Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,708 --> 00:02:19,708
Emma.
2
00:02:20,833 --> 00:02:23,291
Wake up, Emma.
3
00:02:24,666 --> 00:02:27,291
Emma. Wake up.
4
00:02:28,916 --> 00:02:30,166
Momma?
5
00:02:30,166 --> 00:02:31,666
Yeah. Shhh.
6
00:02:31,791 --> 00:02:33,958
We're going to go
chase the sunrise, ok?
7
00:02:34,458 --> 00:02:35,166
Ok.
8
00:02:35,166 --> 00:02:36,708
But you have to be quiet.
9
00:02:36,708 --> 00:02:38,166
Come on, sweetie. Up, up.
10
00:02:38,458 --> 00:02:39,291
Give me your feet.
11
00:02:39,416 --> 00:02:40,166
Give me your feet.
12
00:02:40,583 --> 00:02:41,666
There you go.
13
00:02:41,666 --> 00:02:42,541
Good girl.
14
00:02:42,791 --> 00:02:43,666
Go grab your backpack.
15
00:02:46,958 --> 00:02:47,916
Come here. Come here. Come here.
16
00:02:48,666 --> 00:02:49,541
Put your backpack on.
17
00:02:50,666 --> 00:02:52,333
Don't forget your rhino. Ok sweetie?
18
00:02:52,791 --> 00:02:53,166
Come on.
19
00:03:02,541 --> 00:03:03,291
Ok.
20
00:03:03,416 --> 00:03:04,416
Come on up.
21
00:03:04,791 --> 00:03:06,083
Here we go.
22
00:03:06,083 --> 00:03:07,291
Take off your backpack.
23
00:03:08,166 --> 00:03:09,333
Keep your rhino.
24
00:03:21,916 --> 00:03:23,583
Where's Daddy?
25
00:03:25,333 --> 00:03:26,166
It's ok, love.
26
00:03:26,708 --> 00:03:28,166
It's just a girls trip, ok?
27
00:03:28,416 --> 00:03:29,291
Ok.
28
00:03:29,291 --> 00:03:31,041
You want to see
the countryside, right?
29
00:03:31,041 --> 00:03:31,958
Where Mommy grew up?
30
00:03:32,291 --> 00:03:33,916
It's going to be great.
31
00:03:34,041 --> 00:03:35,833
It's going to be really really great.
32
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
Alex, don't!
33
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Give me the keys!
34
00:04:25,541 --> 00:04:26,333
Come here, bug.
35
00:04:27,041 --> 00:04:27,833
Come here.
36
00:04:28,041 --> 00:04:30,666
Let’s get you back inside
and give Mommy a moment.
37
00:04:46,666 --> 00:04:49,041
Shhh. You have to be quiet.
38
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
Why? What is it?
39
00:04:52,291 --> 00:04:54,916
We're in the night forest
where it's always nighttime.
40
00:04:55,291 --> 00:04:57,791
And when it's nighttime
all the bad feelings come out.
41
00:04:58,333 --> 00:05:00,083
Brrr. I feel cold.
42
00:05:00,166 --> 00:05:02,541
Maybe I should sing
a song to keep us warm.
43
00:05:02,666 --> 00:05:04,333
No. Shhh. Don't.
44
00:05:04,416 --> 00:05:05,958
The bad feelings will hear you.
45
00:05:06,083 --> 00:05:07,291
They’re everywhere.
46
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Quick, we gotta make it
back to the castle before --
47
00:05:10,583 --> 00:05:12,083
Ha ha ha!
48
00:05:12,166 --> 00:05:14,416
Oh no! The Mud Witch!
49
00:05:14,458 --> 00:05:16,416
I can grow anywhere!
50
00:05:16,541 --> 00:05:18,916
My dress is the ground!
51
00:05:19,666 --> 00:05:20,916
What were you thinking?
52
00:05:20,958 --> 00:05:22,083
Stop.
53
00:05:22,166 --> 00:05:23,291
Just stop.
54
00:05:23,416 --> 00:05:24,791
What? And leave you alone?
55
00:05:25,291 --> 00:05:28,541
Leave you alone so you can grab up
everything and yank it out of my life?
56
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
Oh, like you care.
57
00:05:30,208 --> 00:05:32,291
All you care about is
your writing and your career.
58
00:05:32,291 --> 00:05:34,541
Forest fairies, eat this dress!
59
00:05:34,666 --> 00:05:35,541
Yum, yum, yum!
60
00:05:35,666 --> 00:05:37,083
Are there any bugs in it?
61
00:05:37,416 --> 00:05:38,291
Lots!
62
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
Delicious!
63
00:05:39,791 --> 00:05:42,041
Every time I have a deadline --
64
00:05:42,083 --> 00:05:46,291
Every time I have a hard burn
you pull something like this.
65
00:05:46,916 --> 00:05:48,833
You don't see anything
I do around here?
66
00:05:48,916 --> 00:05:50,916
Stop making this about you.
67
00:05:51,291 --> 00:05:52,083
About me?
68
00:05:52,708 --> 00:05:54,333
About me?!
69
00:05:58,416 --> 00:06:00,416
You were gonna take Emma.
70
00:06:02,916 --> 00:06:04,083
Emma, sweetie.
71
00:06:04,666 --> 00:06:06,166
I thought you were playing.
72
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
You know you shouldn't
be playing on the stairs.
73
00:06:10,333 --> 00:06:12,791
But I needed space
for the night forest.
74
00:06:14,791 --> 00:06:15,541
Come on.
75
00:06:15,583 --> 00:06:17,083
Let's get you back to bed.
76
00:06:17,916 --> 00:06:18,833
Here we go.
77
00:06:20,083 --> 00:06:22,041
Why was Mommy crying?
78
00:06:22,291 --> 00:06:23,416
I don't know, bug.
79
00:06:24,166 --> 00:06:25,416
It's complicated.
80
00:06:25,666 --> 00:06:27,958
Your mother is a complicated woman.
81
00:06:28,541 --> 00:06:29,916
And she has her moments.
82
00:06:30,041 --> 00:06:32,416
And you have to yell at her?
83
00:06:36,083 --> 00:06:37,041
I shouldn't have yelled.
84
00:06:37,541 --> 00:06:39,958
But yelling isn't the only thing
that makes things mean.
85
00:06:40,916 --> 00:06:42,916
The important thing is
that we work through it.
86
00:06:43,291 --> 00:06:44,833
We clean up the mess.
87
00:06:44,958 --> 00:06:45,666
That's right.
88
00:06:46,458 --> 00:06:48,208
Family is work --
89
00:06:48,458 --> 00:06:49,666
Just like anything.
90
00:06:50,041 --> 00:06:52,541
Maybe we should get Mommy flowers.
91
00:06:53,916 --> 00:06:55,541
Maybe we should get Mommy --
92
00:06:55,541 --> 00:06:57,291
Like, a purple flower, or --
93
00:06:57,416 --> 00:06:59,541
Some color she hasn’t seen like --
94
00:06:59,791 --> 00:07:02,541
A rainbow flower or a unicorn flower.
95
00:07:02,541 --> 00:07:03,916
You see colors like that?
96
00:07:04,166 --> 00:07:06,041
When I dream sometimes.
97
00:07:06,041 --> 00:07:07,291
Wish I could dream like that.
98
00:07:07,958 --> 00:07:10,208
It'd make writing my book
a heck of a lot easier.
99
00:07:10,541 --> 00:07:11,333
Tell you what --
100
00:07:11,333 --> 00:07:13,291
Tomorrow, when you're done dreaming --
101
00:07:13,416 --> 00:07:16,791
We’ll go and we'll see what
we can do for Mommy, ok?
102
00:07:17,041 --> 00:07:18,041
Ok.
103
00:07:23,833 --> 00:07:25,541
I love you, Daddy.
104
00:07:29,916 --> 00:07:31,291
Love you too.
105
00:07:31,791 --> 00:07:33,083
Goodnight, bug,
106
00:07:39,333 --> 00:07:40,708
I'll be on the couch.
