00:34:11,115
I, uh... I guess we'll have
to start from the beginning.
466
00:34:45,149 --> 00:34:46,627
Hello, Bob. Hello, David.
467
00:34:46,651 --> 00:34:47,628
Mary.
468
00:34:47,652 --> 00:34:48,629
Hello.
469
00:34:48,653 --> 00:34:49,630
This is Elyse Reynolds.
470
00:34:49,654 --> 00:34:50,631
She'll be working with us.
471
00:34:50,655 --> 00:34:51,656
How do you do?
472
00:34:52,156 --> 00:34:53,133
Glad to know you.
473
00:34:53,157 --> 00:34:54,134
This is Mary and Bob Torin.
474
00:34:54,158 --> 00:34:55,660
Shall we sit down? Mm.
475
00:35:01,165 --> 00:35:03,143
What's it all about?
476
00:35:03,167 --> 00:35:04,645
Mass hysteria.
477
00:35:04,669 --> 00:35:05,646
Panic.
478
00:35:05,670 --> 00:35:07,147
Supposed to start in LA.
479
00:35:07,171 --> 00:35:08,673
Elyse has a rundown.
480
00:35:16,214 --> 00:35:18,049
We've got to hurt them, David.
481
00:35:18,349 --> 00:35:20,351
I suppose you're
upset about Hellman.
482
00:35:20,685 --> 00:35:21,685
What do you think?
483
00:35:26,974 --> 00:35:28,202
I loved that old goat.
484
00:35:28,226 --> 00:35:29,477
I know.
485
00:35:29,861 --> 00:35:32,230
Did your postgraduate
work with him, didn't you?
486
00:35:32,396 --> 00:35:34,291
Yeah.
487
00:35:34,315 --> 00:35:38,045
Let's get started. Right.
488
00:35:38,069 --> 00:35:40,631
I've got a couple of
friends in Sacramento.
489
00:35:40,655 --> 00:35:43,991
From what Scoville told us,
I think we go with everything.
490
00:35:44,242 --> 00:35:45,626
Fine.
491
00:35:45,877 --> 00:35:48,188
Mary, you go to
Sacramento tomorrow
492
00:35:48,212 --> 00:35:50,941
and tell Olsen we need
his help with the governor.
493
00:35:50,965 --> 00:35:52,445
I'll get fielding to
use his contacts
494
00:35:52,967 --> 00:35:54,945
with the civil defense office.
495
00:35:54,969 --> 00:35:56,409
That should give
us a running jump.
496
00:35:56,587 --> 00:35:58,031
I don't think we'll
strike out there,
497
00:35:58,055 --> 00:35:59,867
but if we do,
498
00:35:59,891 --> 00:36:02,343
there's three more days
to try something else.
499
00:36:05,847 --> 00:36:07,457
Now, is there anything
you need to know?
500
00:36:07,481 --> 00:36:10,043
Uh, anything Scoville
didn't mention?
501
00:36:10,067 --> 00:36:11,519
One thing puzzles me a little.
502
00:36:11,936 --> 00:36:13,497
Why they should
allow an outsider
503
00:36:13,521 --> 00:36:15,406
to have access to
their research data.
504
00:36:15,656 --> 00:36:17,718
Well, it was a complex project,
505
00:36:17,742 --> 00:36:19,720
and they were
short of personnel.
506
00:36:19,744 --> 00:36:21,722
There were only a few
of them that were familiar
507
00:36:21,746 --> 00:36:23,698
with the data on crowd behavior.
508
00:36:24,081 --> 00:36:25,642
Did you work in
this field before?
509
00:36:25,666 --> 00:36:27,644
Well, it was my specialty.
510
00:36:27,668 --> 00:36:29,620
I had no idea what
they were planning.
511
00:36:31,088 --> 00:36:32,673
Let's get started.
512
00:36:34,675 --> 00:36:36,653
Well, Elyse, it'll be
good to work with you.
513
00:36:36,677 --> 00:36:37,654
Thank you.
514
00:36:37,678 --> 00:36:40,274
Good luck. Thank you.
515
00:36:40,298 --> 00:36:41,859
Well, good-bye. Very
nice to have met you.
516
00:36:41,883 --> 00:36:42,860
Bye-bye.
517
00:36:42,884 --> 00:36:44,361
Be careful.
518
00:36:44,385 --> 00:36:45,505
Bye-bye. Bye.
519
00:36:51,776 --> 00:36:52,620
David!
