Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:02,419
{\an8}A MONTH AGO
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,837
{\an8}The Liberation Army will be reborn
3
00:00:03,920 --> 00:00:07,841
with Tomura Shigaraki
as the grand commander!
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,511
Anyway, do as you wish with it.
5
00:00:13,805 --> 00:00:15,432
I was too late.
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,350
That's why I failed…
7
00:00:19,019 --> 00:00:22,355
Was the incident at Deika your doing?
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,816
If you had taken down
the League of Villains sooner,
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,652
perhaps no civilian would have died.
10
00:00:30,864 --> 00:00:33,366
Whether this is the real deal or not,
11
00:00:33,450 --> 00:00:37,037
at least I know you've killed someone.
12
00:00:42,959 --> 00:00:46,087
An army under the command of one man
13
00:00:46,671 --> 00:00:50,759
and the control over Feel Good Inc.,
which basically owns the internet,
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
not to mention Detnerat,
which has ties with almost every industry.
15
00:00:54,679 --> 00:00:59,225
{\an8}They might even have several
High-End Nomus ready to deploy.
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,937
As long as he wills it,
he can do as he pleases.
17
00:01:05,065 --> 00:01:07,358
In this society saturated with heroes,
18
00:01:07,442 --> 00:01:12,697
Shigaraki possesses the power on par
with the heroes or even surpasses theirs.
19
00:01:17,327 --> 00:01:19,162
Let's liberate the world.
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,830
I can't believe Hawks is here.
21
00:01:20,914 --> 00:01:23,208
Hey. What are you doing, No. 2 Hero?
22
00:01:23,708 --> 00:01:24,751
You seem happy.
23
00:01:24,834 --> 00:01:27,504
Yes. Introduce me to your people.
24
00:01:28,087 --> 00:01:28,922
{\an8}There's more.
25
00:01:29,005 --> 00:01:31,299
{\an8}Someone else is supporting their cause.
26
00:01:31,883 --> 00:01:36,262
I must get to the bottom of it
and inform Endeavor and the heroes.
27
00:01:36,805 --> 00:01:38,723
All right, Hawks.
28
00:01:38,807 --> 00:01:40,600
If you get even one step behind,
29
00:01:40,683 --> 00:01:42,101
the entire Japan will be doomed.
30
00:01:47,190 --> 00:01:50,401
The previous battle has unleashed
the full potential of your Quirk.
31
00:01:50,985 --> 00:01:53,488
It's not just the object that you touch,
32
00:01:53,571 --> 00:01:56,699
but anything in contact with it
will decay.
33
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
You have become
the embodiment of destruction.
34
00:02:00,954 --> 00:02:04,833
Tell me.
Why do you seek this greater power?
35
00:02:04,916 --> 00:02:08,378
Well, since you're offering it,
I see no reason to turn it down.
36
00:02:08,920 --> 00:02:12,674
I have no use for petty tricks anymore.
37
00:02:12,757 --> 00:02:15,135
But look at my arms.
38
00:02:15,718 --> 00:02:17,679
One single maximum output
almost ruined it.
39
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Do you know
how many enemies are out there?
40
00:02:21,224 --> 00:02:24,185
{\an8}I will never underestimate
the heroes again.
41
00:02:24,269 --> 00:02:28,690
{\an8}I will use everything I have
to crush the remnants of All Might.
42
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
{\an8}The next time will also be their last.
43
00:02:32,110 --> 00:02:34,779
You want to give it your best
to do what your enemies hate the most.
44
00:02:34,863 --> 00:02:37,574
I can see your master in you.
45
00:02:38,616 --> 00:02:43,830
This experiment was originally meant
for All For One.
46
00:02:43,913 --> 00:02:46,291
The Quirks have been mixed up
over the generations.
47
00:02:46,374 --> 00:02:52,297
They became more complex, ambiguous,
powerful, and ever-expanding.
48
00:02:52,797 --> 00:02:57,218
When the body's evolution fails
to catch up to the rate of expansion,
49
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
the user will lose control.
50
00:03:00,096 --> 00:03:04,809
I dubbed this concept
the "Quirk Singularity."
51
00:03:05,351 --> 00:03:10,398
But no one took my word for it
except for All For One.
52
00:03:11,441 --> 00:03:14,110
Humanity will be doomed
53
00:03:14,193 --> 00:03:16,696
if we don't find a way
to increase adaptivity.
