All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E06.The.Web.of.Yesterdays.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,103 We are chipping away at the marble, people. 2 00:00:08,206 --> 00:00:10,310 Supernatural-coverup-sludge- vomiting bodies 3 00:00:10,413 --> 00:00:13,344 left behind teeth with mystical symbols. 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,689 Those teeth led us to the Roundel artifact. 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,103 The Roundel artifact led us to... 6 00:00:18,206 --> 00:00:19,827 the terrifying creature in the woods. 7 00:00:19,931 --> 00:00:21,103 You're killing my flow. 8 00:00:21,206 --> 00:00:22,827 Yeah, I'm trying to focus here, Nancy. 9 00:00:22,931 --> 00:00:26,620 Ergo, the creature is the key to solving the whole shebang. 10 00:00:26,724 --> 00:00:31,689 And that is how you put the "I" in NDI. 11 00:00:31,793 --> 00:00:33,275 What's that? 12 00:00:33,379 --> 00:00:34,551 She's working on her catchphrase 13 00:00:34,655 --> 00:00:36,344 for Career Day at the high school. 14 00:00:36,448 --> 00:00:37,655 Oh, Nancy was invited to Career Day? 15 00:00:37,758 --> 00:00:39,517 I haven't heard more than six times. 16 00:00:39,620 --> 00:00:40,758 It's exciting. 17 00:00:40,862 --> 00:00:42,793 I am inspiring the next generation. 18 00:00:42,896 --> 00:00:43,827 But first things first. 19 00:00:43,931 --> 00:00:45,241 We need a solid rendering 20 00:00:45,344 --> 00:00:46,862 of our creature for an image search. 21 00:00:46,965 --> 00:00:48,620 Ready? 22 00:00:48,724 --> 00:00:50,103 Show your work. 23 00:00:51,275 --> 00:00:53,413 Okay, I'm no Picasso, 24 00:00:53,517 --> 00:00:55,758 but I know that it did not have hearts for eyes. 25 00:00:55,862 --> 00:00:58,034 Well, my eyes were closed, 26 00:00:58,137 --> 00:00:59,862 and, you know, I wanted it to, so... 27 00:01:01,137 --> 00:01:03,586 Ace texted his from the morgue. 28 00:01:03,689 --> 00:01:06,724 Yeah, he doesn't have much time to doodle. 29 00:01:06,827 --> 00:01:08,206 Are you two in touch? 30 00:01:08,310 --> 00:01:10,448 No, not since the night we saw that creature. 31 00:01:10,551 --> 00:01:12,206 But-but we're in a good place. 32 00:01:12,310 --> 00:01:15,034 Hey, now you can date. 33 00:01:15,137 --> 00:01:16,965 What? No. No, still no. 34 00:01:17,068 --> 00:01:18,000 Not on the agenda. 35 00:01:18,103 --> 00:01:19,448 Keep an eye on the Roundel. 36 00:01:19,551 --> 00:01:21,413 If it spins, that means monster. 37 00:01:21,517 --> 00:01:22,551 We'll finish this this afternoon. 38 00:01:22,655 --> 00:01:24,517 I'm off to shape hearts and minds. 39 00:01:30,931 --> 00:01:32,965 Connor, you okay? 40 00:01:33,068 --> 00:01:34,620 You look like you were up all night. 41 00:01:34,724 --> 00:01:35,724 Because I was. 42 00:01:35,827 --> 00:01:37,241 Lily wakes me up, 43 00:01:37,344 --> 00:01:39,482 says she heard something getting into our trash cans. 44 00:01:39,586 --> 00:01:41,137 Oh, Lily. Again? 45 00:01:41,241 --> 00:01:44,448 I go out back and there's this little, furry, four-legged thing 46 00:01:44,551 --> 00:01:46,413 on my trash can, looking right at me. 47 00:01:46,517 --> 00:01:48,241 It saw you in your pajamas? 48 00:01:48,344 --> 00:01:49,931 So I chased the little pirate round the garden. 49 00:01:50,034 --> 00:01:52,862 Right when I think I got him, he scurries through my legs. 50 00:01:52,965 --> 00:01:54,827 I go upstairs, 51 00:01:54,931 --> 00:01:56,172 I go to bed. 52 00:01:56,275 --> 00:01:58,551 Half hour later? It's back. 53 00:01:58,655 --> 00:02:00,413 - What do you think it was? - I don't know. 54 00:02:00,517 --> 00:02:02,793 I got a picture of the little bastard on my doorbell cam. 55 00:02:02,896 --> 00:02:05,448 Here. I sent it to you. 56 00:02:06,448 --> 00:02:08,379 I'm bringing formaldehyde home with me tonight. 57 00:02:08,482 --> 00:02:11,551 Liquid pest control. 58 00:02:12,896 --> 00:02:15,103 Little bastard's mine. 59 00:02:15,206 --> 00:02:16,517 It's a ferret. 60 00:02:16,620 --> 00:02:18,586 Connor, your pirate's a ferret. 61 00:02:20,965 --> 00:02:23,758 Hello, Chunky Velez. 62 00:02:23,862 --> 00:02:25,448 Why do they have to say it so mean? 63 00:02:25,551 --> 00:02:26,896 "You've been served." 64 00:02:27,000 --> 00:02:29,344 It's a cease and desist letter from a lawyer 65 00:02:29,448 --> 00:02:31,655 for a group called Families for Truth in History. 66 00:02:31,758 --> 00:02:34,172 Yeah, and you know what they want ceased and desisted? 67 00:02:34,275 --> 00:02:37,034 The Historical Society. And everything we do there. 68 00:02:37,137 --> 00:02:38,344 I've heard of this group. 69 00:02:38,448 --> 00:02:39,862 You've met one of its newest members. 70 00:02:39,965 --> 00:02:41,448 Who? Aaron? 71 00:02:41,551 --> 00:02:45,206 The wanker PTA president? 72 00:02:45,310 --> 00:02:47,344 The one who told me not to teach kids 73 00:02:47,448 --> 00:02:49,379 about the town's supernatural history? 74 00:02:49,482 --> 00:02:51,827 Carson, he threatened to go to the police. 75 00:02:51,931 --> 00:02:54,103 Well, looks like he did this instead. 76 00:02:54,206 --> 00:02:55,517 We'll need to respond. 77 00:02:55,620 --> 00:02:58,241 Yes, with some mild but pointed heckling. 78 00:02:58,344 --> 00:03:00,551 No. We need to be measured. 79 00:03:00,655 --> 00:03:02,379 This group is way out of line, 80 00:03:02,482 --> 00:03:03,965 but they have the ear of a lot of citizens. 81 00:03:04,068 --> 00:03:06,517 I'll draft a letter and have George deliver it. 82 00:03:06,620 --> 00:03:10,034 We'll stay rational, above the fray, 83 00:03:10,137 --> 00:03:11,931 and stop them in their tracks. 84 00:03:12,931 --> 00:03:14,517 Yeah. 85 00:03:15,310 --> 00:03:18,586 Solving mysteries is my passion, 86 00:03:18,689 --> 00:03:20,896 and now it's my business. 87 00:03:21,000 --> 00:03:25,379 And that's how you put the "I" in NDI. 88 00:03:34,655 --> 00:03:38,344 I'm happy to answer any questions about my past cases. 89 00:03:38,448 --> 00:03:42,137 Like the, uh, the Rose Turnbull kidnapping, 90 00:03:42,241 --> 00:03:43,931 the perfume heist, 91 00:03:44,034 --> 00:03:46,241 the Frozen Hearts Killer... 92 00:03:46,344 --> 00:03:49,172 Are-are you the one my uncle hired to find his pet ferret? 93 00:03:49,275 --> 00:03:52,275 Yes. Uh, Chunky. That's one of my... 94 00:03:52,379 --> 00:03:54,068 You're chasing a ferret? Why? 95 00:03:54,172 --> 00:03:57,413 Is it part of a smuggling ring, or did it witness a murder? 96 00:03:57,517 --> 00:03:59,206 No, both of those are unlikely. 97 00:03:59,310 --> 00:04:00,206 Did-did you find the ferret? 98 00:04:00,310 --> 00:04:01,965 No. Not yet. 99 00:04:02,068 --> 00:04:03,793 But I have come close... 