520
00:36:52,644 --> 00:36:54,121
Come on, Elyse!
521
00:37:09,827 --> 00:37:11,305
Room 136... an emergency.
522
00:37:11,329 --> 00:37:12,830
Get an ambulance right away.
523
00:37:16,834 --> 00:37:19,313
Bob, there'll be a doctor here,
524
00:37:19,337 --> 00:37:20,814
but we can't wait.
525
00:37:20,838 --> 00:37:22,306
Let's go.
526
00:37:48,749 --> 00:37:50,510
If you say it checks
out, it checks out.
527
00:37:50,534 --> 00:37:53,347
I've already sent
you the clippings.
528
00:37:53,371 --> 00:37:55,089
Is Torin going to make it?
529
00:37:55,339 --> 00:37:56,707
The doctors think so.
530
00:37:56,958 --> 00:37:58,518
I hate this.
531
00:37:58,542 --> 00:37:59,877
We keep setting it up,
532
00:38:00,177 --> 00:38:02,263
they keep knocking it down.
533
00:38:06,267 --> 00:38:08,662
You'll have to call Jensen now.
534
00:38:08,686 --> 00:38:09,947
Jensen?
535
00:38:09,971 --> 00:38:11,889
Take care of yourself.
536
00:38:14,392 --> 00:38:16,870
David, who was that?
537
00:38:16,894 --> 00:38:19,873
A member of the group.
538
00:38:19,897 --> 00:38:23,877
Dr. Jensen is going
to take Mary's place
539
00:38:23,901 --> 00:38:25,379
in Sacramento.
540
00:38:25,403 --> 00:38:27,381
But he'll be killed.
541
00:38:27,405 --> 00:38:28,882
Not if he's careful.
542
00:38:28,906 --> 00:38:32,352
Careful? What if
he isn't careful?!
543
00:38:32,376 --> 00:38:33,887
What if they know
He'll just have to do
544
00:38:33,911 --> 00:38:35,389
about him already?
The best he can.
545
00:38:35,413 --> 00:38:37,391
But he'll be killed, David.
546
00:38:37,415 --> 00:38:38,392
Then someone
will take his place.
547
00:38:38,416 --> 00:38:39,893
Look, how can
you talk like that?
548
00:38:39,917 --> 00:38:40,894
They're your friends!
549
00:38:40,918 --> 00:38:42,396
Do you realize what we're doing?
550
00:38:42,420 --> 00:38:43,397
What we're up against?
What's at stake?
551
00:38:43,421 --> 00:38:44,398
I don't care what's at stake.
552
00:38:44,422 --> 00:38:46,400
You're sending people
to be slaughtered.
553
00:38:46,424 --> 00:38:48,402
Don't you feel anything?
554
00:38:48,426 --> 00:38:50,311
What kind of a monster are you?!
555
00:38:50,594 --> 00:38:53,573
Just listen to me. If I have
to, I'll sacrifice you, too.
556
00:38:53,597 --> 00:38:55,599
They all knew
that from the start...
557
00:38:56,017 --> 00:38:58,578
Singeiser, Hellman and
Mary... they all knew it.
558
00:38:58,602 --> 00:39:03,583
So does Jensen,
and now you know it.
559
00:39:03,607 --> 00:39:07,028
If you die, what'll I do?
560
00:39:07,411 --> 00:39:08,913
You'll finish it.
561
00:39:17,922 --> 00:39:20,400
It's up to you to meet Jensen.
562
00:39:20,424 --> 00:39:21,425
By myself?
563
00:39:21,926 --> 00:39:23,427
By yourself.
564
00:39:27,882 --> 00:39:29,934
Tell me what to do.
565
00:39:32,937 --> 00:39:35,439
It's almost daylight.
566
00:39:35,940 --> 00:39:37,942
Take a cab...
567
00:39:39,443 --> 00:39:42,446
go to Fourth Street
and Hopkins Avenue.
568
00:39:45,950 --> 00:39:49,429
On the southwest corner,
there's a phone booth.
569
00:39:49,453 --> 00:39:51,848
6:00 a.m., the phone will ring.
570
00:39:51,872 --> 00:39:53,958
You answer it. It'll be Jensen.
571
00:39:55,960 --> 00:39:58,438
He'll give you an address
where you can meet him.
572
00:39:58,462 --> 00:40:01,916
You go there immediately and
tell him everything you know.
573
00:40:04,468 --> 00:40:06,470
When will I see you again?