54
00:03:16,779 --> 00:03:18,698
There have been symptoms
55
00:03:18,781 --> 00:03:21,701
since the fourth generation
of Quirk users.
56
00:03:21,784 --> 00:03:24,621
The capacity was always an issue
57
00:03:24,704 --> 00:03:27,665
for someone
who can control multiple Quirks.
58
00:03:27,749 --> 00:03:30,668
How long is this topic going to drag on?
59
00:03:31,252 --> 00:03:34,464
You're just as eager as a kid
who loves Christmas.
60
00:03:34,547 --> 00:03:38,718
Yes. I'm full of dreams and hopes.
61
00:03:41,221 --> 00:03:43,431
Starting today, for four months,
62
00:03:43,514 --> 00:03:45,892
you will feel hellish pain
throughout your body.
63
00:03:46,392 --> 00:03:51,648
But after you've pulled through,
you will have control over everything,
64
00:03:52,148 --> 00:03:55,109
even One For All.
65
00:03:55,693 --> 00:03:57,362
One For All?
66
00:03:57,445 --> 00:04:00,573
{\an8}It's what All For One desires the most.
67
00:04:00,657 --> 00:04:04,786
{\an8}It's the one power he can never master.
68
00:05:36,878 --> 00:05:40,131
{\an8}PRESENT DAY
69
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
Perish, humans!
70
00:05:44,218 --> 00:05:46,888
We are the Skynet of this era!
71
00:05:51,684 --> 00:05:53,561
Navel Saber!
72
00:05:54,187 --> 00:05:55,229
It's a new move!
73
00:05:55,313 --> 00:05:57,106
It's a sword! Awesome!
74
00:05:58,191 --> 00:06:01,027
All right. Are you ready, Aoyama?
75
00:06:02,987 --> 00:06:04,238
The beam turned!
76
00:06:04,322 --> 00:06:06,282
This is exhilarating to watch.
77
00:06:06,866 --> 00:06:10,078
{\an8}I can now alter the trajectory of light.
78
00:06:10,161 --> 00:06:13,664
Curse it! Get them!
Today is judgment day for all of you!
79
00:06:13,748 --> 00:06:15,416
Max viscosity!
80
00:06:15,500 --> 00:06:17,126
Acidman!
81
00:06:19,879 --> 00:06:21,964
Humans are scary.
82
00:06:23,257 --> 00:06:26,219
{\an8}Oh, well, that feels about right.
83
00:06:26,302 --> 00:06:27,386
{\an8}ALL MIGHT
QUIRK: ONE FOR ALL
84
00:06:27,470 --> 00:06:29,138
{\an8}Excellent performance.
85
00:06:29,222 --> 00:06:34,227
Young Ashido, you interned
under Equipped Hero: Yoroi Musha, right?
86
00:06:34,852 --> 00:06:36,813
He has plenty of combo moves.
87
00:06:36,896 --> 00:06:40,566
We came up with our own combos
so we can catch up to him.
88
00:06:41,317 --> 00:06:42,151
Hey!
89
00:06:42,235 --> 00:06:46,197
My Acidman was inspired
by your Unbreakable!
90
00:06:46,280 --> 00:06:47,115
What?
91
00:06:50,034 --> 00:06:51,244
Nice!
92
00:06:51,327 --> 00:06:53,162
Follow their examples
93
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
and show me
the fruition of your internship.
94
00:06:55,581 --> 00:06:57,125
-Yes!
-Yes!
95
00:06:58,459 --> 00:06:59,919
Consecutive punches…
96
00:07:02,338 --> 00:07:03,965
…and the skill of prediction!
97
00:07:04,715 --> 00:07:06,509
{\an8}Ojiro and Sato,
98
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
interned under Lion Hero: Shishido,
99
00:07:10,012 --> 00:07:11,806
{\an8}currently the No. 13 Hero.
100
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
{\an8}Enhanced enemy detection!
101
00:07:14,725 --> 00:07:16,602
{\an8}Jiro and Shoji,
102
00:07:17,353 --> 00:07:20,064
interned under
Killer Whale Hero: Gang Orca,
103
00:07:20,148 --> 00:07:22,108
{\an8}currently the No. 12 Hero.
104
00:07:24,902 --> 00:07:26,446
Grape Rush!
105
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
High-efficiency team play!
