Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
7
00:00:13,648 --> 00:00:15,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
8
00:00:15,649 --> 00:00:20,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
9
00:00:20,650 --> 00:00:25,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
10
00:00:25,651 --> 00:00:40,251
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
11
00:00:41,475 --> 00:00:45,475
ZAMAN KAPUR
65 JUTA TAHUN LALU
12
00:02:18,499 --> 00:02:21,499
MEG 2
.
13
00:02:21,500 --> 00:02:28,300
MEG 2
THE TRENCH
14
00:02:31,424 --> 00:02:34,424
MASA KINI
15
00:02:35,448 --> 00:02:48,348
terjemahan broth3rmax
16
00:02:48,442 --> 00:02:51,442
♪ Pressure pushing down on me ♪
17
00:02:52,466 --> 00:02:55,466
♪ Pressing down on you no man ask for ♪
18
00:02:57,490 --> 00:03:01,490
♪ Under pressure - that burns a building down ♪
19
00:03:01,514 --> 00:03:03,514
♪ Splits a family in two ♪
20
00:03:03,538 --> 00:03:05,538
♪ Puts people on streets ♪
21
00:03:14,462 --> 00:03:16,462
♪ It's the terror of knowing ♪
22
00:03:16,486 --> 00:03:18,486
♪ What this world is about ♪
23
00:03:18,510 --> 00:03:20,510
♪ Watching some good friends ♪
24
00:03:20,534 --> 00:03:22,534
♪ Screaming let me out ♪
25
00:03:31,458 --> 00:03:35,358
LAUT FILIPINA
26
00:03:35,482 --> 00:03:37,482
[LIMBAH BERBAHAYA]
27
00:03:37,506 --> 00:03:38,506
Ini sangat beracun.
28
00:03:38,530 --> 00:03:40,530
Ayo kawan-kawan, yang cepat.
29
00:03:40,554 --> 00:03:42,554
Ayo cepat.
30
00:03:45,478 --> 00:03:47,478
Ayo, ayo, cepat!
31
00:03:47,502 --> 00:03:49,402
Bayarannya dobel atau bagaimana ini?
32
00:03:49,426 --> 00:03:51,426
Ada limbah beracun.
33
00:03:57,450 --> 00:04:00,450
Kenapa kau duduk saja di situ, kawan?
Ayo hampir selesai.
34
00:04:00,474 --> 00:04:02,474
Kumau ini dibuang dari kapalku secepatnya.
35
00:04:20,498 --> 00:04:22,498
[Pernyataan Pengirim untuk Limbah Berbahaya]
36
00:04:22,522 --> 00:04:24,522
Kamu ngapain?
37
00:04:26,446 --> 00:04:28,446
Nakal.
38
00:04:28,470 --> 00:04:30,470
Tolong! Tolong!
39
00:04:31,494 --> 00:04:33,494
Nakal.
40
00:04:34,418 --> 00:04:36,418
Paruhmu tak usah ngoceh.
41
00:04:36,442 --> 00:04:38,442
Sangat tidak baik.
/ Atau nanti kau bakal berenang.
42
00:04:38,466 --> 00:04:40,466
Tolong! Tolong!
43
00:04:40,490 --> 00:04:42,490
Tolong aku! Tolong aku!
44
00:04:43,414 --> 00:04:45,414
Hey.
/ Bagus.
45
00:04:45,438 --> 00:04:47,438
Aku dari kantor pusat.
46
00:04:47,462 --> 00:04:48,462
Omong kosong.
47
00:04:48,486 --> 00:04:51,486
Ke sini mau ngecek protokol keamanan...
48
00:04:52,410 --> 00:04:54,410
sama ngambil beberapa foto,
jadi senyumlah.
49
00:04:56,434 --> 00:04:57,434
Apa yang kau lakukan di dalam sini?
50
00:04:57,458 --> 00:04:59,458
Sangat tidak baik.
/ Ada apa ini?
51
00:05:03,482 --> 00:05:04,482
Itu dia!
52
00:05:04,506 --> 00:05:06,506
Akan kutangkap kau!
53
00:05:15,430 --> 00:05:17,430
Hey, hey! Bereskan ini!
54
00:05:32,454 --> 00:05:34,454
Ayo berdiri.
/ Jatuhkan dia!
55
00:05:36,478 --> 00:05:38,478
Kalian berdua, ke kiri!
Cegat dia!
56
00:05:38,502 --> 00:05:40,502
Kumau dia ditangkap,
mati atau mati.
57
00:05:44,426 --> 00:05:46,426
Jangan ke situ! Memutar! Memutar!
58
00:05:48,450 --> 00:05:50,450
Sudahlah kawan.
Tak bisa kemana-mana lagi.
59
00:05:52,474 --> 00:05:53,474
Baiklah.
60
00:05:53,498 --> 00:05:55,498
Kalian semuanya ditangkap.
61
00:05:55,522 --> 00:05:58,422
Karena pembuangan
bahan radioaktif secara ilegal.
62
00:05:58,446 --> 00:06:01,446
Yeah, kamu, kamu,
kamu, kamu dan kamu.
63
00:06:03,470 --> 00:06:05,470
Apa, aku sama...
dia dan dia?
64
00:06:05,494 --> 00:06:07,494
Dan dia?
65
00:06:08,418 --> 00:06:09,418
Bunuh dia.
/ Bentar, bentar.
66
00:06:09,442 --> 00:06:13,442
Aku tahu. Kalian mau lihat surat perintahnya.
67
00:06:13,466 --> 00:06:15,466
Ada dalam sakuku.
68
00:06:16,490 --> 00:06:18,490
Sampai ketemu di pengadilan, yeah?
69
00:06:23,414 --> 00:06:27,414
Kami di luar jalur pelayaran,
dan kamu jauhnya 322km dari pantai.
70
00:06:27,438 --> 00:06:29,438
Jadi selamat berenang.
71
00:06:33,462 --> 00:06:35,462
Kulihat dia.
Tak jauh dari pinggir kapal.
72
00:06:38,486 --> 00:06:40,486
Dia kayak James Bond ingusan.
Aku suka.
73
00:06:43,410 --> 00:06:45,410
Oh, tidak, topiku!
74
00:06:46,434 --> 00:06:47,434
Halo, keparat!
75
00:06:47,458 --> 00:06:50,458
Kayaknya dia sudah dapat teman.
/ Kemanapun dia pergi, orang suka padanya.
76
00:06:51,482 --> 00:06:53,482
Cuma Tuhan yang tahu.
77
00:06:57,406 --> 00:06:59,406
Kau bisa?
78
00:07:00,430 --> 00:07:02,430
Kita lihat saja nanti.
79
00:07:03,454 --> 00:07:05,454
Mungkin ini bukan ide yang paling bagus.
80
00:07:05,478 --> 00:07:07,478
Mungkin ini ide yang paling bagus.
81
00:07:07,502 --> 00:07:09,502
Ini bakalan seru.
82
00:07:09,526 --> 00:07:11,526
Jelaskan "seru"nya.
83
00:07:11,550 --> 00:07:13,550
Aku mau jelaskan.
84
00:07:13,574 --> 00:07:15,574
Membuka pintu palka.
85
00:07:31,498 --> 00:07:34,498
Lain kali tambahkan udara dalam benda ini.
Rasanya kayak bernapas pakai sedotan.
86
00:07:34,522 --> 00:07:37,522
Bukankah berhasil?
/ Kamu tak apa-apa?
87
00:07:38,446 --> 00:07:40,446
Kalau kau suka kerjaanmu,
jangan pernah kerja seharipun selama hidup.
88
00:07:45,470 --> 00:07:46,470
INSTITUT KELAUTAN HAINAN, CINA
89
00:07:46,494 --> 00:07:48,494
Ya sudah, menguji Tes 15.
90
00:07:49,518 --> 00:07:51,518
Menyalakan daya kostum.
91
00:07:51,542 --> 00:07:53,542
Aman.
92
00:07:55,466 --> 00:07:57,466
Menjanjikan.
93
00:08:00,490 --> 00:08:02,490
Tampilan kostum exo
lebih dari yang kita duga, Jiuming.
94
00:08:02,514 --> 00:08:04,514
ANALISA DATA... SELESAI
95
00:08:07,438 --> 00:08:09,438
Daya meningkat 21%.
96
00:08:10,462 --> 00:08:11,462
Lumayan, huh?
97
00:08:12,486 --> 00:08:14,486
Keren banget.
98
00:08:17,410 --> 00:08:19,410
Tak sabar makai ini di Trench.
99
00:08:22,434 --> 00:08:23,434
Hai.
100
00:08:24,458 --> 00:08:27,458
Ada apa keponakan kesayangan?
/ Mestinya kuberitahu jangan telat pesta malam ini.
101
00:08:27,482 --> 00:08:29,482
Tentu.
102
00:08:33,406 --> 00:08:35,406
Mungkin 25.
/ Baik.
103
00:08:35,430 --> 00:08:37,430
Aku sungguh-sungguh, jangan telat!
104
00:08:47,454 --> 00:08:49,454
Aku tak percaya kamu hidup sejauh ini
tapi tak bisa makai dasi. [batas-edit]
105
00:08:50,478 --> 00:08:53,478
Pertama, tak usah melebih-lebihkan
sejauh mana pengalaman hidupku.
106
00:08:54,502 --> 00:08:56,502
Kedua, jangan ikutan makai kostum monyet.
107
00:08:57,426 --> 00:08:59,426
Sempurna. Kau terlihat cakep.
/ Makasih.
108
00:08:59,450 --> 00:09:01,450
Mungkin ini permulaan dari sesuatu.
109
00:09:01,474 --> 00:09:03,474
Jangan begitu yakin.
110
00:09:06,498 --> 00:09:08,498
Hai.
111
00:09:13,422 --> 00:09:15,422
Pria itu apa pernah kau kenal?
112
00:09:15,446 --> 00:09:17,446
Tidak.
113
00:09:18,470 --> 00:09:20,470
Aku tak suka dia.
/ Kamu tak suka siapapun.
114
00:09:21,494 --> 00:09:22,494
Aku menyukaimu.
115
00:09:22,518 --> 00:09:26,418
Karena aku selalu menyelamatkan nyawamu...
menraktirmu bir dan membantumu berkelahi di bar.
116
00:09:26,442 --> 00:09:28,442
Karena kamu orang spesial.
117
00:09:28,466 --> 00:09:30,466
Kalian berdua spesial.
118
00:09:30,490 --> 00:09:32,490
Doakan aku.
/ Semoga beruntung.
119
00:09:33,414 --> 00:09:34,414
Makasih buat uangnya.
120
00:09:34,438 --> 00:09:35,438
Hadirin sekalian...
121
00:09:35,462 --> 00:09:39,462
selamat datang di peringatan ke-10
Institute Kelautan.
122
00:09:39,486 --> 00:09:41,486
Saya Hilary Driscoll.
123
00:09:41,510 --> 00:09:44,410
Terima kasih atas kedatangannya malam ini
dan bergabung dengan saya...
124
00:09:44,434 --> 00:09:48,434
dalam pendanaan karya yang luar biasa ini.
125
00:09:48,458 --> 00:09:50,458
Sudah, jangan gelisah begitu.
126
00:09:50,482 --> 00:09:53,482
Lagian kenapa aku mesti ada disini?
127
00:09:53,506 --> 00:09:55,506
Karena kau pemain tim.
128
00:09:56,430 --> 00:09:58,430
Bagus.
129
00:09:59,454 --> 00:10:01,454
Mari kita sambut...
130
00:10:01,478 --> 00:10:04,478
direktur institut ini.
131
00:10:05,402 --> 00:10:07,402
Zhang Jiuming.
132
00:10:09,426 --> 00:10:11,426
Terima kasih, Hilary.
133
00:10:14,440 --> 00:10:17,440
Penyair hebat Song Lian mengatakan...
134
00:10:18,464 --> 00:10:21,464
"Manusia hanya dibatasi oleh imajinasinya."
135
00:10:22,488 --> 00:10:26,488
Ayah memberi nama saya Jiuming,
136
00:10:27,412 --> 00:10:30,412
yang artinya samudra
137
00:10:30,436 --> 00:10:32,436
atau jurang.
138
00:10:34,460 --> 00:10:38,460
Ayah dan saudari saya hidupnya
hanya mempelajari lautan.
139
00:10:38,484 --> 00:10:41,484
Belum terpikirkan sampai mereka berdua tiada
yang mulai membuat saya penasaran
140
00:10:41,508 --> 00:10:44,408
apa tujuan saya sebenarnya.
141
00:10:44,432 --> 00:10:47,432
Namun melalui putrinya Suyin, Meiying,
142
00:10:47,456 --> 00:10:49,456
saya melihat sebuah masa depan.
143
00:10:50,480 --> 00:10:54,480
Saya gabungkan penelitian institut ayah
dan perusahaan saya
144
00:10:55,404 --> 00:11:00,404
untuk membawa terus semangat menjelajah
yang tak diketahui sebagai penghormatan bagi mereka.
145
00:11:04,428 --> 00:11:06,428
Untuk menandai peringatan ke-10 ini,
146
00:11:06,452 --> 00:11:09,452
saya ingin kenalkan pada anda semua
sesuatu yang sangat spesial.
147
00:11:16,476 --> 00:11:18,476
Nama betina ini Haiqi.
148
00:11:18,500 --> 00:11:23,400
Dia satu-satunya megalodon di penangkaran.
Kami menemukan dia terluka waktu kecil.
149
00:11:24,424 --> 00:11:27,424
Berkat Haiqi, kami belajar banyak
mengenai megalodon
150
00:11:27,448 --> 00:11:29,448
juga Trench tempat mereka tinggal.
151
00:11:29,472 --> 00:11:30,772
DIVE 1: KENDARAAN SELAM
DI KEDALAMAN
152
00:11:30,773 --> 00:11:34,473
Berkat donasi para orang baik
dari pendukung kami...
153
00:11:34,497 --> 00:11:38,497
kami sudah bisa menciptakan teknologi
untuk bisa melewati termoklin...
154
00:11:38,521 --> 00:11:44,421
sebuah lapisan thermal dari air dingin membekukan
yang memisahkan dunia Haiqi dan dunia kita...
155
00:11:44,445 --> 00:11:48,445
dan memasuki Trench 6.000 meter
di bawah permukaan laut.
156
00:11:48,469 --> 00:11:52,469
Berkat kalian, kami mampu melangkah
lebih jauh dari sebelumnya.
157
00:11:53,493 --> 00:11:56,493
Cintai dan lindungi lautan.
158
00:11:57,417 --> 00:11:59,417
Terima kasih.
159
00:11:59,441 --> 00:12:02,441
Dan terima kasih, Zhang Jiuming.
160
00:12:03,465 --> 00:12:05,465
Terima kasih semuanya...
161
00:12:05,489 --> 00:12:10,389
telah menjadi bagian dalam
perlindungan ekosistem luar biasa ini.
162
00:12:10,413 --> 00:12:13,413
Terima kasih atas kehadirannya.
163
00:12:13,437 --> 00:12:16,437
Menurutmu ada lagi makhluk-makhluk
yang bisa ditemukan di bawah sana?
164
00:12:16,461 --> 00:12:18,461
Pastinya ada.
165
00:12:18,485 --> 00:12:20,485
Siapa yang mau berfoto selfie dengan pria
166
00:12:20,509 --> 00:12:24,409
yang pernah melawan seekor megalodon
dan masih hidup dan menceritakan kisahnya?
167
00:12:24,433 --> 00:12:27,433
Hadirin sekalian inilah dia, Jonas Taylor.
168
00:12:27,457 --> 00:12:29,457
Itu dia! Itu dia!
169
00:12:31,481 --> 00:12:33,481
Aku tahu ini memang idemu.
170
00:12:33,505 --> 00:12:35,505
Aku akan membunuhmu.
171
00:12:35,529 --> 00:12:37,529
Senyum saja dan pura-pura suka.
172
00:12:37,553 --> 00:12:39,553
Ayo, peluk dia. Gelitik dia.
173
00:12:41,477 --> 00:12:43,477
Dia menyukai semua orang.
174
00:12:43,501 --> 00:12:46,301
Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
175
00:12:55,425 --> 00:12:57,425
Aku ingin pergi ke Mana One bersamamu.
176
00:12:57,449 --> 00:13:00,449
Aku ingin menyelami Trench.
177
00:13:00,473 --> 00:13:02,473
Jangan.
178
00:13:02,497 --> 00:13:04,497
Maaf, Meiying.