107
00:07:41,791 --> 00:07:43,791
You do whatever you want to do.
108
00:07:59,791 --> 00:08:01,666
The moon is big.
109
00:08:03,166 --> 00:08:04,458
That's a full moon.
110
00:08:04,833 --> 00:08:06,416
It doesn't happen every night.
111
00:08:06,791 --> 00:08:08,833
I wish I could go there.
112
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
You can.
113
00:08:11,583 --> 00:08:13,916
I could take one of the clouds.
114
00:08:14,041 --> 00:08:14,791
Yeah.
115
00:08:14,833 --> 00:08:16,541
But clouds drift so --
116
00:08:16,541 --> 00:08:19,791
You need a way to make them go
where you want them to go.
117
00:08:20,041 --> 00:08:21,291
Now --
118
00:08:21,458 --> 00:08:23,291
Close your eyes, love.
119
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Close your eyes.
120
00:08:25,958 --> 00:08:27,958
And float far away.
121
00:08:38,333 --> 00:08:42,791
No, I can’t forget this evening.
122
00:08:43,791 --> 00:08:47,916
Or your face as you were leaving.
123
00:08:48,458 --> 00:08:54,958
But I guess that's just
the way the story goes.
124
00:08:56,541 --> 00:09:06,666
You always smile but in
your eyes your sorrow shows.
125
00:09:07,083 --> 00:09:11,083
Yes, it shows.
126
00:09:13,916 --> 00:09:15,208
Night, beauty.
127
00:10:27,416 --> 00:10:28,958
I'm done now, Alex. I'm done!
128
00:10:28,958 --> 00:10:30,833
Nice. Real nice, Sara.
129
00:10:30,958 --> 00:10:32,416
You scream and you yell.
130
00:10:32,458 --> 00:10:33,666
You poor victim!
131
00:10:33,666 --> 00:10:35,291
You treat me like garbage
in front of our own daughter!
132
00:10:35,291 --> 00:10:36,708
You push and you push --
133
00:10:36,708 --> 00:10:38,916
And I shove back and
then I'm the problem?!
134
00:10:38,916 --> 00:10:41,041
You're the one who wants
to destroy this house.
135
00:10:41,083 --> 00:10:43,416
I just want out!
136
00:10:43,458 --> 00:10:44,166
You want out?
137
00:10:44,416 --> 00:10:44,833
All right.
138
00:10:45,291 --> 00:10:45,958
Fine! You want out?
139
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
Say goodbye to the credit cards!
140
00:10:47,583 --> 00:10:49,416
Good mooch off your parents
and see how far you go!
141
00:10:49,416 --> 00:10:50,958
Sorry I'm such a burden to you!
142
00:10:51,166 --> 00:10:53,166
Sara, with everything
I've got going on --
143
00:10:53,166 --> 00:10:55,416
I cannot be responsible
for your feelings.
144
00:10:55,416 --> 00:10:56,833
Stop saying that!
145
00:10:56,833 --> 00:10:58,416
Then do something for yourself!
146
00:10:58,416 --> 00:11:01,791
I just want you to listen!
147
00:11:01,791 --> 00:11:02,458
Stop!
148
00:11:02,833 --> 00:11:04,291
No, stop!
149
00:11:06,666 --> 00:11:07,083
Emma, sweetie.
150
00:11:07,166 --> 00:11:09,666
No, I'm never going to
talk to you ever again!
151
00:12:45,333 --> 00:12:48,041
Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49 --
152
00:12:48,041 --> 00:12:48,916
What's your status?
153
00:12:49,416 --> 00:12:51,416
Ambulance 12-49 to Dispatch --
154
00:12:51,541 --> 00:12:52,791
We've arrived at the residence --
155
00:12:52,958 --> 00:12:54,541
Confirming Y92.
156
00:12:54,541 --> 00:12:58,166
One female girl, five years old,
breathing but unresponsive.
157
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Possible head trauma.
158
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
Both parents on scene.
159
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
Call number 16-0-7-5.
160
00:13:02,958 --> 00:13:05,916
17-24 Dispatcher to
Ambulance 4 and medic --
161
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
Engine 2 to scene.
162
00:13:07,416 --> 00:13:09,958
Call number 16-0-7-5.
163
00:13:54,416 --> 00:13:56,958
Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49 --
164
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
What's the chief complaint
and situation?
165
00:14:00,291 --> 00:14:02,041
MS 12-49 to Dispatch --
166
00:14:02,333 --> 00:14:03,208
Proceeding with medical.
167
00:14:04,041 --> 00:14:05,916
Administering I.V. for
adrenaline boost.
168
00:15:52,666 --> 00:15:54,916
What did we do to our baby?
169
00:15:55,916 --> 00:15:58,166
What did we do to our baby?
170
00:16:03,541 --> 00:16:05,541
Oh god.
171
00:16:05,833 --> 00:16:07,166
It's ok, baby.
172
00:16:07,291 --> 00:16:08,416
It's ok.
173
00:16:14,416 --> 00:16:15,458
She's going to be okay.
174
00:16:15,666 --> 00:16:17,333
Is she going to be ok?
175
00:16:18,041 --> 00:16:18,916
No, no --
176
00:16:19,291 --> 00:16:20,833
One, two, three.
177
00:16:21,666 --> 00:16:22,666
Can you please be careful with her?
178
00:16:22,666 --> 00:16:23,291
Sarah.
179
00:16:23,291 --> 00:16:23,791
Can you --
180
00:16:23,791 --> 00:16:26,041
We just need to stabilize her neck
in case there's any damage.
181
00:16:26,041 --> 00:16:27,041
She could be bleeding.
182
00:16:27,166 --> 00:16:28,666
Please, Ma'am, stay back.
183
00:16:30,166 --> 00:16:31,208
No, no, no.
184
00:16:31,416 --> 00:16:32,166
Please don't tie her down!
185
00:16:32,166 --> 00:16:32,541
Sara!
186
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
Please don't tie her down!
187
00:16:33,666 --> 00:16:34,208
Do not!
188
00:16:34,291 --> 00:16:36,041
Alex! Can you tell them!
189
00:16:36,416 --> 00:16:38,208
Mommy! Daddy! I'm here!
190
00:16:38,208 --> 00:16:39,916
Stop it, Alex! Stop it!
191
00:16:40,041 --> 00:16:40,916
Daddy!
192
00:16:41,166 --> 00:16:41,958
I'm here!
193
00:16:42,291 --> 00:16:43,458
I'm here. Mommy!
194
00:16:43,458 --> 00:16:44,041
Listen to me --
195
00:16:44,041 --> 00:16:44,583
Sara!
196
00:16:44,833 --> 00:16:46,166
This is my baby! Stop!
197
00:16:47,291 --> 00:16:47,958
Mommy!
198
00:16:47,958 --> 00:16:49,708
Let them do their job, baby.
199
00:16:49,958 --> 00:16:52,416
Let them do their job, ok?
200
00:16:53,791 --> 00:16:54,708
Mommy.
201
00:16:55,541 --> 00:16:56,666
Don't cry.
202
00:16:56,791 --> 00:16:58,166
Can you put her on her side please.
203
00:16:58,333 --> 00:16:59,791
I'm right here, Mommy.
204
00:16:59,791 --> 00:17:01,583
She likes to sleep on her side.
205
00:17:01,583 --> 00:17:04,083
Can you put her on her side please?
206
00:17:04,958 --> 00:17:08,541
Alex, please tell them she
likes to sleep on her side.
207
00:17:10,541 --> 00:17:13,041
No!
208
00:17:15,166 --> 00:17:16,541
What did we do?
209
00:17:17,666 --> 00:17:19,916
Emma!
210
00:19:27,708 --> 00:19:29,791
Hello?
211
00:19:30,833 --> 00:19:33,166
Is anyone there?
212
00:22:52,291 --> 00:22:52,708
Hey!
213
00:22:52,916 --> 00:22:53,916
You're ok! You're ok!
214
00:22:53,958 --> 00:22:54,416
Hey!