106
00:07:34,245 --> 00:07:36,497
{\an8}Kaminari, Sero, and Mineta,
107
00:07:37,248 --> 00:07:40,543
{\an8}interned under Mineyama Hero: Mt. Lady,
108
00:07:40,626 --> 00:07:42,295
{\an8}a member of Team Lurker
109
00:07:42,378 --> 00:07:44,297
and is currently the No. 23 Hero.
110
00:07:44,839 --> 00:07:47,091
Recipro Extend!
111
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
It's my pleasure.
112
00:07:49,635 --> 00:07:50,470
Iida,
113
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
{\an8}interned under Normal Hero: Manual,
114
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
currently the No. 222 Hero.
115
00:07:58,227 --> 00:08:00,396
A persuasive communication.
116
00:08:00,480 --> 00:08:01,522
Koda,
117
00:08:01,606 --> 00:08:04,609
{\an8}interned under Laundry Hero: Wash,
118
00:08:04,692 --> 00:08:06,402
currently the No. 8 Hero.
119
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
{\an8}Improved integration.
120
00:08:08,112 --> 00:08:09,822
{\an8}Black Ankh: Sabbath!
121
00:08:09,906 --> 00:08:10,740
{\an8}Tokoyami,
122
00:08:11,532 --> 00:08:14,368
{\an8}interned under Wing Hero: Hawks,
123
00:08:14,452 --> 00:08:15,661
currently the No. 2 Hero.
124
00:08:15,745 --> 00:08:17,663
He's not available at his agency
at the moment.
125
00:08:20,541 --> 00:08:23,961
{\an8}I must make my opponent
lose the will to fight!
126
00:08:24,045 --> 00:08:25,421
{\an8}Kirishima,
127
00:08:25,505 --> 00:08:29,008
{\an8}interned under BMI Hero: Fat Gum,
128
00:08:29,091 --> 00:08:31,135
currently the No. 58 Hero.
129
00:08:33,012 --> 00:08:36,432
-Combination…
-…and decision making!
130
00:08:38,809 --> 00:08:40,353
{\an8}Uraraka and Asui,
131
00:08:41,062 --> 00:08:44,232
{\an8}interned under Dragoon Hero: Ryukyu,
132
00:08:44,315 --> 00:08:46,192
currently the No. 10 Hero.
133
00:08:47,109 --> 00:08:48,778
Prediction and efficiency!
134
00:08:49,278 --> 00:08:50,279
Yaoyorozu,
135
00:08:51,113 --> 00:08:54,408
{\an8}interned under Magic Hero: Majestic.
136
00:08:55,201 --> 00:08:57,370
{\an8}Improved basic abilities!
137
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
{\an8}Bakugo…
138
00:08:58,788 --> 00:09:00,248
{\an8}Improved speed!
139
00:09:00,831 --> 00:09:01,666
{\an8}…and Todoroki,
140
00:09:02,375 --> 00:09:05,169
{\an8}interned under Flame Hero: Endeavor,
141
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
currently the No. 1 Hero.
142
00:09:07,797 --> 00:09:10,550
{\an8}One For All: Full Cowl!
143
00:09:12,635 --> 00:09:16,347
If you want to become one of the best,
do not miss this opportunity.
144
00:09:17,014 --> 00:09:20,601
{\an8}This is the power
that you yourself have earned.
145
00:09:25,648 --> 00:09:28,067
That felt like ages ago.
146
00:09:30,736 --> 00:09:34,615
I doubt you'll come to me
for guidance again.
147
00:09:41,080 --> 00:09:42,999
I need more experience.
148
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
But that's fine by me.
149
00:09:47,211 --> 00:09:49,797
Go, Young Midoriya!
150
00:10:07,648 --> 00:10:10,860
Bakugo, you finally overcame
your weakness for winter.
151
00:10:10,943 --> 00:10:13,279
No way, you fool.
That was a compressed shot.
152
00:10:13,362 --> 00:10:16,866
Todoroki, you've become so fast
and astonishing.
153
00:10:16,949 --> 00:10:19,952
No, I still haven't reached
Endeavor's level.
154
00:10:20,036 --> 00:10:22,455
Midoriya, you can finally
control your tentacles at will.
155
00:10:22,538 --> 00:10:24,957
Yes. Sorry for the trouble last time.
156
00:10:25,041 --> 00:10:26,208
That's great.
157
00:10:26,292 --> 00:10:30,171
Your Quirk looks so much cooler than mine.
158
00:10:31,088 --> 00:10:31,922
Uraraka!
