All language subtitles for S02E09 - Two Guys, a Girl and Oxford

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,669 Come on, Pete! It's just ten bucks! 2 00:00:07,107 --> 00:00:10,776 You want the money... You get the lecture. 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,079 Fine... fine. Go ahead. 4 00:00:14,548 --> 00:00:15,548 Okay. 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,865 What did the ant do, and what did the grasshopper do? 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,954 The ant saved his bread crumbs. 7 00:00:22,990 --> 00:00:23,990 PETE: Uh-huh. 8 00:00:24,291 --> 00:00:26,291 And the grasshopper? 9 00:00:26,327 --> 00:00:27,258 He played. 10 00:00:27,294 --> 00:00:29,894 He played! He played! 11 00:00:30,464 --> 00:00:33,298 And when winter time came, who was better off? 12 00:00:33,334 --> 00:00:34,166 Pete Dunville. 13 00:00:34,201 --> 00:00:37,368 That's right! Pete Dunville. 14 00:00:37,404 --> 00:00:41,807 And that's why I have nearly 300 dollars in my bank account, 15 00:00:41,842 --> 00:00:44,276 and you have next to nothin'. 16 00:00:46,112 --> 00:00:48,012 Thank you. 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,915 By the way, this came for you. I opened it by accident. 18 00:00:50,951 --> 00:00:52,762 They're, uh, they're calling in your student loan 19 00:00:52,786 --> 00:00:54,953 for 42,000 dollars. 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,456 Thanks for the ten. 21 00:01:24,585 --> 00:01:26,625 Hey, look, look! A limo just pulled up. 22 00:01:27,154 --> 00:01:28,720 Oh, it's Johnny. 23 00:01:28,989 --> 00:01:31,590 He's driving a limo part-time for some extra cash. 24 00:01:31,625 --> 00:01:32,991 It's awesome. 25 00:01:33,026 --> 00:01:35,961 When he's off duty, we get to play "Easy Prom Date." 26 00:01:35,996 --> 00:01:37,129 Ooh! 27 00:01:37,898 --> 00:01:38,830 Hi, sweetie. 28 00:01:38,865 --> 00:01:40,265 Hey, baby. 29 00:01:40,601 --> 00:01:41,633 Mwah! 30 00:01:41,668 --> 00:01:44,136 This is, uh, for you, for later. 31 00:01:44,171 --> 00:01:46,705 Oh... [Laughs] 32 00:01:47,675 --> 00:01:49,675 Well, how about tonight, for a change, 33 00:01:49,710 --> 00:01:52,610 you wear the corsage, and I'll be the driver? 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,979 [Laughs] 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,661 Hey, Johnny, you are just doing this for the money, right? 36 00:01:57,685 --> 00:02:00,218 It's not so you can wear that really goofy hat? 37 00:02:00,654 --> 00:02:02,465 I know what you mean. It's a stupid job. 38 00:02:02,489 --> 00:02:03,933 I got to dress up in this monkey suit. 39 00:02:03,957 --> 00:02:06,491 Drive some stuffed shirt around, for what? A lousy 100 bucks? 40 00:02:07,561 --> 00:02:09,128 A 100 bucks? 41 00:02:09,163 --> 00:02:11,997 Oh, why don't you get Pete a job with you? 42 00:02:12,032 --> 00:02:12,931 Well, I'm sure Pete doesn't... 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,846 Yeah, he would! Give me the hat! 44 00:02:15,669 --> 00:02:17,247 Hey, guys. Have you seen Ashley around? 45 00:02:17,271 --> 00:02:18,236 No. 46 00:02:18,271 --> 00:02:19,515 - Has she at least...? - No. 47 00:02:19,539 --> 00:02:21,019 - But... - No! 48 00:02:21,508 --> 00:02:23,019 - You looking for Ashley? - Yeah. 49 00:02:23,043 --> 00:02:24,209 I haven't seen her. 50 00:02:25,779 --> 00:02:27,356 First, she drops this bomb on me 51 00:02:27,380 --> 00:02:28,592 about her long-distance boyfriend, 52 00:02:28,616 --> 00:02:29,816 and now she's hiding from me. 53 00:02:31,251 --> 00:02:32,629 This is just like when Meg Ryan wouldn't talk to Billy Crystal 54 00:02:32,653 --> 00:02:33,730 in "When Harry met Sally." 55 00:02:33,754 --> 00:02:34,552 Oh, yeah. 56 00:02:34,588 --> 00:02:35,920 Well, what happened? 57 00:02:35,956 --> 00:02:38,223 He was everything she thought she hated in a man. 58 00:02:38,259 --> 00:02:39,769 And he kept hounding her, bothering her, 59 00:02:39,793 --> 00:02:42,127 making her life a living, breathing hell 60 00:02:42,162 --> 00:02:44,663 until he finally just broke her spirit. 