179
00:13:04,521 --> 00:13:06,421
Kenapa tak boleh?
180
00:13:06,445 --> 00:13:08,445
Ibu dulu menyelam setiap saat seusiaku.
181
00:13:08,469 --> 00:13:11,469
Tak sampai 25.000 kaki.
182
00:13:12,493 --> 00:13:14,493
Bilang saja amat berbahaya?
183
00:13:14,517 --> 00:13:16,517
Sangat bahaya buatmu.
184
00:13:16,541 --> 00:13:18,441
Tapi tidak berbahaya.
185
00:13:18,465 --> 00:13:21,465
Dalam psikologi,
mereka menyebutnya "disonansi kognitif."
186
00:13:21,489 --> 00:13:24,489
Di dunia nyata, mereka namakan
"pengasuhan."
187
00:13:26,413 --> 00:13:28,413
Kau harus mulai menganggapku
seorang ilmuwan dengan serius.
188
00:13:28,437 --> 00:13:31,437
Usiamu 14.
/ Betul.
189
00:13:31,461 --> 00:13:35,461
Aku tahu semua sistem di Mana One,
semua protokol penyelaman...
190
00:13:35,485 --> 00:13:37,485
dan semua binatang yang pernah
kita lihat di bawah sana.
191
00:13:39,409 --> 00:13:41,409
Hey, dengar.
Kau boleh ikut ke Mana One.
192
00:13:42,433 --> 00:13:44,433
Untuk mengamati penyelaman.
193
00:13:45,457 --> 00:13:47,457
Itu saja.
194
00:13:48,481 --> 00:13:50,481
Jiuming sedang berenang dengan megalodon.
195
00:13:51,405 --> 00:13:53,405
Paman.
196
00:13:53,429 --> 00:13:55,429
Tanda vital Haiqi meningkat.
197
00:13:55,453 --> 00:13:57,453
Hati-hati, dia jelas tahu keberadaanmu.
198
00:14:02,477 --> 00:14:04,477
Mengapa kau berenang dengan megalodon, Jiuming?
199
00:14:04,501 --> 00:14:06,501
Aku lagi membimbing dan uji coba.
200
00:14:06,525 --> 00:14:09,425
Apa uji coba
"Apa aku rasanya enak?"
201
00:14:11,449 --> 00:14:13,449
Apa paman sudah gila?
202
00:14:13,473 --> 00:14:14,473
Tak apa.
203
00:14:14,497 --> 00:14:16,497
Aku sudah latih Haiqi sejak dia kecil.
204
00:14:16,521 --> 00:14:19,421
Seekor megalodon bukan untuk dilatih, Jiuming.
205
00:14:20,445 --> 00:14:23,445
Tapi kalau kau mau dimakan
di depan keponakanmu, silahkan saja.
206
00:14:23,469 --> 00:14:26,469
Taruhan 50 dolar ini bakal bernasib sial.
207
00:14:26,493 --> 00:14:27,493
Akan kuambil tindakan itu.
208
00:14:27,517 --> 00:14:29,517
Kupertaruhkan semua untuk tim hiu.
209
00:14:29,541 --> 00:14:31,541
Apa? Kau tak boleh bertaruh pada hiu.
Itu karma buruk.
210
00:14:31,565 --> 00:14:34,465
Ayolah kalian, fokus.
Itu tak ada bagusnya.
211
00:14:36,489 --> 00:14:37,489
Jiuming...
212
00:14:37,513 --> 00:14:40,413
Dengan penuh hormat menurutku
ini benar-benar ide yang buruk.
213
00:14:40,437 --> 00:14:42,437
Megalodon dan manusia tak ditakdirkan berbaur.
214
00:14:43,461 --> 00:14:45,461
Haiqi dan aku ada ikatan khusus.
215
00:14:45,485 --> 00:14:47,485
Perhatikan ini.
216
00:14:50,409 --> 00:14:53,409
Satu klik mendekat,
dua klik pergi.
217
00:15:23,433 --> 00:15:25,433
Whoa, kurasa dia melihati kita.
218
00:15:34,457 --> 00:15:36,457
Kalian lihat?
219
00:15:36,481 --> 00:15:39,481
Dia mendekat.
Detak jantungnya meningkat.
220
00:15:39,505 --> 00:15:41,505
Bergerak dengan cepat.
221
00:15:45,429 --> 00:15:47,429
400 meter.
222
00:15:55,453 --> 00:15:57,453
Pelan, pelan.
223
00:15:59,477 --> 00:16:01,477
Jiuming, dia tak merespon.
/ Ayolah, Haiqi.
224
00:16:01,501 --> 00:16:03,501
200 meter.
225
00:16:05,425 --> 00:16:07,425
100 meter.
226
00:16:07,449 --> 00:16:09,449
Jiuming, menyingkir.
Sudah terlambat. Dia mendekat dengan cepat.
227
00:16:10,473 --> 00:16:12,473
50 meter.
228
00:16:12,497 --> 00:16:14,497
Tarik talinya.
229
00:16:14,521 --> 00:16:15,521
20 meter.
230
00:16:15,545 --> 00:16:17,545
Jiuming, menyingkir dari situ!
/ Paman, tidak!
231
00:16:24,469 --> 00:16:26,469
Apa itu memakannya?
/ Entahlah, aku tak bisa lihat.
232
00:16:28,493 --> 00:16:30,493
Aku tak melihat dia.
233
00:16:31,417 --> 00:16:33,417
Sudah kuduga ini ide buruk.
234
00:16:38,441 --> 00:16:40,441
Benar-benar sukses.
235
00:16:42,465 --> 00:16:44,465
Paman! Paman gila ya?
236
00:16:44,489 --> 00:16:46,489
Sudahlah, paman tak apa-apa.
237
00:16:47,413 --> 00:16:49,413
Tadi itu seru banget, huh?
238
00:16:51,437 --> 00:16:53,437
Aku tak tahu kenapa dengan dia.
239
00:16:53,461 --> 00:16:55,461
Tingkahnya aneh semingguan ini.
240
00:16:56,485 --> 00:16:58,485
Kau bisa asal klik semaumu.
241
00:16:58,509 --> 00:17:00,509
Masalahnya, itu seekor megalodon.
242
00:17:00,533 --> 00:17:02,533
Dan kamu cemilan.
243
00:17:02,557 --> 00:17:03,557
Yeah.
244
00:17:03,581 --> 00:17:05,581
Asal kamu tahu,
kau bikin ketakutan Meiying.
245
00:17:06,405 --> 00:17:09,405
Kamulah yang ngajak bicara.
Ngapain saja kamu di kapal itu.
246
00:17:09,429 --> 00:17:12,429
Tak usah cerita.
Aku tak mau tahu.
247
00:17:13,453 --> 00:17:16,453
Amanat dari institut adalah
melindungi lautan, betul?
248
00:17:17,477 --> 00:17:20,477
Kita jangan ikutan aktifitas yang ilegal.
249
00:17:20,501 --> 00:17:22,501
Aku tak suka pelanggaran hukum.
250
00:17:22,525 --> 00:17:25,425
Oh, baguslah.
/ Terutama pembuangan limbah radio aktif ilegal.
251
00:17:26,449 --> 00:17:30,449
Kau terus ngambil resiko makin besar
tiap kali pergi.
252
00:17:30,473 --> 00:17:32,473
Rasanya kita berdua sudah tahu itu.
253
00:17:34,497 --> 00:17:37,497
Jelas beda.
254
00:17:37,521 --> 00:17:40,421
Kalau aku, ada perhitungan resiko.
255
00:17:41,445 --> 00:17:43,445
Bukan yang aku lihat.
256
00:17:56,469 --> 00:17:58,469
Apa kau rindu ibumu, ikan besar?
257
00:18:01,493 --> 00:18:03,493
Doktor Howard.
258
00:18:03,517 --> 00:18:05,517
Kau siap pergi ke Mana One?
259
00:18:05,541 --> 00:18:08,441
Ya, kapanpun kamu siap?
260
00:18:09,465 --> 00:18:12,465
Kostum baru ini membuat kita bisa pergi
kemana saja di kedalaman laut berapapun.
261
00:18:13,489 --> 00:18:15,489
Katakan.
262
00:18:17,413 --> 00:18:18,413
Apa?
263
00:18:18,437 --> 00:18:20,437
Tak apa, tak apa.
264
00:18:27,461 --> 00:18:29,461
Ibu dan kakek selalu cerita tentangmu.
265
00:18:31,485 --> 00:18:33,485
Pasti tak ada cerita yang bagus.
266
00:18:34,409 --> 00:18:36,409
Mau nebak?
267
00:18:37,433 --> 00:18:39,433
Lihat bekas luka ini?
268
00:18:39,457 --> 00:18:42,457
Saat usiaku 11 tahun, ayahku sibuk di lab.
269
00:18:42,481 --> 00:18:45,481
Maka diam-diam aku keluar untuk berenang
sama teman-teman di pantai berbatu karang...
270
00:18:45,505 --> 00:18:48,405
dan akibatnya
harus mendapat 9 jahitan.
271
00:18:48,429 --> 00:18:51,429
Saat aku pulang
ayah memberiku pelajaran keras.
272
00:18:52,453 --> 00:18:54,453
Kakek?
/ Tentu saja.
273
00:18:54,477 --> 00:18:57,477
Dia baik padamu karena kamu cucunya,
274
00:18:57,501 --> 00:18:59,501
tapi sikapnya keras padaku.
275
00:19:00,425 --> 00:19:04,425
Jadi setelah lulus kuliah,
aku membuka perusahaan.
276
00:19:05,449 --> 00:19:08,449
Kuingin menjauh dari dia.
277
00:19:08,473 --> 00:19:11,473
Aku tak menghubungi kakekmu
selama bertahun-tahun.
278
00:19:11,497 --> 00:19:14,497
Lalu dia meminta ibumu
membawakanku kaligrafi ini.
279
00:19:15,421 --> 00:19:18,421
"Naga menyebrangi Empat Samudra."
280
00:19:18,445 --> 00:19:20,445
Kukira ini bentuk ejekan...
281
00:19:21,469 --> 00:19:26,469
tapi aku mulai sadar kalau dia
ingin aku menemukan jalanku sendiri.
282
00:19:28,493 --> 00:19:30,493
Seperti naga...
283
00:19:30,517 --> 00:19:33,417
kuharap kau bisa menemukan nasibmu sendiri.
284
00:19:34,441 --> 00:19:36,441
Para kru, sedang mendekati Mana One.
285
00:19:36,465 --> 00:19:38,465
Hay, Rigas.
Selamat datang kembali.
286
00:19:38,489 --> 00:19:40,489
Aku kangen kalian.
287
00:19:40,513 --> 00:19:42,513
Apa kau siap menyelam lagi?
288
00:19:42,537 --> 00:19:43,537
Jelas.
289
00:19:43,561 --> 00:19:46,461
MANA ONE
PUSAT PENELITIAN MARITIM
290
00:19:54,485 --> 00:20:01,285
REDMITRA.COM
AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
291
00:20:46,409 --> 00:20:49,409
Pagi, semuanya.
Kita mulai pertunjukkan bawah airnya.
292
00:20:49,433 --> 00:20:52,433
Dive 1 dan Dive 2,
turun ke 25.000 kaki.
293
00:20:52,457 --> 00:20:54,457
Kita menjelajah Area 19.
294
00:20:54,481 --> 00:20:56,481
Mengumpulkan sampel batu
dan mencatat spesies baru apapun.
295
00:20:56,505 --> 00:20:58,505
Penyelaman 20 menit lagi.
296
00:20:58,529 --> 00:21:02,429
Perhatikan dengan seksama ke depan
sisir dan pindai. Seperti biasanya.
297
00:21:02,453 --> 00:21:04,453
Yeah. Tak ada yang biasa di bawah sana.
298
00:21:04,477 --> 00:21:06,477
Sistem diaktifkan.
299
00:21:06,501 --> 00:21:08,501
MEMUAT RANGKAIAN...
300
00:21:08,525 --> 00:21:11,425
Kenapa banyak mainan digantung-gantung
pada konsolmu, Lance?
301
00:21:11,449 --> 00:21:14,449
Itu bukan mainan, tapi figur.
302
00:21:14,473 --> 00:21:16,473
Itu jelas mainan, Lance.
303
00:21:16,497 --> 00:21:18,497
Terima kasih.
304
00:21:24,421 --> 00:21:26,421
Siap nyebur, teman-teman?
305
00:21:49,445 --> 00:21:52,445
Jadi, kamu sama Sal ini
Penyuka Komik atau apa?
306
00:21:54,469 --> 00:21:57,469
Betul banget, yeah.
/ Apa kau berdandan?
307
00:21:58,493 --> 00:21:59,493
Yeah.
308
00:21:59,517 --> 00:22:02,417
Jangan kasih dia kesempatan,
kecuali kau ingin lihat sejuta foto.
309
00:22:02,441 --> 00:22:04,441
Ya, kumohon.
310
00:22:04,465 --> 00:22:06,465
Kalian, tetap fokus.
311
00:22:08,489 --> 00:22:10,489
Melewati 17.000.
312
00:22:10,513 --> 00:22:12,513
Telemetri bagus.
313
00:22:14,437 --> 00:22:16,437
Hari yang indah di lingkungan sini.
314
00:22:23,461 --> 00:22:25,461
Melewati 18.000 kaki.
315
00:22:25,485 --> 00:22:27,485
Semua sistem normal.
316
00:22:27,509 --> 00:22:29,509
Terlihat lancar, tim. Ayo siapkan perlengkapan.
kita akan pemetaan hari ini.
317
00:22:30,533 --> 00:22:33,433
Area 19. Kapan kita
akan lihat sesuatu yang beda?
318
00:22:33,457 --> 00:22:35,457
Kau tahu,
ada sekitar 100 sektor lebih untuk dijelajahi.
319
00:22:35,481 --> 00:22:37,481
Jonas, bisa kau pastikan level oksigennya?
320
00:22:38,505 --> 00:22:41,405
Pemakaian 11% diatas spek misi.
321
00:22:41,429 --> 00:22:43,429
Kayaknya Rigas gelisah.
322
00:22:43,453 --> 00:22:45,453
Lebih kayak kau pakai pernapasan mulut.
323
00:22:46,477 --> 00:22:48,477
Jelas dia pakai mulut.
/ Terasa ada tiupan sampai sini.
324
00:22:48,501 --> 00:22:49,501
Yeah.
325
00:22:49,525 --> 00:22:51,525
Pertama, ini namanya (nafas) septum-menyimpang.
326
00:22:53,549 --> 00:22:58,449
Kedua, aku ingat dengan jelas menyimpangnya sambil
menyelamatkan orang yang tak tahu berterima kasih...
327
00:22:58,473 --> 00:23:00,473
dari seekor megalodon 70-kaki.
328
00:23:00,497 --> 00:23:02,497
Melewati 20.000 kaki.
Mendekati termoklin.
329
00:23:06,421 --> 00:23:08,421
Memeriksa saluran oksigen dan tekanan tabung.
330
00:23:08,445 --> 00:23:10,445
Kalau ada kebocoran, pastinya
di indikatornya gerak naik turun.
331
00:23:10,469 --> 00:23:12,469
Aku tak lihat apa-apa disini.
332
00:23:12,493 --> 00:23:14,493
Periksa tekanan pada tabung oksigen pendukung.
333
00:23:16,417 --> 00:23:18,417
Bukan itu masalahnya.
334
00:23:18,441 --> 00:23:20,441
Jonas?
335
00:23:22,465 --> 00:23:24,465
Meiying?
336
00:23:24,489 --> 00:23:26,489
Apa yang kamu lakukan?
/ Yang benar saja.
337
00:23:29,413 --> 00:23:31,413
Aku tahu kamu marah.
338
00:23:31,437 --> 00:23:34,437
Tapi kuyakin ini keputusan yang
wajar dan bertanggung jawab.
339
00:23:34,461 --> 00:23:36,461
Hentikan The Dive.
340
00:23:38,485 --> 00:23:40,485
Berhenti total.
341
00:23:40,509 --> 00:23:42,509
Tapi sebelum kau bentak-bentak,
boleh aku mengatakan...
342
00:23:42,533 --> 00:23:45,433
Aku sering melakukan tindakan bodoh
saat usiaku 14.
343
00:23:45,457 --> 00:23:47,457
Dan lihat jadi apa aku sekarang.
344
00:23:47,481 --> 00:23:50,481
Kita ke permukaan.