100 00:04:03,896 --> 00:04:05,793 As someone who catches critters for a living, 101 00:04:05,896 --> 00:04:09,068 let me just say, it's a lot harder than it looks. 102 00:04:09,172 --> 00:04:11,482 Uh, Tristan Glass, lobsterman. 103 00:04:11,586 --> 00:04:14,000 Sorry. I interrupted. Carry on. 104 00:04:14,103 --> 00:04:15,655 Anyway... 105 00:04:15,758 --> 00:04:17,344 Have you ever caught a shark? 106 00:04:17,448 --> 00:04:21,206 Me? No. Well, not on purpose. 107 00:04:21,310 --> 00:04:24,068 But, uh, about a year ago, I'm pulling up my trap, 108 00:04:24,172 --> 00:04:25,482 and it's stuck, right? 109 00:04:25,586 --> 00:04:27,103 So I lean over the boat to see what's what 110 00:04:27,206 --> 00:04:30,103 and I'm face-to-teeth with a 14-foot great white 111 00:04:30,206 --> 00:04:31,172 just chewing on my line. 112 00:04:31,275 --> 00:04:33,034 Whoa. That's amazing. 113 00:04:33,137 --> 00:04:34,724 Do you have a scar? 114 00:04:35,517 --> 00:04:37,931 Uh, actually, yeah, uh, 115 00:04:38,034 --> 00:04:41,448 but that's nothing compared to this other scar I got... 116 00:04:43,034 --> 00:04:45,689 Hey, I feel like I stole your thunder back there. 117 00:04:45,793 --> 00:04:47,620 - I-I'm sorry. - No, it's fine, 118 00:04:47,724 --> 00:04:50,103 Seafaring Adventurer. 119 00:04:50,206 --> 00:04:51,620 Yeah, I know. 120 00:04:51,724 --> 00:04:53,137 But I was intimidated sitting up there with you. 121 00:04:53,241 --> 00:04:54,137 Why? 122 00:04:54,241 --> 00:04:55,551 Because you're you. 123 00:04:55,655 --> 00:04:57,517 And cool things happen to you all the time. 124 00:04:57,620 --> 00:04:59,137 Trust me, they're not that cool. 125 00:04:59,241 --> 00:05:01,482 Yeah? What about the foot chase in the harbor? 126 00:05:01,586 --> 00:05:03,586 Also, you live in a castle. 127 00:05:03,689 --> 00:05:05,310 It's not a castle, it's a hall. 128 00:05:05,413 --> 00:05:07,413 And you showed up to secretly borrow 129 00:05:07,517 --> 00:05:09,551 mysterious relics of my parents', twice. 130 00:05:09,655 --> 00:05:12,551 - Once in handcuffs. - That's what this is about. 131 00:05:12,655 --> 00:05:16,827 I told you, I will find a replacement for... 132 00:05:16,931 --> 00:05:18,551 the irreplaceable stomach pump. 133 00:05:18,655 --> 00:05:19,965 That wasn't my point. 134 00:05:20,068 --> 00:05:21,758 Look, I am not looking to add any more fuel 135 00:05:21,862 --> 00:05:24,344 to the feud between my father and your parents, okay? 136 00:05:31,724 --> 00:05:33,000 What's this... 137 00:05:34,034 --> 00:05:36,103 ...weird art project? 138 00:05:39,379 --> 00:05:40,517 Or it's a party. 139 00:05:40,620 --> 00:05:42,689 Anyway, exit's this way. 140 00:05:48,551 --> 00:05:52,620 Doesn't sound like an exit to me. 141 00:06:04,724 --> 00:06:06,724 What is happening here? 142 00:06:10,551 --> 00:06:13,413 Are those bell-bottoms? 143 00:06:13,517 --> 00:06:16,896 We got to go back. Now. 144 00:06:29,482 --> 00:06:32,379 1972? 145 00:06:32,482 --> 00:06:34,448 Okay, can we agree? 146 00:06:34,551 --> 00:06:37,689 Cool things happen to you all the time. 147 00:06:43,965 --> 00:06:46,068 ♪ ♪ 148 00:07:00,620 --> 00:07:04,034 Today's special. Turkey club. 149 00:07:05,827 --> 00:07:08,103 Is that toasted? 150 00:07:08,206 --> 00:07:10,517 - Dude, you don't have to keep doing this. - Hmm. 151 00:07:10,620 --> 00:07:13,827 I like to know you've talked to the living at least once a day. 152 00:07:15,034 --> 00:07:16,793 - What's all this? - Check it out. 153 00:07:16,896 --> 00:07:19,137 I've got a line on Chunky Velez. 154 00:07:19,241 --> 00:07:21,517 He was in Connor's yard last night. 155 00:07:21,620 --> 00:07:24,689 I'm scanning socials for more sightings, 156 00:07:24,793 --> 00:07:26,413 and I'm analyzing his scat. 157 00:07:26,517 --> 00:07:28,241 Hmm. 158 00:07:28,344 --> 00:07:29,482 So many questions. 159 00:07:29,586 --> 00:07:30,655 Yep. 160 00:07:30,758 --> 00:07:34,275 Well, I found the smoking gun. 161 00:07:35,482 --> 00:07:38,275 There's an abundance of radishes in this ferret's diet. 162 00:07:40,620 --> 00:07:42,689 You know what restaurant just tossed 163 00:07:42,793 --> 00:07:44,413 a gross of spoiled radishes? 164 00:07:44,517 --> 00:07:46,103 The Claw. 165 00:07:46,206 --> 00:07:48,068 True. Hmm. 166 00:07:48,172 --> 00:07:52,206 Yeah, Chunky is the ferret Nancy's looking for, right? 167 00:07:52,310 --> 00:07:54,379 Is it? 168 00:07:54,482 --> 00:07:55,758 I'm just trying to help Connor. 169 00:07:55,862 --> 00:07:57,034 Boss needs his sleep. 170 00:07:57,137 --> 00:07:58,931 If it helps Nancy, all the better. 171 00:07:59,034 --> 00:08:01,724 Think she's busy. Take this off her plate. 172 00:08:01,827 --> 00:08:03,689 Think that's a good idea? 173 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 Taking stuff off her plate right now? 174 00:08:05,896 --> 00:08:07,517 I don't see why not. 175 00:08:07,620 --> 00:08:09,862 I mean... 176 00:08:09,965 --> 00:08:12,241 I used to do that all the time. 177 00:08:12,344 --> 00:08:14,172 We're good. 178 00:08:17,689 --> 00:08:19,517 So, what do you say? 179 00:08:19,620 --> 00:08:21,000 Want to help? 180 00:08:21,103 --> 00:08:23,448 Uh... 181 00:08:23,551 --> 00:08:24,655 Let's go find a ferret. 182 00:08:24,758 --> 00:08:27,344 - Yeah. - Mm-hmm. 183 00:08:27,448 --> 00:08:28,551 Oh, for the road, for the road. 184 00:08:28,655 --> 00:08:29,931 Mm-hmm. 185 00:08:30,827 --> 00:08:32,896 It's not time travel. 186 00:08:33,000 --> 00:08:34,482 Time travel doesn't exist. 187 00:08:34,586 --> 00:08:38,586 Trust me, I've had this argument with my friend Tom Swift. 188 00:08:38,689 --> 00:08:40,275 What do you think this is, then? 189 00:08:40,379 --> 00:08:42,241 Bobby and Stacy, about time. 190 00:08:42,344 --> 00:08:43,586 While you were making out in the parking lot, 191 00:08:43,689 --> 00:08:44,620 we did all the hard work. 192 00:08:44,724 --> 00:08:46,379 Hey, guys! No! 193 00:08:46,482 --> 00:08:48,172 Don't put that there! 194 00:09:05,275 --> 00:09:08,689 We're in a precisely detailed replica of reality. 195 00:09:09,931 --> 00:09:13,103 We're anchored to Bobby and Stacy. 196 00:09:13,206 --> 00:09:15,310 So when anyone looks at us, that's who they see. 197 00:09:15,413 --> 00:09:17,931 So, we don't know if any of this is real. 198 00:09:18,034 --> 00:09:19,620 Are we stuck here, then? 199 00:09:19,724 --> 00:09:21,172 Well, there's always a way out. 200 00:09:21,275 --> 00:09:24,000 We just need to look for clues that point home. 201 00:09:24,103 --> 00:09:25,275 Because it's not through that wall. 202 00:09:25,379 --> 00:09:27,724 Stace, Bobby, daylight's wasting. 