All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:13,648 --> 00:00:15,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:15,649 --> 00:00:20,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:20,650 --> 00:00:25,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:25,651 --> 00:00:40,251 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:00:41,475 --> 00:00:45,475 ZAMAN KAPUR 65 JUTA TAHUN LALU 12 00:02:18,499 --> 00:02:21,499 MEG 2 . 13 00:02:21,500 --> 00:02:28,300 MEG 2 THE TRENCH 14 00:02:31,424 --> 00:02:34,424 MASA KINI 15 00:02:35,448 --> 00:02:48,348 terjemahan broth3rmax 16 00:02:48,442 --> 00:02:51,442 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 17 00:02:52,466 --> 00:02:55,466 ♪ Pressing down on you no man ask for ♪ 18 00:02:57,490 --> 00:03:01,490 ♪ Under pressure - that burns a building down ♪ 19 00:03:01,514 --> 00:03:03,514 ♪ Splits a family in two ♪ 20 00:03:03,538 --> 00:03:05,538 ♪ Puts people on streets ♪ 21 00:03:14,462 --> 00:03:16,462 ♪ It's the terror of knowing ♪ 22 00:03:16,486 --> 00:03:18,486 ♪ What this world is about ♪ 23 00:03:18,510 --> 00:03:20,510 ♪ Watching some good friends ♪ 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,534 ♪ Screaming let me out ♪ 25 00:03:31,458 --> 00:03:35,358 LAUT FILIPINA 26 00:03:35,482 --> 00:03:37,482 [LIMBAH BERBAHAYA] 27 00:03:37,506 --> 00:03:38,506 Ini sangat beracun. 28 00:03:38,530 --> 00:03:40,530 Ayo kawan-kawan, yang cepat. 29 00:03:40,554 --> 00:03:42,554 Ayo cepat. 30 00:03:45,478 --> 00:03:47,478 Ayo, ayo, cepat! 31 00:03:47,502 --> 00:03:49,402 Bayarannya dobel atau bagaimana ini? 32 00:03:49,426 --> 00:03:51,426 Ada limbah beracun. 33 00:03:57,450 --> 00:04:00,450 Kenapa kau duduk saja di situ, kawan? Ayo hampir selesai. 34 00:04:00,474 --> 00:04:02,474 Kumau ini dibuang dari kapalku secepatnya. 35 00:04:20,498 --> 00:04:22,498 [Pernyataan Pengirim untuk Limbah Berbahaya] 36 00:04:22,522 --> 00:04:24,522 Kamu ngapain? 37 00:04:26,446 --> 00:04:28,446 Nakal. 38 00:04:28,470 --> 00:04:30,470 Tolong! Tolong! 39 00:04:31,494 --> 00:04:33,494 Nakal. 40 00:04:34,418 --> 00:04:36,418 Paruhmu tak usah ngoceh. 41 00:04:36,442 --> 00:04:38,442 Sangat tidak baik. / Atau nanti kau bakal berenang. 42 00:04:38,466 --> 00:04:40,466 Tolong! Tolong! 43 00:04:40,490 --> 00:04:42,490 Tolong aku! Tolong aku! 44 00:04:43,414 --> 00:04:45,414 Hey. / Bagus. 45 00:04:45,438 --> 00:04:47,438 Aku dari kantor pusat. 46 00:04:47,462 --> 00:04:48,462 Omong kosong. 47 00:04:48,486 --> 00:04:51,486 Ke sini mau ngecek protokol keamanan... 48 00:04:52,410 --> 00:04:54,410 sama ngambil beberapa foto, jadi senyumlah. 