61 00:02:45,499 --> 00:02:47,799 Oh, God, it was so romantic. 62 00:02:47,835 --> 00:02:49,334 [Chuckles] 63 00:02:50,037 --> 00:02:51,235 Hey, you know what? 64 00:02:51,271 --> 00:02:52,715 I really agree with Billy Crystals' theory 65 00:02:52,739 --> 00:02:55,059 that men and women can't be friends without having sex. 66 00:02:57,711 --> 00:03:00,212 So, wh... what exactly are you saying? 67 00:03:01,849 --> 00:03:02,889 What are you saying? 68 00:03:03,783 --> 00:03:05,743 I'm saying, I'm saying, I'm saying... 69 00:03:05,886 --> 00:03:07,219 I'm saying... 70 00:03:08,121 --> 00:03:09,521 Look, something shiny. 71 00:03:13,360 --> 00:03:14,826 Jessica, listen... 72 00:03:14,861 --> 00:03:16,940 If it's about Ashley, I don't want to get in the middle of it. 73 00:03:16,964 --> 00:03:18,697 Look at me, okay? 74 00:03:19,199 --> 00:03:22,668 I can't eat. I can't sleep. I'm a wreck. 75 00:03:22,903 --> 00:03:26,104 I mean, sure, I still look good, but that's just genetics. 76 00:03:27,574 --> 00:03:29,540 Look, I need your help, all right? 77 00:03:29,877 --> 00:03:31,654 - She's at her gym. - Thank you! 78 00:03:31,678 --> 00:03:32,678 [Groans] 79 00:03:36,617 --> 00:03:38,160 - Ashley. - Hey, Berg. 80 00:03:38,184 --> 00:03:39,184 Where you been? 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 You've been avoiding me all week. 82 00:03:40,453 --> 00:03:42,264 No, I haven't been avoiding you. 83 00:03:42,288 --> 00:03:44,167 Now, um, please don't follow me. 84 00:03:44,191 --> 00:03:45,123 Listen, we need to talk about this. 85 00:03:45,158 --> 00:03:46,302 - No, I can't. - Why? 86 00:03:46,326 --> 00:03:48,026 If I talk to you, then... 87 00:03:48,061 --> 00:03:50,695 then you're gonna make one of your dumb jokes. 88 00:03:50,730 --> 00:03:53,932 And... and then you gonna give me one of those pathetic looks 89 00:03:53,967 --> 00:03:57,135 with... those big, brown, puppy-dog eyes. 90 00:03:57,170 --> 00:04:00,205 It's, it's like you make me feel like... 91 00:04:00,240 --> 00:04:02,441 You, you, you make me feel... Like... 92 00:04:03,343 --> 00:04:04,887 - dancing? - [Sighs] 93 00:04:04,911 --> 00:04:06,044 There. Stop that. 94 00:04:06,380 --> 00:04:07,879 Why are you fighting this? 95 00:04:07,914 --> 00:04:10,448 Because, Berg, I have had something with Justin 96 00:04:10,483 --> 00:04:11,816 for three years. 97 00:04:11,852 --> 00:04:13,596 I... I can't just throw that all away on something 98 00:04:13,620 --> 00:04:14,664 that might turn out to be... 99 00:04:14,688 --> 00:04:16,655 The... love of your life. 100 00:04:17,857 --> 00:04:19,658 Or a short-lived fling. 101 00:04:19,693 --> 00:04:21,960 I... At least, with Justin I know it's real. 102 00:04:22,396 --> 00:04:24,273 Oh, oh, you mean real, like, how he notices 103 00:04:24,297 --> 00:04:26,631 the way you eat your pizza crust first? 104 00:04:28,268 --> 00:04:29,667 Or, uh... 105 00:04:30,370 --> 00:04:32,482 Or, or how you wear your, your red sweatshirt 106 00:04:32,506 --> 00:04:35,007 inside out to hide coffee stain on the shoulder? 107 00:04:36,276 --> 00:04:38,510 Or ma... maybe, uh... 108 00:04:39,079 --> 00:04:40,690 The way you slip off your right shoe 109 00:04:40,714 --> 00:04:41,834 when you're taking a test 110 00:04:43,016 --> 00:04:46,184 and you just let it... let it dangle back and forth... 111 00:04:47,220 --> 00:04:49,454 Back and forth... 112 00:04:50,590 --> 00:04:51,923 You noticed that? 113 00:04:51,958 --> 00:04:54,058 That's why I failed our last quiz. 114 00:04:55,929 --> 00:04:57,674 And I suppose Justin's more real than me 115 00:04:57,698 --> 00:04:58,858 because he found you first. 116 00:04:59,866 --> 00:05:02,834 But I have just one question for you, Ashley. 117 00:05:04,037 --> 00:05:05,603 If what you have is so real, 118 00:05:07,474 --> 00:05:10,375 how can he be away from you for five months, 119 00:05:10,944 --> 00:05:13,978 when I can't stand to be away from you for five minutes? 