/ Tapi tak kulihat ada masalah.
345
00:23:50,505 --> 00:23:52,505
Ini adalah Penyelaman Trench-mu yang ke-26
tanpa kecelakaan.
346
00:23:53,529 --> 00:23:56,429
Kendaraan selam memiliki penangkal predator elektrik
serta baju selam darurat.
347
00:23:56,453 --> 00:23:58,453
Yang itu tak kau bawa.
/ Sebenarnya...
348
00:24:01,477 --> 00:24:03,477
aku sudah kemas alat selam selagi kau
melakukan rapat pra-penyelaman.
349
00:24:03,501 --> 00:24:04,501
Gini...
350
00:24:05,525 --> 00:24:10,425
sekarang sebaiknya kau duduk saja
dan diam sejenak.
351
00:24:10,449 --> 00:24:12,449
Aku bisa pasang sabuk pengaman sendiri, tahu.
352
00:24:12,473 --> 00:24:14,473
Aku tahu kau bisa.
/ Jonas.
353
00:24:15,497 --> 00:24:17,497
Sekarang bukan giliranmu, Jiuming.
354
00:24:17,521 --> 00:24:19,521
Kita kedatangan pengunjung.
355
00:24:19,545 --> 00:24:21,545
Teman-teman, ini seekor megalodon.
356
00:24:21,569 --> 00:24:23,569
Mendekat dengan cepat.
/ Itu tak mungkin,
357
00:24:23,593 --> 00:24:25,593
mereka tak bisa melintasi termoklin.
358
00:24:25,617 --> 00:24:27,617
Ini bukan berasal dari termoklin.
Aku melacaknya dari pesisir.
359
00:24:29,441 --> 00:24:31,441
Menyelam! Tancap gas di sayap!
360
00:24:31,465 --> 00:24:33,465
Laksanakan. Mengalihkan susunan baterai.
361
00:24:34,489 --> 00:24:36,489
Pegangan.
362
00:24:37,413 --> 00:24:39,413
Isi daya penangkal predator.
363
00:24:39,437 --> 00:24:41,437
Kita bakal mati sebelum itu aktif.
364
00:24:41,461 --> 00:24:43,461
Hanya termoklin harapan kita.
365
00:24:43,485 --> 00:24:45,485
Aku membaca pelacak Haiqi.
366
00:24:47,409 --> 00:24:48,409
Mustahil.
367
00:24:48,433 --> 00:24:50,433
Mustahil barusan jadi mungkin.
368
00:24:50,457 --> 00:24:52,457
500 meter ke termoklin.
/ Haiqi mendekat dengan cepat.
369
00:24:53,481 --> 00:24:55,481
100 meter.
/ Dia berada di atas kita.
370
00:24:58,405 --> 00:24:59,405
Ayo, ayo!
371
00:24:59,429 --> 00:25:01,429
Memasuki termoklin.
372
00:25:01,453 --> 00:25:03,453
Dive 1, Dive 2.
373
00:25:03,477 --> 00:25:06,477
Rubah ke pencahayaan tingkat rendah,
jangan memancing megalodon lainnya.
374
00:25:06,501 --> 00:25:09,401
Aku sudah tak melihatnya.
Dia tak bisa mengikuti kita melewati termoklin.
375
00:25:09,425 --> 00:25:11,425
Benarkah?
/ Menutup komunikasi.
376
00:25:11,449 --> 00:25:14,449
Aku tak pernah melintasi termoklin pada 60 knot.
377
00:25:16,473 --> 00:25:18,473
Hati-hati, jangan sampai mesin memanas.
378
00:25:18,497 --> 00:25:21,497
Jangan kuatir, aku tak akan merusak
mainan-mainan cantik ini.
379
00:25:30,421 --> 00:25:32,421
Ya.
380
00:25:35,445 --> 00:25:37,445
Dia masih mengikuti kita.
/ 30 detik.
381
00:25:37,469 --> 00:25:39,469
Untuk penangkal.
/ Mengelak.
382
00:25:39,493 --> 00:25:41,493
Dia pasti mengikuti tanda-panas dari kita.
383
00:26:01,417 --> 00:26:03,417
Kok bisa-bisanya kamu
memelihara hiu di bawah sini, Jiuming?
384
00:26:03,441 --> 00:26:05,441
Pasti dia sudah meloloskan diri.
385
00:26:05,465 --> 00:26:07,465
Bagaimana bisa terjadi?
386
00:26:07,489 --> 00:26:09,489
Penangkal predator aktif.
387
00:26:10,413 --> 00:26:12,413
Peringatan ada yang mendekat.
388
00:26:12,437 --> 00:26:14,437
Megalodon.
389
00:26:16,461 --> 00:26:18,461
Tak mungkin.
390
00:26:28,485 --> 00:26:31,485
Itu megalodon paling besar yang pernah kulihat.
391
00:26:32,409 --> 00:26:34,409
Megalodon paling besar
yang pernah dilihat siapapun.
392
00:26:35,433 --> 00:26:37,433
Itu pasti predator puncak.
393
00:26:41,457 --> 00:26:44,457
Luar biasa. Megalodon itu penyendiri.
394
00:26:44,481 --> 00:26:46,381
Seolah mereka terpanggil.
395
00:26:46,405 --> 00:26:50,405
Aku merubah rencana penyelaman.
Kita harus lihat apa niatan mereka.
396
00:26:50,429 --> 00:26:52,429
Dan bagaimana dengan Meiying?
397
00:26:52,453 --> 00:26:54,453
Aku sudah milih kita pergi.
398
00:26:54,477 --> 00:26:57,477
Aku tak tanya padamu.
399
00:26:57,501 --> 00:26:59,501
Pasokan oksigen maksimal.
400
00:26:59,525 --> 00:27:02,425
Penangkal predator dikerahkan.
401
00:27:02,449 --> 00:27:04,449
Saat ini kita benar-benar aman.
402
00:27:04,473 --> 00:27:06,473
Saat ini, yeah.
403
00:27:06,497 --> 00:27:09,497
Kalau kulihat ada bahaya,
akan kunonaktifkan.
404
00:27:09,521 --> 00:27:12,421
Mac, kami merubah profil misi.
405
00:27:12,445 --> 00:27:14,445
Lanjut menuju ke 227.
406
00:27:14,469 --> 00:27:17,469
Sekarang mereka sudah keluar misi.
Mereka harus tetap pada jalur.
407
00:27:17,493 --> 00:27:19,493
Jonas, kau akan menjauh keluar sektor
kami sudah memetakan.
408
00:27:19,517 --> 00:27:22,417
Ini adalah misi penjelajahan.
409
00:27:22,441 --> 00:27:24,441
Mari kita menjelajah.
410
00:27:24,465 --> 00:27:25,465
Baiklah.
411
00:27:25,489 --> 00:27:27,489
Tetap waspada.
412
00:27:27,513 --> 00:27:30,413
Yang benar saja, Mac?
Jadi kita akan ngikuti hiu raksasa
413
00:27:30,437 --> 00:27:33,437
menuju sektor tak dikenal?
414
00:27:33,461 --> 00:27:34,461
Ya ampun...
415
00:27:34,485 --> 00:27:37,485
Ini hal terbodoh,
camkan kata-kataku.
416
00:27:40,409 --> 00:27:42,409
Memasuki Sektor 21.
417
00:27:59,433 --> 00:28:01,433
Pemindaian geografis dimulai.
418
00:28:03,457 --> 00:28:05,457
Disini indah sekali.
419
00:28:06,481 --> 00:28:08,481
Ibumu menyukai tempat ini
lebih dari apapun.
420
00:28:10,405 --> 00:28:12,405
Aku senang akhirnya bisa melihatnya.
421
00:28:13,429 --> 00:28:16,429
Jangan dibiasakan.
422
00:28:16,453 --> 00:28:18,453
Kau dihukum seumur hidup.
423
00:28:19,477 --> 00:28:21,477
Aku juga menyayangimu.
424
00:28:23,401 --> 00:28:25,401
Haigi 400 meter di depan dan menunggu.
425
00:28:26,425 --> 00:28:28,425
Sekarang kita pergi kemana?
426
00:28:28,449 --> 00:28:30,449
Memasuki sektor tak dikenal.
427
00:28:30,473 --> 00:28:32,473
Memang itu tujuan kita.
428
00:28:32,497 --> 00:28:34,497
Aku melihat pelacak Haiqi di depan.
429
00:28:34,521 --> 00:28:36,521
Sepertinya dia berputar-putar.
430
00:28:47,445 --> 00:28:49,445
Lihat atas.
431
00:28:49,469 --> 00:28:51,469
Kayak semacam pertemuan insting.
432
00:28:51,493 --> 00:28:53,493
Luar biasa.
433
00:28:54,417 --> 00:28:56,417
Mereka ke sini untuk kawin.
434
00:28:56,441 --> 00:28:59,441
Inilah alasan kenapa Haiqi
bertingkah aneh.
435
00:28:59,465 --> 00:29:02,465
Oh, mantap. Banyak megalodon.
436
00:29:09,489 --> 00:29:11,489
Pemindai mendeteksi struktur tak normal.
437
00:29:18,403 --> 00:29:20,403
Tak mungkin.
438
00:29:20,427 --> 00:29:22,427
Apa itu kapal karam?
439
00:29:25,451 --> 00:29:27,451
Itu kayak stasiun dasar laut.
440
00:29:27,475 --> 00:29:29,475
Kira-kira apa yang mereka lakukan disini?
441
00:29:33,499 --> 00:29:35,499
Rigas, jalankan semua spektrum.
442
00:29:36,423 --> 00:29:39,423
Tidak, itu bukan bangkai kapal.
Kulihat ada tanda panas yang muncul.
443
00:29:39,447 --> 00:29:41,447
Hanya saja tak bisa lihat di dalamnya.
444
00:29:41,471 --> 00:29:44,471
Beberapa kunci-udara, pembangkit listrik.
445
00:29:44,495 --> 00:29:47,495
Sumber daya yang dibutuhkan sangat mengejutkan.
446
00:29:48,419 --> 00:29:51,419
Siapa kira-kira yang punya teknologi begitu?
447
00:29:53,443 --> 00:29:55,443
Menurut sonar ada sesuatu di atas kita.
448
00:29:55,467 --> 00:29:57,467
Sepertinya sebuah kapal selam.
449
00:29:57,491 --> 00:29:59,491
Mari kita lihat.
450
00:29:59,515 --> 00:30:02,415
Daya diaktifkan.
Zona utama untuk peledakan.
451
00:30:02,439 --> 00:30:04,439
Ayo.
Kita harus ledakkan lereng-lereng ini.
452
00:30:04,463 --> 00:30:06,463
Yeah, oke. Oke.
453
00:30:06,487 --> 00:30:09,487
Kami tak mau berlama-lama lagi disini
diluar kebutuhan.
454
00:30:11,411 --> 00:30:14,411
Yeah, hanya tempat ini untuk
pasang ranjau beginian.
455
00:30:16,435 --> 00:30:18,435
Pelan dan tenang.
456
00:30:18,459 --> 00:30:20,459
Hey, Montes.
Kenapa kamu bisa tinggal dalam kapal selam?
457
00:30:21,483 --> 00:30:24,483
Rasanya enak menjadi raja.
458
00:30:24,507 --> 00:30:26,507
Obyek mendekat terdeteksi.
459
00:30:29,431 --> 00:30:31,431
Perbesar 400%.
460
00:30:41,455 --> 00:30:43,455
Kru Mana One ada di bawah kita.
461
00:30:43,479 --> 00:30:46,479
Mustahil mereka tak pernah melihat stasiun ini.
462
00:30:46,503 --> 00:30:48,503
Apa yang akan kita lakukan?
463
00:30:48,527 --> 00:30:51,427
Aku aktifkan peledak sekarang juga.
464
00:30:51,451 --> 00:30:54,451
Kau harus keluar.
/ Apa? Bentar, tidak, kau jangan lakukan itu.
465
00:30:54,475 --> 00:30:56,475
Tak sempat.
Kau tahu tak akan sempat.
466
00:30:56,499 --> 00:30:58,499
Butuh waktu 10 menit untuk menyingkir.
467
00:30:59,423 --> 00:31:01,423
Montes!
468
00:31:06,447 --> 00:31:09,447
Maaf, teman-teman.
/ Montes! Montes, jangan lakukan!
469
00:31:13,471 --> 00:31:15,471
Apaan itu tadi?
470
00:31:16,495 --> 00:31:18,495
Longsor!
471
00:31:18,519 --> 00:31:20,519
Aku tak bisa mendahuluinya.
Aku akan menembusnya.
472
00:31:55,443 --> 00:31:57,443
Teman-teman? Apa yang terjadi?
473
00:31:57,467 --> 00:31:59,467
Aku melihat ada penembusan pada termoklin.
474
00:31:59,491 --> 00:32:02,491
Ada lubang sangat besar menganga ke dalamnya.
475
00:32:11,415 --> 00:32:13,415
Mengubah rute pendorong.
Hanya ini yang kita bisa.
476
00:32:19,439 --> 00:32:22,439
Kendali vertikal mati.
477
00:32:22,463 --> 00:32:24,463
Hidrolik tidak responsif.
478
00:32:27,487 --> 00:32:29,487
Kita terjepit.
479
00:32:30,411 --> 00:32:32,411
Masuk.
480
00:32:33,435 --> 00:32:35,435
Tetap stabilkan.
/ Yeah.
481
00:32:37,459 --> 00:32:40,459
Jiuming. 60 derajat ke bawah.
482
00:32:40,483 --> 00:32:42,483
2 kaki ke depan.
483
00:32:46,407 --> 00:32:48,407
Jiuming!
484
00:32:56,431 --> 00:32:58,431
Ayo, cepat, cepat!
485
00:32:58,455 --> 00:33:00,455
Dorongan penuh! Dorongan penuh!
486
00:33:11,479 --> 00:33:13,479
Jiuming!
487
00:33:14,403 --> 00:33:16,403
Tidak!
488
00:33:27,427 --> 00:33:29,427
Tak ada telemetri.
489
00:33:30,451 --> 00:33:32,451
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
490
00:33:34,475 --> 00:33:36,475
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
491
00:33:38,499 --> 00:33:40,499
Kita tak dengar apa-apa disini.
492
00:33:40,523 --> 00:33:43,423
Terus coba, DJ.
Jess, siapkan kapal selam penyelamat. Posisikan.
493
00:33:43,447 --> 00:33:45,447
Apa yang terjadi?
494
00:33:45,471 --> 00:33:47,471
Aku tak tahu.
495
00:33:49,495 --> 00:33:51,495
Bagaimana kita tahu apakah mereka masih hidup?
/ Siapkan kendaraan penyelamat.
496
00:33:55,419 --> 00:33:57,419
Dive 1, Dive 2, kalian dengar?
497
00:33:58,443 --> 00:34:00,443
Ayolah, Jonas.
498
00:34:01,447 --> 00:34:03,447
Meiying.
499
00:34:05,471 --> 00:34:07,471
Meiying.
500
00:34:08,495 --> 00:34:10,495
Meiying.
/ Apa yang terjadi?
501
00:34:10,519 --> 00:34:12,519
Terkena tabrakan hebat.
502
00:34:13,443 --> 00:34:14,443
Paman Jiuming?
503
00:34:16,467 --> 00:34:18,467
Dimana Paman Jiuming?
504
00:34:18,491 --> 00:34:20,491
Dimana dia?
/ Kita tak bisa naikkan dia.
505
00:34:20,515 --> 00:34:23,415
Hey. Kita selesaikan masalah satu persatu.
506
00:34:24,439 --> 00:34:27,439
Selesaikan yang di depan kita
lalu kita selesaikan masalah berikutnya.
507
00:34:29,463 --> 00:34:31,463
Kita tak akan apa-apa.
508
00:34:31,487 --> 00:34:33,487
Mac!
509
00:34:33,511 --> 00:34:35,511
Kapal selam penyelamat tak berfungsi.
510
00:34:35,535 --> 00:34:39,435
Susunan baterai dengan sengaja dibuat konslet.
Ini kayaknya sabotase.
511
00:34:39,459 --> 00:34:40,459
Bagaimana mungkin?
512
00:34:40,483 --> 00:34:42,983
Ini bukan area aman,
ada 30 orang yang kerja disini.
513
00:34:42,984 --> 00:34:44,484
Berapa lama bisa diperbaiki?
514
00:34:44,531 --> 00:34:47,431
Ini panel kendali, Mac.
