All language subtitles for Moon.Garden.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,708 --> 00:02:19,708 Emma. 2 00:02:20,833 --> 00:02:23,291 Wake up, Emma. 3 00:02:24,666 --> 00:02:27,291 Emma. Wake up. 4 00:02:28,916 --> 00:02:30,166 Momma? 5 00:02:30,166 --> 00:02:31,666 Yeah. Shhh. 6 00:02:31,791 --> 00:02:33,958 We're going to go chase the sunrise, ok? 7 00:02:34,458 --> 00:02:35,166 Ok. 8 00:02:35,166 --> 00:02:36,708 But you have to be quiet. 9 00:02:36,708 --> 00:02:38,166 Come on, sweetie. Up, up. 10 00:02:38,458 --> 00:02:39,291 Give me your feet. 11 00:02:39,416 --> 00:02:40,166 Give me your feet. 12 00:02:40,583 --> 00:02:41,666 There you go. 13 00:02:41,666 --> 00:02:42,541 Good girl. 14 00:02:42,791 --> 00:02:43,666 Go grab your backpack. 15 00:02:46,958 --> 00:02:47,916 Come here. Come here. Come here. 16 00:02:48,666 --> 00:02:49,541 Put your backpack on. 17 00:02:50,666 --> 00:02:52,333 Don't forget your rhino. Ok sweetie? 18 00:02:52,791 --> 00:02:53,166 Come on. 19 00:03:02,541 --> 00:03:03,291 Ok. 20 00:03:03,416 --> 00:03:04,416 Come on up. 21 00:03:04,791 --> 00:03:06,083 Here we go. 22 00:03:06,083 --> 00:03:07,291 Take off your backpack. 23 00:03:08,166 --> 00:03:09,333 Keep your rhino. 24 00:03:21,916 --> 00:03:23,583 Where's Daddy? 25 00:03:25,333 --> 00:03:26,166 It's ok, love. 26 00:03:26,708 --> 00:03:28,166 It's just a girls trip, ok? 27 00:03:28,416 --> 00:03:29,291 Ok. 28 00:03:29,291 --> 00:03:31,041 You want to see the countryside, right? 29 00:03:31,041 --> 00:03:31,958 Where Mommy grew up? 30 00:03:32,291 --> 00:03:33,916 It's going to be great. 31 00:03:34,041 --> 00:03:35,833 It's going to be really really great. 32 00:04:16,291 --> 00:04:17,291 Alex, don't! 33 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Give me the keys! 34 00:04:25,541 --> 00:04:26,333 Come here, bug. 35 00:04:27,041 --> 00:04:27,833 Come here. 36 00:04:28,041 --> 00:04:30,666 Let’s get you back inside and give Mommy a moment. 37 00:04:46,666 --> 00:04:49,041 Shhh. You have to be quiet. 38 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 Why? What is it? 39 00:04:52,291 --> 00:04:54,916 We're in the night forest where it's always nighttime. 40 00:04:55,291 --> 00:04:57,791 And when it's nighttime all the bad feelings come out. 41 00:04:58,333 --> 00:05:00,083 Brrr. I feel cold. 42 00:05:00,166 --> 00:05:02,541 Maybe I should sing a song to keep us warm. 43 00:05:02,666 --> 00:05:04,333 No. Shhh. Don't. 44 00:05:04,416 --> 00:05:05,958 The bad feelings will hear you. 45 00:05:06,083 --> 00:05:07,291 They’re everywhere. 46 00:05:07,666 --> 00:05:10,291 Quick, we gotta make it back to the castle before -- 47 00:05:10,583 --> 00:05:12,083 Ha ha ha! 48 00:05:12,166 --> 00:05:14,416 Oh no! The Mud Witch! 49 00:05:14,458 --> 00:05:16,416 I can grow anywhere! 50 00:05:16,541 --> 00:05:18,916 My dress is the ground! 51 00:05:19,666 --> 00:05:20,916 What were you thinking? 52 00:05:20,958 --> 00:05:22,083 Stop. 53 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Just stop. 54 00:05:23,416 --> 00:05:24,791 What? And leave you alone? 55 00:05:25,291 --> 00:05:28,541 Leave you alone so you can grab up everything and yank it out of my life? 56 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 Oh, like you care. 57 00:05:30,208 --> 00:05:32,291 All you care about is your writing and your career. 58 00:05:32,291 --> 00:05:34,541 Forest fairies, eat this dress! 59 00:05:34,666 --> 00:05:35,541 Yum, yum, yum! 60 00:05:35,666 --> 00:05:37,083 Are there any bugs in it? 61 00:05:37,416 --> 00:05:38,291 Lots! 62 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 Delicious! 63 00:05:39,791 --> 00:05:42,041 Every time I have a deadline -- 64 00:05:42,083 --> 00:05:46,291 Every time I have a hard burn you pull something like this. 65 00:05:46,916 --> 00:05:48,833 You don't see anything I do around here? 66 00:05:48,916 --> 00:05:50,916 Stop making this about you. 67 00:05:51,291 --> 00:05:52,083 About me? 68 00:05:52,708 --> 00:05:54,333 About me?! 69 00:05:58,416 --> 00:06:00,416 You were gonna take Emma. 70 00:06:02,916 --> 00:06:04,083 Emma, sweetie. 71 00:06:04,666 --> 00:06:06,166 I thought you were playing. 72 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 You know you shouldn't be playing on the stairs. 73 00:06:10,333 --> 00:06:12,791 But I needed space for the night forest. 74 00:06:14,791 --> 00:06:15,541 Come on. 75 00:06:15,583 --> 00:06:17,083 Let's get you back to bed. 76 00:06:17,916 --> 00:06:18,833 Here we go. 77 00:06:20,083 --> 00:06:22,041 Why was Mommy crying? 78 00:06:22,291 --> 00:06:23,416 I don't know, bug. 79 00:06:24,166 --> 00:06:25,416 It's complicated. 80 00:06:25,666 --> 00:06:27,958 Your mother is a complicated woman. 81 00:06:28,541 --> 00:06:29,916 And she has her moments. 82 00:06:30,041 --> 00:06:32,416 And you have to yell at her? 83 00:06:36,083 --> 00:06:37,041 I shouldn't have yelled. 84 00:06:37,541 --> 00:06:39,958 But yelling isn't the only thing that makes things mean. 85 00:06:40,916 --> 00:06:42,916 The important thing is that we work through it. 86 00:06:43,291 --> 00:06:44,833 We clean up the mess. 87 00:06:44,958 --> 00:06:45,666 That's right. 88 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 Family is work -- 89 00:06:48,458 --> 00:06:49,666 Just like anything. 90 00:06:50,041 --> 00:06:52,541 Maybe we should get Mommy flowers. 91 00:06:53,916 --> 00:06:55,541 Maybe we should get Mommy -- 92 00:06:55,541 --> 00:06:57,291 Like, a purple flower, or -- 93 00:06:57,416 --> 00:06:59,541 Some color she hasn’t seen like -- 94 00:06:59,791 --> 00:07:02,541 A rainbow flower or a unicorn flower. 95 00:07:02,541 --> 00:07:03,916 You see colors like that? 96 00:07:04,166 --> 00:07:06,041 When I dream sometimes. 97 00:07:06,041 --> 00:07:07,291 Wish I could dream like that. 98 00:07:07,958 --> 00:07:10,208 It'd make writing my book a heck of a lot easier. 99 00:07:10,541 --> 00:07:11,333 Tell you what -- 100 00:07:11,333 --> 00:07:13,291 Tomorrow, when you're done dreaming -- 101 00:07:13,416 --> 00:07:16,791 We’ll go and we'll see what we can do for Mommy, ok? 102 00:07:17,041 --> 00:07:18,041 Ok. 103 00:07:23,833 --> 00:07:25,541 I love you, Daddy. 104 00:07:29,916 --> 00:07:31,291 Love you too. 105 00:07:31,791 --> 00:07:33,083 Goodnight, bug, 106 00:07:39,333 --> 00:07:40,708 I'll be on the couch. 