203 00:09:27,827 --> 00:09:29,689 What are we doing? 204 00:09:29,793 --> 00:09:32,689 Uh, helping decorate for the prom. 205 00:09:33,724 --> 00:09:35,862 Oh, that's too sad to fathom. 206 00:09:35,965 --> 00:09:39,000 But your deliverance has arrived. 207 00:09:39,103 --> 00:09:41,344 My parents have been gone for half an hour. 208 00:09:41,448 --> 00:09:43,206 Pre-prom bash starts now. 209 00:09:43,310 --> 00:09:44,586 My place. Let's split. 210 00:09:44,689 --> 00:09:45,655 Sorry, we're not interested. 211 00:09:45,758 --> 00:09:46,724 In a party? 212 00:09:46,827 --> 00:09:49,137 That's hilarious. Since when? 213 00:09:49,241 --> 00:09:51,000 We're busy looking for something. 214 00:09:51,103 --> 00:09:53,827 Though we may find what we're looking for at the party. 215 00:09:53,931 --> 00:09:56,275 Oh, you will. 216 00:09:56,379 --> 00:10:01,206 Has 118 River Heights ever let you down? 217 00:10:02,827 --> 00:10:05,068 Sold. Let's go to that party. 218 00:10:05,172 --> 00:10:07,655 Deal. I will see you there. 219 00:10:08,931 --> 00:10:12,241 118 River Heights Drive is my house. 220 00:10:12,344 --> 00:10:14,000 Last time I got stuck in an alternate reality, 221 00:10:14,103 --> 00:10:16,344 that's how I found my way out. 222 00:10:18,000 --> 00:10:20,275 There was a last time? 223 00:10:26,000 --> 00:10:28,931 My grandparents bought this house in the '80s. 224 00:10:29,034 --> 00:10:31,068 It must've been from Keith's family. 225 00:10:31,172 --> 00:10:35,068 This is a pretty accurate 1972. 226 00:10:35,172 --> 00:10:37,379 The question is: do we assume that whatever happens to us here 227 00:10:37,482 --> 00:10:40,241 actually happened to Stacy and Bobby in real life? 228 00:10:40,344 --> 00:10:43,275 Another question: you grew up with that rug? 229 00:10:43,379 --> 00:10:44,689 Oh, God, no. 230 00:10:44,793 --> 00:10:46,413 They ripped it out. Look, let's split up. 231 00:10:46,517 --> 00:10:48,758 You find out what you can about Bobby and Stacy. 232 00:10:48,862 --> 00:10:51,310 I will look for clues that point home. 233 00:10:51,413 --> 00:10:53,103 Groovy. 234 00:10:53,206 --> 00:10:55,620 Did you hear about Molly Segal? 235 00:10:55,724 --> 00:10:57,206 She says she's gonna be in pre-med. 236 00:10:57,310 --> 00:11:00,103 Why shouldn't Molly be in pre-med? 237 00:11:00,206 --> 00:11:02,517 She's taking a slot away from a guy, 238 00:11:02,620 --> 00:11:06,103 who won't quit after a year to get married and have children. 239 00:11:06,206 --> 00:11:09,379 What a waste. It's bad for medicine. 240 00:11:09,482 --> 00:11:11,206 Are you kidding me? 241 00:11:11,310 --> 00:11:13,965 N-No one here really believes that, right? 242 00:11:14,068 --> 00:11:15,413 Stace, talk to you for a second? 243 00:11:15,517 --> 00:11:17,689 Get another drink, man. I think you need it. 244 00:11:17,793 --> 00:11:19,310 You're welcome. 245 00:11:19,413 --> 00:11:22,482 Did you hear what that guy said about women and medicine? 246 00:11:22,586 --> 00:11:24,793 God, get me back to reality. 247 00:11:24,896 --> 00:11:27,655 Yes. You get it. 248 00:11:27,758 --> 00:11:29,620 None of this is real. 249 00:11:29,724 --> 00:11:33,413 And we're looking for a way to get back to it, right? 250 00:11:33,517 --> 00:11:36,586 Yeah, I am. We are. 251 00:11:36,689 --> 00:11:39,172 Okay. Keep this quiet, 252 00:11:39,275 --> 00:11:41,068 but I found it. 253 00:11:41,172 --> 00:11:43,068 A-A doorway to reality. 254 00:11:43,896 --> 00:11:45,896 You interested? 255 00:11:49,172 --> 00:11:52,448 You're gonna want to be sitting for this. 256 00:11:52,551 --> 00:11:54,310 I'm good here. 257 00:11:59,068 --> 00:12:01,827 Have you done spider eggs yet? 258 00:12:02,551 --> 00:12:06,896 I... have not, and that will always be true. 259 00:12:07,000 --> 00:12:08,931 Oh, anything from the Earth is safe. 260 00:12:09,034 --> 00:12:11,275 I think you've been misinformed. 261 00:12:15,586 --> 00:12:17,103 Hi. 262 00:12:18,103 --> 00:12:20,482 Just gonna take one. 263 00:12:25,000 --> 00:12:28,620 I've done herbs, 264 00:12:28,724 --> 00:12:31,586 cane toad secretions, mushrooms, 265 00:12:31,689 --> 00:12:35,172 but, you know, I hear there's nothing like spider eggs 266 00:12:35,275 --> 00:12:36,965 if you want the path back to reality. 267 00:12:37,068 --> 00:12:39,137 - They say... - No. Pass. 268 00:12:39,241 --> 00:12:40,827 - Hard pass. - Here, here. Just try it. 269 00:12:40,931 --> 00:12:42,275 - Ah! - Oh! 270 00:12:44,000 --> 00:12:46,206 ♪ ♪ 271 00:12:48,965 --> 00:12:50,344 What the hell? 272 00:12:50,448 --> 00:12:52,310 Oh. Oh! 273 00:12:57,586 --> 00:12:59,034 What happened? 274 00:12:59,137 --> 00:13:00,413 You got a bad egg. 275 00:13:00,517 --> 00:13:02,689 They mostly just induce hallucinations. 276 00:13:02,793 --> 00:13:05,482 We discussed the expanding role of consent over the years. 277 00:13:05,586 --> 00:13:08,000 Let's get out of here. 278 00:13:09,448 --> 00:13:12,103 Sorry you didn't get to be the hero. Maybe next time. 279 00:13:12,206 --> 00:13:14,172 I'll remain available. 280 00:13:15,034 --> 00:13:16,206 Just look at the detail. 281 00:13:16,310 --> 00:13:18,862 The trees, the cracks in the pavement. 282 00:13:18,965 --> 00:13:20,862 I'm thinking this is a ghost web. 283 00:13:20,965 --> 00:13:21,965 Yes, that's a real thing. 284 00:13:22,068 --> 00:13:24,000 I know. Child of relic hunters. 285 00:13:24,103 --> 00:13:25,275 That's dinner table conversation. 286 00:13:25,379 --> 00:13:27,655 Bess said it's a dimensional anomaly. 287 00:13:27,758 --> 00:13:30,344 A temporary replication of a day in the past. 288 00:13:30,448 --> 00:13:33,310 And you don't want to be stuck inside when it collapses. 289 00:13:33,413 --> 00:13:36,758 So, the Historical Society has a shelf of books about ghost webs. 290 00:13:36,862 --> 00:13:38,068 That place will have answers. 291 00:13:38,172 --> 00:13:39,137 That's where we're going? 292 00:13:39,241 --> 00:13:40,172 - Mm-hmm. - Smart. 293 00:13:40,275 --> 00:13:43,931 So, what was your prom like? 294 00:13:44,034 --> 00:13:45,896 I planned to go to mine, but missed it. 295 00:13:46,000 --> 00:13:47,275 I always wondered. 296 00:13:47,379 --> 00:13:49,620 Yeah, I don't know. I didn't go, either. 297 00:13:49,724 --> 00:13:52,310 You missed yours, too? Why? 298 00:13:52,413 --> 00:13:54,655 It kind of fell off my radar. 299 00:13:54,758 --> 00:13:56,000 My, uh... 300 00:13:56,103 --> 00:13:58,655 After my mom died, I just missed, uh... 301 00:13:58,758 --> 00:14:01,172 missed a lot. 302 00:14:02,344 --> 00:14:04,931 No Historical Society. 