49 00:04:56,434 --> 00:04:57,434 Apa yang kau lakukan di dalam sini? 50 00:04:57,458 --> 00:04:59,458 Sangat tidak baik. / Ada apa ini? 51 00:05:03,482 --> 00:05:04,482 Itu dia! 52 00:05:04,506 --> 00:05:06,506 Akan kutangkap kau! 53 00:05:15,430 --> 00:05:17,430 Hey, hey! Bereskan ini! 54 00:05:32,454 --> 00:05:34,454 Ayo berdiri. / Jatuhkan dia! 55 00:05:36,478 --> 00:05:38,478 Kalian berdua, ke kiri! Cegat dia! 56 00:05:38,502 --> 00:05:40,502 Kumau dia ditangkap, mati atau mati. 57 00:05:44,426 --> 00:05:46,426 Jangan ke situ! Memutar! Memutar! 58 00:05:48,450 --> 00:05:50,450 Sudahlah kawan. Tak bisa kemana-mana lagi. 59 00:05:52,474 --> 00:05:53,474 Baiklah. 60 00:05:53,498 --> 00:05:55,498 Kalian semuanya ditangkap. 61 00:05:55,522 --> 00:05:58,422 Karena pembuangan bahan radioaktif secara ilegal. 62 00:05:58,446 --> 00:06:01,446 Yeah, kamu, kamu, kamu, kamu dan kamu. 63 00:06:03,470 --> 00:06:05,470 Apa, aku sama... dia dan dia? 64 00:06:05,494 --> 00:06:07,494 Dan dia? 65 00:06:08,418 --> 00:06:09,418 Bunuh dia. / Bentar, bentar. 66 00:06:09,442 --> 00:06:13,442 Aku tahu. Kalian mau lihat surat perintahnya. 67 00:06:13,466 --> 00:06:15,466 Ada dalam sakuku. 68 00:06:16,490 --> 00:06:18,490 Sampai ketemu di pengadilan, yeah? 69 00:06:23,414 --> 00:06:27,414 Kami di luar jalur pelayaran, dan kamu jauhnya 322km dari pantai. 70 00:06:27,438 --> 00:06:29,438 Jadi selamat berenang. 71 00:06:33,462 --> 00:06:35,462 Kulihat dia. Tak jauh dari pinggir kapal. 72 00:06:38,486 --> 00:06:40,486 Dia kayak James Bond ingusan. Aku suka. 73 00:06:43,410 --> 00:06:45,410 Oh, tidak, topiku! 74 00:06:46,434 --> 00:06:47,434 Halo, keparat! 75 00:06:47,458 --> 00:06:50,458 Kayaknya dia sudah dapat teman. / Kemanapun dia pergi, orang suka padanya. 76 00:06:51,482 --> 00:06:53,482 Cuma Tuhan yang tahu. 77 00:06:57,406 --> 00:06:59,406 Kau bisa? 78 00:07:00,430 --> 00:07:02,430 Kita lihat saja nanti. 79 00:07:03,454 --> 00:07:05,454 Mungkin ini bukan ide yang paling bagus. 80 00:07:05,478 --> 00:07:07,478 Mungkin ini ide yang paling bagus. 81 00:07:07,502 --> 00:07:09,502 Ini bakalan seru. 82 00:07:09,526 --> 00:07:11,526 Jelaskan "seru"nya. 83 00:07:11,550 --> 00:07:13,550 Aku mau jelaskan. 84 00:07:13,574 --> 00:07:15,574 Membuka pintu palka. 85 00:07:31,498 --> 00:07:34,498 Lain kali tambahkan udara dalam benda ini. Rasanya kayak bernapas pakai sedotan. 86 00:07:34,522 --> 00:07:37,522 Bukankah berhasil? / Kamu tak apa-apa? 87 00:07:38,446 --> 00:07:40,446 Kalau kau suka kerjaanmu, jangan pernah kerja seharipun selama hidup. 88 00:07:45,470 --> 00:07:46,470 INSTITUT KELAUTAN HAINAN, CINA 89 00:07:46,494 --> 00:07:48,494 Ya sudah, menguji Tes 15. 90 00:07:49,518 --> 00:07:51,518 Menyalakan daya kostum. 91 00:07:51,542 --> 00:07:53,542 Aman. 92 00:07:55,466 --> 00:07:57,466 Menjanjikan. 93 00:08:00,490 --> 00:08:02,490 Tampilan kostum exo lebih dari yang kita duga, Jiuming. 94 00:08:02,514 --> 00:08:04,514 ANALISA DATA... SELESAI 95 00:08:07,438 --> 00:08:09,438 Daya meningkat 21%. 96 00:08:10,462 --> 00:08:11,462 Lumayan, huh? 97 00:08:12,486 --> 00:08:14,486 Keren banget. 