107 00:07:41,791 --> 00:07:43,791 You do whatever you want to do. 108 00:07:59,791 --> 00:08:01,666 The moon is big. 109 00:08:03,166 --> 00:08:04,458 That's a full moon. 110 00:08:04,833 --> 00:08:06,416 It doesn't happen every night. 111 00:08:06,791 --> 00:08:08,833 I wish I could go there. 112 00:08:09,666 --> 00:08:10,583 You can. 113 00:08:11,583 --> 00:08:13,916 I could take one of the clouds. 114 00:08:14,041 --> 00:08:14,791 Yeah. 115 00:08:14,833 --> 00:08:16,541 But clouds drift so -- 116 00:08:16,541 --> 00:08:19,791 You need a way to make them go where you want them to go. 117 00:08:20,041 --> 00:08:21,291 Now -- 118 00:08:21,458 --> 00:08:23,291 Close your eyes, love. 119 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Close your eyes. 120 00:08:25,958 --> 00:08:27,958 And float far away. 121 00:08:38,333 --> 00:08:42,791 No, I can’t forget this evening. 122 00:08:43,791 --> 00:08:47,916 Or your face as you were leaving. 123 00:08:48,458 --> 00:08:54,958 But I guess that's just the way the story goes. 124 00:08:56,541 --> 00:09:06,666 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 125 00:09:07,083 --> 00:09:11,083 Yes, it shows. 126 00:09:13,916 --> 00:09:15,208 Night, beauty. 127 00:10:27,416 --> 00:10:28,958 I'm done now, Alex. I'm done! 128 00:10:28,958 --> 00:10:30,833 Nice. Real nice, Sara. 129 00:10:30,958 --> 00:10:32,416 You scream and you yell. 130 00:10:32,458 --> 00:10:33,666 You poor victim! 131 00:10:33,666 --> 00:10:35,291 You treat me like garbage in front of our own daughter! 132 00:10:35,291 --> 00:10:36,708 You push and you push -- 133 00:10:36,708 --> 00:10:38,916 And I shove back and then I'm the problem?! 134 00:10:38,916 --> 00:10:41,041 You're the one who wants to destroy this house. 135 00:10:41,083 --> 00:10:43,416 I just want out! 136 00:10:43,458 --> 00:10:44,166 You want out? 137 00:10:44,416 --> 00:10:44,833 All right. 138 00:10:45,291 --> 00:10:45,958 Fine! You want out? 139 00:10:46,041 --> 00:10:47,541 Say goodbye to the credit cards! 140 00:10:47,583 --> 00:10:49,416 Good mooch off your parents and see how far you go! 141 00:10:49,416 --> 00:10:50,958 Sorry I'm such a burden to you! 142 00:10:51,166 --> 00:10:53,166 Sara, with everything I've got going on -- 143 00:10:53,166 --> 00:10:55,416 I cannot be responsible for your feelings. 144 00:10:55,416 --> 00:10:56,833 Stop saying that! 145 00:10:56,833 --> 00:10:58,416 Then do something for yourself! 146 00:10:58,416 --> 00:11:01,791 I just want you to listen! 147 00:11:01,791 --> 00:11:02,458 Stop! 148 00:11:02,833 --> 00:11:04,291 No, stop! 149 00:11:06,666 --> 00:11:07,083 Emma, sweetie. 150 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 No, I'm never going to talk to you ever again! 151 00:12:45,333 --> 00:12:48,041 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49 -- 152 00:12:48,041 --> 00:12:48,916 What's your status? 153 00:12:49,416 --> 00:12:51,416 Ambulance 12-49 to Dispatch -- 154 00:12:51,541 --> 00:12:52,791 We've arrived at the residence -- 155 00:12:52,958 --> 00:12:54,541 Confirming Y92. 156 00:12:54,541 --> 00:12:58,166 One female girl, five years old, breathing but unresponsive. 157 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Possible head trauma. 158 00:12:59,291 --> 00:13:00,416 Both parents on scene. 159 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 Call number 16-0-7-5. 160 00:13:02,958 --> 00:13:05,916 17-24 Dispatcher to Ambulance 4 and medic -- 161 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Engine 2 to scene. 162 00:13:07,416 --> 00:13:09,958 Call number 16-0-7-5. 163 00:13:54,416 --> 00:13:56,958 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49 -- 164 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 What's the chief complaint and situation? 165 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 MS 12-49 to Dispatch -- 166 00:14:02,333 --> 00:14:03,208 Proceeding with medical. 167 00:14:04,041 --> 00:14:05,916 Administering I.V. for adrenaline boost. 168 00:15:52,666 --> 00:15:54,916 What did we do to our baby? 169 00:15:55,916 --> 00:15:58,166 What did we do to our baby? 170 00:16:03,541 --> 00:16:05,541 Oh god. 171 00:16:05,833 --> 00:16:07,166 It's ok, baby. 172 00:16:07,291 --> 00:16:08,416 It's ok. 173 00:16:14,416 --> 00:16:15,458 She's going to be okay. 174 00:16:15,666 --> 00:16:17,333 Is she going to be ok? 175 00:16:18,041 --> 00:16:18,916 No, no -- 176 00:16:19,291 --> 00:16:20,833 One, two, three. 177 00:16:21,666 --> 00:16:22,666 Can you please be careful with her? 178 00:16:22,666 --> 00:16:23,291 Sarah. 179 00:16:23,291 --> 00:16:23,791 Can you -- 180 00:16:23,791 --> 00:16:26,041 We just need to stabilize her neck in case there's any damage. 181 00:16:26,041 --> 00:16:27,041 She could be bleeding. 182 00:16:27,166 --> 00:16:28,666 Please, Ma'am, stay back. 183 00:16:30,166 --> 00:16:31,208 No, no, no. 184 00:16:31,416 --> 00:16:32,166 Please don't tie her down! 185 00:16:32,166 --> 00:16:32,541 Sara! 186 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 Please don't tie her down! 187 00:16:33,666 --> 00:16:34,208 Do not! 188 00:16:34,291 --> 00:16:36,041 Alex! Can you tell them! 189 00:16:36,416 --> 00:16:38,208 Mommy! Daddy! I'm here! 190 00:16:38,208 --> 00:16:39,916 Stop it, Alex! Stop it! 191 00:16:40,041 --> 00:16:40,916 Daddy! 192 00:16:41,166 --> 00:16:41,958 I'm here! 193 00:16:42,291 --> 00:16:43,458 I'm here. Mommy! 194 00:16:43,458 --> 00:16:44,041 Listen to me -- 195 00:16:44,041 --> 00:16:44,583 Sara! 196 00:16:44,833 --> 00:16:46,166 This is my baby! Stop! 197 00:16:47,291 --> 00:16:47,958 Mommy! 198 00:16:47,958 --> 00:16:49,708 Let them do their job, baby. 199 00:16:49,958 --> 00:16:52,416 Let them do their job, ok? 200 00:16:53,791 --> 00:16:54,708 Mommy. 201 00:16:55,541 --> 00:16:56,666 Don't cry. 202 00:16:56,791 --> 00:16:58,166 Can you put her on her side please. 203 00:16:58,333 --> 00:16:59,791 I'm right here, Mommy. 204 00:16:59,791 --> 00:17:01,583 She likes to sleep on her side. 205 00:17:01,583 --> 00:17:04,083 Can you put her on her side please? 206 00:17:04,958 --> 00:17:08,541 Alex, please tell them she likes to sleep on her side. 207 00:17:10,541 --> 00:17:13,041 No! 208 00:17:15,166 --> 00:17:16,541 What did we do? 209 00:17:17,666 --> 00:17:19,916 Emma! 210 00:19:27,708 --> 00:19:29,791 Hello? 211 00:19:30,833 --> 00:19:33,166 Is anyone there? 