303 00:14:05,896 --> 00:14:07,241 It doesn't exist yet. 304 00:14:07,344 --> 00:14:09,551 The Historical Society is like a safety net. 305 00:14:09,655 --> 00:14:11,862 When you're lost and you need a Keeper's help, 306 00:14:11,965 --> 00:14:13,862 this is where you always go. 307 00:14:13,965 --> 00:14:15,275 But here, it's... 308 00:14:16,758 --> 00:14:18,172 When my traps come up empty, 309 00:14:18,275 --> 00:14:20,482 I go back to the first place I ever caught them. 310 00:14:20,586 --> 00:14:22,758 It usually works. 311 00:14:22,862 --> 00:14:25,551 Let's go back to the place where we first showed up. 312 00:14:26,620 --> 00:14:29,413 And since you never got to go to your own... 313 00:14:31,689 --> 00:14:33,000 Nancy, 314 00:14:33,103 --> 00:14:36,172 will you go to the prom with me? 315 00:14:38,034 --> 00:14:39,931 I have nothing to wear. 316 00:14:40,034 --> 00:14:41,862 Stacy does. 317 00:14:41,965 --> 00:14:44,620 Her friend Dawn told me her dress is already paid for. 318 00:14:44,724 --> 00:14:47,586 You just have all the answers, don't you? 319 00:14:47,689 --> 00:14:49,931 Not all of them, yet. 320 00:15:00,551 --> 00:15:04,310 Ace. Have you heard from Nancy? 321 00:15:04,413 --> 00:15:08,206 Shh. You'll scare off Chunky. 322 00:15:11,551 --> 00:15:13,620 It's been hours. He's not here. 323 00:15:15,448 --> 00:15:16,965 This ferret's playing chicken. 324 00:15:18,068 --> 00:15:20,310 Chunky? 325 00:15:26,137 --> 00:15:28,448 Tail! I see a tail! Tail! 326 00:15:41,862 --> 00:15:44,241 Rope-a-doped by a ferret. 327 00:15:45,344 --> 00:15:48,172 He'll be back. We'll wait. 328 00:15:48,275 --> 00:15:50,172 Wait? No. No, no. 329 00:15:50,275 --> 00:15:52,137 He's gone. We lost him. 330 00:15:52,241 --> 00:15:53,620 And sooner or later he will be back, 331 00:15:53,724 --> 00:15:56,241 - so we're gonna wait it out. - For how long? 332 00:15:56,344 --> 00:15:58,482 As long as it takes. 333 00:15:58,586 --> 00:15:59,931 That's how long we wait. 334 00:16:00,034 --> 00:16:01,655 We wait as long as it takes. 335 00:16:03,482 --> 00:16:05,758 I'm gonna grab a soda. 336 00:16:08,758 --> 00:16:11,655 He used the doorknob. 337 00:16:15,000 --> 00:16:16,379 Make mine a double. 338 00:16:18,862 --> 00:16:20,172 Thanks. 339 00:16:21,862 --> 00:16:25,034 You know, sometimes a ferret's just a ferret. 340 00:16:25,137 --> 00:16:26,620 But not this time. 341 00:16:26,724 --> 00:16:28,034 So what's up? 342 00:16:28,137 --> 00:16:30,482 Thought if I could do this one thing for Nancy, 343 00:16:30,586 --> 00:16:31,931 help her out, 344 00:16:32,034 --> 00:16:36,275 it'd mean that we could find a way back to... 345 00:16:36,379 --> 00:16:39,000 how we were before everything, 346 00:16:39,103 --> 00:16:41,206 when it was friendship. 347 00:16:41,310 --> 00:16:42,586 Nothing more. 348 00:16:42,689 --> 00:16:44,275 I see that. 349 00:16:45,896 --> 00:16:48,896 But maybe you're looking in the wrong direction. 350 00:16:49,000 --> 00:16:50,827 Is that ever what it was? 351 00:16:50,931 --> 00:16:53,379 Friendship and nothing more? 352 00:16:53,482 --> 00:16:56,620 Whatever it was, or could be... 353 00:16:58,344 --> 00:17:00,551 ...it's like that ferret. 354 00:17:00,655 --> 00:17:03,931 It's out there, it's just out of reach. 355 00:17:04,758 --> 00:17:07,241 Hey. Did Nancy check in with you? 356 00:17:07,344 --> 00:17:08,413 What is it? 357 00:17:08,517 --> 00:17:10,551 Did they read Carson's response? 358 00:17:10,655 --> 00:17:13,689 No. Because I did not deliver it. 359 00:17:13,793 --> 00:17:15,344 Look, Bess, I wanted to. 360 00:17:15,448 --> 00:17:17,310 But I was on my way to their lawyer's office 361 00:17:17,413 --> 00:17:18,896 and I couldn't help myself. 362 00:17:19,000 --> 00:17:20,689 I took a look and... 363 00:17:26,448 --> 00:17:28,793 This is a very measured response. 364 00:17:28,896 --> 00:17:30,896 Too measured. "We respectfully disagree"? 365 00:17:31,000 --> 00:17:33,137 "If you'd like to continue the conversation"? 366 00:17:33,241 --> 00:17:36,034 Bess Marvin, do you respectfully disagree 367 00:17:36,137 --> 00:17:37,827 with the Families For Truth in History? 368 00:17:37,931 --> 00:17:39,206 Not respectfully, no. 369 00:17:39,310 --> 00:17:42,413 No. We wholeheartedly disagree. 370 00:17:42,517 --> 00:17:44,724 And is this a conversation that we would like to continue? 371 00:17:44,827 --> 00:17:45,758 Absolutely not. 372 00:17:45,862 --> 00:17:47,206 Not. 373 00:17:48,482 --> 00:17:49,758 But we do need to respond, don't we? 374 00:17:49,862 --> 00:17:51,413 Yes, we will respond. 375 00:17:51,517 --> 00:17:53,034 You type. 376 00:17:53,137 --> 00:17:55,172 Dear closed-minded bigots... 377 00:17:55,275 --> 00:17:58,103 Maybe dial it down a skosh? 378 00:18:04,379 --> 00:18:06,689 Most ghost webs don't last long. 379 00:18:06,793 --> 00:18:08,655 If this one collapses before we get out, 380 00:18:08,758 --> 00:18:10,620 that's it for us. 381 00:18:11,689 --> 00:18:13,517 Tristan? 382 00:18:14,586 --> 00:18:16,310 You haven't said anything since we left the dress shop. 383 00:18:16,413 --> 00:18:18,068 Are you okay? 384 00:18:18,931 --> 00:18:21,103 Just wondering how I got through life without ruffles. 385 00:18:21,206 --> 00:18:24,482 I can see why Stacy had to make the first move. 386 00:18:24,586 --> 00:18:27,103 Aw, I'm happy for her. 387 00:18:27,206 --> 00:18:28,758 She looks great. 388 00:18:31,896 --> 00:18:34,379 She looks amazing. 389 00:18:37,689 --> 00:18:39,793 If you see Dawn, be supportive. She's bummed. 390 00:18:39,896 --> 00:18:41,724 She bought a silver dress only to learn 391 00:18:41,827 --> 00:18:44,931 the prom would be space-themed, filled with silver streamers. 392 00:18:46,896 --> 00:18:48,689 Silver streamers. 393 00:18:52,482 --> 00:18:56,068 Silver streamers brought us here. 394 00:18:56,172 --> 00:18:57,344 If there's a hole in the web, 395 00:18:57,448 --> 00:18:59,000 it's got to be behind one of them. 396 00:18:59,103 --> 00:19:01,827 You start over there, I'll start over here. 397 00:19:01,931 --> 00:19:03,482 - Ah. - You okay? 398 00:19:04,620 --> 00:19:06,517 Oh, Bobby and Stacy. Whoo! 399 00:19:06,620 --> 00:19:08,793 We're good. We don't need pictures. 400 00:19:08,896 --> 00:19:10,862 It's the prom. Think of the yearbook. 401 00:19:10,965 --> 00:19:12,551 Bobby and Stacy won't be in the yearbook? 402 00:19:13,827 --> 00:19:16,206 It's for the yearbook, Stace. 403 00:19:17,379 --> 00:19:18,724 Make it quick. 404 00:19:18,827 --> 00:19:21,448 A little closer together, closer. 405 00:19:22,517 --> 00:19:24,000 Pretend you like each other. 406 00:19:24,103 --> 00:19:26,482 Bobby, take Stacy's hand, come on. 407 00:19:35,275 --> 00:19:36,896 Perfect. 408 00:19:39,827 --> 00:19:41,724 "Perfect." 