159
00:10:32,006 --> 00:10:33,132
Yes?
160
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
-I can control my Quirk now.
-Yes.
161
00:10:40,222 --> 00:10:43,225
Thank you for what you did that day.
162
00:10:44,060 --> 00:10:46,520
You don't have to bring that up again.
163
00:10:46,604 --> 00:10:50,524
Well, I decided to install wires
on my gauntlets because of that incident.
164
00:10:51,233 --> 00:10:54,195
But I still can't control them
like Sero can.
165
00:10:54,820 --> 00:11:00,117
I've turned my experience into strength,
which means we've both grown stronger.
166
00:11:01,327 --> 00:11:06,666
I charged out without thinking too much.
I should have reacted with more caution.
167
00:11:08,292 --> 00:11:09,210
Thank you.
168
00:11:14,465 --> 00:11:15,758
What now?
169
00:11:15,841 --> 00:11:18,344
Something that's not heavy
for the stomach.
170
00:11:18,427 --> 00:11:19,512
Udon?
171
00:11:19,595 --> 00:11:20,805
Listen to me.
172
00:11:20,888 --> 00:11:22,556
Since they restarted
the internship program,
173
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
the Commission
must know something we don't.
174
00:11:24,725 --> 00:11:25,893
I figured as much.
175
00:11:26,477 --> 00:11:29,063
{\an8}Once we learn
where Nomus are being created,
176
00:11:29,146 --> 00:11:30,564
what will you do?
177
00:11:31,524 --> 00:11:34,610
{\an8}Charge in and start a karaoke party.
178
00:11:34,693 --> 00:11:37,405
My rage is at its boiling point.
179
00:11:38,030 --> 00:11:39,156
What about you?
180
00:11:39,949 --> 00:11:40,825
Me?
181
00:11:40,908 --> 00:11:41,867
Sir!
182
00:11:43,077 --> 00:11:45,037
Sorry for the intrusion.
183
00:11:45,121 --> 00:11:47,373
Eraser Head, Eri is…
184
00:11:48,374 --> 00:11:49,708
What happened?
185
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
NEJIRE HADO
QUIRK: WAVE MOTION
186
00:11:53,754 --> 00:11:54,755
ERI
187
00:11:54,839 --> 00:11:56,048
Mr. Aizawa.
188
00:11:56,799 --> 00:11:59,802
{\an8}My horn is itching.
189
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
{\an8}Don't worry.
190
00:12:03,431 --> 00:12:05,808
You are in U.A. High.
191
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
TEACHERS' LOUNGE
192
00:12:08,727 --> 00:12:10,354
Congratulations. You can control them now.
193
00:12:10,438 --> 00:12:11,981
Thank you.
194
00:12:12,064 --> 00:12:13,899
You too, Young Bakugo.
195
00:12:13,983 --> 00:12:16,610
You've grown so much,
I can't imagine what you can become.
196
00:12:16,694 --> 00:12:18,154
What did you say?
197
00:12:19,238 --> 00:12:22,116
In the end,
we couldn't get all the answers.
198
00:12:22,700 --> 00:12:25,327
But it's time to start moving forward.
199
00:12:25,411 --> 00:12:26,829
SUCCESSOR
INDIVIDUALITY
200
00:12:27,746 --> 00:12:29,290
Proceed to the next step.
201
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
IZUKU MIDORIYA, QUIRK: ONE FOR ALL
202
00:12:32,960 --> 00:12:34,587
CRUSHING HIS ENEMIES WITH HIS POWER
203
00:12:35,463 --> 00:12:36,964
One For All…
204
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
I used all the resources I had
205
00:12:38,299 --> 00:12:40,926
to gather information
about the Quirks of our predecessors.
206
00:12:41,677 --> 00:12:46,557
But sadly, I couldn't find anything
about the second and third wielder.
207
00:12:47,349 --> 00:12:50,811
{\an8}Because of the era they lived in
and One For All's property,
208
00:12:50,895 --> 00:12:53,397
{\an8}there is no way
to find anything from the archive.
209
00:12:53,939 --> 00:12:56,233
{\an8}But we know their Quirks
are living in there,
210
00:12:56,317 --> 00:12:59,862
{\an8}which means they will manifest
in some forms.
211
00:12:59,945 --> 00:13:02,698
Whatever. Just get on with it.
212
00:13:02,781 --> 00:13:06,118
Stop wasting my precious time.