212 00:22:52,291 --> 00:22:52,708 Hey! 213 00:22:52,916 --> 00:22:53,916 You're ok! You're ok! 214 00:22:53,958 --> 00:22:54,416 Hey! 215 00:22:55,458 --> 00:22:56,166 Momma. 216 00:22:56,666 --> 00:22:58,458 There was something in the water. 217 00:22:58,666 --> 00:23:00,041 Something got my leg! 218 00:23:00,083 --> 00:23:02,541 Everything's ok. I'm right here, ok? 219 00:23:02,666 --> 00:23:03,708 Nothing got your leg. 220 00:23:03,708 --> 00:23:05,416 You're trying to stand up, bug. 221 00:23:05,416 --> 00:23:07,208 Did you feel yourself trying to stand up? 222 00:23:07,916 --> 00:23:08,916 What I want you to do -- 223 00:23:09,291 --> 00:23:10,666 I want you to kick your feet, alright? 224 00:23:10,916 --> 00:23:11,333 Ok. 225 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 I want you to kick your feet through the water, alright? 226 00:23:13,208 --> 00:23:14,333 Pick your feet up. 227 00:23:14,333 --> 00:23:16,166 Now kick yourself through the water. Ready? 228 00:23:16,791 --> 00:23:18,416 Kick your feet. Kick your feet! 229 00:23:18,666 --> 00:23:20,166 Now move your arms. Move your arms too! 230 00:23:20,291 --> 00:23:21,083 Move your arms! 231 00:23:22,041 --> 00:23:22,958 There you go! 232 00:23:23,708 --> 00:23:25,333 Yes! 233 00:23:26,083 --> 00:23:26,791 Keep going! 234 00:23:27,083 --> 00:23:28,791 There you go. You're doing it, Emma! 235 00:23:28,791 --> 00:23:30,333 Look at that! 236 00:23:31,166 --> 00:23:32,708 What? What are you doing? 237 00:23:32,791 --> 00:23:35,041 You’re doing it! Doing like a champ! 238 00:23:35,166 --> 00:23:37,208 - Daddy! Come watch me! - Wow! 239 00:23:37,208 --> 00:23:38,291 Look at you, bug! 240 00:23:38,291 --> 00:23:39,333 You swimming on your own? 241 00:23:39,416 --> 00:23:39,833 Yeah! 242 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 Are you holding on to her? 243 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 Not anymore. 244 00:23:43,166 --> 00:23:44,666 There you go, buddy. 245 00:23:44,666 --> 00:23:45,333 Want to go to Daddy? 246 00:23:45,416 --> 00:23:45,833 Yeah. 247 00:23:45,916 --> 00:23:46,166 Ok. 248 00:23:46,458 --> 00:23:47,041 Ready? 249 00:23:47,916 --> 00:23:48,291 Set! 250 00:23:48,958 --> 00:23:50,583 Don't forget to kick your feet. 251 00:23:51,041 --> 00:23:51,583 Go! 252 00:23:55,166 --> 00:24:00,916 Don't forget to kick your feet. 253 00:26:50,208 --> 00:26:51,333 Emma? 254 00:26:53,541 --> 00:26:54,666 Emma? 255 00:26:55,791 --> 00:26:56,791 Hey little beauty. 256 00:26:59,791 --> 00:27:00,666 It's ok. 257 00:27:01,041 --> 00:27:02,416 Mommy's here. 258 00:27:17,791 --> 00:27:19,666 Wherever you are, Emma. 259 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Be strong. 260 00:27:23,541 --> 00:27:24,458 Be brave. 261 00:27:26,416 --> 00:27:29,458 It's gonna be okay. 262 00:27:32,916 --> 00:27:37,416 Well, I can't forget this evening -- 263 00:27:37,916 --> 00:27:41,791 and your face when you were leaving -- 264 00:27:42,291 --> 00:27:48,416 But I guess that's just the way the story goes. 265 00:27:50,208 --> 00:27:57,708 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 266 00:27:59,291 --> 00:28:01,666 Yes, it shows. 267 00:28:08,208 --> 00:28:10,916 I can't live -- 268 00:28:12,291 --> 00:28:15,833 If living is without you. 269 00:28:16,083 --> 00:28:19,416 I can't live -- 270 00:28:20,291 --> 00:28:24,416 I can't give anymore. 271 00:28:24,833 --> 00:28:28,291 I can't live -- 272 00:28:29,166 --> 00:28:32,916 If living is without you. 273 00:28:33,291 --> 00:28:36,708 I can't live -- 274 00:28:37,583 --> 00:28:42,666 I can't give anymore. 275 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 Thank you, little girl. 276 00:28:55,041 --> 00:28:56,291 Again, again! 277 00:28:56,333 --> 00:28:58,666 I'm afraid you'll have to wait. 278 00:29:02,208 --> 00:29:03,916 Is it broken? 279 00:29:04,208 --> 00:29:06,166 I'm afraid so. 280 00:29:07,166 --> 00:29:09,291 Everything can't work all the time. 281 00:29:13,708 --> 00:29:15,208 I wish I was home right now. 282 00:29:15,458 --> 00:29:18,041 My Mommy's so sad I'm not there. 283 00:29:18,708 --> 00:29:20,458 Are you lost, little girl? 284 00:29:22,291 --> 00:29:23,541 I'm sorry to hear that. 285 00:29:24,833 --> 00:29:26,833 Can we call them? 286 00:29:27,833 --> 00:29:29,916 No, we can't call them here. 287 00:29:30,791 --> 00:29:33,416 But I do know where you can. 288 00:29:34,291 --> 00:29:36,833 But it's far away and high up. 289 00:29:37,958 --> 00:29:40,416 How will I know where to find it? 290 00:29:51,166 --> 00:29:54,791 If you listen just right -- 291 00:29:55,166 --> 00:29:56,666 You'll hear the signal. 292 00:29:57,666 --> 00:29:59,166 You'll know it. 293 00:30:01,333 --> 00:30:03,333 If you ever get lost -- 294 00:30:04,666 --> 00:30:06,333 Consider the future -- 295 00:30:06,541 --> 00:30:09,583 Imagine how you get there. 296 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 Thank you. 297 00:30:14,041 --> 00:30:14,583 Uh oh. 298 00:30:17,083 --> 00:30:18,041 You woke it up. 299 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 You better run, little girl. 300 00:30:19,708 --> 00:30:20,916 Go. Now. 301 00:30:21,333 --> 00:30:23,083 Let me see how fast you can run. 302 00:30:32,541 --> 00:30:34,791 -- you sit up so straight when I read to you -- 303 00:31:15,666 --> 00:31:18,041 -- stuffed animals and some of your toys -- 304 00:31:18,041 --> 00:31:20,041 -- all kinds of things from home -- 305 00:31:46,791 --> 00:31:47,958 -- I am so sorry -- 306 00:31:53,208 --> 00:31:55,583 -- Daddy, he's been working here too -- 307 00:31:57,791 --> 00:31:59,708 -- working so hard for us -- 308 00:32:01,041 --> 00:32:02,416 -- I love you, sweetie. 309 00:32:50,583 --> 00:32:52,583 This way! Straight! Straight! 310 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Alright. Straight, alright. 311 00:32:55,166 --> 00:32:56,291 - Which way am I going? - This way! This way! 312 00:32:56,916 --> 00:32:58,083 Why would I go over to the wall?! 313 00:32:58,291 --> 00:33:01,041 Oh, my nose! My nose! 314 00:33:01,041 --> 00:33:02,208 Left, left, left! 315 00:33:02,208 --> 00:33:03,541 You're guiding me into the walls. 316 00:33:03,541 --> 00:33:04,083 This way. 317 00:33:04,083 --> 00:33:05,666 Alright, here we go. 318 00:33:06,541 --> 00:33:07,291 Hop up here. 319 00:33:07,791 --> 00:33:09,708 Oh, you silly goose. 320 00:33:09,916 --> 00:33:11,416 You’re a silly goose! 