Tak bisa memperbaikinya.
515
00:34:50,455 --> 00:34:53,455
Cobalah sekarang.
/ Bagaimana status kita?
516
00:34:53,479 --> 00:34:55,479
Tak ada komunikasi, tak ada daya.
517
00:34:55,503 --> 00:34:58,403
Kita akan cepat kehabisan udara.
518
00:34:58,427 --> 00:34:59,427
Ini tak berfungsi.
519
00:34:59,451 --> 00:35:01,451
Oksigen tambahanku tergenang.
520
00:35:02,475 --> 00:35:05,475
Selesailah sudah.
/ Aku punya satu ide terakhir.
521
00:35:05,499 --> 00:35:07,499
Alirkan daya melalui sel pemanas.
522
00:35:13,423 --> 00:35:15,423
Kulihat Dive 1.
Mac, kulihat Dive 1 aktif.
523
00:35:15,447 --> 00:35:17,447
Jonas?
524
00:35:17,471 --> 00:35:19,471
Senang mendengar suaramu, Mac.
525
00:35:19,495 --> 00:35:22,495
Tak sesenang mendengar suaramu, saudara.
526
00:35:22,519 --> 00:35:24,519
Bicaralah.
/ Ini tak bagus.
527
00:35:24,543 --> 00:35:27,443
Hampir semua sistem mati
dan kami kehabisan udara dengan cepat.
528
00:35:28,467 --> 00:35:32,467
Kami akan pakai ke perangkat selam darurat,
dan butuh kendaraan untuk naik.
529
00:35:34,491 --> 00:35:36,491
Jonas...
530
00:35:36,515 --> 00:35:38,515
itu tak akan mungkin.
531
00:35:38,539 --> 00:35:40,539
Apa maksudmu?
532
00:35:40,563 --> 00:35:44,463
Susunan baterainya membuat konslet
panel kendali pada kapal selam penyelamat.
533
00:35:44,487 --> 00:35:46,487
Kami sedang menyeledikinya sekarang.
534
00:35:48,411 --> 00:35:50,411
Jonas?
535
00:35:50,435 --> 00:35:52,435
Jonas, kau dengar?
536
00:35:53,459 --> 00:35:55,459
Jonas, kami tak bisa menjemput kalian.
537
00:35:59,483 --> 00:36:01,483
Kami akan jalan kaki.
538
00:36:02,407 --> 00:36:05,407
Kami akan balik jalan kaki melintasi Trench.
Berusaha masuk ke stasiun dasar laut.
539
00:36:06,431 --> 00:36:09,431
Dan kami akan masuk.
Kemudian kami akan naik ke permukaan.
540
00:36:09,455 --> 00:36:12,455
Persediaan udara pada
perangkat selam itu maksimal 2 jam.
541
00:36:12,479 --> 00:36:14,479
Itu dirancang hanya buat
pekerjaan ekstravehicular singkat.
542
00:36:14,503 --> 00:36:16,503
Kami akan jalan pelan.
Itu pasti bisa bertahan.
543
00:36:16,527 --> 00:36:18,527
Itu jaraknya 3 kilometer.
544
00:36:18,551 --> 00:36:20,551
Kau bakal tak berdaya di luar sana.
545
00:36:20,575 --> 00:36:22,575
Maumu aku berbuat apa, Mac?
546
00:36:22,599 --> 00:36:25,499
Hanya ini peluang kami,
dan inilah yang akan kami lakukan.
547
00:36:26,423 --> 00:36:28,423
Separoh tim kami sudah mati...
548
00:36:28,447 --> 00:36:30,447
dan aku tak mau kehilangan separohnya lagi.
549
00:36:36,471 --> 00:36:39,471
Memulai pengaktifan perangkat selam.
550
00:36:39,495 --> 00:36:41,495
Memfungsikan aktuator sendi.
551
00:36:41,519 --> 00:36:44,419
Sinyal komunikasi ultrasonik aktif.
552
00:36:44,443 --> 00:36:47,443
Pengaktifan selesai.
553
00:36:49,467 --> 00:36:51,467
Mau meninggalkan Dive 1, Mac.
554
00:36:52,491 --> 00:36:55,491
Radio tak bisa dipancarkan ke permukaan,
maka kami akan tutup komunikasi.
555
00:36:56,415 --> 00:36:58,415
Nanti kita bicara lagi saat sampai di sebrang.
556
00:36:58,439 --> 00:37:00,439
Semoga berhasil, Jonas.
557
00:37:02,463 --> 00:37:04,463
[PROSEDUR PINTU KELUAR DARURAT]
558
00:37:06,487 --> 00:37:08,487
Pintu keluar darurat telah diaktifkan.
559
00:37:16,411 --> 00:37:27,711
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
560
00:37:28,411 --> 00:37:32,411
TRENCH
KEDALAMAN 25.000 KAKI
561
00:37:53,435 --> 00:37:55,435
Whoa.
562
00:37:55,459 --> 00:37:58,459
Nyaris kubunuh kau.
563
00:37:58,483 --> 00:38:00,483
Apa yang kau lakukan?
/ Menyelamatkanmu.
564
00:38:01,407 --> 00:38:03,407
Dan jalan balik ke stasiun itu.
565
00:38:04,431 --> 00:38:06,431
Apa yang kamu lakukan?
566
00:38:06,455 --> 00:38:07,455
Menyelamatkanmu.
567
00:38:07,479 --> 00:38:09,479
Dan jalan balik ke stasiun itu.
568
00:38:10,403 --> 00:38:12,403
Tak punya banyak waktu.
/ Ayo berangkat.
569
00:38:15,427 --> 00:38:17,427
Jiu.
570
00:38:17,451 --> 00:38:19,451
Kukira paman...
571
00:38:19,475 --> 00:38:21,475
Kau tak bisa menyingkirkan paman segampang itu.
572
00:38:23,499 --> 00:38:24,499
Hey.
573
00:38:24,523 --> 00:38:27,423
Hey, biar kuperiksa.
574
00:38:27,447 --> 00:38:28,447
Udara tersisa...
575
00:38:28,471 --> 00:38:30,471
Hey, kamu harus tenang atau
bisa kehabisan oksigen, Lance.
576
00:38:31,495 --> 00:38:33,495
Rasanya aku tak bisa tenang.
577
00:38:33,519 --> 00:38:36,419
Bayangkan saja kayak cosplay.
Atau
578
00:38:36,443 --> 00:38:38,443
kayak permainan tembak peluru-cat.
579
00:38:38,467 --> 00:38:40,467
Kayak latihan pembentukan tim terbaik.
580
00:38:40,491 --> 00:38:42,491
Kita harus selesaikan jarak tempuh
selagi megalodon masih sibuk sendiri.
581
00:38:42,515 --> 00:38:44,515
3 kilometer sampai tujuan.
582
00:38:44,539 --> 00:38:47,439
Jauh dari megalodon tak masalah buatku.
583
00:38:47,463 --> 00:38:49,463
Kita grup yang kuat.
584
00:38:49,487 --> 00:38:51,387
Kita pasti bisa.
585
00:38:51,411 --> 00:38:53,411
Menakjubkan.
586
00:38:53,435 --> 00:38:56,435
Cahaya mulia milik alam.
587
00:38:56,459 --> 00:38:59,459
Ini luar biasa,
ada banyak spesies baru di sekitar kita.
588
00:39:00,483 --> 00:39:02,483
Hey, lihat.
589
00:39:02,507 --> 00:39:04,507
Lihat ini. Indah sekali.
590
00:39:08,431 --> 00:39:10,431
Halo, cahaya Bioluminescence kecil...
591
00:39:12,455 --> 00:39:14,455
Lepaskan ularnya! Ada ular!
592
00:39:14,479 --> 00:39:17,479
Lepaskan monster ini dari kepalaku!
593
00:39:21,403 --> 00:39:23,403
Jangan pegang apapun.
594
00:39:23,427 --> 00:39:25,427
Dia yang memulainya.
595
00:39:27,451 --> 00:39:29,451
Semuanya keluar dari stasiun.
596
00:39:29,475 --> 00:39:31,475
DJ, bagaimana waktu kita terhadap Jonas?
597
00:39:31,499 --> 00:39:33,499
41 menit sejak mereka menutup komunikasi.
598
00:39:33,523 --> 00:39:35,523
Maksimal butuh sejam lagi bagi mereka
untuk menyelesaikan jarak tempuh.
599
00:39:35,547 --> 00:39:37,447
Dengar.
600
00:39:37,471 --> 00:39:39,471
Kita tahu ada semacam operasi licik di Trench.
601
00:39:39,495 --> 00:39:42,495
Sekarang dia mencampuri operasi kita disini.
602
00:39:42,519 --> 00:39:46,419
Kapal selam itu jelas disabotase,
jadi ada pengkhianat di stasiun kita.
603
00:39:46,443 --> 00:39:49,443
DJ, kuingin kau periksa
semua rekaman kamera CCTV...
604
00:39:49,467 --> 00:39:51,467
dari stasiun kapal selam selama 24 jam terakhir.
605
00:39:51,491 --> 00:39:55,491
Jess, buka semua berkas para kru,
barangkali ada yang mencurigakan.
606
00:39:55,515 --> 00:39:59,415
Kita akan selesaikan ini,
tapi kita sendiri harus waspada.
607
00:39:59,439 --> 00:40:02,439
Salah satu kita menangani DCC setiap saat,
mengerti? / Ya.
608
00:40:06,487 --> 00:40:07,487
Apakah cuma aku saja...
609
00:40:07,511 --> 00:40:10,411
atau jalan kaki 3 kliometer
di bawah air terasa kayak kerja keras?
610
00:40:10,435 --> 00:40:13,435
Ini jelas tak ada dalam daftar kegiatanku.
611
00:40:17,459 --> 00:40:19,459
Bayi gurita.
612
00:40:19,483 --> 00:40:22,483
Beragam warnanya, luar biasa.
613
00:40:25,407 --> 00:40:27,407
Ada yang mau bermain permainan?
614
00:40:27,431 --> 00:40:29,431
Permainan?
/ Ini bukan permainan.
615
00:40:29,455 --> 00:40:32,455
Dia bermaksud supaya pikiran kita tetap sibuk.
616
00:40:32,479 --> 00:40:35,479
Saat ini, pikiranku amat sangat sibuk.
617
00:40:55,403 --> 00:40:57,403
Ada... ada anu, itu...
618
00:40:58,427 --> 00:41:00,427
Lance?
619
00:41:00,451 --> 00:41:01,451
Apa itu?
620
00:41:01,475 --> 00:41:03,475
Aku tak bisa lihat.
/ Dimana Lance?
621
00:41:03,499 --> 00:41:05,499
Apakah itu seekor megalodon?
622
00:41:06,423 --> 00:41:08,423
Terjadi sesuatu padanya, aku yakin itu.
623
00:41:08,447 --> 00:41:10,447
Lance?
624
00:41:13,471 --> 00:41:15,471
Tidak. Oh, tidak.
625
00:41:16,495 --> 00:41:18,495
Kita harus terus jalan.
626
00:41:18,519 --> 00:41:20,519
Tidak, jangan tinggalkan dia di luar sana.
627
00:41:20,543 --> 00:41:23,443
Kita harus cari dia!
Kumohon, Jiuming.
628
00:41:23,467 --> 00:41:25,467
Maafkan aku.
629
00:41:25,491 --> 00:41:27,491
Dia sudah tiada.
630
00:41:28,415 --> 00:41:31,415
Rigas, lindungi arah jam 6.
Tembak apapun yang bergerak.
631
00:41:34,439 --> 00:41:36,439
Pasti akan kutembak.
632
00:41:52,463 --> 00:41:54,463
Komunikasi aktif.
633
00:41:57,487 --> 00:41:59,487
Apa yang terjadi denganmu?
634
00:41:59,511 --> 00:42:01,511
Kru Mana One kebetulan
menemukan stasiun kita.
635
00:42:01,535 --> 00:42:03,535
Kukeluarkan mereka pakai longsoran.
636
00:42:03,559 --> 00:42:06,459
Oke, ini di luar kendali.
637
00:42:07,483 --> 00:42:10,483
Kau yang memberiku wewenang buat melakukan
apapun untuk melindungi operasi kita.
638
00:42:11,407 --> 00:42:13,407
Tidak.
639
00:42:14,431 --> 00:42:19,431
Mereka belum mati.
Mereka lagi jalan ke stasiun itu sekarang.
640
00:42:20,455 --> 00:42:22,455
Kalau mereka berhasil sampai ke sana...
641
00:42:22,479 --> 00:42:24,479
mampuslah kita.
642
00:42:26,403 --> 00:42:29,403
Tinggal 1 kilometer lagi,
lurus melewati lembah itu...
643
00:42:29,427 --> 00:42:31,427
dan tak ada cahaya Bioluminescence
yang melindungi kita.
644
00:42:31,451 --> 00:42:33,451
Kita jelas akan kelihatan di luar sana.
645
00:42:33,475 --> 00:42:34,475
Kita tak ada pilihan.
646
00:42:34,499 --> 00:42:36,499
Kita hanya punya cukup udara
untuk lewat jalan lurus itu.
647
00:42:38,423 --> 00:42:40,423
Nyalakan cahaya pada spektrum rendah.
648
00:42:41,447 --> 00:42:43,447
Yeah, kita tak mau memancing megalodon kemari.
649
00:42:43,471 --> 00:42:45,471
1 kilometer menuju tujuan.
650
00:42:46,495 --> 00:42:48,495
Oksigen sudah diperiksa?
651
00:42:48,519 --> 00:42:50,519
65%.
/ 50.
652
00:42:50,543 --> 00:42:52,543
26%.
653
00:42:52,567 --> 00:42:54,567
Ini tak akan cukup.
654
00:42:54,591 --> 00:42:56,591
Lihat aku. Lihat aku.
655
00:42:56,615 --> 00:42:58,615
Dengar ya? Fokus, ngerti?
656
00:42:58,639 --> 00:43:00,639
Kau pasti bisa. Ingat pelatihannya.
657
00:43:01,463 --> 00:43:03,463
Ada yang terlihat di sonar?
658
00:43:03,487 --> 00:43:05,487
Aku melihat sesuatu,
di pinggiran jangkauanku.
659
00:43:06,411 --> 00:43:08,411
Terus-terusan muncul lalu hilang.
660
00:43:11,435 --> 00:43:13,435
Membuntuti kita.
661
00:43:21,459 --> 00:43:24,459
Peringatan ada yang mendekat.
662
00:43:25,483 --> 00:43:27,483
Apa ini?
663
00:43:31,407 --> 00:43:33,407
Cuma sekawanan ikan.
664
00:43:34,431 --> 00:43:36,431
Semuanya tetap tenang.
665
00:43:36,455 --> 00:43:37,455
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
666
00:43:37,479 --> 00:43:39,479
Terus jalan.
667
00:43:42,403 --> 00:43:43,403
Hey, Mac.
668
00:43:43,427 --> 00:43:45,427
Ada pengganggu pada video CCTV.
Ada orang yang menghapusnya.
669
00:43:45,451 --> 00:43:48,451
Yang di pos kapal selam?
/ Video semua stasiun.
670
00:43:48,475 --> 00:43:50,475
Mereka lihai,
tapi mereka tak tahu apa-apa.
671
00:43:50,499 --> 00:43:53,499
Ada satu satelit terhubung dengan
satu cadangan terenkripsi.
672
00:43:53,523 --> 00:43:56,423
Aku akan ke ruang server,
barang kali bisa kuambil.
673
00:43:56,447 --> 00:43:58,447
Waktu?
/ 1 jam 50 menit.
674
00:43:58,471 --> 00:44:01,471
Sebentar lagi mereka akan kehabisan udara.
Kupindai seluruh saluran, tapi tak mendengar apa-apa.
675
00:44:01,495 --> 00:44:06,495
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
676
00:44:06,519 --> 00:44:09,419
Itu dia. Mungkin sekitar 400 meter.
677
00:44:14,443 --> 00:44:16,443
Peringatan. Memasuki cadangan oksigen.
678
00:44:16,467 --> 00:44:18,467
Aku pasti bisa.
679
00:44:18,491 --> 00:44:20,491
Yeah?
/ Yeah.
680
00:44:20,515 --> 00:44:22,515
Aku membaca tanda.
681
00:44:22,539 --> 00:44:24,539
Banyak kontak di kanan kita.
682
00:44:25,463 --> 00:44:27,463
Mendekat dengan cepat.