98 00:08:17,410 --> 00:08:19,410 Tak sabar makai ini di Trench. 99 00:08:22,434 --> 00:08:23,434 Hai. 100 00:08:24,458 --> 00:08:27,458 Ada apa keponakan kesayangan? / Mestinya kuberitahu jangan telat pesta malam ini. 101 00:08:27,482 --> 00:08:29,482 Tentu. 102 00:08:33,406 --> 00:08:35,406 Mungkin 25. / Baik. 103 00:08:35,430 --> 00:08:37,430 Aku sungguh-sungguh, jangan telat! 104 00:08:47,454 --> 00:08:49,454 Aku tak percaya kamu hidup sejauh ini tapi tak bisa makai dasi. [batas-edit] 105 00:08:50,478 --> 00:08:53,478 Pertama, tak usah melebih-lebihkan sejauh mana pengalaman hidupku. 106 00:08:54,502 --> 00:08:56,502 Kedua, jangan ikutan makai kostum monyet. 107 00:08:57,426 --> 00:08:59,426 Sempurna. Kau terlihat cakep. / Makasih. 108 00:08:59,450 --> 00:09:01,450 Mungkin ini permulaan dari sesuatu. 109 00:09:01,474 --> 00:09:03,474 Jangan begitu yakin. 110 00:09:06,498 --> 00:09:08,498 Hai. 111 00:09:13,422 --> 00:09:15,422 Pria itu apa pernah kau kenal? 112 00:09:15,446 --> 00:09:17,446 Tidak. 113 00:09:18,470 --> 00:09:20,470 Aku tak suka dia. / Kamu tak suka siapapun. 114 00:09:21,494 --> 00:09:22,494 Aku menyukaimu. 115 00:09:22,518 --> 00:09:26,418 Karena aku selalu menyelamatkan nyawamu... menraktirmu bir dan membantumu berkelahi di bar. 116 00:09:26,442 --> 00:09:28,442 Karena kamu orang spesial. 117 00:09:28,466 --> 00:09:30,466 Kalian berdua spesial. 118 00:09:30,490 --> 00:09:32,490 Doakan aku. / Semoga beruntung. 119 00:09:33,414 --> 00:09:34,414 Makasih buat uangnya. 120 00:09:34,438 --> 00:09:35,438 Hadirin sekalian... 121 00:09:35,462 --> 00:09:39,462 selamat datang di peringatan ke-10 Institute Kelautan. 122 00:09:39,486 --> 00:09:41,486 Saya Hilary Driscoll. 123 00:09:41,510 --> 00:09:44,410 Terima kasih atas kedatangannya malam ini dan bergabung dengan saya... 124 00:09:44,434 --> 00:09:48,434 dalam pendanaan karya yang luar biasa ini. 125 00:09:48,458 --> 00:09:50,458 Sudah, jangan gelisah begitu. 126 00:09:50,482 --> 00:09:53,482 Lagian kenapa aku mesti ada disini? 127 00:09:53,506 --> 00:09:55,506 Karena kau pemain tim. 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,430 Bagus. 129 00:09:59,454 --> 00:10:01,454 Mari kita sambut... 130 00:10:01,478 --> 00:10:04,478 direktur institut ini. 131 00:10:05,402 --> 00:10:07,402 Zhang Jiuming. 132 00:10:09,426 --> 00:10:11,426 Terima kasih, Hilary. 133 00:10:14,440 --> 00:10:17,440 Penyair hebat Song Lian mengatakan... 134 00:10:18,464 --> 00:10:21,464 "Manusia hanya dibatasi oleh imajinasinya." 135 00:10:22,488 --> 00:10:26,488 Ayah memberi nama saya Jiuming, 136 00:10:27,412 --> 00:10:30,412 yang artinya samudra 137 00:10:30,436 --> 00:10:32,436 atau jurang. 138 00:10:34,460 --> 00:10:38,460 Ayah dan saudari saya hidupnya hanya mempelajari lautan. 139 00:10:38,484 --> 00:10:41,484 Belum terpikirkan sampai mereka berdua tiada yang mulai membuat saya penasaran 140 00:10:41,508 --> 00:10:44,408 apa tujuan saya sebenarnya. 