321 00:33:12,166 --> 00:33:14,291 It's so dark in here. 322 00:33:14,291 --> 00:33:16,041 Yeah, we're using a lot of power. 323 00:33:16,041 --> 00:33:17,916 Just getting used to what we can do with the new house. 324 00:33:18,166 --> 00:33:20,166 Does the house need batteries? 325 00:33:20,208 --> 00:33:21,916 The house doesn't use batteries. 326 00:33:22,041 --> 00:33:24,166 It has its own power it draws from the city. 327 00:33:24,541 --> 00:33:25,708 Electrical power. 328 00:33:26,666 --> 00:33:27,708 Like lightning. 329 00:33:32,958 --> 00:33:34,333 That kind of power. 330 00:33:35,291 --> 00:33:36,583 Sara?! 331 00:33:37,458 --> 00:33:39,208 That do anything?! 332 00:33:43,666 --> 00:33:46,291 The walls are scratching. 333 00:33:55,416 --> 00:33:57,416 The walls are scratching. 334 00:33:57,666 --> 00:33:59,416 Maybe it's a spider. 335 00:34:00,041 --> 00:34:01,666 Or maybe it's -- 336 00:34:01,916 --> 00:34:03,416 Grandpa's teeth. 337 00:34:04,458 --> 00:34:06,041 And they're trapped in the wall -- 338 00:34:06,041 --> 00:34:08,208 And they're chattering around until we come find them. 339 00:34:11,833 --> 00:34:14,916 It's probably just a squirrel or a raccoon. 340 00:34:15,166 --> 00:34:17,666 Yeah, it got trapped in there whenever the house was empty. 341 00:34:17,791 --> 00:34:19,166 Can we fix it? 342 00:34:19,291 --> 00:34:20,166 Sure. 343 00:34:20,291 --> 00:34:21,208 Of course. 344 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 Every problem has a solution. 345 00:34:26,166 --> 00:34:26,916 Voila. 346 00:34:38,416 --> 00:34:40,541 I brought you some things. 347 00:34:41,208 --> 00:34:43,041 Just toys and a few books. 348 00:34:44,166 --> 00:34:46,958 I know you probably feel like you're in some far off place. 349 00:34:47,291 --> 00:34:49,166 But I want you to feel like you're home. 350 00:34:50,208 --> 00:34:52,666 The doctor said it's good for us to talk to you. 351 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 For you to hear our voices. 352 00:34:55,791 --> 00:34:58,166 I remember when you were just a little thing. 353 00:34:58,958 --> 00:35:00,583 And I would wonder how you saw me. 354 00:35:04,166 --> 00:35:06,541 -- a blurry shapeless thing? 355 00:35:07,041 --> 00:35:09,166 Was I a darkness? 356 00:35:09,541 --> 00:35:11,791 I always tried to do the right thing. 357 00:35:12,416 --> 00:35:15,291 For you and for your mom. 358 00:35:15,833 --> 00:35:18,416 Every day I tried to take care of her. 359 00:35:18,916 --> 00:35:20,666 But it's all such a mess. 360 00:35:23,416 --> 00:35:25,791 You have this idea of yourself -- 361 00:35:26,208 --> 00:35:29,166 I'm never going to make it to you like this, Daddy. 362 00:35:29,416 --> 00:35:31,166 -- how things are going to turn out. 363 00:35:31,416 --> 00:35:32,791 And then you grow up -- 364 00:35:33,541 --> 00:35:35,916 And you look around and everything is different. 365 00:35:38,791 --> 00:35:43,083 I loved that it was just me, you and Mom. 366 00:35:44,791 --> 00:35:46,458 Maybe I never showed it the right way. 367 00:35:46,458 --> 00:35:49,416 Maybe I wasn't around as much as I could have been. 368 00:35:51,833 --> 00:35:54,791 You brought nothing but beauty into my life. 369 00:35:58,416 --> 00:35:59,791 You were all the good things. 370 00:36:00,833 --> 00:36:04,333 You are all the good things. 371 00:37:36,083 --> 00:37:37,416 -- life doesn't stop. 372 00:37:37,958 --> 00:37:39,041 Bills don't stop. 373 00:37:40,583 --> 00:37:42,666 I don't know our insurance is going to -- 374 00:37:55,416 --> 00:37:56,833 I'm on my way, Daddy! 375 00:37:56,916 --> 00:37:58,166 Left! Left! 376 00:38:16,541 --> 00:38:18,666 Now we're moving! 377 00:38:53,916 --> 00:38:54,791 Mommy? 378 00:38:56,666 --> 00:38:57,666 Hey sweetie. 379 00:38:58,541 --> 00:39:00,291 What are you doing? 380 00:39:01,166 --> 00:39:02,916 I'm celebrating. 381 00:39:03,666 --> 00:39:05,208 It's my birthday today. 382 00:39:05,916 --> 00:39:08,083 I didn't know it was your birthday. 383 00:39:08,958 --> 00:39:11,916 You're losing all of your balloons. 384 00:39:12,083 --> 00:39:14,291 I'm just watching them dance, sweetie. 385 00:39:14,958 --> 00:39:16,416 You know when I was your age -- 386 00:39:16,666 --> 00:39:18,583 I couldn't wait for my birthday. 387 00:39:19,083 --> 00:39:21,208 I looked forward to it every year. 388 00:39:23,958 --> 00:39:26,208 Grandpa would set up the barbecue and -- 389 00:39:27,041 --> 00:39:30,083 Grandma would dress the entire yard. 390 00:39:30,541 --> 00:39:33,041 Tables with glitter, ribbons and balloons -- 391 00:39:33,166 --> 00:39:36,166 And the backyard would just go and go and go. 392 00:39:36,708 --> 00:39:38,541 We didn't even need shoes. 393 00:39:39,166 --> 00:39:41,583 We just let the grass clean our feet. 394 00:39:43,791 --> 00:39:47,666 You want to go get some cake and blow out candles for wishes? 395 00:39:47,791 --> 00:39:49,166 You know what I wish for, love? 396 00:39:49,666 --> 00:39:50,291 What? 397 00:39:51,041 --> 00:39:52,958 I wish you could have what I had. 398 00:39:53,916 --> 00:39:55,666 What did you have? 399 00:39:55,833 --> 00:39:57,916 The fields and the woods and the open air. 400 00:39:59,666 --> 00:40:01,541 You want to go somewhere? 401 00:40:01,791 --> 00:40:03,083 It's okay, sweetie. 402 00:40:03,541 --> 00:40:05,333 There's nowhere to go anyway. 403 00:40:06,166 --> 00:40:07,583 Made you some tea. 404 00:40:08,291 --> 00:40:10,333 The tea always tastes funny when you make it. 405 00:40:10,791 --> 00:40:12,791 I can't even boil water right. 406 00:40:13,083 --> 00:40:14,291 It's not about that. 407 00:40:14,458 --> 00:40:16,541 It's about the right amount of honey. 408 00:40:17,208 --> 00:40:19,708 Mine tastes good because it's made with love. 409 00:40:20,041 --> 00:40:21,708 Yours tastes like you're just doing it. 410 00:40:21,708 --> 00:40:24,083 So you can get back to whatever it is you care about. 411 00:40:24,166 --> 00:40:26,541 I didn't create a deadline to annoy you, Sara. 412 00:40:27,583 --> 00:40:30,041 No, you do your job, and I'll do mine. 413 00:40:31,833 --> 00:40:33,041 Hey bug. 414 00:40:36,083 --> 00:40:38,291 Take really good care of Mommy, ok? 415 00:41:35,791 --> 00:41:37,583 -- and in those eyes -- 416 00:41:38,041 --> 00:41:39,958 -- I'd see all the things you'd do. 417 00:41:42,208 --> 00:41:46,791 I figured you'd either be a rockstar or marry a rockstar. 