409 00:19:41,827 --> 00:19:43,862 ♪ ♪ 410 00:19:48,137 --> 00:19:50,586 ♪ Whoa ♪ 411 00:19:52,586 --> 00:19:55,310 I feel like I've checked every silver streamer 412 00:19:55,413 --> 00:19:57,068 and there are no holes in the web. 413 00:19:57,172 --> 00:19:58,275 Did you have any luck? 414 00:19:58,379 --> 00:20:00,448 No luck, but I did get punch. 415 00:20:01,896 --> 00:20:03,206 Saw you were... 416 00:20:03,310 --> 00:20:04,241 looking at the dance floor. 417 00:20:04,344 --> 00:20:05,931 Oh. Yeah. 418 00:20:06,034 --> 00:20:09,103 I was searching for... clues, 419 00:20:09,206 --> 00:20:10,758 for ghost web exits. 420 00:20:10,862 --> 00:20:13,000 - Uh-huh. On the dance floor. - Mm-hmm. 421 00:20:13,896 --> 00:20:15,931 You know Bobby and Stacy probably danced, so... 422 00:20:16,034 --> 00:20:18,172 - if you think that would help... - Doubtful. 423 00:20:18,275 --> 00:20:20,724 Okay. Well, I think I have to. 424 00:20:21,655 --> 00:20:23,758 You think you have to dance? 425 00:20:24,551 --> 00:20:27,655 Bobby definitely danced. So, to protect his rep... 426 00:20:30,862 --> 00:20:33,275 I'll be back. 427 00:20:35,241 --> 00:20:37,241 ♪ So if you take me, baby ♪ 428 00:20:37,344 --> 00:20:41,310 ♪ We will be such fine company ♪ 429 00:20:41,413 --> 00:20:43,655 ♪ You know that your love ♪ 430 00:20:43,758 --> 00:20:46,000 ♪ Is like a violin ♪ 431 00:20:47,413 --> 00:20:52,551 ♪ Baby when you kiss me, yeah, the music begins ♪ 432 00:20:52,655 --> 00:20:56,620 ♪ Oh, yeah, you know your love ♪ 433 00:20:56,724 --> 00:20:58,758 ♪ Baby, you know your love ♪ 434 00:20:58,862 --> 00:21:01,068 ♪ Oh, you know... ♪ 435 00:21:01,172 --> 00:21:02,551 I had no choice. 436 00:21:02,655 --> 00:21:04,758 You're killing Bobby's rep. 437 00:21:04,862 --> 00:21:06,827 Uh-huh. 438 00:21:12,862 --> 00:21:14,896 ♪ ♪ 439 00:21:20,413 --> 00:21:22,172 I have a question. 440 00:21:22,275 --> 00:21:23,758 ♪ Ooh... ♪ 441 00:21:23,862 --> 00:21:27,000 Have you always want to be a seafaring adventurer? 442 00:21:28,206 --> 00:21:30,275 - Since I was six. - Hmm. 443 00:21:31,068 --> 00:21:34,068 My grandfather took me fishing every summer, 444 00:21:34,172 --> 00:21:36,103 and it just stuck. 445 00:21:37,206 --> 00:21:40,310 It wasn't even about what I catch, it's... 446 00:21:41,551 --> 00:21:44,034 Just love being out there on the boat. 447 00:21:45,137 --> 00:21:46,448 No one can reach me there. 448 00:21:46,551 --> 00:21:49,689 ♪ You're such a lucky guy... ♪ 449 00:21:49,793 --> 00:21:53,000 It gives me a break from the world. 450 00:21:53,103 --> 00:21:55,275 Why do you need a break? 451 00:21:57,689 --> 00:21:59,586 Honestly? 452 00:21:59,689 --> 00:22:02,827 Right now I can't think of a single reason. 453 00:22:03,724 --> 00:22:08,206 ♪ But it was just my imagination ♪ 454 00:22:08,310 --> 00:22:10,517 ♪ Once again ♪ 455 00:22:10,620 --> 00:22:13,482 ♪ Runnin' away with me ♪ 456 00:22:13,586 --> 00:22:15,172 ♪ Ooh ♪ 457 00:22:15,275 --> 00:22:16,896 ♪ It was just my imagination... ♪ 458 00:22:17,000 --> 00:22:19,137 Tristan, look. 459 00:22:19,241 --> 00:22:21,482 They're moving. 460 00:22:21,586 --> 00:22:23,068 Like the ones we walked through. 461 00:22:23,172 --> 00:22:25,379 That's the hole in the web. 462 00:22:27,448 --> 00:22:29,137 Hurry. 463 00:22:29,241 --> 00:22:31,448 Let's go. 464 00:22:33,413 --> 00:22:35,344 Nancy! 465 00:22:36,310 --> 00:22:37,379 You okay? Take my hand. 466 00:22:37,482 --> 00:22:39,137 My hand, Nancy! 467 00:22:39,241 --> 00:22:41,103 No, no, no! No! Tristan! 468 00:22:43,103 --> 00:22:44,758 Nancy! 469 00:22:45,896 --> 00:22:47,655 Have a great day, Neptunes. 470 00:22:47,758 --> 00:22:50,448 Social Media Club will meet in the computer lab. 471 00:23:01,931 --> 00:23:03,965 Hey, Carson. 472 00:23:04,068 --> 00:23:05,965 You rewrote my response? 473 00:23:06,068 --> 00:23:08,655 I just had the pleasure of listening to opposing counsel 474 00:23:08,758 --> 00:23:11,586 quote my response to him verbatim and guess what? 475 00:23:11,689 --> 00:23:13,517 It wasn't my response! 476 00:23:13,620 --> 00:23:16,000 Look, I didn't intend to embarrass you... 477 00:23:16,103 --> 00:23:18,862 Embarrassment is the least of my concerns here. Do you have 478 00:23:18,965 --> 00:23:22,586 any idea how inappropriate, inflammatory 479 00:23:22,689 --> 00:23:24,413 and unprofessional what you did was? 480 00:23:24,517 --> 00:23:26,413 Your response was weak, Carson, okay? 481 00:23:26,517 --> 00:23:29,275 If you're civil with bullies, you get your ass handed to you. 482 00:23:29,379 --> 00:23:30,551 I know it. You have to shut it down. 483 00:23:30,655 --> 00:23:31,586 Our client agrees. 484 00:23:31,689 --> 00:23:33,655 Not our client. My client. 485 00:23:33,758 --> 00:23:36,034 It's called bad faith, George. 486 00:23:36,137 --> 00:23:39,068 Practicing law is putting out fires. 487 00:23:39,172 --> 00:23:40,413 Not lighting them. 488 00:23:41,551 --> 00:23:43,103 What? 489 00:23:45,172 --> 00:23:47,241 Bess, what are you doing? 490 00:23:47,344 --> 00:23:50,620 Don't ask me. Nick said something about an exterminator? 491 00:23:52,172 --> 00:23:53,931 Wait, any word from Carson? 492 00:23:55,448 --> 00:23:56,827 I need help. 493 00:23:57,724 --> 00:23:59,000 Nancy's in trouble. 494 00:23:59,103 --> 00:24:01,310 At Career Day? What are you wearing? 495 00:24:01,413 --> 00:24:03,310 We got stuck at a prom in the high school gym. 496 00:24:03,413 --> 00:24:07,172 We-we found an exit but Nancy got pulled back in. 497 00:24:07,275 --> 00:24:09,758 - You and Nancy went to a prom? - Together? 498 00:24:09,862 --> 00:24:11,586 - Is it even prom season? - No. 499 00:24:11,689 --> 00:24:13,482 And Nancy's stuck at a prom in 1972. 500 00:24:13,586 --> 00:24:15,206 Oh. 501 00:24:15,310 --> 00:24:17,206 - That makes sense. - You should've just led with that. 502 00:24:17,310 --> 00:24:18,827 Tell us everything. 503 00:24:20,103 --> 00:24:22,655 It's called a ghost web. It's a dimensional anomaly. 504 00:24:22,758 --> 00:24:24,068 Well, Nancy said that. 505 00:24:24,172 --> 00:24:25,793 Like a perfect copy of a day in the past. 506 00:24:25,896 --> 00:24:28,172 A ghost web is built by an entity 507 00:24:28,275 --> 00:24:30,068 that can marshal enormous amounts of energy. 508 00:24:30,172 --> 00:24:32,275 - And why? - Please don't say "to hunt." 509 00:24:32,379 --> 00:24:33,586 Well, why else build a trap? 510 00:24:33,689 --> 00:24:35,137 I've been studying ghost frequencies. 511 00:24:35,241 --> 00:24:37,344 Nick, that camera that we used to see the Wraith? 