120 00:05:15,315 --> 00:05:17,248 This is so unfair. 121 00:05:19,319 --> 00:05:21,486 I... I don't think this is a good idea. 122 00:05:21,822 --> 00:05:23,722 I think it is. 123 00:05:36,003 --> 00:05:37,301 Damn. 124 00:05:39,205 --> 00:05:41,372 I was hoping it wouldn't be that good. 125 00:05:49,182 --> 00:05:51,049 Okay, I got to go. 126 00:05:56,790 --> 00:05:58,690 Yes! 127 00:06:06,299 --> 00:06:08,766 Here we are, Ma'am. Bayside Country Club. 128 00:06:08,802 --> 00:06:12,036 Oh, I dread these charity events. 129 00:06:12,072 --> 00:06:15,674 Same-old crusty blue-hairs. Same-old prime rib. 130 00:06:15,709 --> 00:06:17,409 Mmm... I love prime rib. 131 00:06:17,878 --> 00:06:19,177 Really? 132 00:06:20,613 --> 00:06:25,416 Well, maybe you would like to join me for a nibble? 133 00:06:27,187 --> 00:06:31,055 Oh, Mrs. Ryecart, are you flirting with me? 134 00:06:31,091 --> 00:06:33,224 I'm harmless. 135 00:06:34,127 --> 00:06:37,028 There'll be a big tip in it for ya. 136 00:06:37,063 --> 00:06:37,995 Really? 137 00:06:38,031 --> 00:06:39,830 Plus, you have nice shoulders. 138 00:06:39,866 --> 00:06:41,533 And if you stand up, 139 00:06:41,801 --> 00:06:44,836 I can see what your butt looks like. 140 00:06:50,510 --> 00:06:51,576 Here's the iron. 141 00:06:51,612 --> 00:06:52,944 Thank you. 142 00:06:52,979 --> 00:06:53,645 Oh, you're not going to use it to make grilled cheese? 143 00:06:53,680 --> 00:06:54,812 No. 144 00:06:55,415 --> 00:06:56,881 So, you're still drivin'? 145 00:06:56,916 --> 00:06:58,861 It must have gone pretty well last night. 146 00:06:58,885 --> 00:07:00,685 Yeah, I made 300 bucks. 147 00:07:01,021 --> 00:07:03,020 Whoa! How many people did you drive? 148 00:07:03,223 --> 00:07:06,291 Uh, just one. She was a rich, lonely widow. 149 00:07:06,627 --> 00:07:11,629 A rich, very generous, lonely, lonely widow, 150 00:07:12,699 --> 00:07:16,234 who was happy to have somebody to share a conversation with... 151 00:07:16,269 --> 00:07:18,302 And a waltz. 152 00:07:19,105 --> 00:07:20,539 You waltzed with her? 153 00:07:20,574 --> 00:07:22,607 Yeah, and a couple of tangos. 154 00:07:23,677 --> 00:07:25,376 And she tipped you 300 dollars? 155 00:07:25,412 --> 00:07:26,444 Yeah. 156 00:07:26,480 --> 00:07:27,578 My, God, Pete. 157 00:07:27,914 --> 00:07:29,680 You're a hooker! 158 00:07:30,684 --> 00:07:33,118 It was completely innocent. And, besides... 159 00:07:33,153 --> 00:07:35,286 I am free to spend time with whoever I want, 160 00:07:35,488 --> 00:07:38,089 at whatever price the market will bear. 161 00:07:38,525 --> 00:07:39,290 Hey, guys. 162 00:07:39,325 --> 00:07:40,892 No, we haven't seen her. 163 00:07:40,927 --> 00:07:42,293 Well, that's okay. I have. 164 00:07:42,328 --> 00:07:44,006 I, uh, caught up to her last night. 165 00:07:44,030 --> 00:07:47,098 We... we talked a little and... and then we kissed. 166 00:07:47,334 --> 00:07:48,878 - No way. - [Gasps] 167 00:07:48,902 --> 00:07:49,634 Yes, way. 168 00:07:49,669 --> 00:07:52,470 Oh, finally. Oh, God! 169 00:07:52,505 --> 00:07:54,039 Oh, oh, I'm so happy for you! 170 00:07:54,074 --> 00:07:55,006 Everybody's in love! 171 00:07:55,042 --> 00:07:56,852 You and Ashley. Me and Johnny. 172 00:07:56,876 --> 00:07:58,610 Pete and his tricks. 173 00:07:59,746 --> 00:08:02,414 Clients. They're called clients. 174 00:08:02,950 --> 00:08:04,527 You know, it... it... it was amazing. 175 00:08:04,551 --> 00:08:06,791 It was... it was everything I thought it would be. 176 00:08:06,820 --> 00:08:08,631 It was exciting. It was passionate... 177 00:08:08,655 --> 00:08:10,855 Right up until she ran away. 178 00:08:11,691 --> 00:08:13,403 Well, you need to get over to Ashley's right now. 179 00:08:13,427 --> 00:08:14,427 Why is that? 180 00:08:15,295 --> 00:08:16,573 'Cause she's feeling guilty for that kiss. 181 00:08:16,597 --> 00:08:17,929 God, if I know her, 182 00:08:17,964 --> 00:08:19,897 she's sitting at home right now 183 00:08:19,933 --> 00:08:21,866 thinking about her poor boyfriend 184 00:08:21,901 --> 00:08:23,034 and how she betrayed him. 185 00:08:23,636 --> 00:08:25,269 Wh... wh... what should I do? 186 00:08:25,305 --> 00:08:27,449 Do, do what Richard Gere did in "Pretty Woman." 