683
00:44:29,487 --> 00:44:31,487
Apa, megalodon?
684
00:44:31,511 --> 00:44:34,411
Bukan. Lebih kecil. Lebih cepat.
685
00:44:37,435 --> 00:44:40,435
Semuanya cepat ke stasiun!
Ayo, cepat!
686
00:44:40,459 --> 00:44:42,459
Peringatan. Tingkat oksigen rendah.
/ Ayo.
687
00:44:42,483 --> 00:44:44,483
Ayo.
/ Aku kehabisan udara.
688
00:44:45,407 --> 00:44:47,407
Mereka datang di atas bukit itu!
689
00:44:51,431 --> 00:44:53,431
Makhluk apa itu?
690
00:44:53,455 --> 00:44:56,455
Stasiunnya terlalu jauh.
/ Kita harus bertahan!
691
00:44:56,479 --> 00:44:58,479
Berbalik dan lawan!
692
00:45:11,403 --> 00:45:13,403
Ayo!
693
00:45:16,427 --> 00:45:18,427
Meiying!
/ Tolong! Tembak kepalanya!
694
00:45:18,451 --> 00:45:20,451
Meiying!
/ Paman!
695
00:45:23,475 --> 00:45:25,475
Kupegangi kau!
696
00:45:25,499 --> 00:45:26,499
Pegangan!
697
00:45:26,523 --> 00:45:28,523
Mereka menggigiti perangkat selamnya.
698
00:45:31,447 --> 00:45:33,447
Meiying!
699
00:45:42,471 --> 00:45:43,471
Tidak. Tidak.
700
00:45:43,495 --> 00:45:45,495
Bertahanlah, Curtis!
701
00:45:45,519 --> 00:45:47,519
Terlalu banyak! Tak bisa kita kalahkan!
702
00:46:05,443 --> 00:46:07,443
Semuanya mundur!
703
00:46:08,467 --> 00:46:10,467
Terus jalan!
704
00:46:18,491 --> 00:46:19,491
Jiuming!
705
00:46:19,515 --> 00:46:21,415
Tak ada pilihan lain.
706
00:46:21,439 --> 00:46:23,439
Kamu memang mau mati ya?
707
00:46:48,463 --> 00:46:51,463
Harus sampai ke pengunci-udara!
708
00:47:02,417 --> 00:47:04,417
Peringatan. Tingkat udara rendah.
709
00:47:04,441 --> 00:47:06,441
Tak ada gunanya aku berpegangan padamu.
/ Udara rendah.
710
00:47:10,465 --> 00:47:13,465
Sudah tak terlalu jauh.
Kau pasti sempat!
711
00:47:13,489 --> 00:47:15,489
Peringatan. Tingkat udara rendah.
712
00:47:17,413 --> 00:47:19,413
Peringatan. Tingkat udara rendah.
713
00:47:21,437 --> 00:47:23,437
Udara habis.
714
00:47:32,461 --> 00:47:33,461
Paman!
715
00:47:33,485 --> 00:47:35,485
Helm pelindung segera tak berfungsi.
716
00:47:37,409 --> 00:47:39,409
Jiuming!
717
00:47:45,433 --> 00:47:47,433
Oke, kita harus pergi,
tak ada pilihan lagi.
718
00:47:47,457 --> 00:47:49,457
Dia datang lagi!
719
00:47:49,481 --> 00:47:51,481
Oh, Tuhan!
/ Pergi, cepat, cepat!
720
00:47:54,405 --> 00:47:56,405
Kita harus lakukan secara manual.
721
00:47:57,429 --> 00:47:59,429
Ayo, cepat.
722
00:47:59,453 --> 00:48:01,453
Rigas, cepat!
723
00:48:01,477 --> 00:48:03,477
Kau pasti bisa. Masuk!
724
00:48:06,401 --> 00:48:07,401
Tutup pintunya!
725
00:48:07,425 --> 00:48:09,425
Curtis, kau tak akan apa-apa.
726
00:48:09,449 --> 00:48:11,449
Ledakan perangkat selam sebentar lagi.
727
00:48:11,473 --> 00:48:13,473
Hampir sampai. Hampir sampai!
/ Oh, Tuhan.
728
00:48:15,497 --> 00:48:16,497
Ini akan meledak.
729
00:48:16,521 --> 00:48:18,521
Kurangi tekanan ruangan!
730
00:48:18,545 --> 00:48:20,545
Tidak, tidak, tidak.
731
00:48:20,569 --> 00:48:22,569
Meledak.
/ Tidak!
732
00:49:05,493 --> 00:49:07,493
Aku benci perangkat ini!
733
00:49:08,417 --> 00:49:10,417
Hey, Rigas.
734
00:49:10,441 --> 00:49:12,441
Mari kita tenangkan diri.
735
00:49:14,465 --> 00:49:16,465
Kita belum keluar dari mara bahaya.
736
00:49:26,489 --> 00:49:41,489
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
737
00:49:43,413 --> 00:49:45,413
Rigas.
738
00:49:56,437 --> 00:49:58,437
Dimana semua orang?
739
00:50:14,461 --> 00:50:16,461
Bau apa ini?
740
00:50:17,485 --> 00:50:19,485
Para Penyelam.
741
00:50:27,409 --> 00:50:29,409
Tak ada orang di rumah.
742
00:50:29,433 --> 00:50:31,433
Aku akan berjaga di pintu.
743
00:50:37,457 --> 00:50:40,457
Siapapun yang mengelola ini
bukanlah teman kita.
744
00:50:41,481 --> 00:50:43,481
Kita harus segera hubungi Mana One.
Kira-kira apa kau bisa?
745
00:50:43,505 --> 00:50:45,505
Yeah. Yeah, tentu.
746
00:50:48,429 --> 00:50:51,429
Apa yang mereka tambang?
747
00:50:51,453 --> 00:50:54,453
Apapun itu, mereka mengirimkannya
ke permukaan memakai pod ini.
748
00:51:01,477 --> 00:51:04,477
Logam bumi yang langka.
749
00:51:04,501 --> 00:51:08,401
Itu dipakai dalam superkonduktor,
kedirgantaraan dan komputasi kuantum
750
00:51:08,425 --> 00:51:12,425
Kotak ini sendiri bisa miliaran dolar.
751
00:51:13,449 --> 00:51:15,449
Miliaran nilainya?
752
00:51:15,473 --> 00:51:16,473
Ya.
753
00:51:16,497 --> 00:51:17,497
Mana One.
754
00:51:17,521 --> 00:51:19,521
Jonas. Komunikasi sudah aktif.
755
00:51:24,445 --> 00:51:26,445
Masuk.
756
00:51:26,469 --> 00:51:28,469
Ini Jonas. Bisa dengar ini?
757
00:51:28,493 --> 00:51:30,493
Hey, kau masih hidup.
Bagaimana statusmu?
758
00:51:31,417 --> 00:51:34,417
Kami kehilangan Lance, Sal, dan Curtis.
759
00:51:34,441 --> 00:51:37,441
Kami berada di stasiun.
Ini sebuah operasi penambangan ilegal.
760
00:51:37,465 --> 00:51:39,465
Apa ada orang di sana?
761
00:51:39,489 --> 00:51:41,489
Sejauh ini belum ada yang kami lihat.
762
00:51:41,513 --> 00:51:43,513
Mereka sudah menyusup ke Mana One.
763
00:51:43,537 --> 00:51:45,537
Kapal selam penyelamat disabotase.
764
00:51:45,561 --> 00:51:47,561
Oleh siapa?
/ Kami sedang menyelidikinya.
765
00:51:47,585 --> 00:51:48,585
Tapi coba lihat ini.
766
00:51:48,609 --> 00:51:52,409
Aku sedang memeriksa video ketika kau
pergi ke stasiun itu sebelumnya.
767
00:51:52,433 --> 00:51:54,433
Lihatlah sisi utara.
768
00:51:56,457 --> 00:51:59,457
Kayaknya itu pod keluar darurat.
769
00:51:59,481 --> 00:52:01,481
Ini sisi berlawanan dari tempat kita.
770
00:52:17,405 --> 00:52:19,405
Terasa mati di dalam sini.
771
00:52:19,429 --> 00:52:21,429
Jangan jauh-jauh.
772
00:52:23,453 --> 00:52:25,453
Semua ini rancanganku.
773
00:52:26,477 --> 00:52:28,477
Kok bisa mereka memiliki ini?
774
00:52:40,401 --> 00:52:42,401
Kayaknya ini tempatnya.
775
00:52:52,425 --> 00:52:53,425
Pada hitungan 3.
776
00:52:53,449 --> 00:52:55,449
Tiga.
777
00:52:59,473 --> 00:53:01,473
Lagi.
/ Ini tak akan berhasil.
778
00:53:12,497 --> 00:53:14,497
Kau duluan.
779
00:53:17,421 --> 00:53:19,421
Ini lebih mendekati betul.
780
00:53:19,445 --> 00:53:21,445
Mari kita buka pod dan keluar dari sini.
781
00:53:23,469 --> 00:53:25,469
Tak ada apa-apa disini.
782
00:53:25,493 --> 00:53:27,493
Semua kendali ini tak berfungsi.
783
00:53:27,517 --> 00:53:29,517
Kita harus tutup pintu palka.
/ Baik.
784
00:53:34,441 --> 00:53:37,441
Teman-teman, itu bukan ulahku.
785
00:53:38,465 --> 00:53:41,465
Jonas, karena kau sekarang ada disini,
kita harus bicara terus terang.
786
00:53:42,489 --> 00:53:45,489
Aku memegang kendali penuh stasiun itu
dan sudah kukunci ruangan ini.
787
00:53:45,513 --> 00:53:47,513
Jess?
788
00:53:47,537 --> 00:53:50,437
Nyawamu ada di tanganku.
/ Apa yang kau lakukan, Jess?
789
00:53:52,461 --> 00:53:54,461
Semua ini adalah teman-temanmu.
790
00:53:54,485 --> 00:53:56,485
Mereka telah bersamamu bertahun-tahun.
791
00:53:56,509 --> 00:53:58,409
Aku tahu ini menyakitkan.
792
00:53:58,433 --> 00:54:00,433
Dan kita bicara karena aku lebih suka
kita berada di pihak yang sama.
793
00:54:00,457 --> 00:54:03,457
Semua yang menghasilkan uang banyak,
tak ada artinya lagi.
794
00:54:03,481 --> 00:54:05,481
Kau menawari kami uang?
795
00:54:07,405 --> 00:54:09,405
3 teman kami mati gara-gara kamu.
796
00:54:09,429 --> 00:54:12,429
Kau kira aku akan melupakan itu?
797
00:54:15,453 --> 00:54:18,453
Tidak, tidak, tidak!
Itu pod keluar yang pertama!
798
00:54:20,477 --> 00:54:23,377
Rigas? Rigas, kau bisa menyelamatkan Meiying.
799
00:54:23,401 --> 00:54:26,401
Ambillah senjata panah
dan tembaklah jantungnya Jonas.
800
00:54:48,425 --> 00:54:50,425
Jangan tembak dia.
801
00:55:02,449 --> 00:55:04,449
Lakukan.
802
00:55:04,473 --> 00:55:06,473
Ayo silahkan.
803
00:55:08,497 --> 00:55:10,497
Hanya ini satu-satunya cara
agar Meiying selamat.
804
00:55:14,421 --> 00:55:16,421
Lakukan.
805
00:55:17,445 --> 00:55:19,445
Rigas!
806
00:55:19,469 --> 00:55:21,469
Lakukan!
807
00:55:23,493 --> 00:55:25,493
Lakukan!
/ Tidak. Maafkan aku.
808
00:55:25,517 --> 00:55:29,417
Maaf, maafkan aku.
Aku tak bisa, tak bisa.
809
00:55:37,441 --> 00:55:39,441
Itu pod yang terakhir.
810
00:55:41,465 --> 00:55:43,465
Sudah kubilang itu tak akan berhasil.
811
00:55:43,489 --> 00:55:45,489
Sambungkan ke aku.
812
00:55:48,413 --> 00:55:50,413
Maaf kalau harus seperti ini.
813
00:55:50,437 --> 00:55:51,437
Jadi...
814
00:55:51,461 --> 00:55:53,461
kami akan kembali kerja dalam seminggu ini...
815
00:55:53,485 --> 00:55:56,485
menggunakan teknologimu
untuk mengambil apapun yang kami mau.
816
00:55:56,509 --> 00:56:00,409
Institutmu akan jadi platform
yang kami gunakan...
817
00:56:00,433 --> 00:56:04,433
untuk menjarah lautan selama puluhan tahun.
818
00:56:04,457 --> 00:56:07,457
Karma akan mengejarmu.
/ Dan sebelum kamu mengeluh soal ekosistem...
819
00:56:07,481 --> 00:56:10,481
Siapa peduli? Kami akan menghasilkan miliaran.
820
00:56:10,505 --> 00:56:12,505
Dan tak ada yang bisa
melihat kerusakan yang kami buat.
821
00:56:12,529 --> 00:56:14,529
Diam kau!
822
00:56:15,453 --> 00:56:19,453
Jess, aku sudah kirim kru pembersih ke Mana One.
823
00:56:19,477 --> 00:56:21,477
Tuntaskan ini.
824
00:56:26,467 --> 00:56:28,467
Bagaimana cara kita membuka pintunya?
825
00:56:29,491 --> 00:56:31,491
Kalau kita bisa memutus
jalur komunikasi ke permukaan...
826
00:56:31,515 --> 00:56:33,415
dia tak bisa mengendalikan apapun.
827
00:56:33,439 --> 00:56:36,439
Tapi itu kembali di ruang pertama,
dan tak bisa melewati pintu ini.
828
00:56:37,463 --> 00:56:39,463
Pengunci-udara ini masih berfungsi!
829
00:56:39,487 --> 00:56:41,487
Kenapa kau mau lewat pengunci-udara?
Tidak ada pod.
830
00:56:41,511 --> 00:56:44,411
Aku akan berenang ke pengunci-udara tempat kita masuk
dan melakukan dengan manual.
831
00:56:44,435 --> 00:56:47,435
Kau tak punya perangkat selam.
Bagaimana bisa?
832
00:56:47,459 --> 00:56:49,459
Air tidak memampat di bawah tekanan...
833
00:56:49,483 --> 00:56:51,483
jadi kalau dia bisa memaksa air di rongga sinus...
834
00:56:51,507 --> 00:56:55,407
dia bisa bertahan 30, mungkin 60 detik
sebelum pingsan.
835
00:56:55,431 --> 00:56:57,431
Ini mungkin.
836
00:56:59,455 --> 00:57:01,455
Kita selesaikan masalah satu persatu.
837
00:57:02,479 --> 00:57:05,479
Kita selesaikan yang di depan kita,
lalu selesaikan masalah yang berikutnya.
838
00:57:14,403 --> 00:57:16,403
Jika ada yang bisa melakukan ini...
839
00:57:16,427 --> 00:57:18,427
orang itu adalah dirimu.
840
00:57:35,451 --> 00:57:37,451
Apa dia bakal remuk oleh tekanan?
841
00:57:37,475 --> 00:57:39,475
Bukan seperti itu.
842
00:57:39,499 --> 00:57:42,499
Kau tak lihat ikan
menggerogoti perangkat selam logam ya?
843
00:57:43,423 --> 00:57:45,423
Ini masalah udara.
Udara bereaksi di bawah tekanan.
844
00:57:45,447 --> 00:57:48,447
Dan itu sebabnya dia harus menghembuskan
keluar dari rongga sinusnya.
845
00:58:47,471 --> 00:58:49,471
Apa kabar pecinta lingkungan?
846
00:58:54,495 --> 00:58:56,495
Jonas Taylor pejuang ekosistem...
847
00:58:56,519 --> 00:58:59,419
Nah, sekarang...
848
00:58:59,443 --> 00:59:01,443
coba tebak?
849
00:59:01,467 --> 00:59:03,467
Kau kalah.
850
00:59:07,491 --> 00:59:10,491
2 tahun aku di penjara Manila...
851
00:59:11,415 --> 00:59:16,415
setelah kau dan temen-teman ekosistem-mu
yang aneh telah menyita kapal kami.
852
00:59:17,439 --> 00:59:19,439
Aku memikirkanmu setiap hari.
853
00:59:21,463 --> 00:59:24,463
Kau sendiri tak ingat aku ya?
854
00:59:26,487 --> 00:59:27,487
Tak ingat?
855
00:59:27,511 --> 00:59:29,411
Montes.