215
00:22:55,458 --> 00:22:56,166
Momma.
216
00:22:56,666 --> 00:22:58,458
There was something in the water.
217
00:22:58,666 --> 00:23:00,041
Something got my leg!
218
00:23:00,083 --> 00:23:02,541
Everything's ok. I'm right here, ok?
219
00:23:02,666 --> 00:23:03,708
Nothing got your leg.
220
00:23:03,708 --> 00:23:05,416
You're trying to stand up, bug.
221
00:23:05,416 --> 00:23:07,208
Did you feel yourself
trying to stand up?
222
00:23:07,916 --> 00:23:08,916
What I want you to do --
223
00:23:09,291 --> 00:23:10,666
I want you to kick your feet, alright?
224
00:23:10,916 --> 00:23:11,333
Ok.
225
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
I want you to kick your feet
through the water, alright?
226
00:23:13,208 --> 00:23:14,333
Pick your feet up.
227
00:23:14,333 --> 00:23:16,166
Now kick yourself through the water.
Ready?
228
00:23:16,791 --> 00:23:18,416
Kick your feet. Kick your feet!
229
00:23:18,666 --> 00:23:20,166
Now move your arms.
Move your arms too!
230
00:23:20,291 --> 00:23:21,083
Move your arms!
231
00:23:22,041 --> 00:23:22,958
There you go!
232
00:23:23,708 --> 00:23:25,333
Yes!
233
00:23:26,083 --> 00:23:26,791
Keep going!
234
00:23:27,083 --> 00:23:28,791
There you go. You're doing it, Emma!
235
00:23:28,791 --> 00:23:30,333
Look at that!
236
00:23:31,166 --> 00:23:32,708
What? What are you doing?
237
00:23:32,791 --> 00:23:35,041
You’re doing it! Doing like a champ!
238
00:23:35,166 --> 00:23:37,208
- Daddy! Come watch me!
- Wow!
239
00:23:37,208 --> 00:23:38,291
Look at you, bug!
240
00:23:38,291 --> 00:23:39,333
You swimming on your own?
241
00:23:39,416 --> 00:23:39,833
Yeah!
242
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
Are you holding on to her?
243
00:23:41,166 --> 00:23:42,166
Not anymore.
244
00:23:43,166 --> 00:23:44,666
There you go, buddy.
245
00:23:44,666 --> 00:23:45,333
Want to go to Daddy?
246
00:23:45,416 --> 00:23:45,833
Yeah.
247
00:23:45,916 --> 00:23:46,166
Ok.
248
00:23:46,458 --> 00:23:47,041
Ready?
249
00:23:47,916 --> 00:23:48,291
Set!
250
00:23:48,958 --> 00:23:50,583
Don't forget to kick your feet.
251
00:23:51,041 --> 00:23:51,583
Go!
252
00:23:55,166 --> 00:24:00,916
Don't forget to kick your feet.
253
00:26:50,208 --> 00:26:51,333
Emma?
254
00:26:53,541 --> 00:26:54,666
Emma?
255
00:26:55,791 --> 00:26:56,791
Hey little beauty.
256
00:26:59,791 --> 00:27:00,666
It's ok.
257
00:27:01,041 --> 00:27:02,416
Mommy's here.
258
00:27:17,791 --> 00:27:19,666
Wherever you are, Emma.
259
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Be strong.
260
00:27:23,541 --> 00:27:24,458
Be brave.
261
00:27:26,416 --> 00:27:29,458
It's gonna be okay.
262
00:27:32,916 --> 00:27:37,416
Well, I can't forget this evening --
263
00:27:37,916 --> 00:27:41,791
and your face when you were leaving --
264
00:27:42,291 --> 00:27:48,416
But I guess that's just
the way the story goes.
265
00:27:50,208 --> 00:27:57,708
You always smile but in your eyes
your sorrow shows.
266
00:27:59,291 --> 00:28:01,666
Yes, it shows.
267
00:28:08,208 --> 00:28:10,916
I can't live --
268
00:28:12,291 --> 00:28:15,833
If living is without you.
269
00:28:16,083 --> 00:28:19,416
I can't live --
270
00:28:20,291 --> 00:28:24,416
I can't give anymore.
271
00:28:24,833 --> 00:28:28,291
I can't live --
272
00:28:29,166 --> 00:28:32,916
If living is without you.
273
00:28:33,291 --> 00:28:36,708
I can't live --
274
00:28:37,583 --> 00:28:42,666
I can't give anymore.
275
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Thank you, little girl.
276
00:28:55,041 --> 00:28:56,291
Again, again!
277
00:28:56,333 --> 00:28:58,666
I'm afraid you'll have to wait.
278
00:29:02,208 --> 00:29:03,916
Is it broken?
279
00:29:04,208 --> 00:29:06,166
I'm afraid so.
280
00:29:07,166 --> 00:29:09,291
Everything can't work all the time.
281
00:29:13,708 --> 00:29:15,208
I wish I was home right now.
282
00:29:15,458 --> 00:29:18,041
My Mommy's so sad I'm not there.
283
00:29:18,708 --> 00:29:20,458
Are you lost, little girl?
284
00:29:22,291 --> 00:29:23,541
I'm sorry to hear that.
285
00:29:24,833 --> 00:29:26,833
Can we call them?
286
00:29:27,833 --> 00:29:29,916
No, we can't call them here.
287
00:29:30,791 --> 00:29:33,416
But I do know where you can.
288
00:29:34,291 --> 00:29:36,833
But it's far away and high up.
289
00:29:37,958 --> 00:29:40,416
How will I know where to find it?
290
00:29:51,166 --> 00:29:54,791
If you listen just right --
291
00:29:55,166 --> 00:29:56,666
You'll hear the signal.
292
00:29:57,666 --> 00:29:59,166
You'll know it.
293
00:30:01,333 --> 00:30:03,333
If you ever get lost --
294
00:30:04,666 --> 00:30:06,333
Consider the future --
295
00:30:06,541 --> 00:30:09,583
Imagine how you get there.
296
00:30:10,541 --> 00:30:11,541
Thank you.
297
00:30:14,041 --> 00:30:14,583
Uh oh.
298
00:30:17,083 --> 00:30:18,041
You woke it up.
299
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
You better run, little girl.
300
00:30:19,708 --> 00:30:20,916
Go. Now.
301
00:30:21,333 --> 00:30:23,083
Let me see how fast you can run.
302
00:30:32,541 --> 00:30:34,791
-- you sit up so straight
when I read to you --
303
00:31:15,666 --> 00:31:18,041
-- stuffed animals and
some of your toys --
304
00:31:18,041 --> 00:31:20,041
-- all kinds of things from home --
305
00:31:46,791 --> 00:31:47,958
-- I am so sorry --
306
00:31:53,208 --> 00:31:55,583
-- Daddy, he's been
working here too --
307
00:31:57,791 --> 00:31:59,708
-- working so hard for us --
308
00:32:01,041 --> 00:32:02,416
-- I love you, sweetie.
309
00:32:50,583 --> 00:32:52,583
This way! Straight! Straight!
310
00:32:52,583 --> 00:32:54,083
Alright. Straight, alright.
311
00:32:55,166 --> 00:32:56,291
- Which way am I going?
- This way! This way!
312
00:32:56,916 --> 00:32:58,083
Why would I go over to the wall?!
313
00:32:58,291 --> 00:33:01,041
Oh, my nose! My nose!
314
00:33:01,041 --> 00:33:02,208
Left, left, left!
315
00:33:02,208 --> 00:33:03,541
You're guiding me into the walls.
316
00:33:03,541 --> 00:33:04,083
This way.
317
00:33:04,083 --> 00:33:05,666
Alright, here we go.
318
00:33:06,541 --> 00:33:07,291
Hop up here.
319
00:33:07,791 --> 00:33:09,708
Oh, you silly goose.
320
00:33:09,916 --> 00:33:11,416
You’re a silly goose!
321
00:33:12,166 --> 00:33:14,291
It's so dark in here.
322
00:33:14,291 --> 00:33:16,041
Yeah, we're using a lot of power.