574
00:40:09,423 --> 00:40:10,975
Jensen will tell you that.
575
00:40:14,478 --> 00:40:16,430
It's after 5:00; you'd
better get going.
576
00:40:52,683 --> 00:40:54,244
Hello?
577
00:40:54,268 --> 00:40:55,745
MUFFLED MALE
VOICE: This is Jensen.
578
00:40:55,769 --> 00:40:58,748
There's an abandoned bus
depot on East Williams Street
579
00:40:58,772 --> 00:41:00,750
between Second and Third,
580
00:41:00,774 --> 00:41:04,254
just 15 minutes walk
from where you are.
581
00:41:04,278 --> 00:41:08,282
Be there at 6:15 exactly.
582
00:41:54,612 --> 00:41:55,613
Dr. Jensen?
583
00:42:17,718 --> 00:42:19,270
Dr. Jensen?
584
00:43:39,600 --> 00:43:42,579
Dr. Jensen?!
585
00:43:42,603 --> 00:43:43,630
What are you doing here?
586
00:43:43,654 --> 00:43:45,165
Waiting for you.
587
00:43:45,189 --> 00:43:46,249
Where's Dr. Jensen?
588
00:43:46,273 --> 00:43:47,250
Another appointment.
589
00:43:47,274 --> 00:43:49,219
I'm was supposed
to meet him here.
590
00:43:49,243 --> 00:43:51,304
Yes, at 6:15. It's now 7:00.
591
00:43:51,328 --> 00:43:53,306
I got tied up in traffic.
592
00:43:53,330 --> 00:43:54,891
You were supposed to walk.
593
00:43:54,915 --> 00:43:56,476
I told you on the phone
594
00:43:56,500 --> 00:43:59,479
it was a 15-minute walk.
595
00:43:59,503 --> 00:44:00,563
You told me?
596
00:44:00,587 --> 00:44:01,648
That's right.
597
00:44:01,672 --> 00:44:03,149
There is no Jensen.
598
00:44:03,173 --> 00:44:05,175
I made the phone call.
599
00:44:07,177 --> 00:44:09,406
Well, I... You've been
working with them
600
00:44:09,430 --> 00:44:09,930
right along, haven't you?
601
00:44:10,431 --> 00:44:11,408
You sent them
here to kill Jensen
602
00:44:11,432 --> 00:44:13,272
the way you sent them
after Torin and his wife.
603
00:44:13,467 --> 00:44:14,527
David, listen to me.
604
00:44:14,551 --> 00:44:17,530
They never intended to
immobilize Los Angeles Listen to me.
605
00:44:17,554 --> 00:44:19,366
Because they're not
strong enough for that yet.
606
00:44:19,390 --> 00:44:21,951
So they had to find out
about us and destroy us,
607
00:44:21,975 --> 00:44:24,445
but they couldn't break
me, so they sent you.
608
00:44:24,778 --> 00:44:25,839
I didn't mean to.
609
00:44:25,863 --> 00:44:28,842
They told me they weren't
going to kill anybody.
610
00:44:28,866 --> 00:44:30,126
I had to, David.
611
00:44:30,150 --> 00:44:31,378
They have my brother.
612
00:44:31,402 --> 00:44:33,129
Your brother is
dead. No, he's alive.
613
00:44:33,153 --> 00:44:36,216
I lied to you; I had to do it.
614
00:44:36,240 --> 00:44:37,717
They said they were
going to kill him if I didn't.
615
00:44:37,741 --> 00:44:39,219
When did you see him?
616
00:44:39,243 --> 00:44:41,545
I think two days after
they kidnapped me.
617
00:44:41,745 --> 00:44:43,306
I heard a recording
of his voice.
618
00:44:43,330 --> 00:44:45,308
They said they were
taking him to a base
619
00:44:45,332 --> 00:44:46,810
or something where...
where they'd treat his injuries.
620
00:44:46,834 --> 00:44:47,834
When did you see him?
621
00:44:48,001 --> 00:44:50,087
They... they let me talk
to him over the phone,
622
00:44:50,587 --> 00:44:52,065
and I got letters from him.
623
00:44:52,089 --> 00:44:53,566
Elyse, when did you see him?
624
00:44:53,590 --> 00:44:54,591
I didn't see him!
625
00:44:55,008 --> 00:44:56,069
Because he's dead.
626
00:44:56,093 --> 00:44:57,561
Your brother is dead.
627
00:44:57,928 --> 00:44:59,489
They let him die in that wreck.