418 00:41:48,416 --> 00:41:50,083 Bring some dirtbag home -- 419 00:41:51,416 --> 00:41:53,416 And I'd have to put up with him. 420 00:41:53,666 --> 00:41:57,083 Watch him stomp his muddy boots all over the place. 421 00:41:58,666 --> 00:42:01,333 That stuff seems so far away. 422 00:42:18,916 --> 00:42:20,041 Hello. 423 00:42:24,083 --> 00:42:27,166 It's so dark in here. 424 00:44:02,041 --> 00:44:04,041 Can you play some music, little lady? 425 00:47:06,208 --> 00:47:08,791 I thought I knew you. 426 00:47:15,416 --> 00:47:17,041 You're the new maid. 427 00:47:31,708 --> 00:47:33,583 You'll have to clean up the mess. 428 00:47:48,666 --> 00:47:50,291 Scrub-a-dub dub. 429 00:47:50,416 --> 00:47:53,083 Scrub, scrub, scrub, dub. 430 00:47:56,333 --> 00:47:58,041 Scrub-a-dub dub. 431 00:47:58,208 --> 00:47:59,583 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub -- 432 00:47:59,666 --> 00:48:01,041 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub -- 433 00:48:01,291 --> 00:48:02,666 Scrub, scrub, scrub -- 434 00:48:02,833 --> 00:48:04,208 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub -- 435 00:48:04,416 --> 00:48:05,708 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub -- 436 00:48:05,791 --> 00:48:07,541 Scrub, scrub, scrub -- 437 00:48:07,666 --> 00:48:08,541 Scrub, scrub. 438 00:48:11,416 --> 00:48:14,041 There's no immediate soft tissue damage. 439 00:48:14,208 --> 00:48:16,541 At least that we can see in the imaging. 440 00:48:17,958 --> 00:48:19,666 And there's no other way to tell what's going on? 441 00:48:19,708 --> 00:48:20,833 Any other tests? 442 00:48:21,166 --> 00:48:24,291 Unfortunately we just can't see brain function. 443 00:48:24,541 --> 00:48:25,583 And her breathing is slowing? 444 00:48:25,666 --> 00:48:26,541 That's correct. 445 00:48:27,583 --> 00:48:30,541 If her breathing continues to deteriorate -- 446 00:48:30,541 --> 00:48:32,583 Her heart could literally stop. 447 00:48:32,666 --> 00:48:33,416 Jesus. 448 00:48:33,458 --> 00:48:34,916 She's strong enough. 449 00:48:34,958 --> 00:48:37,666 I don't want one of those things over her face. 450 00:48:37,666 --> 00:48:40,666 Sara. Please. Just listen to him. 451 00:48:41,041 --> 00:48:42,333 There is a procedure. 452 00:48:42,708 --> 00:48:43,708 An ECMO. 453 00:48:44,208 --> 00:48:46,416 Essentially, we funnel out her blood. 454 00:48:46,583 --> 00:48:50,208 We filter it, we oxygenate it, then we introduce it into her system. 455 00:48:50,416 --> 00:48:55,791 The new reoxygenated blood could cause the brain to suddenly wake up. 456 00:48:56,791 --> 00:48:59,041 Ok, well that’s something. 457 00:49:00,291 --> 00:49:01,083 Ok. 458 00:49:03,458 --> 00:49:04,583 Think it over. 459 00:49:09,291 --> 00:49:10,416 Don't do that. 460 00:49:10,916 --> 00:49:12,166 Don't you dare do that. 461 00:49:12,416 --> 00:49:13,916 Sara, calm down. 462 00:49:13,958 --> 00:49:15,166 You want to cut her open? 463 00:49:15,166 --> 00:49:16,166 Go ahead and try. 464 00:49:16,541 --> 00:49:18,166 But you going to have to cut through me first. 465 00:49:18,166 --> 00:49:19,083 You want to talk about it? 466 00:49:19,083 --> 00:49:21,166 You want to have a rational discussion about this. 467 00:49:21,541 --> 00:49:22,791 Oh, you can't be nasty here, right? 468 00:49:22,833 --> 00:49:24,041 Because people might hear you? 469 00:49:24,083 --> 00:49:24,791 Please. 470 00:49:24,833 --> 00:49:25,833 You want me out of here? 471 00:49:25,916 --> 00:49:27,458 Then you're going to have to drag me out. 472 00:49:39,291 --> 00:49:40,708 You can help her. 473 00:49:41,666 --> 00:49:44,291 You can help her be strong by being strong yourself. 474 00:49:44,916 --> 00:49:46,666 You need to get some sleep. 475 00:49:47,208 --> 00:49:48,208 Try to rest. 476 00:49:48,416 --> 00:49:49,458 And then what? 477 00:49:50,166 --> 00:49:52,583 Then what happens when she's all alone in the dark? 478 00:49:53,166 --> 00:49:54,583 We can talk about what to do. 479 00:49:55,291 --> 00:49:56,666 We can be proactive. 480 00:49:58,791 --> 00:49:59,916 Consider things. 481 00:50:17,791 --> 00:50:19,416 I love you. 482 00:50:20,041 --> 00:50:22,458 More than there are stars in the sky. 483 00:50:23,041 --> 00:50:25,833 I love you more than there are stars in the sky. 484 00:50:27,208 --> 00:50:28,916 Mommy. 485 00:53:15,833 --> 00:53:16,541 No. 486 00:53:17,208 --> 00:53:18,916 No! 487 00:53:24,083 --> 00:53:25,916 No! 488 00:53:28,666 --> 00:53:29,333 No. 489 00:54:56,583 --> 00:54:58,541 Ha! Hack-a-doodle! 490 00:54:58,666 --> 00:55:02,291 Hack-a-doodle, knock-a-knockin! Knock-a-doodle knock-a-knockin! 491 00:55:02,291 --> 00:55:04,208 Knock-a-doodle, knock-a-knockin. 492 00:55:06,791 --> 00:55:09,333 Momma, can you get up and play now? 493 00:55:09,458 --> 00:55:10,583 I'm bored. 494 00:55:10,583 --> 00:55:13,041 You've been sleeping for like ever. 495 00:55:13,166 --> 00:55:14,958 Mommy's so tired. 496 00:55:16,291 --> 00:55:18,541 Why don't you just come cuddle me, ok? 497 00:55:21,916 --> 00:55:22,416 Ok. 498 00:55:22,458 --> 00:55:23,666 I know a game. 499 00:55:26,791 --> 00:55:29,041 But you're going to have to close your eyes for this, love. 500 00:55:29,041 --> 00:55:29,791 Ok. 501 00:55:30,458 --> 00:55:30,916 Ok? 502 00:55:31,041 --> 00:55:31,666 Ok. 503 00:55:33,833 --> 00:55:34,958 Close your eyes. 504 00:55:35,666 --> 00:55:39,041 Inside your mind I want you to start to draw a picture. 505 00:55:39,666 --> 00:55:42,333 I want you to imagine the most perfect day. 506 00:55:43,583 --> 00:55:45,166 Let's start with the weather. 507 00:55:45,291 --> 00:55:47,541 Is it warm or is it cold? 508 00:55:47,541 --> 00:55:48,291 It's warm. 509 00:55:48,291 --> 00:55:49,541 It's warm. 510 00:55:49,791 --> 00:55:50,791 That's good. 511 00:55:51,083 --> 00:55:53,416 And how does the air feel on your arms? 512 00:55:53,666 --> 00:55:54,791 We're floating. 513 00:55:55,666 --> 00:55:56,666 Perfect. 514 00:55:57,083 --> 00:55:59,958 And when we're floating, what do you see when you look around? 515 00:56:00,916 --> 00:56:02,916 I see a cloud boat. 516 00:56:02,958 --> 00:56:05,041 Oh, that sounds magical. 517 00:56:05,416 --> 00:56:07,166 And who's on the boat with you? 518 00:56:07,416 --> 00:56:08,708 You and me. 519 00:56:09,958 --> 00:56:11,333 And where's Daddy? 520 00:56:13,458 --> 00:56:17,166 He's not there because he doesn't make you happy. 