213
00:13:06,202 --> 00:13:10,623
Regarding the whips,
I can only maintain them for one second.
214
00:13:10,706 --> 00:13:13,834
I can't control them
the way Sero and Mr. Aizawa do.
215
00:13:13,918 --> 00:13:18,088
But as a support skill,
I think it's fairly powerful.
216
00:13:18,172 --> 00:13:20,883
Have you met the other predecessors
after that day?
217
00:13:20,966 --> 00:13:21,967
Not at all.
218
00:13:22,510 --> 00:13:26,096
The fifth user, Lariat.
219
00:13:26,180 --> 00:13:30,476
Real name: Daigoro Banjo.
Quirk: Blackwhip.
220
00:13:30,559 --> 00:13:36,482
He can create tendrils of black energy
to capture enemies or to boost mobility.
221
00:13:36,565 --> 00:13:41,904
It's the same for this guy.
Their Quirks aren't very powerful.
222
00:13:41,987 --> 00:13:44,365
These are just some nobodies.
223
00:13:44,448 --> 00:13:47,493
What? But I think
their Quirks are amazing.
224
00:13:47,576 --> 00:13:51,539
Any Quirks can be amazing in your eyes.
That's the scrub mentality!
225
00:13:51,622 --> 00:13:54,333
That sounds mean
no matter how you view it.
226
00:13:54,416 --> 00:13:57,253
Young Bakugo has a point.
227
00:13:57,920 --> 00:14:02,049
All For One was obsessed with One For All.
228
00:14:02,800 --> 00:14:07,221
It's hard to imagine the dark time
where evil was left unchecked.
229
00:14:07,805 --> 00:14:11,392
All For One defeated powerful foes.
230
00:14:12,101 --> 00:14:16,313
His unstoppable might and desire
for domination made him invincible.
231
00:14:18,524 --> 00:14:21,902
While they were struggling in hell,
during their dying moments,
232
00:14:22,403 --> 00:14:24,989
the wielders entrusted their power
to the future
233
00:14:25,072 --> 00:14:26,407
and paved the path to this moment.
234
00:14:28,659 --> 00:14:31,203
They weren't chosen by destiny.
235
00:14:31,871 --> 00:14:36,417
They were simply entrusted with this power
and passed it on to others
236
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
during the countless battles.
237
00:14:41,839 --> 00:14:45,259
It's no wonder all of them died young.
238
00:14:47,303 --> 00:14:49,680
Indeed.
239
00:14:49,763 --> 00:14:53,809
Well? What is it you want
this stinking nerd to learn next?
240
00:14:55,060 --> 00:14:58,439
The next step is to learn Float.
241
00:15:01,525 --> 00:15:03,235
It was my master's Quirk.
242
00:15:04,194 --> 00:15:05,988
All Might's master.
243
00:15:06,071 --> 00:15:09,116
Nana Shimura's Quirk. A new power…
244
00:15:09,199 --> 00:15:10,701
{\an8}I won!
245
00:15:13,454 --> 00:15:15,456
I can already do that with my explosion!
246
00:15:15,539 --> 00:15:19,418
But I knew you would have
to waste your time just to learn that!
247
00:15:19,501 --> 00:15:20,794
{\an8}While you're at it,
248
00:15:20,878 --> 00:15:23,797
{\an8}I will make use of this internship
to become even stronger!
249
00:15:23,881 --> 00:15:26,425
{\an8}That means I got ahead of you!
250
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
{\an8}QED!
251
00:15:28,177 --> 00:15:31,722
{\an8}That doesn't sound good.
I'll give it my best and catch up to you.
252
00:15:31,805 --> 00:15:34,350
{\an8}You'll just land on your face
because you always get nervous!
253
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
No! Now that I can control the Blackwhip--
254
00:15:37,019 --> 00:15:37,853
Go to hell!
255
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
You're not listening.
256
00:15:45,194 --> 00:15:48,739
{\an8}What are you doing?
Took you long enough, Reflecting Boys.
257
00:15:48,822 --> 00:15:52,368
Hurry up and give us a hand
if you want to have meat later.
258
00:15:52,451 --> 00:15:54,161
Right away!
259
00:15:54,244 --> 00:15:58,290
You're stopping me from having meat?
Are you out of your mind?
260
00:15:58,374 --> 00:15:59,416
What?
261
00:15:59,500 --> 00:16:00,918
He's a scary one.