628
00:44:59,513 --> 00:45:01,991
I don't believe you.
629
00:45:02,015 --> 00:45:04,461
You're trying to trick me.
630
00:45:04,485 --> 00:45:06,996
I had someone check
on you and the accident
631
00:45:07,020 --> 00:45:10,023
and that kidnap story.
632
00:45:19,700 --> 00:45:21,752
It can't be true.
633
00:45:24,254 --> 00:45:26,256
I know his voice.
634
00:45:29,259 --> 00:45:31,237
Your brother is dead.
635
00:45:31,261 --> 00:45:35,265
Dr. Hellman and
Mary died for nothing.
636
00:46:28,936 --> 00:46:30,320
Vincent.
637
00:46:30,654 --> 00:46:32,715
There's no way out of there.
638
00:46:32,739 --> 00:46:34,083
You haven't got a chance.
639
00:46:34,107 --> 00:46:36,443
You might as well come out now.
640
00:46:36,693 --> 00:46:39,255
They're here to find out
641
00:46:39,279 --> 00:46:41,758
about those other
two that they sent.
642
00:46:44,785 --> 00:46:47,287
Elyse, I need your help.
643
00:46:49,122 --> 00:46:51,959
This is your last warning.
644
00:46:57,264 --> 00:47:01,552
Don't shoot! Don't
shoot! Don't...!
645
00:47:05,305 --> 00:47:08,585
Don't shoot! Don't shoot!
646
00:47:08,609 --> 00:47:09,943
Don't shoot!
647
00:47:11,778 --> 00:47:13,256
How many of them in there?
648
00:47:13,280 --> 00:47:14,257
Just Vincent.
649
00:47:14,281 --> 00:47:15,758
The other one didn't show up.
650
00:47:15,782 --> 00:47:18,569
You can get in behind
him from the other side.
651
00:49:04,474 --> 00:49:06,476
Why? You want to atone
652
00:49:06,977 --> 00:49:08,478
for getting two of
our people killed.
653
00:49:08,979 --> 00:49:12,959
No. I'm horrified at
everything that I did,
654
00:49:12,983 --> 00:49:16,462
but as your own
psychologist told you,
655
00:49:16,486 --> 00:49:18,464
I didn't do it voluntarily.
656
00:49:18,488 --> 00:49:19,768
If they blackmailed you once,
657
00:49:19,873 --> 00:49:21,241
why couldn't they do it again?
658
00:49:22,542 --> 00:49:25,021
My brother is dead.
659
00:49:25,045 --> 00:49:27,941
They have nothing
else to use on me.
660
00:49:27,965 --> 00:49:29,525
You want revenge.
661
00:49:29,549 --> 00:49:30,643
No.
662
00:49:30,667 --> 00:49:33,086
I want to stop them.
663
00:49:33,337 --> 00:49:35,639
What makes you think
you're tough enough?
664
00:49:36,006 --> 00:49:41,070
I was responsible for
getting your wife killed.
665
00:49:41,094 --> 00:49:43,823
I think if I'm
willing to come in
666
00:49:43,847 --> 00:49:45,908
and ask you to let
me join your group,
667
00:49:45,932 --> 00:49:47,410
then I should really
be tough enough.
668
00:49:47,434 --> 00:49:49,412
Say we let you.
669
00:49:49,436 --> 00:49:50,771
What can you do for us?
670
00:49:51,071 --> 00:49:52,131
I know them.
671
00:49:52,155 --> 00:49:55,108
I'm a trained psychologist,
and a good one.
672
00:49:57,027 --> 00:49:58,254
Vincent?
673
00:49:58,278 --> 00:49:59,830
Yes.
674
00:50:00,163 --> 00:50:01,724
If Bob says so.
675
00:50:01,748 --> 00:50:03,166
Torin?
676
00:50:15,679 --> 00:50:17,547
But it's got to be unanimous.
677
00:50:20,767 --> 00:50:21,767
It is.
678
00:50:21,852 --> 00:50:23,937
Thank you.
679
00:50:36,450 --> 00:50:40,454
There are seven of
them now... believers...
680
00:50:40,954 --> 00:50:44,934
aware of the presence
of alien beings here,
681
00:50:44,958 --> 00:50:47,437
determined to destroy them.
682
00:50:47,461 --> 00:50:51,441
Perhaps for us, it is
the end of the beginning.
683
00:50:51,465 --> 00:50:56,470
Perhaps for the invaders,
the beginning of the end.
47177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.