521 00:56:28,916 --> 00:56:30,416 Are you ok? 522 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 You -- 523 00:56:36,333 --> 00:56:37,416 Don't blink. 524 00:56:38,166 --> 00:56:39,416 Don't smile. 525 00:56:41,916 --> 00:56:43,708 You smiled! 526 00:56:44,416 --> 00:56:46,458 You're blinking! 527 00:56:47,041 --> 00:56:48,458 You did it first! 528 00:56:48,541 --> 00:56:51,083 - You did it first! - You did it first! 529 00:56:52,333 --> 00:56:53,208 What's that? 530 00:56:53,291 --> 00:56:53,833 Sara! 531 00:56:53,916 --> 00:56:54,958 It's Daddy. 532 00:56:55,416 --> 00:56:56,291 We gotta hide. 533 00:56:56,666 --> 00:56:57,916 Go deeper and deeper in here. 534 00:56:57,958 --> 00:56:58,791 We gotta hide. 535 00:56:58,916 --> 00:57:00,083 Come on. Go under the blankets. 536 00:57:00,208 --> 00:57:01,416 Sara! 537 00:57:02,291 --> 00:57:03,208 Sara! 538 00:57:03,458 --> 00:57:06,041 It's almost noon. Are you still not up yet? 539 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Yeah, I'm -- 540 00:57:07,041 --> 00:57:08,083 I'm here, Alex. 541 00:57:08,416 --> 00:57:09,916 Come on. It's not healthy. 542 00:57:11,041 --> 00:57:11,416 Get out! 543 00:57:12,041 --> 00:57:12,791 Hey! 544 00:57:44,916 --> 00:57:46,458 Daddy? 545 00:57:47,916 --> 00:57:51,291 Are you ever going to stop working? 546 00:57:55,583 --> 00:57:58,041 Emma, I told your mother not to let you down here. 547 00:57:58,791 --> 00:58:02,666 I've been working all day trying to provide for you and this family. 548 00:58:03,041 --> 00:58:06,041 And I have a few extra hours to work on my novel -- 549 00:58:06,041 --> 00:58:07,666 Which is what I really want to do. 550 00:58:07,666 --> 00:58:09,416 I just need to be left alone. 551 00:58:09,541 --> 00:58:10,833 So please -- 552 00:58:11,291 --> 00:58:12,208 Please -- 553 00:58:13,541 --> 00:58:14,916 Don't interrupt me. 554 01:00:57,458 --> 01:01:02,208 We who are three -- 555 01:01:02,208 --> 01:01:04,166 We see it crimson. 556 01:01:04,166 --> 01:01:06,666 We see red. 557 01:01:11,791 --> 01:01:13,791 We see something. 558 01:01:15,166 --> 01:01:16,458 Something different. 559 01:01:16,583 --> 01:01:19,291 We see something long ago -- 560 01:01:26,916 --> 01:01:28,958 A sheltered young Princess -- 561 01:01:30,916 --> 01:01:34,083 Who knew nothing beyond her castle walls. 562 01:01:35,541 --> 01:01:38,791 Birds would glide past her window and she would say -- 563 01:01:38,791 --> 01:01:43,458 “If only I knew what it was to be so alive, so free.” 564 01:01:43,666 --> 01:01:46,666 Years passed slowly for the Princess. 565 01:01:46,708 --> 01:01:50,916 Until her father and mother, the king and queen, were struck -- 566 01:01:51,208 --> 01:01:55,416 By viral intestinal tract infections from a bad poultry epidemic which -- 567 01:01:55,416 --> 01:01:58,083 Swept through the kingdom that summer. 568 01:01:58,083 --> 01:02:03,291 Holed up in her tower, the Princess nearly went mad with loneliness. 569 01:02:03,541 --> 01:02:06,458 Endless tears clouded her eyes. 570 01:02:07,541 --> 01:02:09,791 Darkness filled her heart. 571 01:02:10,666 --> 01:02:13,333 Her despair knew no end. 572 01:02:14,208 --> 01:02:17,916 Until one day she heard something down in the courtyard. 573 01:02:18,541 --> 01:02:22,458 A sound so free it shook something loose. 574 01:02:26,208 --> 01:02:28,833 The sound of children. 575 01:02:30,458 --> 01:02:34,416 And at once the Princess knew what would cure her loneliness. 576 01:02:35,541 --> 01:02:37,666 To become a human child. 577 01:02:38,916 --> 01:02:41,541 The Princess sent for her five best scouts. 578 01:02:42,083 --> 01:02:44,958 “Bring me the most powerful witch in all the kingdom!” 579 01:02:46,416 --> 01:02:51,166 The scouts roamed the land, scouring the rims of the kingdom -- 580 01:02:51,416 --> 01:02:56,791 Until one morning, they came across some magical great Crane. 581 01:02:58,333 --> 01:03:00,416 ”Bah!” the Crane boomed. 582 01:03:02,166 --> 01:03:05,833 “For years I have searched for a place where no one would find me.” 583 01:03:06,416 --> 01:03:09,416 “Who disturbs my solitude?” 584 01:03:11,166 --> 01:03:15,666 The scouts dragged the magical great Crane before the Princess. 585 01:03:19,166 --> 01:03:21,541 And from the Crane's severed head -- 586 01:03:22,458 --> 01:03:24,916 -- perched on its dead tongue -- 587 01:03:25,583 --> 01:03:28,833 -- sat a golden shimmering Witch Toad. 588 01:03:30,541 --> 01:03:33,833 The Witch Toad gazed into the Princess's heart. 589 01:03:34,791 --> 01:03:38,458 And knew her one true desire. 590 01:03:42,208 --> 01:03:45,083 Each child in the kingdom fell silent. 591 01:03:47,166 --> 01:03:49,208 Their bright, shining spirit -- 592 01:03:50,166 --> 01:03:52,166 Stolen. 593 01:04:03,416 --> 01:04:08,041 With each passing day the Princess's hunger for children grew. 594 01:04:09,333 --> 01:04:12,166 And without the singsong of children -- 595 01:04:12,416 --> 01:04:17,333 -- the kingdom faded into a gray and lifeless place. 596 01:04:52,791 --> 01:04:59,208 And for the first time in her life the Princess felt light -- 597 01:05:00,291 --> 01:05:01,833 -- and free. 598 01:05:03,041 --> 01:05:05,416 Like a feather on the wind. 599 01:05:09,416 --> 01:05:11,541 But then time passed. 600 01:05:12,041 --> 01:05:13,166 First days -- 601 01:05:13,916 --> 01:05:14,958 -- weeks -- 602 01:05:15,416 --> 01:05:16,666 -- years. 603 01:05:17,166 --> 01:05:23,208 Every night the Princess found herself sitting alone in her tallest tower -- 604 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 Not daring to speak. 605 01:05:25,416 --> 01:05:30,958 Instead she patiently listened for one sound of happiness -- 606 01:05:31,291 --> 01:05:33,416 -- one sound of life. 607 01:05:33,666 --> 01:05:36,541 It was a sound which never came. 608 01:05:46,333 --> 01:05:47,041 Hey. 609 01:05:48,416 --> 01:05:50,416 Can you help me? 610 01:06:14,958 --> 01:06:16,083 It's ok. 611 01:06:16,208 --> 01:06:17,333 Come on. 612 01:06:39,666 --> 01:06:42,541 Wait here. I'm going to go get my radio. 613 01:06:55,458 --> 01:06:57,041 -- Emma, sweetie? 614 01:06:58,166 --> 01:06:59,958 I'm so sorry I couldn't -- 615 01:07:02,041 --> 01:07:03,208 -- I couldn't be there. 616 01:07:07,208 --> 01:07:09,291 Everyone is trying so hard here. 617 01:07:12,833 --> 01:07:13,916 All the doctors. 618 01:07:14,166 --> 01:07:14,916 Everybody. 