262
00:16:01,001 --> 00:16:03,003
Then come and help us out.
263
00:16:03,087 --> 00:16:06,590
This cuisine is amazing.
We can use anything we like in it.
264
00:16:06,674 --> 00:16:08,801
Let's not put any tea leaves in it.
265
00:16:09,677 --> 00:16:11,553
Who cut the garlic chives?
266
00:16:11,637 --> 00:16:13,806
-I did.
-Your sister would be disappointed!
267
00:16:15,391 --> 00:16:16,433
Damn it.
268
00:16:16,517 --> 00:16:17,393
Great knife skills.
269
00:16:17,476 --> 00:16:19,770
You're just too lame! Go to hell!
270
00:16:19,853 --> 00:16:22,147
Does anyone want some orange juice?
271
00:16:22,231 --> 00:16:24,608
Class B is coming here, right?
272
00:16:24,692 --> 00:16:26,777
Kodai is bringing a sofa.
273
00:16:27,486 --> 00:16:30,906
Now the Hero Internship Sharing Session
274
00:16:30,990 --> 00:16:34,201
and our New Semester
Motivational Hot Pot Party
275
00:16:34,284 --> 00:16:35,869
begin!
276
00:16:35,953 --> 00:16:38,372
-Yes!
-Yes!
277
00:16:39,415 --> 00:16:42,084
The food is not ready yet.
278
00:16:42,710 --> 00:16:44,461
Did you do it on purpose?
279
00:16:46,255 --> 00:16:48,716
Hot pot is perfect for cold days.
280
00:16:48,799 --> 00:16:52,511
We'll be entering the second year
when the weather becomes warmer.
281
00:16:52,594 --> 00:16:53,971
Time flies.
282
00:16:54,054 --> 00:16:55,556
It's been an eventful year.
283
00:16:55,639 --> 00:16:57,683
We'll have juniors soon.
284
00:16:57,766 --> 00:17:00,978
Hero Course students can't join any clubs,
so we won't see them very often.
285
00:17:01,061 --> 00:17:02,938
There must be someone
with great potential.
286
00:17:03,022 --> 00:17:04,189
That won't be good.
287
00:17:04,273 --> 00:17:07,359
Listen up.
We still have three months left.
288
00:17:07,443 --> 00:17:09,695
On top of that, we have the finals!
289
00:17:09,778 --> 00:17:12,448
Stop it, Iida.
You're spoiling the hot pot.
290
00:17:12,531 --> 00:17:14,199
I don't taste any differences.
291
00:17:14,283 --> 00:17:17,828
You can't seriously be that dense.
292
00:17:17,911 --> 00:17:20,831
He's making fun of you.
He's not afraid of the finals.
293
00:17:20,914 --> 00:17:22,041
Well played!
294
00:17:22,708 --> 00:17:25,085
We're in the same boat, Mineta.
295
00:17:27,713 --> 00:17:33,552
Sometimes, I'm surprised
that I made it this far.
296
00:17:35,179 --> 00:17:38,515
I never thought All Might
would be my teacher.
297
00:17:39,141 --> 00:17:44,063
I never thought I could have
a normal conversation with Kacchan.
298
00:17:46,106 --> 00:17:47,107
The truth is…
299
00:17:47,191 --> 00:17:50,194
{\an8}Midoriya, could you pass me
the ponzu sauce?
300
00:17:51,195 --> 00:17:52,821
How fortunate of me.
301
00:17:54,615 --> 00:17:55,699
Midoriya.
302
00:17:56,909 --> 00:17:58,035
I need the ponzu.
303
00:17:58,118 --> 00:17:59,870
Sorry, here you go.
304
00:17:59,953 --> 00:18:01,413
Thank you.
305
00:18:03,665 --> 00:18:05,084
I found you.
306
00:18:05,167 --> 00:18:07,920
It's freezing outside.
What are you doing here?
307
00:18:08,003 --> 00:18:09,963
No, I was just thinking about something.
308
00:18:10,047 --> 00:18:11,090
What is it?
309
00:18:11,173 --> 00:18:13,926
Tsukauchi has a message for you.
310
00:18:14,009 --> 00:18:16,929
He was hoping you could postpone
your visit with Stain.
311
00:18:17,012 --> 00:18:18,222
Thank you.
312
00:18:18,806 --> 00:18:20,766
By the way, how is Young Eri?
313
00:18:20,849 --> 00:18:22,684
She's sleeping soundly.