323
00:33:16,041 --> 00:33:17,916
Just getting used to what we
can do with the new house.
324
00:33:18,166 --> 00:33:20,166
Does the house need batteries?
325
00:33:20,208 --> 00:33:21,916
The house doesn't use batteries.
326
00:33:22,041 --> 00:33:24,166
It has its own power
it draws from the city.
327
00:33:24,541 --> 00:33:25,708
Electrical power.
328
00:33:26,666 --> 00:33:27,708
Like lightning.
329
00:33:32,958 --> 00:33:34,333
That kind of power.
330
00:33:35,291 --> 00:33:36,583
Sara?!
331
00:33:37,458 --> 00:33:39,208
That do anything?!
332
00:33:43,666 --> 00:33:46,291
The walls are scratching.
333
00:33:55,416 --> 00:33:57,416
The walls are scratching.
334
00:33:57,666 --> 00:33:59,416
Maybe it's a spider.
335
00:34:00,041 --> 00:34:01,666
Or maybe it's --
336
00:34:01,916 --> 00:34:03,416
Grandpa's teeth.
337
00:34:04,458 --> 00:34:06,041
And they're trapped in the wall --
338
00:34:06,041 --> 00:34:08,208
And they're chattering around
until we come find them.
339
00:34:11,833 --> 00:34:14,916
It's probably just a
squirrel or a raccoon.
340
00:34:15,166 --> 00:34:17,666
Yeah, it got trapped in there
whenever the house was empty.
341
00:34:17,791 --> 00:34:19,166
Can we fix it?
342
00:34:19,291 --> 00:34:20,166
Sure.
343
00:34:20,291 --> 00:34:21,208
Of course.
344
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
Every problem has a solution.
345
00:34:26,166 --> 00:34:26,916
Voila.
346
00:34:38,416 --> 00:34:40,541
I brought you some things.
347
00:34:41,208 --> 00:34:43,041
Just toys and a few books.
348
00:34:44,166 --> 00:34:46,958
I know you probably feel
like you're in some far off place.
349
00:34:47,291 --> 00:34:49,166
But I want you to
feel like you're home.
350
00:34:50,208 --> 00:34:52,666
The doctor said it's good
for us to talk to you.
351
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
For you to hear our voices.
352
00:34:55,791 --> 00:34:58,166
I remember when you
were just a little thing.
353
00:34:58,958 --> 00:35:00,583
And I would wonder how you saw me.
354
00:35:04,166 --> 00:35:06,541
-- a blurry shapeless thing?
355
00:35:07,041 --> 00:35:09,166
Was I a darkness?
356
00:35:09,541 --> 00:35:11,791
I always tried to do the right thing.
357
00:35:12,416 --> 00:35:15,291
For you and for your mom.
358
00:35:15,833 --> 00:35:18,416
Every day I tried to take care of her.
359
00:35:18,916 --> 00:35:20,666
But it's all such a mess.
360
00:35:23,416 --> 00:35:25,791
You have this idea of yourself --
361
00:35:26,208 --> 00:35:29,166
I'm never going to make
it to you like this, Daddy.
362
00:35:29,416 --> 00:35:31,166
-- how things are going to turn out.
363
00:35:31,416 --> 00:35:32,791
And then you grow up --
364
00:35:33,541 --> 00:35:35,916
And you look around
and everything is different.
365
00:35:38,791 --> 00:35:43,083
I loved that it was
just me, you and Mom.
366
00:35:44,791 --> 00:35:46,458
Maybe I never showed it the right way.
367
00:35:46,458 --> 00:35:49,416
Maybe I wasn't around as
much as I could have been.
368
00:35:51,833 --> 00:35:54,791
You brought nothing
but beauty into my life.
369
00:35:58,416 --> 00:35:59,791
You were all the good things.
370
00:36:00,833 --> 00:36:04,333
You are all the good things.
371
00:37:36,083 --> 00:37:37,416
-- life doesn't stop.
372
00:37:37,958 --> 00:37:39,041
Bills don't stop.
373
00:37:40,583 --> 00:37:42,666
I don't know our insurance
is going to --
374
00:37:55,416 --> 00:37:56,833
I'm on my way, Daddy!
375
00:37:56,916 --> 00:37:58,166
Left! Left!
376
00:38:16,541 --> 00:38:18,666
Now we're moving!
377
00:38:53,916 --> 00:38:54,791
Mommy?
378
00:38:56,666 --> 00:38:57,666
Hey sweetie.
379
00:38:58,541 --> 00:39:00,291
What are you doing?
380
00:39:01,166 --> 00:39:02,916
I'm celebrating.
381
00:39:03,666 --> 00:39:05,208
It's my birthday today.
382
00:39:05,916 --> 00:39:08,083
I didn't know it was your birthday.
383
00:39:08,958 --> 00:39:11,916
You're losing all of your balloons.
384
00:39:12,083 --> 00:39:14,291
I'm just watching them dance, sweetie.
385
00:39:14,958 --> 00:39:16,416
You know when I was your age --
386
00:39:16,666 --> 00:39:18,583
I couldn't wait for my birthday.
387
00:39:19,083 --> 00:39:21,208
I looked forward to it every year.
388
00:39:23,958 --> 00:39:26,208
Grandpa would set
up the barbecue and --
389
00:39:27,041 --> 00:39:30,083
Grandma would dress the entire yard.
390
00:39:30,541 --> 00:39:33,041
Tables with glitter,
ribbons and balloons --
391
00:39:33,166 --> 00:39:36,166
And the backyard would
just go and go and go.
392
00:39:36,708 --> 00:39:38,541
We didn't even need shoes.
393
00:39:39,166 --> 00:39:41,583
We just let the grass clean our feet.
394
00:39:43,791 --> 00:39:47,666
You want to go get some cake
and blow out candles for wishes?
395
00:39:47,791 --> 00:39:49,166
You know what I wish for, love?
396
00:39:49,666 --> 00:39:50,291
What?
397
00:39:51,041 --> 00:39:52,958
I wish you could have what I had.
398
00:39:53,916 --> 00:39:55,666
What did you have?
399
00:39:55,833 --> 00:39:57,916
The fields and the woods
and the open air.
400
00:39:59,666 --> 00:40:01,541
You want to go somewhere?
401
00:40:01,791 --> 00:40:03,083
It's okay, sweetie.
402
00:40:03,541 --> 00:40:05,333
There's nowhere to go anyway.
403
00:40:06,166 --> 00:40:07,583
Made you some tea.
404
00:40:08,291 --> 00:40:10,333
The tea always tastes funny
when you make it.
405
00:40:10,791 --> 00:40:12,791
I can't even boil water right.
406
00:40:13,083 --> 00:40:14,291
It's not about that.
407
00:40:14,458 --> 00:40:16,541
It's about the right amount of honey.
408
00:40:17,208 --> 00:40:19,708
Mine tastes good because
it's made with love.
409
00:40:20,041 --> 00:40:21,708
Yours tastes like
you're just doing it.
410
00:40:21,708 --> 00:40:24,083
So you can get back to
whatever it is you care about.
411
00:40:24,166 --> 00:40:26,541
I didn't create a deadline
to annoy you, Sara.
412
00:40:27,583 --> 00:40:30,041
No, you do your job, and I'll do mine.
413
00:40:31,833 --> 00:40:33,041
Hey bug.
414
00:40:36,083 --> 00:40:38,291
Take really good care of Mommy, ok?
415
00:41:35,791 --> 00:41:37,583
-- and in those eyes --
416
00:41:38,041 --> 00:41:39,958
-- I'd see all the things you'd do.
417
00:41:42,208 --> 00:41:46,791
I figured you'd either be a rockstar
or marry a rockstar.
418
00:41:48,416 --> 00:41:50,083
Bring some dirtbag home --
419
00:41:51,416 --> 00:41:53,416
And I'd have to put up with him.
420
00:41:53,666 --> 00:41:57,083
Watch him stomp his muddy boots
all over the place.
421
00:41:58,666 --> 00:42:01,333
That stuff seems so far away.