187 00:08:27,473 --> 00:08:29,251 Get dressed up. Get two dozen roses. 188 00:08:29,275 --> 00:08:31,376 And show up at her building in a limousine. 189 00:08:31,578 --> 00:08:32,810 You think that'll work? 190 00:08:32,846 --> 00:08:34,645 Every woman wants the fantasy. 191 00:08:34,681 --> 00:08:36,714 Give her the fantasy, Berg! 192 00:08:37,718 --> 00:08:38,750 Pete... 193 00:08:39,653 --> 00:08:41,253 Will you drive the fantasy? 194 00:08:41,288 --> 00:08:42,486 [Laughs] 195 00:08:43,123 --> 00:08:45,043 I can't. I can't. I'm fully booked. 196 00:08:46,293 --> 00:08:47,992 All right, fine, fine. 197 00:08:48,027 --> 00:08:50,929 But nobody laughs if Mrs. Ryecart calls me "kitten." 198 00:08:56,035 --> 00:08:58,436 [Knocking at door] 199 00:09:01,508 --> 00:09:03,875 [Birds chirping] 200 00:09:05,279 --> 00:09:06,811 Thanks, kitten. 201 00:09:12,418 --> 00:09:13,418 How do I look? 202 00:09:14,120 --> 00:09:15,331 Oh, you put Richard Gere to shame. 203 00:09:15,355 --> 00:09:17,099 - Look, I'm shaking. - All right, all right. 204 00:09:17,123 --> 00:09:18,123 Calm down, okay? 205 00:09:18,157 --> 00:09:19,089 All right, now, knock her dead. 206 00:09:19,125 --> 00:09:20,291 Okay. 207 00:09:20,326 --> 00:09:21,793 Ashley? 208 00:09:22,361 --> 00:09:24,762 Pete, when are we gonna get going? 209 00:09:24,798 --> 00:09:26,965 All right, all right. In a minute, Marge. 210 00:09:27,233 --> 00:09:29,178 My friends are getting a little impatient. 211 00:09:29,202 --> 00:09:31,169 Hi! Okay, girls, look... 212 00:09:31,204 --> 00:09:32,749 I told you it would just be a few minutes, 213 00:09:32,773 --> 00:09:34,183 then we're off to the gambling barge. 214 00:09:34,207 --> 00:09:36,274 All right, watch your faces. 215 00:09:37,310 --> 00:09:38,810 Ashley! 216 00:09:39,613 --> 00:09:41,245 Ashley! 217 00:09:41,281 --> 00:09:42,680 Would you shut up? 218 00:09:43,617 --> 00:09:46,117 Excuse me, but this is a private conversation. 219 00:09:46,686 --> 00:09:48,386 Ashley! 220 00:09:49,889 --> 00:09:52,223 Berg... BERG: Jessica. 221 00:09:52,558 --> 00:09:54,558 I need... I need to speak with Ashley. 222 00:09:54,694 --> 00:09:55,760 She's not home. 223 00:09:56,663 --> 00:09:58,029 Well, are you being serious, 224 00:09:58,064 --> 00:09:59,342 or are you just covering for her? 225 00:09:59,366 --> 00:10:00,565 I'm betting she's covering. 226 00:10:01,868 --> 00:10:03,802 Berg, I really, really don't want 227 00:10:03,837 --> 00:10:05,136 to get in the middle of this. 228 00:10:05,171 --> 00:10:08,339 That's it! I'm coming up there, and nothing can stop me! 229 00:10:11,678 --> 00:10:13,511 Would you mind buzzing me in? 230 00:10:14,781 --> 00:10:16,025 Look, I'm not supposed to say anything, 231 00:10:16,049 --> 00:10:17,289 but she left town this morning. 232 00:10:17,484 --> 00:10:18,616 What... what do you mean? 233 00:10:19,086 --> 00:10:20,685 She was really upset. She... 234 00:10:20,721 --> 00:10:22,053 She went to Oxford. 235 00:10:22,088 --> 00:10:23,154 Why? 236 00:10:23,556 --> 00:10:25,256 To... see someone. 237 00:10:26,560 --> 00:10:28,026 Someone? 238 00:10:29,228 --> 00:10:31,729 You... you mean her boyfriend? 239 00:10:31,764 --> 00:10:33,130 Sorry, Berg. 240 00:10:33,433 --> 00:10:35,566 I was rootin' for ya. 241 00:10:35,601 --> 00:10:36,801 Me, too. 242 00:10:39,072 --> 00:10:40,337 [Sighs] 243 00:10:41,207 --> 00:10:42,240 [Sighs] 244 00:10:42,275 --> 00:10:44,108 She's gone. 245 00:10:44,477 --> 00:10:46,244 Well, it's not over! 246 00:10:46,913 --> 00:10:48,246 It's not looking very good. 247 00:10:49,416 --> 00:10:51,256 Come on, Berg. She'll be back. 248 00:10:51,417 --> 00:10:53,618 She picked... him, Sharon. 