512 00:24:37,448 --> 00:24:38,620 If you can repurpose it, 513 00:24:38,724 --> 00:24:40,206 we'll use it to find the entity 514 00:24:40,310 --> 00:24:42,586 and then harness its power to get into the ghost web. 515 00:24:42,689 --> 00:24:44,862 - Okay, we'll start at the high school. - It'll be there. 516 00:24:44,965 --> 00:24:47,137 Whatever powers the ghost web can't be too far from it. 517 00:24:47,241 --> 00:24:48,758 It's like Wi-Fi. 518 00:24:48,862 --> 00:24:51,034 It'll be near the spot that Nancy and Tristan entered. 519 00:24:51,137 --> 00:24:52,586 The hallway near the front entrance. 520 00:24:52,689 --> 00:24:54,827 - Mm-hmm. - Ah, I know it well. 521 00:24:54,931 --> 00:24:56,758 I was once sent home from that very corridor 522 00:24:56,862 --> 00:24:58,586 for wearing a "grossly inappropriate crop-top." 523 00:24:58,689 --> 00:25:00,275 Okay, you two take the high school. 524 00:25:00,379 --> 00:25:02,137 Tristan's with me. 525 00:25:02,241 --> 00:25:05,379 We're gonna build a door to 1972. 526 00:25:05,482 --> 00:25:06,896 Okay. 527 00:25:08,344 --> 00:25:11,551 "Portals And Portholes, Volume II." 528 00:25:11,655 --> 00:25:13,310 Is this an instruction manual? 529 00:25:13,413 --> 00:25:15,586 Yeah, I wish. 530 00:25:15,689 --> 00:25:17,620 Still, this could get us to Nancy? 531 00:25:17,724 --> 00:25:19,068 If we can identify the entity, 532 00:25:19,172 --> 00:25:22,241 I can tune this device to its frequency, 533 00:25:22,344 --> 00:25:24,724 project a window through a complex supernatural paste 534 00:25:24,827 --> 00:25:26,482 which will temporarily allow us 535 00:25:26,586 --> 00:25:29,551 to break through the ghost web, find Nancy and get her out. 536 00:25:29,655 --> 00:25:30,896 Theoretically. 537 00:25:31,000 --> 00:25:32,275 It's only a theory until it works. 538 00:25:32,379 --> 00:25:33,793 But, you know, have some faith. 539 00:25:33,896 --> 00:25:37,068 Nancy's been through worse, right? And made it back? 540 00:25:38,551 --> 00:25:40,655 She has. And she will. 541 00:25:40,758 --> 00:25:42,413 I promise. 542 00:25:42,517 --> 00:25:45,379 I'll look into Bobby and Stacy. They're at the center of this. 543 00:25:45,482 --> 00:25:47,068 Yes. Um, 544 00:25:47,172 --> 00:25:49,689 all of our older newspapers are on microfiche. 545 00:25:49,793 --> 00:25:51,275 Over there. 546 00:25:51,379 --> 00:25:53,931 You and Nancy talked a lot. 547 00:25:54,793 --> 00:25:56,517 She's easy to talk to. 548 00:25:56,620 --> 00:25:58,034 Hmm. 549 00:26:02,137 --> 00:26:03,965 Is that it? Did it even work? 550 00:26:04,068 --> 00:26:06,275 It works. When it sees a ghost... 551 00:26:07,620 --> 00:26:08,689 ...we'll see a ghost. 552 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Okay... 553 00:26:09,896 --> 00:26:12,310 Hold up. 554 00:26:12,413 --> 00:26:14,482 Oh, that's Ace. Take over? 555 00:26:14,586 --> 00:26:16,000 Yeah. 556 00:26:16,103 --> 00:26:17,379 Hey. 557 00:26:17,482 --> 00:26:19,172 Yeah, we're here. 558 00:26:20,206 --> 00:26:22,344 Yeah, it's all hands on deck. 559 00:26:40,551 --> 00:26:42,206 Whoa! 560 00:26:43,482 --> 00:26:45,413 Holy hell! 561 00:26:46,724 --> 00:26:48,724 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 562 00:26:48,827 --> 00:26:50,034 Just take a picture. Go, go. 563 00:26:56,172 --> 00:26:57,620 Huh. 564 00:26:57,724 --> 00:27:00,103 I think we found the power source. 565 00:27:03,137 --> 00:27:07,586 So, you went to a ghost web prom together. 566 00:27:07,689 --> 00:27:09,068 And how'd you ask her? 567 00:27:09,172 --> 00:27:11,137 I was just trying to cheer her up in the moment. 568 00:27:11,241 --> 00:27:12,206 Oh. 569 00:27:12,310 --> 00:27:14,068 We'll get her out, okay? 570 00:27:14,172 --> 00:27:18,758 But tell me that ghost web tux looked better in 1972. 571 00:27:20,517 --> 00:27:22,068 Tristan? 572 00:27:22,172 --> 00:27:23,758 Come. 573 00:27:26,551 --> 00:27:28,068 What is it? 574 00:27:32,793 --> 00:27:35,034 "Promgoer Stacy Adkin's body 575 00:27:35,137 --> 00:27:38,517 was found in a blood-splattered hallway after prom night." 576 00:27:58,689 --> 00:28:00,241 What is that stuff? 577 00:28:00,344 --> 00:28:02,206 A substitute for the power source. 578 00:28:02,310 --> 00:28:03,965 Bess used the last bit she could find. 579 00:28:04,068 --> 00:28:06,551 - It's pretty unstable. - Unstable? 580 00:28:06,655 --> 00:28:08,931 - Don't sneeze. - Dude. 581 00:28:09,034 --> 00:28:11,137 Deadly eastern Australian ghost spider. 582 00:28:11,241 --> 00:28:13,620 That's what built this ghost web. 583 00:28:13,724 --> 00:28:15,206 People used to get its eggs mixed up 584 00:28:15,310 --> 00:28:17,965 with the hallucinogenic Himalayan orb-weaver. 585 00:28:18,068 --> 00:28:20,482 And you wanted us to catch that? 586 00:28:20,586 --> 00:28:23,068 I still do. We might need it. 587 00:28:31,862 --> 00:28:33,862 Can you make more paste? 588 00:28:33,965 --> 00:28:34,965 It'll take six months. 589 00:28:35,068 --> 00:28:36,379 Hey, the movie's starting. 590 00:28:37,379 --> 00:28:38,965 Is that...? 591 00:28:39,068 --> 00:28:40,896 A hole in the web. A very temporary one. 592 00:28:41,000 --> 00:28:43,137 And this paste isn't venom. 593 00:28:43,241 --> 00:28:45,620 But it will only last four minutes, tops. 594 00:28:45,724 --> 00:28:48,103 - Well, then we have to go now. - There is no "we." 595 00:28:48,206 --> 00:28:50,689 No, this door has just enough juice 596 00:28:50,793 --> 00:28:52,413 to pull one person through. 597 00:28:52,517 --> 00:28:54,068 More than one and it will collapse. 598 00:28:54,172 --> 00:28:56,172 - Okay, I'm going. - No, Ace. 599 00:28:56,275 --> 00:28:58,551 Tristan is going. 600 00:28:58,655 --> 00:29:00,517 He's been there before. 601 00:29:00,620 --> 00:29:01,862 I'll bring her back. 602 00:29:01,965 --> 00:29:03,310 I know the layout. I saw the trap. 603 00:29:03,413 --> 00:29:05,034 I'll do my best to keep it open 604 00:29:05,137 --> 00:29:06,620 as long as possible, but the power source is limited. 605 00:29:06,724 --> 00:29:09,344 I don't know if I can get you both... back through. 606 00:29:09,448 --> 00:29:10,689 Dammit. 607 00:29:10,793 --> 00:29:12,068 Okay. 608 00:29:12,172 --> 00:29:15,827 Me and Nick will keep the portal stable. 609 00:29:15,931 --> 00:29:17,275 You two find that spider. 610 00:29:17,379 --> 00:29:18,517 Okay. 611 00:29:21,689 --> 00:29:24,482 Wait, so, I'm curious... they went to prom together? 612 00:29:24,586 --> 00:29:26,793 Let's try to not let them die there, Ace. 613 00:29:27,586 --> 00:29:29,689 Ooh, I got a real freaky web over here. 614 00:29:31,758 --> 00:29:33,758 I think it died. 615 00:29:33,862 --> 00:29:35,931 Must be why we can see its web now. 616 00:29:37,517 --> 00:29:40,137 Don't some spiders die after they mate? 617 00:29:41,620 --> 00:29:44,448 What do we think? Venom? 