422
00:42:18,916 --> 00:42:20,041
Hello.
423
00:42:24,083 --> 00:42:27,166
It's so dark in here.
424
00:44:02,041 --> 00:44:04,041
Can you play some music, little lady?
425
00:47:06,208 --> 00:47:08,791
I thought I knew you.
426
00:47:15,416 --> 00:47:17,041
You're the new maid.
427
00:47:31,708 --> 00:47:33,583
You'll have to clean up the mess.
428
00:47:48,666 --> 00:47:50,291
Scrub-a-dub dub.
429
00:47:50,416 --> 00:47:53,083
Scrub, scrub, scrub, dub.
430
00:47:56,333 --> 00:47:58,041
Scrub-a-dub dub.
431
00:47:58,208 --> 00:47:59,583
Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub --
432
00:47:59,666 --> 00:48:01,041
Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub --
433
00:48:01,291 --> 00:48:02,666
Scrub, scrub, scrub --
434
00:48:02,833 --> 00:48:04,208
Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub --
435
00:48:04,416 --> 00:48:05,708
Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub --
436
00:48:05,791 --> 00:48:07,541
Scrub, scrub, scrub --
437
00:48:07,666 --> 00:48:08,541
Scrub, scrub.
438
00:48:11,416 --> 00:48:14,041
There's no immediate
soft tissue damage.
439
00:48:14,208 --> 00:48:16,541
At least that we can
see in the imaging.
440
00:48:17,958 --> 00:48:19,666
And there's no other way
to tell what's going on?
441
00:48:19,708 --> 00:48:20,833
Any other tests?
442
00:48:21,166 --> 00:48:24,291
Unfortunately we just
can't see brain function.
443
00:48:24,541 --> 00:48:25,583
And her breathing is slowing?
444
00:48:25,666 --> 00:48:26,541
That's correct.
445
00:48:27,583 --> 00:48:30,541
If her breathing
continues to deteriorate --
446
00:48:30,541 --> 00:48:32,583
Her heart could literally stop.
447
00:48:32,666 --> 00:48:33,416
Jesus.
448
00:48:33,458 --> 00:48:34,916
She's strong enough.
449
00:48:34,958 --> 00:48:37,666
I don't want one of
those things over her face.
450
00:48:37,666 --> 00:48:40,666
Sara. Please. Just listen to him.
451
00:48:41,041 --> 00:48:42,333
There is a procedure.
452
00:48:42,708 --> 00:48:43,708
An ECMO.
453
00:48:44,208 --> 00:48:46,416
Essentially, we funnel out her blood.
454
00:48:46,583 --> 00:48:50,208
We filter it, we oxygenate it,
then we introduce it into her system.
455
00:48:50,416 --> 00:48:55,791
The new reoxygenated blood could
cause the brain to suddenly wake up.
456
00:48:56,791 --> 00:48:59,041
Ok, well that’s something.
457
00:49:00,291 --> 00:49:01,083
Ok.
458
00:49:03,458 --> 00:49:04,583
Think it over.
459
00:49:09,291 --> 00:49:10,416
Don't do that.
460
00:49:10,916 --> 00:49:12,166
Don't you dare do that.
461
00:49:12,416 --> 00:49:13,916
Sara, calm down.
462
00:49:13,958 --> 00:49:15,166
You want to cut her open?
463
00:49:15,166 --> 00:49:16,166
Go ahead and try.
464
00:49:16,541 --> 00:49:18,166
But you going to have
to cut through me first.
465
00:49:18,166 --> 00:49:19,083
You want to talk about it?
466
00:49:19,083 --> 00:49:21,166
You want to have a rational
discussion about this.
467
00:49:21,541 --> 00:49:22,791
Oh, you can't be nasty here, right?
468
00:49:22,833 --> 00:49:24,041
Because people might hear you?
469
00:49:24,083 --> 00:49:24,791
Please.
470
00:49:24,833 --> 00:49:25,833
You want me out of here?
471
00:49:25,916 --> 00:49:27,458
Then you're going
to have to drag me out.
472
00:49:39,291 --> 00:49:40,708
You can help her.
473
00:49:41,666 --> 00:49:44,291
You can help her be strong
by being strong yourself.
474
00:49:44,916 --> 00:49:46,666
You need to get some sleep.
475
00:49:47,208 --> 00:49:48,208
Try to rest.
476
00:49:48,416 --> 00:49:49,458
And then what?
477
00:49:50,166 --> 00:49:52,583
Then what happens when
she's all alone in the dark?
478
00:49:53,166 --> 00:49:54,583
We can talk about what to do.
479
00:49:55,291 --> 00:49:56,666
We can be proactive.
480
00:49:58,791 --> 00:49:59,916
Consider things.
481
00:50:17,791 --> 00:50:19,416
I love you.
482
00:50:20,041 --> 00:50:22,458
More than there are stars in the sky.
483
00:50:23,041 --> 00:50:25,833
I love you more than
there are stars in the sky.
484
00:50:27,208 --> 00:50:28,916
Mommy.
485
00:53:15,833 --> 00:53:16,541
No.
486
00:53:17,208 --> 00:53:18,916
No!
487
00:53:24,083 --> 00:53:25,916
No!
488
00:53:28,666 --> 00:53:29,333
No.
489
00:54:56,583 --> 00:54:58,541
Ha! Hack-a-doodle!
490
00:54:58,666 --> 00:55:02,291
Hack-a-doodle, knock-a-knockin!
Knock-a-doodle knock-a-knockin!
491
00:55:02,291 --> 00:55:04,208
Knock-a-doodle, knock-a-knockin.
492
00:55:06,791 --> 00:55:09,333
Momma, can you get up and play now?
493
00:55:09,458 --> 00:55:10,583
I'm bored.
494
00:55:10,583 --> 00:55:13,041
You've been sleeping for like ever.
495
00:55:13,166 --> 00:55:14,958
Mommy's so tired.
496
00:55:16,291 --> 00:55:18,541
Why don't you just come cuddle me, ok?
497
00:55:21,916 --> 00:55:22,416
Ok.
498
00:55:22,458 --> 00:55:23,666
I know a game.
499
00:55:26,791 --> 00:55:29,041
But you're going to have
to close your eyes for this, love.
500
00:55:29,041 --> 00:55:29,791
Ok.
501
00:55:30,458 --> 00:55:30,916
Ok?
502
00:55:31,041 --> 00:55:31,666
Ok.
503
00:55:33,833 --> 00:55:34,958
Close your eyes.
504
00:55:35,666 --> 00:55:39,041
Inside your mind I want you
to start to draw a picture.
505
00:55:39,666 --> 00:55:42,333
I want you to imagine
the most perfect day.
506
00:55:43,583 --> 00:55:45,166
Let's start with the weather.
507
00:55:45,291 --> 00:55:47,541
Is it warm or is it cold?
508
00:55:47,541 --> 00:55:48,291
It's warm.
509
00:55:48,291 --> 00:55:49,541
It's warm.
510
00:55:49,791 --> 00:55:50,791
That's good.
511
00:55:51,083 --> 00:55:53,416
And how does the air
feel on your arms?
512
00:55:53,666 --> 00:55:54,791
We're floating.
513
00:55:55,666 --> 00:55:56,666
Perfect.
514
00:55:57,083 --> 00:55:59,958
And when we're floating,
what do you see when you look around?
515
00:56:00,916 --> 00:56:02,916
I see a cloud boat.
516
00:56:02,958 --> 00:56:05,041
Oh, that sounds magical.
517
00:56:05,416 --> 00:56:07,166
And who's on the boat with you?
518
00:56:07,416 --> 00:56:08,708
You and me.
519
00:56:09,958 --> 00:56:11,333
And where's Daddy?
520
00:56:13,458 --> 00:56:17,166
He's not there because
he doesn't make you happy.
521
00:56:28,916 --> 00:56:30,416
Are you ok?
522
00:56:34,208 --> 00:56:35,208
You --
523
00:56:36,333 --> 00:56:37,416
Don't blink.