314
00:18:22,768 --> 00:18:25,562
I'm planning
to start training her this week.
315
00:18:26,563 --> 00:18:27,981
You can count me in.
316
00:18:28,065 --> 00:18:29,525
I appreciate it.
317
00:18:35,989 --> 00:18:37,449
Is something wrong?
318
00:18:38,700 --> 00:18:41,620
I've decided to keep living.
319
00:18:41,703 --> 00:18:42,830
What?
320
00:18:42,913 --> 00:18:45,916
Well, how should I put it?
321
00:18:45,999 --> 00:18:51,004
I feel this constant helplessness.
322
00:18:53,257 --> 00:18:55,467
Every time I witness the students' growth,
323
00:18:55,551 --> 00:18:59,138
I feel frustrated
because I can't do more for them.
324
00:19:00,973 --> 00:19:03,517
You are still a workaholic.
325
00:19:03,600 --> 00:19:04,601
"Work" what?
326
00:19:04,685 --> 00:19:07,729
You've been supporting
this country for decades.
327
00:19:07,813 --> 00:19:10,941
You became addicted to the life you had.
328
00:19:11,859 --> 00:19:13,986
That was a little harsh.
329
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
-You can do more for them.
-What?
330
00:19:17,406 --> 00:19:19,032
Live on and stay here.
331
00:19:19,741 --> 00:19:24,413
By doing so, you will motivate countless
to strive for their future.
332
00:19:33,839 --> 00:19:38,802
Please raise your head
and stand tall like you used to.
333
00:19:39,636 --> 00:19:41,054
Sorry.
334
00:19:44,766 --> 00:19:46,476
Paranormal Liberation Front.
335
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
{\an8}No.
336
00:19:47,895 --> 00:19:50,147
{\an8}Someone has Tomura Shigaraki's back.
337
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
The keyword is…
338
00:19:53,817 --> 00:19:54,985
"hospital."
339
00:19:55,819 --> 00:19:56,987
JAKU GENERAL HOSPITAL
340
00:19:57,070 --> 00:19:58,447
What a surprise.
341
00:19:58,530 --> 00:20:00,949
Good morning, Doctor.
342
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
Good morning.
343
00:20:02,618 --> 00:20:04,870
How is your research going?
344
00:20:04,953 --> 00:20:07,080
It's going well.
345
00:20:07,164 --> 00:20:10,292
All I need to do now is wait.
346
00:20:12,669 --> 00:20:15,297
I can't miss my timing to strike.
347
00:20:16,632 --> 00:20:22,095
Before the heroes are ready,
I must gather more intel on them
348
00:20:22,179 --> 00:20:24,848
and make sure
the Liberation Front has nowhere to hide.
349
00:20:26,808 --> 00:20:29,686
The X-Day is nigh.
350
00:22:03,280 --> 00:22:05,866
But it's spring break right now.
351
00:22:05,949 --> 00:22:09,119
I can't even take a day off
because of the internship program.
352
00:22:09,202 --> 00:22:11,955
Spring is about to end soon.
353
00:22:12,039 --> 00:22:14,833
{\an8}I was told this internship
was an expedition.
354
00:22:14,916 --> 00:22:16,335
You're right.
355
00:22:16,418 --> 00:22:17,961
You too, Tsuyu?
356
00:22:18,045 --> 00:22:19,838
You can't be serious.
It's the same for us too.
357
00:22:19,921 --> 00:22:22,215
We're going on an expedition that day too.
358
00:22:22,299 --> 00:22:24,343
What? I wonder what it's for.
359
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
Wait. Me too.
360
00:22:25,969 --> 00:22:26,928
Same here.
361
00:22:34,811 --> 00:22:37,189
Dai, you're a first-year student now.
Will you be all right?
362
00:22:43,445 --> 00:22:44,279
Yes.
363
00:22:46,198 --> 00:22:48,533
The heroes are under that mountain.
364
00:22:49,034 --> 00:22:52,454
We'll be in charge
of the civilian evacuation.
365
00:22:53,955 --> 00:22:55,082
The League of Villains…
366
00:22:56,041 --> 00:22:56,875
No.
367
00:22:57,876 --> 00:23:00,712
The battle with
the Paranormal Liberation Front…
368
00:23:02,089 --> 00:23:05,175
The event that will shake
the whole hero society…
369
00:23:06,718 --> 00:23:08,678
is upon us.
28108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.