856
00:59:29,435 --> 00:59:31,435
Ada jutaan bajingan di dunia ini.
857
00:59:34,459 --> 00:59:36,459
Susah mengingat mereka semua.
858
00:59:53,483 --> 00:59:56,483
Kurasa aku tak bisa bertahan!
/ Kau pasti bisa.
859
01:00:46,407 --> 01:00:48,407
Kita akan mati.
/ Tak apa. Tak apa.
860
01:01:45,431 --> 01:01:47,431
Meiying!
861
01:01:47,455 --> 01:01:49,455
Meiying!
862
01:01:59,479 --> 01:02:06,279
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
863
01:02:08,403 --> 01:02:10,403
Kru pembersih mendekati Mana One.
864
01:02:10,427 --> 01:02:12,427
Memang sudah saatnya.
Kita dalam kewaspadaan.
865
01:02:12,451 --> 01:02:14,451
Semua orang tetap di posisinya.
866
01:02:15,475 --> 01:02:19,475
Kita harus kendalikan Mana One
dan buang semua kewajiban.
867
01:02:24,499 --> 01:02:26,499
Apa kondisi daruratnya?
868
01:02:26,523 --> 01:02:28,523
Aku masuk ke cadangan keamanan.
869
01:02:28,547 --> 01:02:30,547
Lihat ini.
870
01:02:30,571 --> 01:02:32,571
Jess mematikan kapal selam penyelamat.
871
01:02:33,495 --> 01:02:35,495
Apa?
/ Perhatikan.
872
01:02:36,419 --> 01:02:39,419
Seolah dia mungkin memperbaikinya, lihat?
Tapi tidak, lihat bentar.
873
01:02:43,443 --> 01:02:45,443
Ini kapal selamnya Montes.
Ini kendaraan kita keluar dari sini.
874
01:02:53,467 --> 01:02:55,467
Ada kebocoran di hidrolik.
875
01:02:55,491 --> 01:02:57,491
Penangkal predator mati.
876
01:02:57,515 --> 01:02:59,515
Kita tak akan bisa melewati megalodon itu.
/ Kita butuh pengalihan.
877
01:03:01,439 --> 01:03:03,439
Nyalakan lampu stasiun.
Megalodon akan menyerangnya.
878
01:03:03,463 --> 01:03:05,463
Yeah. Dan membunuh kita.
879
01:03:06,487 --> 01:03:08,487
Tidak kalau kita cukup cepat.
880
01:03:08,511 --> 01:03:10,511
Jiuming!
881
01:03:16,435 --> 01:03:18,435
Hey, Rigas.
/ Ya?
882
01:03:18,459 --> 01:03:20,459
Untuk sesaat, kukira kau akan membunuhku tadi itu.
883
01:03:20,483 --> 01:03:22,483
Dia memang suruh nembak jantungmu (hati).
884
01:03:22,507 --> 01:03:25,407
Dan aku tahu faktanya
kau tak punya hati.
885
01:03:30,431 --> 01:03:32,431
Terima kasih mau berfungsi.
886
01:03:46,455 --> 01:03:48,455
Harus ditutup pintu palkanya, Jonas.
887
01:03:51,479 --> 01:03:53,479
Kita semua akan mati.
888
01:03:55,503 --> 01:03:57,503
Dia pasti sempat.
/ Dia tak akan sempat.
889
01:04:00,427 --> 01:04:02,427
Dia pasti sempat.
/ Tidak! Kita harus tutup pintu palkanya!
890
01:04:08,451 --> 01:04:10,451
Tutup! Jonas!
891
01:04:18,475 --> 01:04:20,475
Aku datang!
892
01:04:20,499 --> 01:04:22,499
Itu dia!
893
01:04:34,423 --> 01:04:36,423
Tadi nyaris saja.
894
01:04:36,447 --> 01:04:38,447
Nyaris banget.
895
01:04:40,471 --> 01:04:42,471
Kau harusnya nutup pintu palkanya.
896
01:04:42,495 --> 01:04:44,495
Ya, mungkin kau akan membunuhku.
897
01:04:49,419 --> 01:04:51,419
Kau sudah memperhitungkannya.
898
01:04:51,443 --> 01:04:53,443
Yeah. Kami sudah perhitungkan.
899
01:04:53,467 --> 01:04:55,467
Bukankah begitu, Rigas?
900
01:04:55,491 --> 01:04:57,491
Diamlah.
901
01:04:57,515 --> 01:04:59,415
Sedikit saja.
902
01:04:59,439 --> 01:05:01,439
Lucu sekali.
903
01:05:09,463 --> 01:05:11,463
Peledak?
904
01:05:12,487 --> 01:05:14,487
Coba lihat ini.
/ Lihat apa lagi.
905
01:05:27,411 --> 01:05:29,411
Apa itu akan jadi masalah?
906
01:05:29,435 --> 01:05:31,435
Itu sebuah lubang dalam lapisan thermal.
907
01:05:31,459 --> 01:05:34,459
Pasti disebabkan oleh ledakan penambangan ini.
908
01:05:34,483 --> 01:05:36,483
Itu nantinya akan tertutup.
909
01:05:37,407 --> 01:05:39,407
Nantinya?
910
01:05:39,431 --> 01:05:41,431
Yeah. Dalam satu jam.
911
01:05:41,455 --> 01:05:44,455
Apa megalodon bisa mengikuti kita
melewati itu?
912
01:05:44,479 --> 01:05:46,479
Semoga tidak.
913
01:06:10,403 --> 01:06:14,403
Kawan-kawan, aku tak ingin menyakiti kalian.
Tapi kuingin kalian keluar dari ruangan ini.
914
01:06:14,427 --> 01:06:17,427
Itu Jess.
Dia membawa 3 tentara.
915
01:06:18,451 --> 01:06:20,451
Yeah. Saatnya pergi.
916
01:06:20,475 --> 01:06:21,475
Bawa ini.
917
01:06:21,499 --> 01:06:23,499
Apaan ini?
/ Itu Taser alat setrum.
918
01:06:23,523 --> 01:06:25,523
Bukalah.
919
01:06:25,547 --> 01:06:27,547
Mereka berniat membunuh Jonas,
mereka jelas akan membunuh kita.
920
01:06:27,571 --> 01:06:29,471
Oke dengar. Begini rencananya.
921
01:06:29,495 --> 01:06:32,495
Pada hitungan ketiga, kau buka pintu
dan akan kusemprot mereka pakai merica.
922
01:06:32,519 --> 01:06:34,519
Paham, dan tutup pintunya
lalu tunggulah.
923
01:06:34,543 --> 01:06:36,543
Lalu keluarlah sana
dan pakailah Taser setrum itu.
924
01:06:36,567 --> 01:06:37,567
1, 2, 3.
925
01:06:40,491 --> 01:06:42,491
Jangan Mac, jangan!
Jangan Mac...
926
01:06:43,415 --> 01:06:45,415
Panas! Panas!
927
01:06:46,439 --> 01:06:48,439
Maafkan aku!
/ Waktunya bobo.
928
01:07:04,463 --> 01:07:06,463
Apa itu?
929
01:07:08,487 --> 01:07:10,487
Masalah.
930
01:07:18,411 --> 01:07:22,411
Jadi, kita jalan cepat dengan sangat nekad,
yang artinya itu bagus.
931
01:07:22,435 --> 01:07:24,435
Tapi apa sebenarnya rencananya ini?
932
01:07:24,459 --> 01:07:26,459
Mereka bersenjata sedang kita tidak.
933
01:07:31,483 --> 01:07:33,383
Ya sudah, lantas apa yang kau pikirkan?
934
01:07:33,407 --> 01:07:35,407
Apa yang kau pikirkan?
935
01:07:35,431 --> 01:07:37,431
Kau dan aku nyari Mac dan DJ.
936
01:07:37,455 --> 01:07:40,455
Rigas, ambil apapun sebisamu.
Amankan Zodiac agar kita bisa keluar dari sini.
937
01:07:40,479 --> 01:07:41,479
Ayo beraksi.
938
01:07:41,503 --> 01:07:43,503
Paling aman kalau Meiying ikut denganmu.
939
01:07:51,427 --> 01:07:53,427
Kulindungi dia dengan nyawaku.
940
01:07:53,451 --> 01:07:55,451
Dan kulindungi dia dengan nyawaku.
941
01:07:55,475 --> 01:07:57,475
Tidak.
/ Jangan.
942
01:07:57,499 --> 01:07:59,499
Jangan.
943
01:07:59,523 --> 01:08:01,523
Ayo.
944
01:08:13,447 --> 01:08:15,447
Sudah kusuruh kau menunggu
sebelum keluar pintu itu.
945
01:08:15,471 --> 01:08:17,471
Bagaimana matamu?
/ Mataku pedih.
946
01:08:18,495 --> 01:08:20,495
Kalau kita naik ke rangkaian komunikasi...
947
01:08:20,519 --> 01:08:23,419
Kita bisa jalan pintas ke DCC dan
bisa minta bantuan.
948
01:08:23,443 --> 01:08:25,443
Kita harus bilang apa?
949
01:08:25,467 --> 01:08:26,467
Aksi teroris?
950
01:08:26,491 --> 01:08:28,491
Yeah, bagus. Aksi Teroris.
/ Yeah, aksi Teroris.
951
01:08:29,415 --> 01:08:30,415
Baiklah.
/ Punya ide lebih bagus?
952
01:08:30,439 --> 01:08:32,439
Jangan bergerak!
953
01:08:32,463 --> 01:08:34,463
Oh, tidak.
954
01:08:42,487 --> 01:08:44,487
DJ! DJ!
955
01:08:45,411 --> 01:08:47,411
Apa-apaan?
956
01:08:47,435 --> 01:08:49,435
Wow! Yeah sayang! Rasakan itu!
957
01:08:50,459 --> 01:08:52,459
Hey.
/ Lari. Mac, lari!
958
01:08:52,483 --> 01:08:54,483
Ayo, cepat, cepat!
959
01:09:07,407 --> 01:09:09,407
Berpencar! Cari mereka.
960
01:09:12,431 --> 01:09:15,431
Kau bawa Taser? Sekarang kau bisa renang?
961
01:09:15,455 --> 01:09:17,455
Tiba-tiba saja kau berlarian
seolah kau ini Batman.
962
01:09:17,479 --> 01:09:19,479
Memang ya.
963
01:09:20,403 --> 01:09:23,403
Setelah yang terakhir,
kalian semua memohon aku kembali.
964
01:09:23,427 --> 01:09:26,427
"DJ, kita keluarga, DJ."
965
01:09:26,451 --> 01:09:28,451
"DJ, kami membutuhkanmu."
Yeah, begitulah. Pasti.
966
01:09:28,475 --> 01:09:30,475
Tapi aku tidak bodoh.
967
01:09:30,499 --> 01:09:32,499
Aku berlatih, belajar berkelahi,
belajar berenang...
968
01:09:32,523 --> 01:09:34,523
dan aku tak akan kemana-mana
tanpa perlengkapan bertahan hidup.
969
01:09:34,547 --> 01:09:36,547
Perlengkapan bertahan hidup?
/ Yeah.
970
01:09:36,571 --> 01:09:37,571
Lihat ini.
971
01:09:37,595 --> 01:09:39,595
Sinilah sayang.
Sini.
972
01:09:40,619 --> 01:09:42,419
Bam.
973
01:09:42,443 --> 01:09:44,443
Yeah, aku pernah bikin peluru berujung racun...
974
01:09:44,467 --> 01:09:46,467
kayak film Jaws 2.
975
01:09:51,491 --> 01:09:53,491
Ayo DJ! Ayo, cepat.
976
01:09:56,415 --> 01:09:58,415
Ini gila.
977
01:10:01,439 --> 01:10:03,439
Jangan bergerak.
978
01:10:04,463 --> 01:10:06,463
Yeah, jangan bergerak.
979
01:10:06,487 --> 01:10:08,487
Kau bisa atasi ini?
980
01:10:11,411 --> 01:10:14,411
Tadi itu memang apes.
981
01:10:14,435 --> 01:10:16,435
Tidak, tolong! Jangan tembak!
982
01:10:20,459 --> 01:10:22,459
"Aku tahu kalian mencariku dan Jonas.
Dan aku juga tahu kalian tak bisa bahasa Cina,
983
01:10:22,483 --> 01:10:25,483
tapi kubicara begini untuk mengalihkan kalian,
984
01:10:25,507 --> 01:10:27,507
karena temanku akan menyerangmu dari belakang."
985
01:10:27,531 --> 01:10:29,531
Apa?
986
01:10:34,455 --> 01:10:36,455
Keparat.
987
01:10:40,479 --> 01:10:42,479
Kukira kau sudah mati.
988
01:10:42,503 --> 01:10:44,403
Kau mengkhayal, Mac.
989
01:10:44,427 --> 01:10:46,427
Andai bukan karena septum menyimpang.
990
01:10:46,451 --> 01:10:48,451
Kapal berangkat.
991
01:10:52,475 --> 01:10:53,475
Bagaimana status kita?
992
01:10:53,499 --> 01:10:55,499
Tim Bavo akan datang, perkiraan 10 menit lagi.
993
01:10:55,523 --> 01:10:57,523
Bagus.
994
01:10:59,547 --> 01:11:01,547
Apa yang kamu lakukan disini?
995
01:11:07,471 --> 01:11:09,471
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
996
01:11:09,495 --> 01:11:11,495
Jonas ada di Mana One.
997
01:11:12,419 --> 01:11:14,419
Kita harus tutup tempat ini sekarang.
998
01:11:17,443 --> 01:11:19,443
Geledah stasiun itu dari atas sampai bawah.
999
01:11:19,467 --> 01:11:21,467
Amankan personil dalam ruangannya,
bunuh yang lainnya.
1000
01:11:22,491 --> 01:11:24,491
Pergi! Cepat!
1001
01:11:32,415 --> 01:11:34,415
Oh, Tuhan.
1002
01:11:39,439 --> 01:11:41,439
Teman-teman?
1003
01:11:41,463 --> 01:11:43,463
Kita mendapat masalah besar.
1004
01:11:51,487 --> 01:11:53,487
Kami melacak ada 3 megalodon yang kabur
sebelum pembobolan tertutup.
1005
01:11:53,511 --> 01:11:56,411
Kita butuh cerita bagus untuk menutupi ini.
1006
01:11:56,535 --> 01:11:58,535
Itu tidaklah sulit.
1007
01:11:58,559 --> 01:12:00,559
Semua orang tahu Jonas dan Jiuming
bertindak ceroboh.
1008
01:12:00,583 --> 01:12:02,483
Tidak, kita butuh 1 pahlawan.
1009
01:12:02,507 --> 01:12:05,407
Kayak seseorang yang muncul
dari tragedi tak terduga ini...
1010
01:12:05,431 --> 01:12:09,431
yang bisa melangkah masuk ke
posisi kepemimpinan di Institut itu.
1011
01:12:09,455 --> 01:12:12,455
Jess, apa kau siap naik jabatan?
1012
01:12:12,479 --> 01:12:15,479
Kuhargai percaya dirimu.
1013
01:12:15,503 --> 01:12:16,503
Jess!
1014
01:12:17,527 --> 01:12:20,427
Ini dari penerobosan termoklin.
Tapi kau bisa santai.
1015
01:12:20,451 --> 01:12:22,451
Tempat ini? Tahan terhadap megalodon.
1016
01:12:22,475 --> 01:12:24,475
Maksudku, Jonas selalu takut ini...
1017
01:12:24,499 --> 01:12:27,499
tapi kurasa antara pelacak dan kapal perang,
kita bisa selesaikan masalah ini...
1018
01:12:27,523 --> 01:12:30,423
dan keluar di sisi lain
dengan memelintir rilisan berita positif yang signifikan.
1019
01:12:31,447 --> 01:12:33,447
Yeah, akan kukerjakan.
1020
01:12:33,471 --> 01:12:35,471
Aku juga kepikiran...
1021
01:12:59,495 --> 01:13:00,495
Bagaimana sekarang?
1022
01:13:00,519 --> 01:13:02,519
Hanya ini jalan keluar kita.
Kita harus terima.
1023
01:13:02,543 --> 01:13:05,443
Tapi kendaraan itu tak punya jangkauan
membawa kita sampai ke mainland.
1024
01:13:06,467 --> 01:13:09,467
Kau mengkhawatirkan tujuannya?
Bagaimana dengan 100 yard pertama?
1025
01:13:09,491 --> 01:13:11,491
Di situlah kita akan mati.