249 00:10:53,887 --> 00:10:55,086 That's it? 250 00:10:55,822 --> 00:10:57,633 You're giving up just like that? 251 00:10:57,657 --> 00:10:58,957 What am I supposed to do, huh? 252 00:10:59,859 --> 00:11:01,425 Do you love her, Berg? 253 00:11:01,461 --> 00:11:02,360 Yes, I do. 254 00:11:02,395 --> 00:11:03,461 No. 255 00:11:03,496 --> 00:11:05,063 Do you really love her? 256 00:11:05,098 --> 00:11:06,309 Or do you just think you love her 257 00:11:06,333 --> 00:11:07,965 because you can't have her? 258 00:11:08,001 --> 00:11:09,044 I don't... I don't know. 259 00:11:09,068 --> 00:11:10,948 Well, you need to find that out. 260 00:11:11,004 --> 00:11:12,648 How? How? How do I do that? 261 00:11:12,672 --> 00:11:15,373 Go after her! God! 262 00:11:15,641 --> 00:11:16,841 This is one of those moments 263 00:11:16,877 --> 00:11:18,520 you're gonna look back in 30 years 264 00:11:18,544 --> 00:11:20,478 and see it changed your life. 265 00:11:20,513 --> 00:11:23,982 Now, you may be looking back with Ashley or without her. 266 00:11:24,017 --> 00:11:25,895 But do you really want to look back wondering, 267 00:11:25,919 --> 00:11:26,985 "What if"? 268 00:11:27,020 --> 00:11:28,253 MRS. RYECART: Listen to her. 269 00:11:28,288 --> 00:11:30,755 That blonde knows what she's talking about. 270 00:11:30,790 --> 00:11:32,823 Marge, get back in the car! 271 00:11:36,463 --> 00:11:37,962 Let's go home, Pete. 272 00:11:38,331 --> 00:11:40,031 All right. Sure. 273 00:11:40,066 --> 00:11:41,565 Yeah, yeah. 274 00:11:41,601 --> 00:11:43,868 I need to get my passport if I'm flying to England. 275 00:11:43,903 --> 00:11:45,381 [Gasps] Yes! Yes! 276 00:11:45,405 --> 00:11:47,639 Good answer! Good answer! Good answer! 277 00:11:53,747 --> 00:11:55,525 So, I mean, how are you gonna track down Ashley? 278 00:11:55,549 --> 00:11:57,293 I mean, England's a pretty big country. 279 00:11:57,317 --> 00:11:58,594 Well, I... I know her boyfriend's name, 280 00:11:58,618 --> 00:11:59,851 and I know he goes to Oxford. 281 00:11:59,886 --> 00:12:01,726 - Oh... - It's a piece of cake. 282 00:12:02,888 --> 00:12:04,155 Uh-oh. 283 00:12:05,625 --> 00:12:06,391 What? 284 00:12:06,426 --> 00:12:07,525 Oh, no, nothing... 285 00:12:08,661 --> 00:12:09,794 Oh, I do. 286 00:12:09,996 --> 00:12:12,097 Tell me, wh... What were you thinking? 287 00:12:12,132 --> 00:12:13,810 All right. I was just thinking... 288 00:12:13,834 --> 00:12:16,434 You know, what if you barged into his dorm room, 289 00:12:16,469 --> 00:12:18,549 and they were both, like, standing there... 290 00:12:18,739 --> 00:12:20,071 Naked? 291 00:12:20,640 --> 00:12:21,939 Thank you. 292 00:12:21,975 --> 00:12:23,919 Now I can just think about that on the long flight over. 293 00:12:23,943 --> 00:12:25,654 Well, I told you you didn't want to know. 294 00:12:25,678 --> 00:12:27,123 All right, I got you a few things, 295 00:12:27,147 --> 00:12:28,390 like toothpaste, razors, shav... 296 00:12:28,414 --> 00:12:29,480 Come on, Sharon. 297 00:12:29,515 --> 00:12:30,960 You already bought me the ticket. 298 00:12:30,984 --> 00:12:33,751 You didn't have to... Condoms? 299 00:12:34,587 --> 00:12:37,388 Oh, oh, those are from Mrs. Ryecart. 300 00:12:37,424 --> 00:12:39,390 In London, they're called "hats". 301 00:12:39,425 --> 00:12:41,559 [Forced laugh] 302 00:12:42,295 --> 00:12:44,140 WOMAN ON PA: This is the final boarding call 303 00:12:44,164 --> 00:12:46,197 for flight 405 to London. 304 00:12:46,233 --> 00:12:48,133 All right. Well, that's me. 305 00:12:48,168 --> 00:12:50,602 Okay. Ashley doesn't know it yet, but she is so lucky. 306 00:12:50,637 --> 00:12:52,517 - Make us proud, okay? - All right. 307 00:12:55,175 --> 00:12:56,040 BERG: Pete? 308 00:12:56,076 --> 00:12:57,508 PETE: Ah, Berg, thank God. 309 00:12:57,544 --> 00:12:58,842 BERG: What is it? 310 00:12:58,878 --> 00:13:00,089 The captain told me it was an emergency. 311 00:13:00,113 --> 00:13:01,890 PETE: Yeah, um, when you get to England, 312 00:13:01,914 --> 00:13:05,083 could you pick me up one of those Big Ben Snow Globes? 