618 00:30:09,551 --> 00:30:13,620 It feels like my insides are ripping apart. I can't move. 619 00:30:13,724 --> 00:30:15,758 It's okay. You don't need to. 620 00:30:17,103 --> 00:30:20,000 Hurry up, Tristan! 621 00:30:21,620 --> 00:30:22,517 Bess! 622 00:30:22,620 --> 00:30:23,965 One can of venom, no ice! 623 00:30:27,793 --> 00:30:29,655 It's closing! Hurry! 624 00:30:29,758 --> 00:30:31,275 Go, go. 625 00:30:31,379 --> 00:30:33,206 No, Tristan! 626 00:30:39,551 --> 00:30:41,379 Oh, thank you. 627 00:30:48,896 --> 00:30:51,068 So, how was everyone else's day? 628 00:30:52,586 --> 00:30:55,793 So you're saying Stacy gave birth 629 00:30:55,896 --> 00:30:57,655 to that ghost spider 48 years ago? 630 00:30:57,758 --> 00:30:59,689 They prefer human hosts. 631 00:30:59,793 --> 00:31:01,172 Yay us, I guess. 632 00:31:01,275 --> 00:31:04,103 And it gets so much weirder. 633 00:31:04,206 --> 00:31:06,379 Okay, I need you to explain this to me 634 00:31:06,482 --> 00:31:08,448 like I went to some liberal arts school. 635 00:31:08,551 --> 00:31:11,689 So, ghost spiders construct their webs 636 00:31:11,793 --> 00:31:14,000 to replicate the day that they were created. 637 00:31:14,103 --> 00:31:16,068 So, in 1972, 638 00:31:16,172 --> 00:31:19,862 it must have hatched from Stacy and then killed her. 639 00:31:19,965 --> 00:31:21,068 They do that. 640 00:31:21,172 --> 00:31:23,000 Beautiful animal. Not sad it died. 641 00:31:23,103 --> 00:31:24,206 Yeah, but there's more. 642 00:31:24,310 --> 00:31:28,310 Bobby found Stacy after the event 643 00:31:28,413 --> 00:31:31,793 and the spider took Bobby as a snack. 644 00:31:31,896 --> 00:31:34,379 Ooh. "Bobby's partially devoured body 645 00:31:34,482 --> 00:31:38,034 was found in the high school air ducts two days after prom." 646 00:31:38,137 --> 00:31:39,551 Tell me when the gross part's over. 647 00:31:39,655 --> 00:31:42,206 "Authorities say it was some crazed cannibal killer." 648 00:31:42,310 --> 00:31:44,413 Hmm. '70s. 649 00:31:44,517 --> 00:31:47,931 So, after the spider killed Bobby and Stacy, 650 00:31:48,034 --> 00:31:49,586 it must have scuttled up to a corner of the school 651 00:31:49,689 --> 00:31:53,000 where it spent the next several decades building its trap. 652 00:31:53,103 --> 00:31:55,344 And then it just waited for its perfect victim. 653 00:31:55,448 --> 00:31:57,275 So, of all the people that have walked down those halls, 654 00:31:57,379 --> 00:31:59,586 Tristan and I were the perfect victims? 655 00:31:59,689 --> 00:32:02,620 What is it about us that screamed "spider dessert"? 656 00:32:02,724 --> 00:32:05,068 I think it was you more than Tristan. 657 00:32:05,172 --> 00:32:07,000 The spider eggs stored behind the bedroom wall? 658 00:32:07,103 --> 00:32:09,068 For 19 years, that was your bedroom. 659 00:32:09,172 --> 00:32:11,724 You must've smelled familiar to it. Like home. 660 00:32:11,827 --> 00:32:13,448 Way to attract the arachnids. 661 00:32:15,517 --> 00:32:17,827 Nancy? 662 00:32:20,068 --> 00:32:21,137 What is it? 663 00:32:21,241 --> 00:32:22,724 She spit up blood. 664 00:32:23,482 --> 00:32:25,206 Something's trying to get out. 665 00:32:25,310 --> 00:32:26,793 h, my God. 666 00:32:33,482 --> 00:32:34,862 I knew it. The ghost spider wasn't hungry, 667 00:32:34,965 --> 00:32:36,172 he was ready to reproduce. 668 00:32:36,275 --> 00:32:38,068 All right, I'm on my way. 669 00:32:38,172 --> 00:32:40,068 I'll bring supplies. 670 00:32:48,137 --> 00:32:49,379 I'm sorry. 671 00:32:49,482 --> 00:32:51,551 It's padlocked. 672 00:32:51,655 --> 00:32:52,896 What? No. 673 00:32:53,000 --> 00:32:54,241 George, is this because of our response? 674 00:32:54,344 --> 00:32:57,000 Wait. We're locked out? 675 00:32:57,103 --> 00:32:59,206 Not for long. Hold her. 676 00:33:00,827 --> 00:33:01,931 Okay. 677 00:33:02,034 --> 00:33:03,310 Uh... 678 00:33:13,551 --> 00:33:15,068 Okay. 679 00:33:15,862 --> 00:33:18,413 - Come on, Nancy. - Here we go. 680 00:33:18,517 --> 00:33:21,206 Quartz scalpel, clove anesthetic. 681 00:33:21,310 --> 00:33:22,482 - Heads up, Nick. - What's this? 682 00:33:22,586 --> 00:33:23,689 The manual. 683 00:33:25,000 --> 00:33:26,551 I don't know that I'm ready for this. 684 00:33:26,655 --> 00:33:29,586 Hey, hey, Bess, knows exactly what she's doing, okay? 685 00:33:29,689 --> 00:33:31,241 Hey, look at me, right here. 686 00:33:31,344 --> 00:33:33,448 The incision will heal immediately. I promise. 687 00:33:33,551 --> 00:33:35,793 - I can't do it, I can't do it. - Hey, if we do nothing, 688 00:33:35,896 --> 00:33:38,034 this spider will keep growing until it kills you. 689 00:33:38,137 --> 00:33:39,068 Okay? Trust me. 690 00:33:39,172 --> 00:33:42,034 You can do this, okay? 691 00:33:42,137 --> 00:33:43,034 George, tools. 692 00:33:43,137 --> 00:33:44,620 - Here. - Nick, read. 693 00:33:44,724 --> 00:33:46,413 Uh, okay, uh, "Make a, 694 00:33:46,517 --> 00:33:49,413 make a horizontal incision above the navel." 695 00:33:50,689 --> 00:33:53,172 Uh, "Next, extract the... 696 00:33:53,275 --> 00:33:54,586 the-the sac"? 697 00:33:54,689 --> 00:33:55,586 All right. 698 00:33:55,689 --> 00:33:57,034 Bess? 699 00:34:07,931 --> 00:34:10,034 Whoa! Gosh! 700 00:34:10,137 --> 00:34:12,000 Nick? Next step, please. 701 00:34:12,103 --> 00:34:14,344 No... There are no more steps. 702 00:34:14,448 --> 00:34:15,758 It's okay, Nancy. 703 00:34:15,862 --> 00:34:18,137 The incision's healed. You're going to be okay. 704 00:34:21,655 --> 00:34:24,103 Well, that's it, it's over, right? 705 00:34:37,000 --> 00:34:38,172 It's not over. 706 00:34:48,275 --> 00:34:50,793 Whoa, that's a lot bigger than you said it would be. 707 00:35:05,965 --> 00:35:07,275 - Ace! - Come on. 708 00:35:07,379 --> 00:35:09,379 I got it! 709 00:35:25,241 --> 00:35:27,586 Sorry I was late. 710 00:35:39,137 --> 00:35:40,827 Oh, my gosh. 711 00:35:42,965 --> 00:35:45,241 Someone must've noticed we broke in. 712 00:35:46,413 --> 00:35:48,862 I think that's my ride. 713 00:35:49,655 --> 00:35:52,172 Wake Nancy up. Go out the back door. 714 00:35:53,068 --> 00:35:54,448 Wake up, we gotta go. 715 00:35:54,551 --> 00:35:55,896 Hey, hey. Let's go. 716 00:35:56,000 --> 00:35:57,551 Look out. Watch her head, okay? 717 00:35:57,655 --> 00:35:59,172 We gotta go, they're coming. 718 00:36:03,310 --> 00:36:04,517 Weasel trap was a loaner. 719 00:36:04,620 --> 00:36:06,724 I left it behind the dry storage. 720 00:36:06,827 --> 00:36:08,275 No ferret, but you... 721 00:36:08,379 --> 00:36:09,931 you really came through for Nancy. 