141 00:10:44,432 --> 00:10:47,432 Namun melalui putrinya Suyin, Meiying, 142 00:10:47,456 --> 00:10:49,456 saya melihat sebuah masa depan. 143 00:10:50,480 --> 00:10:54,480 Saya gabungkan penelitian institut ayah dan perusahaan saya 144 00:10:55,404 --> 00:11:00,404 untuk membawa terus semangat menjelajah yang tak diketahui sebagai penghormatan bagi mereka. 145 00:11:04,428 --> 00:11:06,428 Untuk menandai peringatan ke-10 ini, 146 00:11:06,452 --> 00:11:09,452 saya ingin kenalkan pada anda semua sesuatu yang sangat spesial. 147 00:11:16,476 --> 00:11:18,476 Nama betina ini Haiqi. 148 00:11:18,500 --> 00:11:23,400 Dia satu-satunya megalodon di penangkaran. Kami menemukan dia terluka waktu kecil. 149 00:11:24,424 --> 00:11:27,424 Berkat Haiqi, kami belajar banyak mengenai megalodon 150 00:11:27,448 --> 00:11:29,448 juga Trench tempat mereka tinggal. 151 00:11:29,472 --> 00:11:30,772 DIVE 1: KENDARAAN SELAM DI KEDALAMAN 152 00:11:30,773 --> 00:11:34,473 Berkat donasi para orang baik dari pendukung kami... 153 00:11:34,497 --> 00:11:38,497 kami sudah bisa menciptakan teknologi untuk bisa melewati termoklin... 154 00:11:38,521 --> 00:11:44,421 sebuah lapisan thermal dari air dingin membekukan yang memisahkan dunia Haiqi dan dunia kita... 155 00:11:44,445 --> 00:11:48,445 dan memasuki Trench 6.000 meter di bawah permukaan laut. 156 00:11:48,469 --> 00:11:52,469 Berkat kalian, kami mampu melangkah lebih jauh dari sebelumnya. 157 00:11:53,493 --> 00:11:56,493 Cintai dan lindungi lautan. 158 00:11:57,417 --> 00:11:59,417 Terima kasih. 159 00:11:59,441 --> 00:12:02,441 Dan terima kasih, Zhang Jiuming. 160 00:12:03,465 --> 00:12:05,465 Terima kasih semuanya... 161 00:12:05,489 --> 00:12:10,389 telah menjadi bagian dalam perlindungan ekosistem luar biasa ini. 162 00:12:10,413 --> 00:12:13,413 Terima kasih atas kehadirannya. 163 00:12:13,437 --> 00:12:16,437 Menurutmu ada lagi makhluk-makhluk yang bisa ditemukan di bawah sana? 164 00:12:16,461 --> 00:12:18,461 Pastinya ada. 165 00:12:18,485 --> 00:12:20,485 Siapa yang mau berfoto selfie dengan pria 166 00:12:20,509 --> 00:12:24,409 yang pernah melawan seekor megalodon dan masih hidup dan menceritakan kisahnya? 167 00:12:24,433 --> 00:12:27,433 Hadirin sekalian inilah dia, Jonas Taylor. 168 00:12:27,457 --> 00:12:29,457 Itu dia! Itu dia! 169 00:12:31,481 --> 00:12:33,481 Aku tahu ini memang idemu. 170 00:12:33,505 --> 00:12:35,505 Aku akan membunuhmu. 171 00:12:35,529 --> 00:12:37,529 Senyum saja dan pura-pura suka. 172 00:12:37,553 --> 00:12:39,553 Ayo, peluk dia. Gelitik dia. 173 00:12:41,477 --> 00:12:43,477 Dia menyukai semua orang. 174 00:12:43,501 --> 00:12:46,301 Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 175 00:12:55,425 --> 00:12:57,425 Aku ingin pergi ke Mana One bersamamu. 