313 00:13:12,525 --> 00:13:14,526 Uh, is this Campbell Hall? 314 00:13:14,561 --> 00:13:16,127 Yes. 315 00:13:16,830 --> 00:13:18,429 Great. Look, um... 316 00:13:18,464 --> 00:13:21,666 I need you to call Justin Thompson for me. 317 00:13:21,701 --> 00:13:23,646 Oh, I'm sorry, sir, I can't do that. 318 00:13:23,670 --> 00:13:25,710 Look, look, I flew all night from Boston 319 00:13:25,739 --> 00:13:27,938 to find the woman I love and win her back. 320 00:13:28,141 --> 00:13:30,641 If you have an ounce of romance in you, 321 00:13:30,676 --> 00:13:33,110 you'll pick up that phone and make that call. 322 00:13:33,413 --> 00:13:37,515 You didn't let me finish. I can't do that because... 323 00:13:38,885 --> 00:13:40,350 he's not here. 324 00:13:40,386 --> 00:13:42,130 He took his girlfriend on holiday 325 00:13:42,154 --> 00:13:44,074 to the Isle of Wight this morning. 326 00:13:45,224 --> 00:13:46,224 The Isle of Wight? 327 00:13:46,258 --> 00:13:47,624 Okay, thanks. 328 00:13:48,662 --> 00:13:50,561 Unless it was Bath. 329 00:13:51,631 --> 00:13:54,298 I know it was one of those two. 330 00:13:54,767 --> 00:13:56,834 The Isle of Wight or Bath? 331 00:13:56,869 --> 00:13:57,869 Thank you. 332 00:13:59,038 --> 00:14:01,083 You can definitely rule out Stratford. I know that. 333 00:14:01,107 --> 00:14:02,140 Oh, wait a minute. 334 00:14:02,175 --> 00:14:04,074 That's sounding familiar. 335 00:14:04,410 --> 00:14:06,377 Maybe it sounds familiar... 336 00:14:06,412 --> 00:14:09,414 because that's where they said they were going. 337 00:14:09,449 --> 00:14:10,815 Let me think. 338 00:14:13,386 --> 00:14:15,786 "Cheerio, Lucy, we're off to Stratford." 339 00:14:17,190 --> 00:14:19,356 No, that wasn't it. 340 00:14:20,326 --> 00:14:22,366 Is there a hotel he might be staying in? 341 00:14:22,428 --> 00:14:25,930 He only stays at the Four Seasons. 342 00:14:25,966 --> 00:14:30,200 Uh, Isle of Wight, Bath, Four Seasons, thank you. 343 00:14:30,470 --> 00:14:33,604 Or is it the Intercontinental? 344 00:14:54,727 --> 00:14:55,826 Wrong. 345 00:14:59,532 --> 00:15:01,198 Because of you... 346 00:15:01,234 --> 00:15:02,633 I was on a boat all night... 347 00:15:02,968 --> 00:15:05,203 had my pocket picked in Bath... 348 00:15:05,238 --> 00:15:07,116 But that was okay, because, thank God, 349 00:15:07,140 --> 00:15:09,374 I had that 20 stashed in my sock. 350 00:15:09,409 --> 00:15:11,320 'Cause that, you know, at least got me a cab ride 351 00:15:11,344 --> 00:15:13,978 to the middle of "West Freakin' Nowhere"! 352 00:15:15,515 --> 00:15:18,649 So, please, for the love of God, 353 00:15:18,685 --> 00:15:22,953 tell me where I can find Justin Thompson! 354 00:15:24,124 --> 00:15:28,493 It turns out they're not going on holiday until tomorrow. 355 00:15:28,528 --> 00:15:29,727 Oopsie. 356 00:15:30,596 --> 00:15:31,696 Then, where is he? 357 00:15:32,098 --> 00:15:33,531 Right behind you. 358 00:15:33,566 --> 00:15:35,266 It's your lucky day. 359 00:15:40,306 --> 00:15:42,106 Are you Justin Thompson? 360 00:15:42,141 --> 00:15:43,141 Yes. 361 00:15:43,877 --> 00:15:46,777 My, my name is Berg. Michael Bergan. 362 00:15:48,147 --> 00:15:49,358 I'm in love with your girlfriend, 363 00:15:49,382 --> 00:15:51,682 and I'm pretty sure she's in love with me. 364 00:15:51,985 --> 00:15:52,985 What? 365 00:15:53,485 --> 00:15:54,018 [Quietly] Yeah. 366 00:15:54,220 --> 00:15:55,319 Wendy! 367 00:15:56,155 --> 00:15:58,255 Wendy, get over here! 368 00:16:01,727 --> 00:16:02,760 Wendy? 369 00:16:06,432 --> 00:16:08,392 Is that, like, British for "Ashley"? 370 00:16:09,435 --> 00:16:11,769 You know, like condoms are "hats". 371 00:16:14,707 --> 00:16:17,207 BERG: Uh, Pete, I... I couldn't find her anywhere. 372 00:16:17,243 --> 00:16:19,254 PETE: I know. Ashley's back. She came in looking for you. 373 00:16:19,278 --> 00:16:19,943 BERG: What? 374 00:16:20,246 --> 00:16:21,479 Okay, all right. 