722 00:36:11,241 --> 00:36:12,724 Dude, you came through for me. 723 00:36:12,827 --> 00:36:14,758 How you feeling? 724 00:36:15,586 --> 00:36:18,241 For the first time in a while, pretty good. 725 00:36:18,344 --> 00:36:19,758 Nancy and I had a moment back there, 726 00:36:19,862 --> 00:36:23,724 realized what we have and always will. 727 00:36:27,620 --> 00:36:30,655 Tomorrow? We go out for lunch. 728 00:36:30,758 --> 00:36:32,896 I know a great seafood place. I used to work there. 729 00:36:33,000 --> 00:36:35,379 All right. 730 00:36:47,724 --> 00:36:49,758 Still waiting on Carson? 731 00:36:51,931 --> 00:36:54,000 His meeting with Chief Lovett's going so long. 732 00:36:54,103 --> 00:36:56,206 Breaking and entering, what's there to discuss? 733 00:36:56,310 --> 00:36:57,517 She either reduces it or not. 734 00:36:57,620 --> 00:37:00,137 What you did was right. Don't forget it. 735 00:37:02,241 --> 00:37:04,275 And here he is... 736 00:37:06,862 --> 00:37:08,724 Hey. What happened? Should I sit? 737 00:37:08,827 --> 00:37:11,862 I can't talk for long. I've got a client meeting. 738 00:37:11,965 --> 00:37:13,241 Um, I'm your client. 739 00:37:13,344 --> 00:37:16,137 Not anymore. Your charges were dismissed. 740 00:37:16,241 --> 00:37:18,413 - Wait. Really? - Mm-hmm. 741 00:37:18,517 --> 00:37:21,172 Oh, you're a miracle worker. How did you do it? 742 00:37:21,275 --> 00:37:22,724 I didn't. 743 00:37:23,655 --> 00:37:25,586 Bess went to the police 744 00:37:25,689 --> 00:37:28,896 and confessed to breaking into the Historical Society. 745 00:37:29,000 --> 00:37:31,137 She said she acted alone and that you were only there 746 00:37:31,241 --> 00:37:33,241 to try and talk her out of it. 747 00:37:33,344 --> 00:37:35,068 Bess, why would you do that? 748 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 Because you've worked so hard. 749 00:37:37,068 --> 00:37:38,310 And you can't become a lawyer 750 00:37:38,413 --> 00:37:39,655 with a criminal charge on your record. 751 00:37:39,758 --> 00:37:41,862 So, you need to stay in the fight. 752 00:37:41,965 --> 00:37:43,517 But you could get deported if you're convicted. 753 00:37:43,620 --> 00:37:46,241 I've got a good lawyer. 754 00:37:48,896 --> 00:37:51,379 Carson, I know I'm still learning. 755 00:37:51,482 --> 00:37:53,275 And I know that your answer is probably no 756 00:37:53,379 --> 00:37:54,862 after what I did today, 757 00:37:54,965 --> 00:37:58,344 but will you please let me help you defend Bess? 758 00:37:59,206 --> 00:38:00,827 I'm counting on it. 759 00:38:11,034 --> 00:38:13,689 Ryan, I will return your car vacuum. 760 00:38:13,793 --> 00:38:15,344 Why'd you take my car vacuum? 761 00:38:15,448 --> 00:38:18,206 Because I needed to clean up some stuff in my old bedroom. 762 00:38:18,310 --> 00:38:19,862 What stuff? Where's the stuff? 763 00:38:19,965 --> 00:38:22,379 -Behind the wall. -What... What? 764 00:38:22,482 --> 00:38:24,586 Trust me. You do not want to know. 765 00:38:24,689 --> 00:38:27,172 - Why? - Because... 766 00:38:27,275 --> 00:38:28,413 Hello? 767 00:38:28,517 --> 00:38:29,551 -I got to go. -Hey, no, I... 768 00:38:29,655 --> 00:38:31,310 -Bye. -Are you... 769 00:38:38,344 --> 00:38:40,862 Okay. This is... 770 00:38:40,965 --> 00:38:42,172 Yeah, I know. 771 00:38:42,275 --> 00:38:44,413 It sounded like a good idea an hour ago. 772 00:38:44,517 --> 00:38:47,000 It's a rental. 773 00:38:47,103 --> 00:38:49,586 And it gets worse. 774 00:38:56,068 --> 00:38:58,068 Thank you for these. 775 00:38:58,172 --> 00:39:00,551 And for getting me home. 776 00:39:01,517 --> 00:39:02,586 How are you feeling? 777 00:39:02,689 --> 00:39:06,724 I am feeling... lucky. 778 00:39:07,517 --> 00:39:10,793 Keep thinking about Stacy, you know? 779 00:39:12,034 --> 00:39:14,034 Why I lived and she died. 780 00:39:14,137 --> 00:39:16,103 You know, if it had been only a year later, 781 00:39:16,206 --> 00:39:19,482 there would have been a Historical Society for her. 782 00:39:19,586 --> 00:39:22,000 With the same resources that I had. 783 00:39:23,310 --> 00:39:27,344 Sh-She must've been so afraid in that hallway, all alone. 784 00:39:27,448 --> 00:39:28,620 Were you afraid? 785 00:39:28,724 --> 00:39:30,000 Of course. 786 00:39:31,413 --> 00:39:33,517 But then... 787 00:39:34,551 --> 00:39:36,206 ...you came back. 788 00:39:36,310 --> 00:39:40,724 I guess that we can no longer say we've never been to prom. 789 00:39:42,448 --> 00:39:44,448 You want to hear something stupid? 790 00:39:44,551 --> 00:39:45,827 Mm-hmm. 791 00:39:45,931 --> 00:39:47,517 I can't get that song out of my head. 792 00:39:47,620 --> 00:39:50,137 The one we danced to. 793 00:39:50,241 --> 00:39:52,068 I actually... 794 00:39:52,172 --> 00:39:55,344 I downloaded it. 795 00:39:56,827 --> 00:40:00,448 I mean, we never did get to hear the end of it. 796 00:40:02,586 --> 00:40:04,068 How long do you have the tux for? 797 00:40:04,172 --> 00:40:06,034 There's a three-hour minimum. 798 00:40:06,137 --> 00:40:07,793 So we have time. 799 00:40:09,931 --> 00:40:11,965 ♪ ♪ 800 00:40:20,862 --> 00:40:23,379 ♪ Ooh... ♪ 801 00:40:25,448 --> 00:40:28,620 ♪ Ooh, ooh ♪ 802 00:40:28,724 --> 00:40:31,034 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 803 00:40:31,137 --> 00:40:33,586 ♪ Each day through my window ♪ 804 00:40:33,689 --> 00:40:39,517 ♪ I watch her as she passes by ♪ 805 00:40:41,862 --> 00:40:43,827 ♪ I say to myself ♪ 806 00:40:43,931 --> 00:40:49,827 ♪ "You're such a lucky guy" ♪ 807 00:40:51,068 --> 00:40:52,620 Okay. 808 00:40:53,448 --> 00:40:55,275 Here we go. 809 00:40:57,103 --> 00:41:01,965 ♪ Is truly a dream come true ♪ 810 00:41:02,068 --> 00:41:03,413 You're free! 811 00:41:03,517 --> 00:41:04,793 ♪ Out of all the fellows... ♪ 812 00:41:04,896 --> 00:41:07,137 Come on. Come on. 813 00:41:08,241 --> 00:41:10,482 Mother... 814 00:41:10,586 --> 00:41:12,482 ferret, that hurt. 815 00:41:12,586 --> 00:41:16,103 ♪ But it was just my imagination ♪ 816 00:41:16,206 --> 00:41:21,344 ♪ Once again, runnin' away with me ♪ 817 00:41:21,448 --> 00:41:22,827 ♪ Ooh ♪ 818 00:41:22,931 --> 00:41:28,034 ♪ It was just my imagination ♪ 819 00:41:28,137 --> 00:41:32,137 ♪ Runnin' away with me... ♪ 820 00:41:36,137 --> 00:41:37,586 Did you hear something? 821 00:41:37,689 --> 00:41:39,379 ♪ Just my imagination... ♪ 822 00:41:39,482 --> 00:41:40,965 Not a thing. 823 00:41:41,068 --> 00:41:44,965 ♪ Once again, runnin' away with me ♪ 824 00:41:45,068 --> 00:41:46,931 ♪ Ooh ♪ 825 00:41:47,034 --> 00:41:52,206 ♪ It was just my imagination ♪ 826 00:41:52,310 --> 00:41:55,793 ♪ Runnin' away with me. ♪ 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.