619 01:07:26,916 --> 01:07:29,666 Sometimes I think he’s just telling us what we want to hear. 620 01:07:32,041 --> 01:07:33,708 They were hoping you would wake up. 621 01:07:34,958 --> 01:07:36,666 That the procedure would work. 622 01:07:41,166 --> 01:07:43,833 But the doctors are seeing any change. 623 01:07:45,166 --> 01:07:46,333 I knew they wouldn't. 624 01:07:49,958 --> 01:07:51,666 But I know how strong you are. 625 01:07:51,791 --> 01:07:53,416 And I know deep in my bones -- 626 01:07:54,458 --> 01:07:55,208 -- that as much as we do here -- 627 01:07:56,791 --> 01:07:57,583 -- it's up to you. 628 01:07:57,958 --> 01:08:00,166 You have to find a way out of the dark. 629 01:08:01,333 --> 01:08:03,958 And when you do, I'll be here. 630 01:08:38,041 --> 01:08:40,333 Come follow me. 631 01:10:58,083 --> 01:10:59,958 -- Emma, listen to me. 632 01:11:00,291 --> 01:11:01,708 Just pull yourself up. 633 01:11:01,791 --> 01:11:03,666 Pull. Pull yourself up. 634 01:11:04,083 --> 01:11:05,333 Don't use me. You can do it. 635 01:11:05,416 --> 01:11:06,041 You can do it. 636 01:11:06,291 --> 01:11:07,416 Come on. You can. 637 01:11:07,458 --> 01:11:07,916 No, I can't. 638 01:11:07,916 --> 01:11:08,708 I'm letting go. 639 01:11:08,708 --> 01:11:10,041 No, no! 640 01:11:10,291 --> 01:11:11,333 You got it. Emma. 641 01:11:11,541 --> 01:11:13,166 Emma, you got it. 642 01:11:13,416 --> 01:11:15,833 I'm going to let go and you’re going to climb up all by yourself. 643 01:11:16,291 --> 01:11:17,666 All right. I'm going to let go. 644 01:11:17,791 --> 01:11:18,666 But you're gotta pull. 645 01:11:19,041 --> 01:11:20,416 Ok, pull. 646 01:11:20,791 --> 01:11:21,833 Use your own strength. 647 01:11:21,916 --> 01:11:24,416 You're doing this all by yourself. 648 01:11:26,958 --> 01:11:28,166 You can do it. 649 01:11:29,166 --> 01:11:30,958 You can do it. That's it. 650 01:11:31,083 --> 01:11:32,291 You've got it. 651 01:11:32,416 --> 01:11:34,166 Pull. 652 01:11:34,291 --> 01:11:35,083 That's it. 653 01:11:35,791 --> 01:11:37,291 So good. 654 01:11:38,208 --> 01:11:39,083 Keep pulling. 655 01:11:39,541 --> 01:11:40,333 You did it! 656 01:11:40,666 --> 01:11:41,666 I see you. 657 01:11:41,916 --> 01:11:43,291 I see you. You did it. 658 01:11:43,666 --> 01:11:44,708 All by yourself. 659 01:11:45,291 --> 01:11:46,708 Ok. Ready? Ok? 660 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 I got you. You did so good. 661 01:11:49,708 --> 01:11:51,083 So strong. 662 01:11:52,041 --> 01:11:53,166 So strong. 663 01:11:53,958 --> 01:11:55,041 That's you. 664 01:12:24,041 --> 01:12:25,708 I know you can hear me, beauty. 665 01:12:26,458 --> 01:12:27,666 Across the stars. 666 01:12:28,291 --> 01:12:30,208 My voice will carry -- 667 01:12:34,708 --> 01:12:37,166 I miss my Mommy and Daddy. 668 01:12:38,208 --> 01:12:39,541 Where are they? 669 01:12:40,458 --> 01:12:42,666 I'm trying to call them. 670 01:12:43,416 --> 01:12:45,666 But we're floating the other way. 671 01:12:47,416 --> 01:12:50,166 I don't think I'm ever going to see them again. 672 01:12:50,291 --> 01:12:52,791 Ever, ever again. 673 01:12:57,166 --> 01:12:58,208 You know -- 674 01:12:59,416 --> 01:13:02,541 After all the voices in my kingdom went quiet -- 675 01:13:02,916 --> 01:13:06,166 -- and whenever I would get sad or feel lonely -- 676 01:13:07,958 --> 01:13:10,791 I would lock myself in my room. 677 01:13:13,416 --> 01:13:15,708 And I would stay very still. 678 01:13:18,291 --> 01:13:21,916 And I would think about what friends would be like -- 679 01:13:24,416 --> 01:13:26,083 -- if I had them. 680 01:13:26,541 --> 01:13:28,166 What their names would be. 681 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 The jokes they would tell. 682 01:13:31,458 --> 01:13:33,333 What their laugh would be like. 683 01:13:33,708 --> 01:13:36,166 I wanted so much to be loved by others. 684 01:13:36,416 --> 01:13:38,833 I wanted so much to be loved by others. 685 01:13:38,833 --> 01:13:42,833 That I never learned to love anyone but myself. 686 01:13:43,458 --> 01:13:48,791 I never learned how my love could bring people closer to me. 687 01:13:48,958 --> 01:13:50,666 I wish I knew more when I was young. 688 01:13:50,791 --> 01:13:53,083 I wish I had known more when I was young. 689 01:13:53,541 --> 01:13:55,791 I wish I had known that the world was bigger than how I felt. 690 01:13:56,166 --> 01:13:58,666 I wish I had known that the world was bigger -- 691 01:13:59,291 --> 01:14:00,666 -- than how I felt. 692 01:14:02,541 --> 01:14:04,708 Then there would still be beauty. 693 01:14:08,708 --> 01:14:11,291 There would still be magic. 694 01:16:22,291 --> 01:16:23,541 -- well, I suppose if you -- 695 01:16:24,291 --> 01:16:24,583 Yeah. 696 01:16:25,166 --> 01:16:26,666 I mean, it's only been two months, but -- 697 01:16:26,833 --> 01:16:28,416 It’s a really interesting experience. 698 01:16:28,583 --> 01:16:29,541 Really? 699 01:16:29,541 --> 01:16:30,041 Yeah. 700 01:16:30,041 --> 01:16:30,958 That’s what you’re calling it? 701 01:16:30,958 --> 01:16:31,541 Yeah. 702 01:16:31,666 --> 01:16:33,041 Interesting. Very interesting -- 703 01:16:33,041 --> 01:16:33,541 Yeah, well -- 704 01:16:34,041 --> 01:16:36,916 It was such an interesting moment. Between us. 705 01:16:37,791 --> 01:16:39,791 Thanks for coming. I really appreciate that. 706 01:16:39,791 --> 01:16:41,666 Yeah, I would’ve been there sooner -- 707 01:16:41,666 --> 01:16:44,541 -- I know you are. But you’ve done it before and -- 708 01:18:11,208 --> 01:18:13,083 Can you lift me? 709 01:18:13,416 --> 01:18:14,541 Of course. 710 01:18:58,416 --> 01:19:11,666 (Garbled static) 711 01:19:26,041 --> 01:19:29,791 (Garbled static) 712 01:19:43,791 --> 01:19:45,583 (Garbled static) 713 01:20:19,333 --> 01:20:20,916 No, I -- 714 01:20:21,541 --> 01:20:25,291 Can't forget this evening. 715 01:20:26,458 --> 01:20:31,208 Or your face as you were leaving. 716 01:20:32,291 --> 01:20:40,708 But I guess that's just the way the story goes. 717 01:20:42,291 --> 01:20:52,208 You always smile but in your eyes your sorrows shows. 718 01:20:53,541 --> 01:20:56,458 Yes, it shows. 719 01:20:58,291 --> 01:21:03,458 No, I can't forget tomorrow. 720 01:21:04,333 --> 01:21:08,791 When I think of all my sorrow. 721 01:21:09,291 --> 01:21:12,791 When I had you there -- 722 01:21:13,083 --> 01:21:16,291 But then I let you go. 723 01:21:17,833 --> 01:21:26,541 And now it's only fair that I should let you know -- 724 01:21:27,166 --> 01:21:29,458 What you should know. 725 01:21:29,541 --> 01:21:30,916 Mommy. 