1026
01:13:11,515 --> 01:13:13,515
Kita akan dayung pelan.
1027
01:13:13,539 --> 01:13:15,539
Tanpa mesin. Pergerakan seminimal mungkin.
1028
01:13:15,563 --> 01:13:17,563
Kita tak mirip kayak makanan.
1029
01:13:17,587 --> 01:13:19,587
Saat sudah aman, kita akan ngebut.
1030
01:13:19,611 --> 01:13:21,411
Ayo lakukan.
1031
01:13:21,435 --> 01:13:23,435
Aku masih anggap kita ini kayak makanan.
1032
01:13:24,459 --> 01:13:26,459
Semuanya jangan berisik.
1033
01:13:26,483 --> 01:13:28,483
Dayung pelan-pelan.
1034
01:13:28,507 --> 01:13:30,507
Ini terasa familiar yang tak menyenangkan.
1035
01:13:30,531 --> 01:13:32,531
Semoga saja lebih mendingan
ketimbang yang terakhir.
1036
01:13:33,455 --> 01:13:35,455
Apa yang terjadi di saat terakhir?
1037
01:13:35,479 --> 01:13:37,479
Kamu tak ingin tahu.
1038
01:13:43,403 --> 01:13:45,403
Dia datang.
1039
01:13:51,427 --> 01:13:53,427
Ayo, ayo, cepat!
1040
01:13:54,451 --> 01:13:56,451
Jangan bawa balik mereka hidup-hidup.
1041
01:13:57,475 --> 01:13:59,475
Kamu tahu cara mengemudikan ini 'kan?
1042
01:14:06,499 --> 01:14:08,499
Berhenti! Matikan mesin sekarang juga.
1043
01:14:10,423 --> 01:14:12,423
Atau kalian bakal memancing megalodon.
1044
01:14:13,447 --> 01:14:16,447
Oke. Diam.
1045
01:14:17,471 --> 01:14:19,471
Pokoknya jangan gerak-gerak.
1046
01:14:23,495 --> 01:14:25,495
Aku sudah bisa membidik.
1047
01:14:26,419 --> 01:14:27,419
Lakukan.
1048
01:14:27,443 --> 01:14:28,643
Merunduk!
/ Ayo kawan, lakukan tugasmu.
1049
01:14:28,667 --> 01:14:30,667
Tembak saja.
/ Tak segampang kelihatannya.
1050
01:14:35,491 --> 01:14:37,491
Dia nyerang mereka!
Dia memakan mereka!
1051
01:14:37,515 --> 01:14:39,515
Dia mencaplok perahunya utuh!
1052
01:14:41,439 --> 01:14:43,439
Apa yang terjadi?
1053
01:14:43,463 --> 01:14:45,463
Jess sudah mati.
1054
01:14:45,487 --> 01:14:47,487
Apa?
/ Kami menstabilkan Mana One,
1055
01:14:47,511 --> 01:14:49,511
namun Taylor dan Zhang kabur.
1056
01:14:49,535 --> 01:14:51,535
Kau ingin aku berbuat apa?
1057
01:14:51,559 --> 01:14:52,559
Perbaiki ini! Bunuh mereka!
1058
01:14:52,583 --> 01:14:55,483
Kamu yang bertindak,
kau tulis sendiri tiketmu.
1059
01:14:55,507 --> 01:14:57,507
Kau terjamin seumur hidup.
1060
01:14:57,531 --> 01:14:59,431
Baiklah.
1061
01:14:59,455 --> 01:15:01,455
Hanya ada dua tempat yang bisa mereka tuju.
1062
01:15:01,479 --> 01:15:03,479
Apa kamu nangis, Montes?
1063
01:15:06,403 --> 01:15:08,403
-UJUNG INI DI ATAS-
AWAS BAHAN PELEDAK
1064
01:15:16,427 --> 01:15:18,427
Ada tanda-tanda kelihatan megalodon?
1065
01:15:18,451 --> 01:15:19,451
Tak ada.
1066
01:15:19,475 --> 01:15:22,475
Tak mungkin benda ini akan berhasil.
1067
01:15:23,499 --> 01:15:25,499
Ini akan berhasil.
1068
01:15:25,523 --> 01:15:28,423
Bro, kau lebih berpeluang meledakkan
dirimu sendiri ketimbang satu megalodon.
1069
01:15:28,447 --> 01:15:30,447
Setidaknya aku tak akan dimakan.
1070
01:15:30,471 --> 01:15:31,471
Aku dengar itu.
1071
01:15:31,495 --> 01:15:32,495
Jo...
1072
01:15:32,519 --> 01:15:34,519
bisa kau buatkan aku?
1073
01:15:35,443 --> 01:15:37,443
Aku akan melindungimu, Mac.
1074
01:15:37,467 --> 01:15:39,467
Kita harus cari cara memperingatkan orang-orang.
1075
01:15:39,491 --> 01:15:42,491
Jaga-jaga barangkali megalodon itu
bergerak menuju pulau.
1076
01:15:42,515 --> 01:15:45,415
Ada satu pulau 60 km ke tenggara kita.
1077
01:15:46,439 --> 01:15:48,439
Itu terdaftar sebagai pulau berpenghuni.
1078
01:15:48,463 --> 01:15:50,463
Dihuni oleh siapa?
1079
01:15:50,487 --> 01:15:52,487
Namanya kurang lebih diterjemahkan jadi...
1080
01:15:53,411 --> 01:15:55,411
Fun Island. (Pulau Menyenangkan)
1081
01:15:55,435 --> 01:15:57,435
Fun Island?
1082
01:15:57,459 --> 01:15:59,459
FUN ISLAND
1083
01:16:02,483 --> 01:16:04,483
Yeah!
1084
01:16:04,507 --> 01:16:08,407
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1085
01:16:08,431 --> 01:16:11,431
Selamat datang di Fun Island.
Resor kami memiliki segalanya.
1086
01:16:12,455 --> 01:16:14,455
Restorannya, menakjubkan.
1087
01:16:15,479 --> 01:16:17,479
Diskonya, luar biasa.
1088
01:16:17,503 --> 01:16:19,503
Dan spa kami, amat menarik.
1089
01:16:19,527 --> 01:16:21,527
Oh Tuhan.
1090
01:16:21,551 --> 01:16:23,551
Ini hidangan spesial kami.
Seafood Kejutan!
1091
01:16:23,575 --> 01:16:25,575
Wow, aku tak tahu mulai dari mana.
1092
01:16:25,599 --> 01:16:27,599
Jangan lewatkan saja
hiu panggang.
1093
01:16:27,623 --> 01:16:29,423
Pippin!
1094
01:16:29,447 --> 01:16:31,447
Pippin!
/ Whoa, apa itu?
1095
01:16:33,471 --> 01:16:35,471
Mereka lari karena apa?
1096
01:16:37,495 --> 01:16:39,495
Kau pertama kali naik rodeo?
1097
01:16:39,519 --> 01:16:42,419
Sejak itu aku kerja bareng ayahmu
sebelum kau lahir.
1098
01:16:42,443 --> 01:16:44,443
Aku tak pernah mendapat masalah darinya.
1099
01:16:44,467 --> 01:16:45,467
Bisa kau taruh ponselmu?
1100
01:16:45,491 --> 01:16:48,491
Setelah bertahun-tahun ssusah payah
akhirnya kita bisa liburan,
1101
01:16:48,515 --> 01:16:50,515
nikmatilah saat ini.-
1102
01:16:50,539 --> 01:16:51,539
Yeah, aku juga teriak padanya.
1103
01:16:54,563 --> 01:16:57,463
Aku sudah dapat 400 like.
1104
01:16:58,487 --> 01:17:01,487
Aku lagi leha-leha di surga.
Lalu kau membuyarkannya.
1105
01:17:01,511 --> 01:17:04,411
Memang siapa?
Siapa yang punya surga buat orang lain?
1106
01:17:08,435 --> 01:17:10,435
Hey, sayang.
1107
01:17:10,459 --> 01:17:12,459
Mau ngolesi minyak punggungku.
1108
01:17:12,483 --> 01:17:13,483
Tak mau?
1109
01:17:14,507 --> 01:17:16,507
Bagaimana kalau bagian depanku?
1110
01:17:16,531 --> 01:17:17,531
Idih.
1111
01:17:17,555 --> 01:17:21,455
5KM DARI FUN ISLAND
70KM DARI KEJADIAN THERMIC
1112
01:17:22,479 --> 01:17:24,479
Kemarilah.
1113
01:17:29,403 --> 01:17:31,403
Apa yang kamu lakukan?
1114
01:17:36,427 --> 01:17:38,427
Yaoyao...
1115
01:17:40,451 --> 01:17:42,451
maukah kamu menikah denganku?
1116
01:17:47,475 --> 01:17:49,475
Carilah, dasar bloon!
1117
01:17:49,499 --> 01:17:51,499
Bentar!
1118
01:17:52,423 --> 01:17:54,423
Sudah ketemu?
1119
01:18:02,447 --> 01:18:04,447
Yaoyao.
1120
01:18:04,471 --> 01:18:05,471
Yaoyao.
1121
01:18:05,495 --> 01:18:06,495
Yaoyao!
1122
01:18:06,519 --> 01:18:08,519
Yaoyao!
1123
01:18:42,443 --> 01:18:45,443
Kelihatannya kurang bagus.
Rigas, ayo kebut!
1124
01:18:53,467 --> 01:18:55,467
Matikan sambungan ponsel.
1125
01:19:05,491 --> 01:19:08,491
Kita banyak terekspos gara-gara masalah ini.
1126
01:19:08,515 --> 01:19:10,515
Uruslah Jonas dan timnya
cepat...
1127
01:19:10,539 --> 01:19:12,539
dan secara diam-diam.
1128
01:19:14,463 --> 01:19:16,463
Semuanya keluar dari air!
1129
01:19:16,487 --> 01:19:18,487
Hiu! Hiu!
Kembali ke pantai!
1130
01:19:18,511 --> 01:19:20,511
Keluar dari air!
1131
01:19:20,535 --> 01:19:22,535
Semuanya kembali ke pantai...
1132
01:19:25,459 --> 01:19:27,459
Komunikasi ponsel mati, ganti.
1133
01:20:12,483 --> 01:20:14,483
Kalian dengar?
1134
01:20:15,407 --> 01:20:17,407
Buaya!
1135
01:20:18,431 --> 01:20:19,431
Apa itu?
1136
01:20:19,455 --> 01:20:21,455
Cepat, menyingkir!
/ Masuk ke helikopter.
1137
01:20:21,479 --> 01:20:23,479
Sekarang! Pergi sama dia!
1138
01:20:38,403 --> 01:20:39,403
Semuanya keluar!
1139
01:20:39,427 --> 01:20:41,427
Hiu!
Hiu!
1140
01:20:41,451 --> 01:20:42,451
Kembali!
1141
01:20:42,475 --> 01:20:44,475
Jangan masuk ke air!
Ada hiu!
1142
01:20:45,499 --> 01:20:47,499
Kembali ke pantai!
1143
01:20:47,523 --> 01:20:48,523
Kembali!
1144
01:20:48,547 --> 01:20:49,547
Kita harus selamatkan mereka.
1145
01:20:49,571 --> 01:20:51,571
Aku tak akan meninggalkanmu.
/ Sinyal ponsel mati.
1146
01:20:51,595 --> 01:20:53,595
Halo? Halo?
1147
01:20:53,619 --> 01:20:54,619
Tak ada sinyal.
/ Tak ada pilihan.
1148
01:20:54,643 --> 01:20:56,643
Dia benar.
/ Kita tak mendapat sinyal.
1149
01:20:56,667 --> 01:20:58,667
Hey, kalian berdua!
Carilah cara meminta bantuan.
1150
01:20:58,691 --> 01:21:00,691
Beritahu semua orang kejadiannya.
1151
01:21:00,715 --> 01:21:02,315
Ayo cepat! Lewat sini! Lewat sini!
1152
01:21:02,439 --> 01:21:04,439
Kau akan sembunyi.
Lihat menara penjaga pantai itu?
1153
01:21:04,463 --> 01:21:06,463
Yeah.
/ Pergilah ke sana dan jangan kemana-mana.
1154
01:21:06,487 --> 01:21:09,487
Ini bukan salah satu perintahku padamu...
1155
01:21:09,511 --> 01:21:11,511
kau jawab "ya,"
kemudian nanti kau lakukan sesukamu.
1156
01:21:11,535 --> 01:21:13,535
Mengerti?
1157
01:21:13,559 --> 01:21:15,559
Ya.
1158
01:21:15,583 --> 01:21:17,483
Kau tak main-main denganku?
1159
01:21:17,507 --> 01:21:18,507
Tidak.
1160
01:21:18,531 --> 01:21:20,431
Aku tak bisa berbuat yang seharusnya
jika aku mengkhawatirkanmu.
1161
01:21:20,455 --> 01:21:22,455
Aku akan baik-baik saja.
1162
01:21:22,479 --> 01:21:24,479
Berjanjilah kau akan kembali.
1163
01:21:27,403 --> 01:21:29,403
Kau tahu aku menyayangimu.
1164
01:22:07,427 --> 01:22:09,427
Oh, gawat.
1165
01:22:12,451 --> 01:22:14,451
Sonny.
1166
01:22:14,475 --> 01:22:16,475
Periksa itu.
1167
01:22:20,499 --> 01:22:22,499
Hey yo, bung. Kau punya ponsel?
1168
01:22:23,423 --> 01:22:25,423
Kenapa semua orang lari?
1169
01:22:25,447 --> 01:22:27,447
Apaan itu?
1170
01:22:28,471 --> 01:22:30,471
3 megalodon.
Kita bertiga.
1171
01:22:30,495 --> 01:22:32,495
Masing-masing naik satu jet ski.
1172
01:22:32,519 --> 01:22:34,419
Pancing mereka menjauh dari orang-orang ini
dan pergi ke laut.
1173
01:22:34,443 --> 01:22:36,443
Lalu kita panah pakai harpoon.
1174
01:22:37,467 --> 01:22:41,467
Maksudmu alat rakitan yang mungkin berhasil,
mungkin bisa membunuh kita, itu harpoon?
1175
01:22:41,491 --> 01:22:42,491
Yeah.
1176
01:22:42,515 --> 01:22:44,515
Itu ide yang payah.
1177
01:22:44,539 --> 01:22:46,539
Kau punya ide lebih bagus?
/ Tidak, tidak.
1178
01:22:46,563 --> 01:22:48,563
Maka kita sepakat.
/ Yeah.
1179
01:22:48,587 --> 01:22:50,587
Bagus.
/ Mantap.
1180
01:23:04,411 --> 01:23:06,411
Montes!
1181
01:23:07,435 --> 01:23:09,435
Sial.
1182
01:23:36,459 --> 01:23:38,459
Mari kita lakukan dengan cara kuno.
1183
01:23:45,483 --> 01:23:47,483
Telepon rumahan juga mati.
1184
01:23:47,507 --> 01:23:49,507
Oke, pantai aman. Ayo.
1185
01:23:54,431 --> 01:23:56,431
Mereka bisa jalan?
1186
01:23:56,455 --> 01:23:58,455
Waduh.
1187
01:23:59,479 --> 01:24:01,479
Makhluk-makhluk itu.
1188
01:24:01,503 --> 01:24:03,503
Mereka belum melihat kita.
1189
01:24:03,527 --> 01:24:05,527
Oke.
1190
01:24:10,451 --> 01:24:13,451
Punya apa lagi kamu di dalam sini?
/ Perlengkapan darurat.
1191
01:24:15,475 --> 01:24:17,475
Oke.
1192
01:24:20,499 --> 01:24:22,499
Yang benar saja? Kondom?
1193
01:24:22,523 --> 01:24:25,423
Kondisi darurat yang berbeda.
1194
01:24:25,447 --> 01:24:27,447
Ambilkan itu.
1195
01:24:29,471 --> 01:24:31,471
Sekarang berikan permen karet di mulutmu.
1196
01:24:34,495 --> 01:24:36,495
Terima kasih.
1197
01:24:47,419 --> 01:24:49,419
Hanya ada satu ski.
1198
01:24:49,443 --> 01:24:51,443
Berikan harpoon-mu.
1199
01:24:51,467 --> 01:24:53,467
Kau yakin?
1200
01:24:58,491 --> 01:25:00,491
Biar kutangani ini.
/ Semoga berhasil.
1201
01:25:01,415 --> 01:25:03,415
Kita butuh yang daya tembaknya lebih besar.