375 00:16:21,514 --> 00:16:22,791 Well, pick me up at the airport in the limo. 376 00:16:22,815 --> 00:16:24,055 We're going over to Ashley's. 377 00:16:24,951 --> 00:16:27,251 [Crickets chirping] 378 00:16:29,856 --> 00:16:31,155 Thanks for the lift. 379 00:16:31,423 --> 00:16:33,524 I hope you're all nice and cozy in there. 380 00:16:34,027 --> 00:16:35,693 Don't worry about me. 381 00:16:36,162 --> 00:16:38,202 I'm sure some day my nipples will soften. 382 00:16:39,498 --> 00:16:41,277 I told you, we're not supposed to use the limousine 383 00:16:41,301 --> 00:16:43,234 for personal matters, right, Pete? 384 00:16:43,269 --> 00:16:44,601 [Crickets chirping] 385 00:16:44,637 --> 00:16:46,570 He just doesn't listen, Johnny. 386 00:16:49,342 --> 00:16:52,009 Ah, this is just like in the movies. 387 00:16:52,045 --> 00:16:53,511 You got anything to eat? 388 00:16:53,913 --> 00:16:55,279 Ah, yeah, there's some, uh, 389 00:16:55,314 --> 00:16:56,925 Junior Mints in the glove compartment. 390 00:16:56,949 --> 00:16:58,815 Oh... And pass me the licorice whips. 391 00:17:00,320 --> 00:17:01,685 Ashley! 392 00:17:01,720 --> 00:17:02,920 [Crickets chirping] 393 00:17:02,956 --> 00:17:04,155 [Clears throat] 394 00:17:05,158 --> 00:17:06,991 Ashley! 395 00:17:07,760 --> 00:17:08,960 Hey! It's you! 396 00:17:08,995 --> 00:17:10,035 How you doing, buddy? 397 00:17:10,095 --> 00:17:11,095 Uh... 398 00:17:12,164 --> 00:17:12,996 I'm kind of in the middle of something here. 399 00:17:13,032 --> 00:17:14,231 MAN: Oh, right. 400 00:17:15,501 --> 00:17:17,101 - Ashley! - Ashley! 401 00:17:19,005 --> 00:17:20,005 Berg? 402 00:17:20,773 --> 00:17:21,773 Ashley. 403 00:17:22,142 --> 00:17:23,340 Hey, I'm glad you came. 404 00:17:24,410 --> 00:17:25,976 The suspense is killing me! 405 00:17:27,246 --> 00:17:28,286 What did Ashley say? 406 00:17:28,314 --> 00:17:30,234 God, I didn't hear what she said. 407 00:17:30,449 --> 00:17:32,583 Yeah, I don't really like sitting this close. 408 00:17:33,586 --> 00:17:35,097 I've been wanting to talk to you. 409 00:17:35,121 --> 00:17:36,353 No, no. Um... 410 00:17:36,689 --> 00:17:38,569 Let me say something first, okay? 411 00:17:39,492 --> 00:17:41,893 I know... I know that you think that I'm this big flake 412 00:17:41,928 --> 00:17:43,808 and... and maybe I deserve that... 413 00:17:45,398 --> 00:17:48,065 And... and if you want to be with Justin instead of me 414 00:17:48,100 --> 00:17:50,568 because you love him, then that's fine. 415 00:17:50,837 --> 00:17:52,470 [Crickets chirping] 416 00:17:53,339 --> 00:17:55,539 But, Ashley, if you're choosing him 417 00:17:56,208 --> 00:17:57,586 because you think what we have 418 00:17:57,610 --> 00:17:59,744 is less serious or less real, then... 419 00:18:00,312 --> 00:18:01,612 then you're wrong. 420 00:18:02,115 --> 00:18:03,413 You're dead wrong. 421 00:18:03,449 --> 00:18:05,850 And I went all the way to England to prove that. 422 00:18:06,752 --> 00:18:08,219 Why would you fly to England? 423 00:18:08,888 --> 00:18:10,854 I followed you to Oxford. 424 00:18:11,291 --> 00:18:12,291 [Snickers] 425 00:18:15,028 --> 00:18:16,860 What's so funny? 426 00:18:18,531 --> 00:18:20,011 Um... [Laughs] 427 00:18:21,034 --> 00:18:24,869 Justin teaches at Old Miss. I was in Oxford, Mississippi. 428 00:18:26,105 --> 00:18:27,405 Mississippi? 429 00:18:27,874 --> 00:18:32,609 Um... That's like nowhere near England. 430 00:18:33,246 --> 00:18:34,246 [Laughs] 431 00:18:35,781 --> 00:18:37,615 Oh, God, I am... 432 00:18:37,916 --> 00:18:39,350 such a bonehead. 433 00:18:39,852 --> 00:18:43,154 Such an incredibly in-debt bonehead. 434 00:18:43,189 --> 00:18:44,189 [Laughs] 435 00:18:45,357 --> 00:18:46,601 Actually, I think that's one of the most romantic things 436 00:18:46,625 --> 00:18:47,858 I've ever heard. 437 00:18:48,994 --> 00:18:50,874 Well, why do you think I did it? 438 00:18:52,832 --> 00:18:54,476 Listen, Berg, I'm coming down. 439 00:18:54,500 --> 00:18:55,532 Okay. 440 00:18:56,268 --> 00:18:57,300 I'm confused. 441 00:18:57,336 --> 00:18:58,747 So, did Ashley go to England or not? 442 00:18:58,771 --> 00:18:59,436 No. 443 00:18:59,772 --> 00:19:01,371 She went to Mississippi. 