524
00:56:38,166 --> 00:56:39,416
Don't smile.
525
00:56:41,916 --> 00:56:43,708
You smiled!
526
00:56:44,416 --> 00:56:46,458
You're blinking!
527
00:56:47,041 --> 00:56:48,458
You did it first!
528
00:56:48,541 --> 00:56:51,083
- You did it first!
- You did it first!
529
00:56:52,333 --> 00:56:53,208
What's that?
530
00:56:53,291 --> 00:56:53,833
Sara!
531
00:56:53,916 --> 00:56:54,958
It's Daddy.
532
00:56:55,416 --> 00:56:56,291
We gotta hide.
533
00:56:56,666 --> 00:56:57,916
Go deeper and deeper in here.
534
00:56:57,958 --> 00:56:58,791
We gotta hide.
535
00:56:58,916 --> 00:57:00,083
Come on. Go under the blankets.
536
00:57:00,208 --> 00:57:01,416
Sara!
537
00:57:02,291 --> 00:57:03,208
Sara!
538
00:57:03,458 --> 00:57:06,041
It's almost noon.
Are you still not up yet?
539
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Yeah, I'm --
540
00:57:07,041 --> 00:57:08,083
I'm here, Alex.
541
00:57:08,416 --> 00:57:09,916
Come on. It's not healthy.
542
00:57:11,041 --> 00:57:11,416
Get out!
543
00:57:12,041 --> 00:57:12,791
Hey!
544
00:57:44,916 --> 00:57:46,458
Daddy?
545
00:57:47,916 --> 00:57:51,291
Are you ever going to stop working?
546
00:57:55,583 --> 00:57:58,041
Emma, I told your mother
not to let you down here.
547
00:57:58,791 --> 00:58:02,666
I've been working all day trying
to provide for you and this family.
548
00:58:03,041 --> 00:58:06,041
And I have a few extra hours
to work on my novel --
549
00:58:06,041 --> 00:58:07,666
Which is what I really want to do.
550
00:58:07,666 --> 00:58:09,416
I just need to be left alone.
551
00:58:09,541 --> 00:58:10,833
So please --
552
00:58:11,291 --> 00:58:12,208
Please --
553
00:58:13,541 --> 00:58:14,916
Don't interrupt me.
554
01:00:57,458 --> 01:01:02,208
We who are three --
555
01:01:02,208 --> 01:01:04,166
We see it crimson.
556
01:01:04,166 --> 01:01:06,666
We see red.
557
01:01:11,791 --> 01:01:13,791
We see something.
558
01:01:15,166 --> 01:01:16,458
Something different.
559
01:01:16,583 --> 01:01:19,291
We see something long ago --
560
01:01:26,916 --> 01:01:28,958
A sheltered young Princess --
561
01:01:30,916 --> 01:01:34,083
Who knew nothing
beyond her castle walls.
562
01:01:35,541 --> 01:01:38,791
Birds would glide past her window
and she would say --
563
01:01:38,791 --> 01:01:43,458
“If only I knew what it was
to be so alive, so free.”
564
01:01:43,666 --> 01:01:46,666
Years passed slowly for the Princess.
565
01:01:46,708 --> 01:01:50,916
Until her father and mother,
the king and queen, were struck --
566
01:01:51,208 --> 01:01:55,416
By viral intestinal tract infections
from a bad poultry epidemic which --
567
01:01:55,416 --> 01:01:58,083
Swept through the
kingdom that summer.
568
01:01:58,083 --> 01:02:03,291
Holed up in her tower, the Princess
nearly went mad with loneliness.
569
01:02:03,541 --> 01:02:06,458
Endless tears clouded her eyes.
570
01:02:07,541 --> 01:02:09,791
Darkness filled her heart.
571
01:02:10,666 --> 01:02:13,333
Her despair knew no end.
572
01:02:14,208 --> 01:02:17,916
Until one day she heard something
down in the courtyard.
573
01:02:18,541 --> 01:02:22,458
A sound so free
it shook something loose.
574
01:02:26,208 --> 01:02:28,833
The sound of children.
575
01:02:30,458 --> 01:02:34,416
And at once the Princess knew
what would cure her loneliness.
576
01:02:35,541 --> 01:02:37,666
To become a human child.
577
01:02:38,916 --> 01:02:41,541
The Princess sent for
her five best scouts.
578
01:02:42,083 --> 01:02:44,958
“Bring me the most powerful witch
in all the kingdom!”
579
01:02:46,416 --> 01:02:51,166
The scouts roamed the land,
scouring the rims of the kingdom --
580
01:02:51,416 --> 01:02:56,791
Until one morning, they came
across some magical great Crane.
581
01:02:58,333 --> 01:03:00,416
”Bah!” the Crane boomed.
582
01:03:02,166 --> 01:03:05,833
“For years I have searched for a place
where no one would find me.”
583
01:03:06,416 --> 01:03:09,416
“Who disturbs my solitude?”
584
01:03:11,166 --> 01:03:15,666
The scouts dragged the magical
great Crane before the Princess.
585
01:03:19,166 --> 01:03:21,541
And from the Crane's severed head --
586
01:03:22,458 --> 01:03:24,916
-- perched on its dead tongue --
587
01:03:25,583 --> 01:03:28,833
-- sat a golden shimmering Witch Toad.
588
01:03:30,541 --> 01:03:33,833
The Witch Toad gazed
into the Princess's heart.
589
01:03:34,791 --> 01:03:38,458
And knew her one true desire.
590
01:03:42,208 --> 01:03:45,083
Each child in the kingdom fell silent.
591
01:03:47,166 --> 01:03:49,208
Their bright, shining spirit --
592
01:03:50,166 --> 01:03:52,166
Stolen.
593
01:04:03,416 --> 01:04:08,041
With each passing day the
Princess's hunger for children grew.
594
01:04:09,333 --> 01:04:12,166
And without the
singsong of children --
595
01:04:12,416 --> 01:04:17,333
-- the kingdom faded
into a gray and lifeless place.
596
01:04:52,791 --> 01:04:59,208
And for the first time in her life
the Princess felt light --
597
01:05:00,291 --> 01:05:01,833
-- and free.
598
01:05:03,041 --> 01:05:05,416
Like a feather on the wind.
599
01:05:09,416 --> 01:05:11,541
But then time passed.
600
01:05:12,041 --> 01:05:13,166
First days --
601
01:05:13,916 --> 01:05:14,958
-- weeks --
602
01:05:15,416 --> 01:05:16,666
-- years.
603
01:05:17,166 --> 01:05:23,208
Every night the Princess found herself
sitting alone in her tallest tower --
604
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
Not daring to speak.
605
01:05:25,416 --> 01:05:30,958
Instead she patiently listened
for one sound of happiness --
606
01:05:31,291 --> 01:05:33,416
-- one sound of life.
607
01:05:33,666 --> 01:05:36,541
It was a sound which never came.
608
01:05:46,333 --> 01:05:47,041
Hey.
609
01:05:48,416 --> 01:05:50,416
Can you help me?
610
01:06:14,958 --> 01:06:16,083
It's ok.
611
01:06:16,208 --> 01:06:17,333
Come on.
612
01:06:39,666 --> 01:06:42,541
Wait here. I'm going
to go get my radio.
613
01:06:55,458 --> 01:06:57,041
-- Emma, sweetie?
614
01:06:58,166 --> 01:06:59,958
I'm so sorry I couldn't --
615
01:07:02,041 --> 01:07:03,208
-- I couldn't be there.
616
01:07:07,208 --> 01:07:09,291
Everyone is trying so hard here.
617
01:07:12,833 --> 01:07:13,916
All the doctors.
618
01:07:14,166 --> 01:07:14,916
Everybody.
619
01:07:26,916 --> 01:07:29,666
Sometimes I think he’s just telling
us what we want to hear.
620
01:07:32,041 --> 01:07:33,708
They were hoping you would wake up.
621
01:07:34,958 --> 01:07:36,666
That the procedure would work.