176 00:12:57,449 --> 00:13:00,449 Aku ingin menyelami Trench. 177 00:13:00,473 --> 00:13:02,473 Jangan. 178 00:13:02,497 --> 00:13:04,497 Maaf, Meiying. 179 00:13:04,521 --> 00:13:06,421 Kenapa tak boleh? 180 00:13:06,445 --> 00:13:08,445 Ibu dulu menyelam setiap saat seusiaku. 181 00:13:08,469 --> 00:13:11,469 Tak sampai 25.000 kaki. 182 00:13:12,493 --> 00:13:14,493 Bilang saja amat berbahaya? 183 00:13:14,517 --> 00:13:16,517 Sangat bahaya buatmu. 184 00:13:16,541 --> 00:13:18,441 Tapi tidak berbahaya. 185 00:13:18,465 --> 00:13:21,465 Dalam psikologi, mereka menyebutnya "disonansi kognitif." 186 00:13:21,489 --> 00:13:24,489 Di dunia nyata, mereka namakan "pengasuhan." 187 00:13:26,413 --> 00:13:28,413 Kau harus mulai menganggapku seorang ilmuwan dengan serius. 188 00:13:28,437 --> 00:13:31,437 Usiamu 14. / Betul. 189 00:13:31,461 --> 00:13:35,461 Aku tahu semua sistem di Mana One, semua protokol penyelaman... 190 00:13:35,485 --> 00:13:37,485 dan semua binatang yang pernah kita lihat di bawah sana. 191 00:13:39,409 --> 00:13:41,409 Hey, dengar. Kau boleh ikut ke Mana One. 192 00:13:42,433 --> 00:13:44,433 Untuk mengamati penyelaman. 193 00:13:45,457 --> 00:13:47,457 Itu saja. 194 00:13:48,481 --> 00:13:50,481 Jiuming sedang berenang dengan megalodon. 195 00:13:51,405 --> 00:13:53,405 Paman. 196 00:13:53,429 --> 00:13:55,429 Tanda vital Haiqi meningkat. 197 00:13:55,453 --> 00:13:57,453 Hati-hati, dia jelas tahu keberadaanmu. 198 00:14:02,477 --> 00:14:04,477 Mengapa kau berenang dengan megalodon, Jiuming? 199 00:14:04,501 --> 00:14:06,501 Aku lagi membimbing dan uji coba. 200 00:14:06,525 --> 00:14:09,425 Apa uji coba "Apa aku rasanya enak?" 201 00:14:11,449 --> 00:14:13,449 Apa paman sudah gila? 202 00:14:13,473 --> 00:14:14,473 Tak apa. 203 00:14:14,497 --> 00:14:16,497 Aku sudah latih Haiqi sejak dia kecil. 204 00:14:16,521 --> 00:14:19,421 Seekor megalodon bukan untuk dilatih, Jiuming. 205 00:14:20,445 --> 00:14:23,445 Tapi kalau kau mau dimakan di depan keponakanmu, silahkan saja. 206 00:14:23,469 --> 00:14:26,469 Taruhan 50 dolar ini bakal bernasib sial. 207 00:14:26,493 --> 00:14:27,493 Akan kuambil tindakan itu. 208 00:14:27,517 --> 00:14:29,517 Kupertaruhkan semua untuk tim hiu. 209 00:14:29,541 --> 00:14:31,541 Apa? Kau tak boleh bertaruh pada hiu. Itu karma buruk. 210 00:14:31,565 --> 00:14:34,465 Ayolah kalian, fokus. Itu tak ada bagusnya. 211 00:14:36,489 --> 00:14:37,489 Jiuming... 212 00:14:37,513 --> 00:14:40,413 Dengan penuh hormat menurutku ini benar-benar ide yang buruk. 213 00:14:40,437 --> 00:14:42,437 Megalodon dan manusia tak ditakdirkan berbaur. 214 00:14:43,461 --> 00:14:45,461 Haiqi dan aku ada ikatan khusus. 215 00:14:45,485 --> 00:14:47,485 Perhatikan ini. 216 00:14:50,409 --> 00:14:53,409 Satu klik mendekat, dua klik pergi. 217 00:15:23,433 --> 00:15:25,433 Whoa, kurasa dia melihati kita. 218 00:15:34,457 --> 00:15:36,457 Kalian lihat? 