444 00:19:02,008 --> 00:19:04,408 - There's two Oxfords! - Oh... 445 00:19:05,578 --> 00:19:06,578 Okay. 446 00:19:07,613 --> 00:19:08,512 Do you think this is a good time to go to the bathroom? 447 00:19:08,548 --> 00:19:09,548 [Scoffs] 448 00:19:11,650 --> 00:19:13,090 - Hey. - Hey. 449 00:19:13,152 --> 00:19:14,952 Listen, Berg, I, um... 450 00:19:15,221 --> 00:19:17,521 I went to Mississippi to tell Justin 451 00:19:17,556 --> 00:19:20,390 that I didn't think this long-distance relationship 452 00:19:20,426 --> 00:19:21,958 was working out, and, um... 453 00:19:22,695 --> 00:19:23,827 He agreed with me. 454 00:19:24,264 --> 00:19:25,095 - He did? - Yeah. 455 00:19:25,130 --> 00:19:26,130 He... he did? 456 00:19:26,165 --> 00:19:27,665 He did! 457 00:19:27,966 --> 00:19:31,502 That's great. Oh... No, um, no, it's not. 458 00:19:31,537 --> 00:19:32,537 He, um... 459 00:19:33,239 --> 00:19:34,972 He's moving to Boston. 460 00:19:35,007 --> 00:19:36,007 I... 461 00:19:36,976 --> 00:19:39,777 I... I really feel like I owe it to him to give it a try. 462 00:19:41,314 --> 00:19:42,379 Oh... 463 00:19:43,649 --> 00:19:44,948 I see. 464 00:19:45,651 --> 00:19:46,950 Berg... 465 00:19:47,252 --> 00:19:50,053 No, no, I'm... I'm okay. 466 00:19:50,489 --> 00:19:51,489 [Nervous laugh] 467 00:19:53,559 --> 00:19:54,559 [Berg sighs] 468 00:19:55,060 --> 00:19:56,627 - I'm sorry. - No. 469 00:19:57,697 --> 00:20:00,097 [Softly] You know... [Nervous laugh] 470 00:20:10,543 --> 00:20:12,910 This is the worst movie I've ever seen. 471 00:20:14,580 --> 00:20:15,846 Want a tissue? 472 00:20:17,249 --> 00:20:18,889 [Crying] No, I'm cool. 473 00:20:21,754 --> 00:20:23,554 [Crying] Oh, don't look at me. 474 00:20:23,856 --> 00:20:25,556 Oh, honey! 475 00:20:32,298 --> 00:20:33,430 [Door closing] 476 00:20:34,366 --> 00:20:35,543 - Hey. - Hey. 477 00:20:35,567 --> 00:20:36,734 [Blowing nose] 478 00:20:39,839 --> 00:20:41,004 You know what, Berg? 479 00:20:41,040 --> 00:20:42,717 If you say the words "character building"... 480 00:20:42,741 --> 00:20:44,141 No, no, no. 481 00:20:44,177 --> 00:20:46,543 You owe me three thousand dollars. 482 00:20:50,850 --> 00:20:52,115 No, I'm good. 483 00:20:53,619 --> 00:20:54,451 [Sighs] 484 00:20:54,486 --> 00:20:55,920 You know what, though, I... [Laughs] 485 00:20:57,289 --> 00:20:59,649 I feel sorry for this Justin guy 'cause... 'cause now... 486 00:20:59,892 --> 00:21:01,436 now he's going to have to compete with me 487 00:21:01,460 --> 00:21:03,027 on my home turf. 488 00:21:03,062 --> 00:21:05,129 [Crickets chirping] 489 00:21:05,364 --> 00:21:06,263 Let's get out of here. 490 00:21:06,298 --> 00:21:07,865 - Yeah. - Yeah. 491 00:21:08,167 --> 00:21:09,366 [Groans] 492 00:21:09,635 --> 00:21:11,475 Oh, hey. Don't look at Johnny. 493 00:21:12,271 --> 00:21:13,804 He's a mess. 494 00:21:18,044 --> 00:21:19,964 We're looking for a Pete Dunville. 495 00:21:20,212 --> 00:21:21,212 Yeah, that's me. 496 00:21:21,547 --> 00:21:23,113 I'm Dave Ryecart. 497 00:21:23,148 --> 00:21:25,349 This is Stanley Babcock and Richard Webber. 498 00:21:25,818 --> 00:21:27,685 I believe you know our wives. 499 00:21:31,157 --> 00:21:32,157 Uh-oh. 500 00:21:34,927 --> 00:21:36,126 She told me you were dead. 501 00:21:37,396 --> 00:21:38,895 Clearly, we're not. 502 00:21:39,865 --> 00:21:41,905 And we're very interested in those little 503 00:21:42,000 --> 00:21:43,634 midnight rides of yours. 504 00:21:44,337 --> 00:21:46,002 Oh, no, no, no, no. 505 00:21:46,038 --> 00:21:48,071 Look, I swear to God, nothing happened. 506 00:21:48,107 --> 00:21:49,685 All right? I'll never take them out again. 507 00:21:49,709 --> 00:21:52,476 Actually, we'd like you to take them out more often. 508 00:21:54,880 --> 00:21:57,548 Especially on Tuesdays and Thursdays. 509 00:21:58,050 --> 00:21:59,417 That's when we go to "Hooters". 510 00:22:02,417 --> 00:22:06,417 Preuzeto sa www.titlovi.com 34754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.