622
01:07:41,166 --> 01:07:43,833
But the doctors are seeing any change.
623
01:07:45,166 --> 01:07:46,333
I knew they wouldn't.
624
01:07:49,958 --> 01:07:51,666
But I know how strong you are.
625
01:07:51,791 --> 01:07:53,416
And I know deep in my bones --
626
01:07:54,458 --> 01:07:55,208
-- that as much as we do here --
627
01:07:56,791 --> 01:07:57,583
-- it's up to you.
628
01:07:57,958 --> 01:08:00,166
You have to find a
way out of the dark.
629
01:08:01,333 --> 01:08:03,958
And when you do, I'll be here.
630
01:08:38,041 --> 01:08:40,333
Come follow me.
631
01:10:58,083 --> 01:10:59,958
-- Emma, listen to me.
632
01:11:00,291 --> 01:11:01,708
Just pull yourself up.
633
01:11:01,791 --> 01:11:03,666
Pull. Pull yourself up.
634
01:11:04,083 --> 01:11:05,333
Don't use me. You can do it.
635
01:11:05,416 --> 01:11:06,041
You can do it.
636
01:11:06,291 --> 01:11:07,416
Come on. You can.
637
01:11:07,458 --> 01:11:07,916
No, I can't.
638
01:11:07,916 --> 01:11:08,708
I'm letting go.
639
01:11:08,708 --> 01:11:10,041
No, no!
640
01:11:10,291 --> 01:11:11,333
You got it. Emma.
641
01:11:11,541 --> 01:11:13,166
Emma, you got it.
642
01:11:13,416 --> 01:11:15,833
I'm going to let go and you’re
going to climb up all by yourself.
643
01:11:16,291 --> 01:11:17,666
All right. I'm going to let go.
644
01:11:17,791 --> 01:11:18,666
But you're gotta pull.
645
01:11:19,041 --> 01:11:20,416
Ok, pull.
646
01:11:20,791 --> 01:11:21,833
Use your own strength.
647
01:11:21,916 --> 01:11:24,416
You're doing this all by yourself.
648
01:11:26,958 --> 01:11:28,166
You can do it.
649
01:11:29,166 --> 01:11:30,958
You can do it. That's it.
650
01:11:31,083 --> 01:11:32,291
You've got it.
651
01:11:32,416 --> 01:11:34,166
Pull.
652
01:11:34,291 --> 01:11:35,083
That's it.
653
01:11:35,791 --> 01:11:37,291
So good.
654
01:11:38,208 --> 01:11:39,083
Keep pulling.
655
01:11:39,541 --> 01:11:40,333
You did it!
656
01:11:40,666 --> 01:11:41,666
I see you.
657
01:11:41,916 --> 01:11:43,291
I see you. You did it.
658
01:11:43,666 --> 01:11:44,708
All by yourself.
659
01:11:45,291 --> 01:11:46,708
Ok. Ready? Ok?
660
01:11:47,416 --> 01:11:49,208
I got you. You did so good.
661
01:11:49,708 --> 01:11:51,083
So strong.
662
01:11:52,041 --> 01:11:53,166
So strong.
663
01:11:53,958 --> 01:11:55,041
That's you.
664
01:12:24,041 --> 01:12:25,708
I know you can hear me, beauty.
665
01:12:26,458 --> 01:12:27,666
Across the stars.
666
01:12:28,291 --> 01:12:30,208
My voice will carry --
667
01:12:34,708 --> 01:12:37,166
I miss my Mommy and Daddy.
668
01:12:38,208 --> 01:12:39,541
Where are they?
669
01:12:40,458 --> 01:12:42,666
I'm trying to call them.
670
01:12:43,416 --> 01:12:45,666
But we're floating the other way.
671
01:12:47,416 --> 01:12:50,166
I don't think I'm ever going
to see them again.
672
01:12:50,291 --> 01:12:52,791
Ever, ever again.
673
01:12:57,166 --> 01:12:58,208
You know --
674
01:12:59,416 --> 01:13:02,541
After all the voices in
my kingdom went quiet --
675
01:13:02,916 --> 01:13:06,166
-- and whenever I would
get sad or feel lonely --
676
01:13:07,958 --> 01:13:10,791
I would lock myself in my room.
677
01:13:13,416 --> 01:13:15,708
And I would stay very still.
678
01:13:18,291 --> 01:13:21,916
And I would think about
what friends would be like --
679
01:13:24,416 --> 01:13:26,083
-- if I had them.
680
01:13:26,541 --> 01:13:28,166
What their names would be.
681
01:13:28,833 --> 01:13:30,583
The jokes they would tell.
682
01:13:31,458 --> 01:13:33,333
What their laugh would be like.
683
01:13:33,708 --> 01:13:36,166
I wanted so much
to be loved by others.
684
01:13:36,416 --> 01:13:38,833
I wanted so much
to be loved by others.
685
01:13:38,833 --> 01:13:42,833
That I never learned to
love anyone but myself.
686
01:13:43,458 --> 01:13:48,791
I never learned how my love
could bring people closer to me.
687
01:13:48,958 --> 01:13:50,666
I wish I knew more when I was young.
688
01:13:50,791 --> 01:13:53,083
I wish I had known
more when I was young.
689
01:13:53,541 --> 01:13:55,791
I wish I had known that the world
was bigger than how I felt.
690
01:13:56,166 --> 01:13:58,666
I wish I had known
that the world was bigger --
691
01:13:59,291 --> 01:14:00,666
-- than how I felt.
692
01:14:02,541 --> 01:14:04,708
Then there would still be beauty.
693
01:14:08,708 --> 01:14:11,291
There would still be magic.
694
01:16:22,291 --> 01:16:23,541
-- well, I suppose if you --
695
01:16:24,291 --> 01:16:24,583
Yeah.
696
01:16:25,166 --> 01:16:26,666
I mean, it's only been
two months, but --
697
01:16:26,833 --> 01:16:28,416
It’s a really interesting experience.
698
01:16:28,583 --> 01:16:29,541
Really?
699
01:16:29,541 --> 01:16:30,041
Yeah.
700
01:16:30,041 --> 01:16:30,958
That’s what you’re calling it?
701
01:16:30,958 --> 01:16:31,541
Yeah.
702
01:16:31,666 --> 01:16:33,041
Interesting. Very interesting --
703
01:16:33,041 --> 01:16:33,541
Yeah, well --
704
01:16:34,041 --> 01:16:36,916
It was such an interesting moment.
Between us.
705
01:16:37,791 --> 01:16:39,791
Thanks for coming.
I really appreciate that.
706
01:16:39,791 --> 01:16:41,666
Yeah, I would’ve been there sooner --
707
01:16:41,666 --> 01:16:44,541
-- I know you are.
But you’ve done it before and --
708
01:18:11,208 --> 01:18:13,083
Can you lift me?
709
01:18:13,416 --> 01:18:14,541
Of course.
710
01:18:58,416 --> 01:19:11,666
(Garbled static)
711
01:19:26,041 --> 01:19:29,791
(Garbled static)
712
01:19:43,791 --> 01:19:45,583
(Garbled static)
713
01:20:19,333 --> 01:20:20,916
No, I --
714
01:20:21,541 --> 01:20:25,291
Can't forget this evening.
715
01:20:26,458 --> 01:20:31,208
Or your face as you were leaving.
716
01:20:32,291 --> 01:20:40,708
But I guess that's just
the way the story goes.
717
01:20:42,291 --> 01:20:52,208
You always smile but in your eyes
your sorrows shows.
718
01:20:53,541 --> 01:20:56,458
Yes, it shows.
719
01:20:58,291 --> 01:21:03,458
No, I can't forget tomorrow.
720
01:21:04,333 --> 01:21:08,791
When I think of all my sorrow.
721
01:21:09,291 --> 01:21:12,791
When I had you there --
722
01:21:13,083 --> 01:21:16,291
But then I let you go.
723
01:21:17,833 --> 01:21:26,541
And now it's only fair
that I should let you know --
724
01:21:27,166 --> 01:21:29,458
What you should know.