1202
01:25:03,439 --> 01:25:05,439
Yeah.
1203
01:25:06,463 --> 01:25:08,463
Aku ada ide. Ayo.
1204
01:25:17,487 --> 01:25:19,487
Bukan kali ini, Taylor.
1205
01:25:40,411 --> 01:25:42,411
Ini pasti tempatnya.
1206
01:25:44,435 --> 01:25:46,435
Ayo.
1207
01:25:52,459 --> 01:25:54,459
Apa yang kita cari?
1208
01:25:55,483 --> 01:25:57,483
Amonium nitrat.
1209
01:25:58,407 --> 01:26:01,407
Kamu mau bikin bom?
/ Bahan ini sekuat TNT.
1210
01:26:01,431 --> 01:26:03,431
Hey!
1211
01:26:05,455 --> 01:26:07,455
Masuk! Masuk!
1212
01:26:10,479 --> 01:26:12,479
Jangan bergerak!
1213
01:26:29,403 --> 01:26:31,403
Ayo!
1214
01:27:02,427 --> 01:27:04,427
Ayo!
1215
01:27:15,451 --> 01:27:17,451
Ayo, kita lihat barangkali dia punya telepon.
1216
01:27:20,475 --> 01:27:22,475
Aku nemu telpon satelit, aku nemu tel...
1217
01:27:22,499 --> 01:27:23,799
Aku nemu telpon satelit,
kenapa kau nyuri uangnya?
1218
01:27:23,800 --> 01:27:25,800
Apa? Lagian dia juga tak butuh.
1219
01:27:28,424 --> 01:27:31,424
Anjing pintar. Anjing pintar.
1220
01:27:31,448 --> 01:27:32,448
Oke, Rigas.
1221
01:27:32,472 --> 01:27:34,472
Pada hitungan ketiga, kita akan lari.
1222
01:27:34,496 --> 01:27:36,496
1, 2, 3!
1223
01:27:36,520 --> 01:27:38,520
Apaan? Hey!
1224
01:27:39,444 --> 01:27:41,444
Tunggulah DJ! Tunggulah DJ!
1225
01:27:44,468 --> 01:27:46,468
Mereka di belakang kita.
/ Ayo sembunyi disini!
1226
01:27:46,492 --> 01:27:48,492
Ayo cepat, sini, sini.
1227
01:27:50,516 --> 01:27:52,516
Apa-apaan?
/ Hai, DJ. Hai, Rigas.
1228
01:27:52,540 --> 01:27:55,440
Kalian semua, menghadap tembok.
Angkat tangan!
1229
01:27:56,464 --> 01:27:58,464
Aku tak akan menodongkan itu ke aku
kalau aku jadi kamu. Percayalah.
1230
01:27:59,488 --> 01:28:01,488
Diam! Ayo angkat tangan.
1231
01:28:01,512 --> 01:28:03,512
Angkat tangan!
1232
01:28:05,436 --> 01:28:07,436
Tak ingin melukai kalian...
1233
01:28:07,460 --> 01:28:09,460
jadi akan kuberi satu kesempatan.
1234
01:28:09,484 --> 01:28:11,484
Letakkan senjata itu.
1235
01:28:11,508 --> 01:28:13,508
Atau kau mau apa?
1236
01:28:14,432 --> 01:28:16,432
Tetap diam, orang kecil.
1237
01:28:22,456 --> 01:28:24,456
Tidak, tidak! Joe, Joe, pintunya!
1238
01:28:24,480 --> 01:28:26,480
Diam di tempat kalian!
1239
01:28:26,504 --> 01:28:28,504
Ayo, pergi!
/ Berlindung!
1240
01:28:46,428 --> 01:28:48,428
Anjrit!
1241
01:28:51,452 --> 01:28:53,452
Aku mendapat sinyal.
/ Minta bantuan.
1242
01:28:53,476 --> 01:28:55,476
Untuk datang ke pantai dan menolong orang-orang itu!
1243
01:28:55,500 --> 01:28:57,500
Kau mau kemana?
1244
01:28:57,524 --> 01:28:59,524
Nyuri helikopter.
/ Helikopter apa?
1245
01:28:59,548 --> 01:29:01,548
Global Rescue?
Kami butuh penyelamatan!
1246
01:29:01,572 --> 01:29:03,572
Kami ingin kau kirimkan semua orangmu!
1247
01:29:03,596 --> 01:29:06,496
Garda Nasional, penjaga pantai,
Penjaga Pesisir, siapa saja!
1248
01:29:06,520 --> 01:29:08,520
Datang saja ke sini sekarang!
1249
01:30:14,444 --> 01:30:16,444
Kayaknya ada orang lain yang punya ide yang sama.
1250
01:30:17,468 --> 01:30:19,468
Kita butuh sebuah rencana.
1251
01:30:19,492 --> 01:30:21,492
Kita harus mengusirnya
dan curi helikopter itu.
1252
01:30:21,516 --> 01:30:24,416
Oke, yang mengusirnya,
aku yang nyuri helikopter.
1253
01:30:24,440 --> 01:30:27,440
Kau yang mengalihkan, aku yang ambil helikopter.
/ Kenapa aku?
1254
01:30:27,464 --> 01:30:29,464
Apa kau bisa terbangkan helikopter?
1255
01:30:29,488 --> 01:30:30,488
Yeah, bisa.
1256
01:30:30,512 --> 01:30:32,512
Punya SIM?
/ Ya, punya.
1257
01:30:32,536 --> 01:30:33,736
Aku tak tahu itu.
/ Apa?
1258
01:30:33,737 --> 01:30:34,737
Oke.
Rencana bagus.
1259
01:30:34,761 --> 01:30:36,761
Mac!
1260
01:31:12,485 --> 01:31:14,485
Jiuming! Kita harus pergi!
1261
01:31:21,409 --> 01:31:23,409
Bahan bakar! Ambil bahan bakar!
1262
01:31:23,433 --> 01:31:25,433
Bensin! Kita butuh bensin!
1263
01:31:32,457 --> 01:31:34,457
Naikkan!
1264
01:31:39,481 --> 01:31:41,481
Lepas bahan bakar!
1265
01:31:47,405 --> 01:31:49,405
Kadalnya datang! Pegangan!
1266
01:31:50,429 --> 01:31:52,429
Jiuming? Jiuming!
1267
01:32:03,453 --> 01:32:05,453
Lari!
1268
01:32:09,477 --> 01:32:11,477
Cepat!
1269
01:32:14,401 --> 01:32:16,401
Whoa, yay!
1270
01:32:17,425 --> 01:32:20,425
Ya ampun, kurasa kau tak akan buat yang itu.
1271
01:32:28,449 --> 01:32:30,449
Lari!
1272
01:32:44,473 --> 01:32:46,473
Tidak.
1273
01:33:13,497 --> 01:33:15,497
Mau kemana, Jonas?
1274
01:33:56,421 --> 01:33:59,421
Terbang rendah! Itu Meiying!
/ Kau yakin itu Meiying?
1275
01:34:05,445 --> 01:34:08,445
Terbang lebih rendah!
/ Oke, oke, pegangan!
1276
01:34:24,469 --> 01:34:26,469
Meiying!
1277
01:34:27,493 --> 01:34:29,493
Sebelah sini!
1278
01:34:31,417 --> 01:34:33,417
Lompat!
1279
01:35:55,441 --> 01:35:56,541
Jonas masih hidup?
1280
01:35:56,565 --> 01:35:58,565
Antarkan aku ke sana!
1281
01:36:04,489 --> 01:36:05,489
Tolong!
1282
01:36:05,513 --> 01:36:07,513
Bertahanlah, Meiying!
1283
01:36:23,437 --> 01:36:25,437
Taylor!
1284
01:36:28,461 --> 01:36:30,461
Ayo sini kau!
1285
01:36:33,485 --> 01:36:35,485
Keluar dari bawah jambatan, dasar licik!
1286
01:36:59,409 --> 01:37:02,409
Akhir perjalanan, ya?
/ Kurasa ya.
1287
01:37:03,433 --> 01:37:05,433
Kau yang bawa senjata.
1288
01:37:09,457 --> 01:37:11,457
Aku tak akan butuh ini.
1289
01:37:14,481 --> 01:37:16,481
Sudah kuduga kau tak bisa melakukannya.
1290
01:37:19,405 --> 01:37:21,405
Sampai jumpa lagi, kawan.
1291
01:37:26,429 --> 01:37:28,429
Jiu!
1292
01:37:29,453 --> 01:37:31,453
Meiying!
1293
01:37:31,477 --> 01:37:33,477
Lemparkan ke aku bomnya!
/ Dimana?
1294
01:37:35,401 --> 01:37:37,401
Tangkap!
1295
01:39:07,425 --> 01:39:10,425
Bertahanlah! Aku datang!
1296
01:39:14,449 --> 01:39:16,449
Meiying!
1297
01:39:16,473 --> 01:39:17,473
Meiying!
1298
01:39:17,497 --> 01:39:19,497
Jonas! Sebelah sini!
1299
01:39:20,421 --> 01:39:22,421
Kamu tak apa-apa?
/ Yeah.
1300
01:39:22,445 --> 01:39:24,445
Paman Jiuming dan Mac dalam masalah.
1301
01:39:28,469 --> 01:39:30,469
Tetap disini.
Aku akan segera kembali.
1302
01:39:39,493 --> 01:39:41,493
Mac! Kau tak apa-apa?
1303
01:39:41,517 --> 01:39:43,517
Mac?
1304
01:40:38,441 --> 01:40:40,441
Sini kau, ikan jelek!
1305
01:41:37,465 --> 01:41:40,465
Ayo, ayo, sini kubantu, kubantu.
Ayo cepat!
1306
01:41:40,489 --> 01:41:42,489
Ayo, awas, hati-hati!
1307
01:41:42,513 --> 01:41:44,513
Ayo, cepat, cepat!
1308
01:41:47,437 --> 01:41:49,437
Meiying, apa yang kamu lakukan disini?
1309
01:41:49,461 --> 01:41:52,461
Aku harus tolong anjing ini.
/ Apa?
1310
01:41:53,485 --> 01:41:54,485
Ibu disini.
1311
01:41:54,509 --> 01:41:56,509
Terima kasih, terima kasih!
/ Sama-sama.
1312
01:42:01,433 --> 01:42:02,433
Oh tidak, jangan!
1313
01:42:02,457 --> 01:42:04,457
Sini kau!
1314
01:42:11,481 --> 01:42:12,481
Yeah!
1315
01:42:12,505 --> 01:42:14,505
Rasakan itu!
1316
01:42:14,529 --> 01:42:17,429
Siapa bilang kaliber 50 tidak praktis?
1317
01:42:22,453 --> 01:42:24,453
Hey, tunggu, tunggu!
1318
01:42:24,477 --> 01:42:26,477
Semuanya diam, jangan bergerak.
1319
01:42:28,401 --> 01:42:29,401
Tidak, tak apa.
1320
01:42:29,425 --> 01:42:31,425
Itu Haiqi.
1321
01:42:31,449 --> 01:42:33,449
Siapa peduli itu megalodon yang mana?
1322
01:42:34,473 --> 01:42:37,473
Dia mau mendengarkanku.
/ Ayo berpencar, supaya ikan itu tak memakan kita semua!
1323
01:42:37,497 --> 01:42:39,497
Aku bisa atasi ini!
1324
01:43:11,421 --> 01:43:13,421
Ya, sudah kuduga!
1325
01:43:14,445 --> 01:43:16,445
Sudah kubilang! Kita punya ikatan spesial.
1326
01:43:16,469 --> 01:43:19,469
Itu akan mengejar lumba-lumba.
/ Tidak!
1327
01:43:19,493 --> 01:43:21,493
Dia mematuhi perintahku.
1328
01:43:21,517 --> 01:43:23,417
Konyol sekali.
1329
01:43:23,441 --> 01:43:26,441
Sebelumnya aku tak percaya
dan sekarangpun tak percaya.
1330
01:43:26,465 --> 01:43:27,465
Hey, Mac, bantu aku.
1331
01:43:27,489 --> 01:43:30,489
Aku akan pergi dari sini
sebelum dia berubah pikiran.
1332
01:43:31,413 --> 01:43:33,413
Mac!
1333
01:43:33,437 --> 01:43:36,437
Kalian tetap di situ dan berdebatlah.
/ Dia mematuhi perintahku!
1334
01:43:37,461 --> 01:43:39,461
Karena Lumba-lumba.
/ Tidak.
1335
01:43:45,485 --> 01:43:47,485
Ini bukan salahku.
1336
01:43:47,509 --> 01:43:49,509
Kadang, ada sesuatu buruk yang terjadi...
1337
01:43:49,533 --> 01:43:51,533
dan kau harus terlibat.
1338
01:43:53,457 --> 01:43:55,457
Aku senang akhirnya kau mengerti.
1339
01:43:57,481 --> 01:43:59,481
Aku bangga padamu.
1340
01:44:01,405 --> 01:44:03,405
Lain kali jangan berlarian, ngerti?
1341
01:44:07,429 --> 01:44:09,429
Rescue One pada Fun Island, ganti.
1342
01:44:10,453 --> 01:44:12,453
Senang mendengar suaramu, kawan.
1343
01:44:12,477 --> 01:44:14,477
Banyak orang yang butuh dibantu.
1344
01:44:19,401 --> 01:44:21,401
Yeah, dulu aku tak tahu caranya berenang,
tapi kemudian, kau tahu...
1345
01:44:21,425 --> 01:44:24,425
Kau diluar sana dikejar-kejar hiu,
sebaiknya cepat belajarlah berenang!
1346
01:44:24,449 --> 01:44:26,449
Airnya dingin, tapi tak sedingin itu,
tapi yeah...
1347
01:44:26,473 --> 01:44:28,473
aku anggap bersenang-senang saja!
/ Bagaimana dengan Haiqi?
1348
01:44:29,497 --> 01:44:32,497
Masih di luar sana, mungkin hamil.
/ ...tetaplah hidup, sayang.
1349
01:44:32,521 --> 01:44:34,521
Sebaiknya tidak.
/ Tahu tidak yang gokil, sekitar beberapa tahun lalu...
1350
01:44:34,545 --> 01:44:36,545
Itu nanti.
1351
01:44:36,569 --> 01:44:38,469
Hari ini adalah berkat bagi kita.
1352
01:44:38,493 --> 01:44:40,493
Ini untuk yang tetap hidup.
1353
01:44:41,447 --> 01:44:43,447
Ini untuk lumba-lumba.
1354
01:44:44,471 --> 01:44:46,471
Untuk Meiying yang selamat.
1355
01:44:47,495 --> 01:44:49,495
Dan ini untuk Sal, Lance, dan Curtis.
1356
01:44:51,419 --> 01:44:52,419
Jadi...
1357
01:44:52,443 --> 01:44:54,443
apa aku masih dihukum?
1358
01:44:57,467 --> 01:44:59,467
Jelas.
/ Jelas.
1359
01:45:04,491 --> 01:45:06,491
Kalian berdua konyol banget.
1360
01:45:07,415 --> 01:45:09,415
Tapi pokoknya aku menyayangi kalian.
1361
01:45:13,439 --> 01:45:15,439
Sepertinya kau agak ceroboh di luar sana.
1362
01:45:16,463 --> 01:45:19,463
Tidak, semua sepenuhnya terkendali.
1363
01:45:19,487 --> 01:45:21,487
Yeah, benar.
1364
01:45:21,511 --> 01:45:23,511
Semuanya akan sepenuhnya tak terkendali.
1365
01:45:26,435 --> 01:45:28,435
Bersulang.
1366
01:45:33,459 --> 01:45:35,459
Yeah, itu minuman yang enak.
1367
01:45:40,460 --> 01:45:55,460
broth3rmax, 6 Agustus 2023
1368
01:45:55,461 --> 01:46:10,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 6 Agustus 2023
1369
01:46:10,485 --> 01:46:30,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1370
01:46:30,509 --> 01:46:50,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1371
01:46:51,643 --> 01:46:53,643
Jual Alat Bantu S*ksual
1372
01:46:53,644 --> 01:46:55,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
1373
01:46:55,645 --> 01:46:57,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
1374
01:46:57,646 --> 01:46:59,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
1375
01:46:59,647 --> 01:47:01,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
1376
01:47:01,648 --> 01:47:06,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1377
01:47:06,649 --> 01:47:16,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1378
01:47:16,650 --> 01:47:26,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
102093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.