726 01:21:31,291 --> 01:21:34,541 I hear you. 727 01:21:38,416 --> 01:21:39,416 My love. 728 01:21:40,708 --> 01:21:42,041 I'm here. 729 01:21:45,166 --> 01:21:46,291 Emma? 730 01:21:47,916 --> 01:21:49,666 Mommy. 731 01:21:49,708 --> 01:21:50,291 My love. 732 01:21:50,416 --> 01:21:52,666 Hey, stay with me. I’m right here. 733 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 It's ok. 734 01:22:01,916 --> 01:22:06,333 Come on, come on, come on. 735 01:22:06,791 --> 01:22:07,916 Come on, Emma. 736 01:22:49,583 --> 01:22:51,916 I want to go home. 737 01:22:54,833 --> 01:22:56,666 I want to go home. 738 01:24:36,666 --> 01:24:37,583 It's ok, Emma. 739 01:24:38,541 --> 01:24:39,916 Hey, I need your help. 740 01:24:41,333 --> 01:24:42,958 I need your help. 741 01:24:46,666 --> 01:24:48,666 I want you to imagine -- 742 01:24:49,833 --> 01:24:51,541 -- the most perfect day. 743 01:24:52,541 --> 01:24:53,708 Can you do that for me? 744 01:24:54,958 --> 01:24:56,541 What does it look like? 745 01:24:59,541 --> 01:25:01,083 What does it look like, Emma? 746 01:25:03,166 --> 01:25:04,041 Emma? 747 01:25:15,666 --> 01:25:17,041 There you go. 748 01:25:18,916 --> 01:25:20,083 Stay with it. 749 01:25:20,541 --> 01:25:21,791 How does it feel? 750 01:25:22,166 --> 01:25:23,166 The most perfect day. 751 01:25:23,291 --> 01:25:24,416 Can you picture it? 752 01:25:25,416 --> 01:25:27,166 See it for what it is. 753 01:25:30,041 --> 01:25:32,041 See it for what it is. 754 01:25:43,416 --> 01:25:45,833 You're just all empty. 755 01:26:11,458 --> 01:26:13,916 Emma? 756 01:26:14,541 --> 01:26:17,041 Emma? 757 01:26:19,708 --> 01:26:24,333 I know you can still hear me. 758 01:26:29,458 --> 01:26:32,083 Focus on the details. 759 01:26:34,166 --> 01:26:36,416 The moment. 760 01:26:40,791 --> 01:26:42,291 Picture it. 761 01:26:42,833 --> 01:26:44,916 Clear as a memory. 762 01:26:45,541 --> 01:26:48,083 Clear as today. 763 01:26:49,541 --> 01:26:50,916 Now -- 764 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 -- tell me the story -- 765 01:26:53,791 --> 01:26:56,166 -- of your perfect day. 766 01:26:59,416 --> 01:27:02,166 I'm still in my PJs. 767 01:27:05,416 --> 01:27:07,833 We get up really, really early -- 768 01:27:08,208 --> 01:27:10,041 -- before the sun is up. 769 01:27:11,333 --> 01:27:12,666 Momma? 770 01:27:12,666 --> 01:27:14,041 Yeah. Shhh. 771 01:27:14,916 --> 01:27:16,666 We're gonna go chase the sunrise, ok? 772 01:27:18,291 --> 01:27:22,333 We have to be extra quiet because we're the only ones awake. 773 01:27:23,583 --> 01:27:24,416 Come on up. 774 01:27:25,041 --> 01:27:25,541 Here you go. 775 01:27:25,708 --> 01:27:27,166 Take off your backpack. 776 01:27:27,708 --> 01:27:28,541 Keep your rhino. 777 01:27:31,083 --> 01:27:34,833 We get our best things and our favorite toys -- 778 01:27:35,208 --> 01:27:37,083 -- so we can play all day. 779 01:27:54,541 --> 01:27:55,041 What? 780 01:27:59,083 --> 01:28:00,541 I look outside -- 781 01:28:00,916 --> 01:28:03,166 -- and I can see the whole sky -- 782 01:28:03,541 --> 01:28:04,916 -- and the full moon. 783 01:28:06,416 --> 01:28:09,291 There is a face in it smiling at me. 784 01:28:10,458 --> 01:28:11,833 The face is happy. 785 01:28:11,916 --> 01:28:13,291 So I hum a song. 786 01:28:14,041 --> 01:28:16,833 And all the stars start dancing. 787 01:28:26,166 --> 01:28:29,291 Then the moon and stars shine on the water. 788 01:28:30,916 --> 01:28:34,291 Twinkling like lightning bugs. 789 01:28:42,833 --> 01:28:44,666 It smells like soggy shoes. 790 01:28:44,958 --> 01:28:47,541 But that's okay cause we're outside -- 791 01:28:47,541 --> 01:28:50,541 And it's suppose to smell like soggy shoes and things. 792 01:28:51,291 --> 01:28:53,666 We find a spot under a big tree. 793 01:28:54,416 --> 01:28:56,458 And we grow a house out of the mud. 794 01:28:59,333 --> 01:29:02,541 You're making blueberry tea and ice cream stones -- 795 01:29:04,166 --> 01:29:05,916 While me and Daddy play. 796 01:29:07,416 --> 01:29:09,583 He never has to work. 797 01:29:09,916 --> 01:29:12,041 So we play all the time. 798 01:29:14,291 --> 01:29:18,166 And then Daddy skips a rock all the way across the water. 799 01:29:18,166 --> 01:29:20,583 Until it hits a toad in the mouth. 800 01:29:20,666 --> 01:29:24,416 And it burps again and again without saying excuse me. 801 01:29:26,583 --> 01:29:30,666 And no one can find us because we're so far in the forest. 802 01:29:30,916 --> 01:29:32,708 And no one knows we're there. 803 01:29:32,708 --> 01:29:34,041 Mommy's in! 804 01:29:35,041 --> 01:29:38,291 There's nothing but magic. 805 01:29:40,416 --> 01:29:42,208 And you and Daddy -- 806 01:29:43,583 --> 01:29:47,958 -- can't stop smiling because you're both so happy. 807 01:30:18,291 --> 01:30:21,166 And then the nighttime knows it's over. 808 01:30:22,791 --> 01:30:24,916 So it rolls on its side and -- 809 01:30:25,708 --> 01:30:28,458 Yawns itself to sleep. 810 01:30:31,916 --> 01:30:34,291 But then the sun peeks out. 811 01:30:35,541 --> 01:30:37,333 A perfect morning -- 812 01:30:37,916 --> 01:30:39,541 -- to a perfect day. 813 01:33:35,833 --> 01:33:38,916 No, I -- 814 01:33:42,458 --> 01:33:46,541 Can't forget this evening. 815 01:33:48,666 --> 01:33:53,791 Or your face as you were leaving. 816 01:33:57,458 --> 01:34:04,791 But I guess that's just the way the story goes. 817 01:34:08,333 --> 01:34:15,666 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 818 01:34:18,708 --> 01:34:22,958 Yes, it shows. 819 01:34:36,791 --> 01:34:44,333 No, I can't forget tomorrow when I think of all my sorrow. 820 01:34:44,666 --> 01:34:50,791 When I had you there but then I let you go. 821 01:34:51,291 --> 01:34:57,916 And now it's only fair that I should let you know -- 822 01:34:58,666 --> 01:35:02,791 What you should know. 823 01:35:06,708 --> 01:35:13,958 I can't live if living is without you. 824 01:35:14,166 --> 01:35:17,291 I can't live. 825 01:35:17,791 --> 01:35:21,208 I can't give anymore. 826 01:35:21,541 --> 01:35:28,791 I can't live if living is without you. 827 01:35:29,166 --> 01:35:32,291 I can't live. 828 01:35:32,666 --> 01:35:38,041 I can't give anymore. 829 01:35:41,666 --> 01:35:44,291 No, I -- 830 01:35:46,208 --> 01:35:51,583 I can't give anymore. 54723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.