725
01:21:29,541 --> 01:21:30,916
Mommy.
726
01:21:31,291 --> 01:21:34,541
I hear you.
727
01:21:38,416 --> 01:21:39,416
My love.
728
01:21:40,708 --> 01:21:42,041
I'm here.
729
01:21:45,166 --> 01:21:46,291
Emma?
730
01:21:47,916 --> 01:21:49,666
Mommy.
731
01:21:49,708 --> 01:21:50,291
My love.
732
01:21:50,416 --> 01:21:52,666
Hey, stay with me. I’m right here.
733
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
It's ok.
734
01:22:01,916 --> 01:22:06,333
Come on, come on, come on.
735
01:22:06,791 --> 01:22:07,916
Come on, Emma.
736
01:22:49,583 --> 01:22:51,916
I want to go home.
737
01:22:54,833 --> 01:22:56,666
I want to go home.
738
01:24:36,666 --> 01:24:37,583
It's ok, Emma.
739
01:24:38,541 --> 01:24:39,916
Hey, I need your help.
740
01:24:41,333 --> 01:24:42,958
I need your help.
741
01:24:46,666 --> 01:24:48,666
I want you to imagine --
742
01:24:49,833 --> 01:24:51,541
-- the most perfect day.
743
01:24:52,541 --> 01:24:53,708
Can you do that for me?
744
01:24:54,958 --> 01:24:56,541
What does it look like?
745
01:24:59,541 --> 01:25:01,083
What does it look like, Emma?
746
01:25:03,166 --> 01:25:04,041
Emma?
747
01:25:15,666 --> 01:25:17,041
There you go.
748
01:25:18,916 --> 01:25:20,083
Stay with it.
749
01:25:20,541 --> 01:25:21,791
How does it feel?
750
01:25:22,166 --> 01:25:23,166
The most perfect day.
751
01:25:23,291 --> 01:25:24,416
Can you picture it?
752
01:25:25,416 --> 01:25:27,166
See it for what it is.
753
01:25:30,041 --> 01:25:32,041
See it for what it is.
754
01:25:43,416 --> 01:25:45,833
You're just all empty.
755
01:26:11,458 --> 01:26:13,916
Emma?
756
01:26:14,541 --> 01:26:17,041
Emma?
757
01:26:19,708 --> 01:26:24,333
I know you can still hear me.
758
01:26:29,458 --> 01:26:32,083
Focus on the details.
759
01:26:34,166 --> 01:26:36,416
The moment.
760
01:26:40,791 --> 01:26:42,291
Picture it.
761
01:26:42,833 --> 01:26:44,916
Clear as a memory.
762
01:26:45,541 --> 01:26:48,083
Clear as today.
763
01:26:49,541 --> 01:26:50,916
Now --
764
01:26:51,666 --> 01:26:53,166
-- tell me the story --
765
01:26:53,791 --> 01:26:56,166
-- of your perfect day.
766
01:26:59,416 --> 01:27:02,166
I'm still in my PJs.
767
01:27:05,416 --> 01:27:07,833
We get up really, really early --
768
01:27:08,208 --> 01:27:10,041
-- before the sun is up.
769
01:27:11,333 --> 01:27:12,666
Momma?
770
01:27:12,666 --> 01:27:14,041
Yeah. Shhh.
771
01:27:14,916 --> 01:27:16,666
We're gonna go chase the sunrise, ok?
772
01:27:18,291 --> 01:27:22,333
We have to be extra quiet
because we're the only ones awake.
773
01:27:23,583 --> 01:27:24,416
Come on up.
774
01:27:25,041 --> 01:27:25,541
Here you go.
775
01:27:25,708 --> 01:27:27,166
Take off your backpack.
776
01:27:27,708 --> 01:27:28,541
Keep your rhino.
777
01:27:31,083 --> 01:27:34,833
We get our best things
and our favorite toys --
778
01:27:35,208 --> 01:27:37,083
-- so we can play all day.
779
01:27:54,541 --> 01:27:55,041
What?
780
01:27:59,083 --> 01:28:00,541
I look outside --
781
01:28:00,916 --> 01:28:03,166
-- and I can see the whole sky --
782
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
-- and the full moon.
783
01:28:06,416 --> 01:28:09,291
There is a face in it smiling at me.
784
01:28:10,458 --> 01:28:11,833
The face is happy.
785
01:28:11,916 --> 01:28:13,291
So I hum a song.
786
01:28:14,041 --> 01:28:16,833
And all the stars start dancing.
787
01:28:26,166 --> 01:28:29,291
Then the moon and stars
shine on the water.
788
01:28:30,916 --> 01:28:34,291
Twinkling like lightning bugs.
789
01:28:42,833 --> 01:28:44,666
It smells like soggy shoes.
790
01:28:44,958 --> 01:28:47,541
But that's okay cause we're outside --
791
01:28:47,541 --> 01:28:50,541
And it's suppose to smell
like soggy shoes and things.
792
01:28:51,291 --> 01:28:53,666
We find a spot under a big tree.
793
01:28:54,416 --> 01:28:56,458
And we grow a house out of the mud.
794
01:28:59,333 --> 01:29:02,541
You're making blueberry tea
and ice cream stones --
795
01:29:04,166 --> 01:29:05,916
While me and Daddy play.
796
01:29:07,416 --> 01:29:09,583
He never has to work.
797
01:29:09,916 --> 01:29:12,041
So we play all the time.
798
01:29:14,291 --> 01:29:18,166
And then Daddy skips a rock
all the way across the water.
799
01:29:18,166 --> 01:29:20,583
Until it hits a toad in the mouth.
800
01:29:20,666 --> 01:29:24,416
And it burps again and again
without saying excuse me.
801
01:29:26,583 --> 01:29:30,666
And no one can find us
because we're so far in the forest.
802
01:29:30,916 --> 01:29:32,708
And no one knows we're there.
803
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
Mommy's in!
804
01:29:35,041 --> 01:29:38,291
There's nothing but magic.
805
01:29:40,416 --> 01:29:42,208
And you and Daddy --
806
01:29:43,583 --> 01:29:47,958
-- can't stop smiling
because you're both so happy.
807
01:30:18,291 --> 01:30:21,166
And then the nighttime
knows it's over.
808
01:30:22,791 --> 01:30:24,916
So it rolls on its side and --
809
01:30:25,708 --> 01:30:28,458
Yawns itself to sleep.
810
01:30:31,916 --> 01:30:34,291
But then the sun peeks out.
811
01:30:35,541 --> 01:30:37,333
A perfect morning --
812
01:30:37,916 --> 01:30:39,541
-- to a perfect day.
813
01:33:35,833 --> 01:33:38,916
No, I --
814
01:33:42,458 --> 01:33:46,541
Can't forget this evening.
815
01:33:48,666 --> 01:33:53,791
Or your face as you were leaving.
816
01:33:57,458 --> 01:34:04,791
But I guess that's just
the way the story goes.
817
01:34:08,333 --> 01:34:15,666
You always smile but
in your eyes your sorrow shows.
818
01:34:18,708 --> 01:34:22,958
Yes, it shows.
819
01:34:36,791 --> 01:34:44,333
No, I can't forget tomorrow
when I think of all my sorrow.
820
01:34:44,666 --> 01:34:50,791
When I had you there
but then I let you go.
821
01:34:51,291 --> 01:34:57,916
And now it's only fair
that I should let you know --
822
01:34:58,666 --> 01:35:02,791
What you should know.
823
01:35:06,708 --> 01:35:13,958
I can't live if living is without you.
824
01:35:14,166 --> 01:35:17,291
I can't live.
825
01:35:17,791 --> 01:35:21,208
I can't give anymore.
826
01:35:21,541 --> 01:35:28,791
I can't live if living is without you.
827
01:35:29,166 --> 01:35:32,291
I can't live.
828
01:35:32,666 --> 01:35:38,041
I can't give anymore.
829
01:35:41,666 --> 01:35:44,291
No, I --
830
01:35:46,208 --> 01:35:51,583
I can't give anymore.
54723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.