219 00:15:36,481 --> 00:15:39,481 Dia mendekat. Detak jantungnya meningkat. 220 00:15:39,505 --> 00:15:41,505 Bergerak dengan cepat. 221 00:15:45,429 --> 00:15:47,429 400 meter. 222 00:15:55,453 --> 00:15:57,453 Pelan, pelan. 223 00:15:59,477 --> 00:16:01,477 Jiuming, dia tak merespon. / Ayolah, Haiqi. 224 00:16:01,501 --> 00:16:03,501 200 meter. 225 00:16:05,425 --> 00:16:07,425 100 meter. 226 00:16:07,449 --> 00:16:09,449 Jiuming, menyingkir. Sudah terlambat. Dia mendekat dengan cepat. 227 00:16:10,473 --> 00:16:12,473 50 meter. 228 00:16:12,497 --> 00:16:14,497 Tarik talinya. 229 00:16:14,521 --> 00:16:15,521 20 meter. 230 00:16:15,545 --> 00:16:17,545 Jiuming, menyingkir dari situ! / Paman, tidak! 231 00:16:24,469 --> 00:16:26,469 Apa itu memakannya? / Entahlah, aku tak bisa lihat. 232 00:16:28,493 --> 00:16:30,493 Aku tak melihat dia. 233 00:16:31,417 --> 00:16:33,417 Sudah kuduga ini ide buruk. 234 00:16:38,441 --> 00:16:40,441 Benar-benar sukses. 235 00:16:42,465 --> 00:16:44,465 Paman! Paman gila ya? 236 00:16:44,489 --> 00:16:46,489 Sudahlah, paman tak apa-apa. 237 00:16:47,413 --> 00:16:49,413 Tadi itu seru banget, huh? 238 00:16:51,437 --> 00:16:53,437 Aku tak tahu kenapa dengan dia. 239 00:16:53,461 --> 00:16:55,461 Tingkahnya aneh semingguan ini. 240 00:16:56,485 --> 00:16:58,485 Kau bisa asal klik semaumu. 241 00:16:58,509 --> 00:17:00,509 Masalahnya, itu seekor megalodon. 242 00:17:00,533 --> 00:17:02,533 Dan kamu cemilan. 243 00:17:02,557 --> 00:17:03,557 Yeah. 244 00:17:03,581 --> 00:17:05,581 Asal kamu tahu, kau bikin ketakutan Meiying. 245 00:17:06,405 --> 00:17:09,405 Kamulah yang ngajak bicara. Ngapain saja kamu di kapal itu. 246 00:17:09,429 --> 00:17:12,429 Tak usah cerita. Aku tak mau tahu. 247 00:17:13,453 --> 00:17:16,453 Amanat dari institut adalah melindungi lautan, betul? 248 00:17:17,477 --> 00:17:20,477 Kita jangan ikutan aktifitas yang ilegal. 249 00:17:20,501 --> 00:17:22,501 Aku tak suka pelanggaran hukum. 250 00:17:22,525 --> 00:17:25,425 Oh, baguslah. / Terutama pembuangan limbah radio aktif ilegal. 251 00:17:26,449 --> 00:17:30,449 Kau terus ngambil resiko makin besar tiap kali pergi. 252 00:17:30,473 --> 00:17:32,473 Rasanya kita berdua sudah tahu itu. 253 00:17:34,497 --> 00:17:37,497 Jelas beda. 254 00:17:37,521 --> 00:17:40,421 Kalau aku, ada perhitungan resiko. 255 00:17:41,445 --> 00:17:43,445 Bukan yang aku lihat. 256 00:17:56,469 --> 00:17:58,469 Apa kau rindu ibumu, ikan besar? 257 00:18:01,493 --> 00:18:03,493 Doktor Howard. 258 00:18:03,517 --> 00:18:05,517 Kau siap pergi ke Mana One? 259 00:18:05,541 --> 00:18:08,441 Ya, kapanpun kamu siap? 260 00:18:09,465 --> 00:18:12,465 Kostum baru ini membuat kita bisa pergi kemana saja di kedalaman laut berapapun. 261 00:18:13,489 --> 00:18:15,489 Katakan. 262 00:18:17,413 --> 00:18:18,413 Apa? 263 00:18:18,437 --> 00:18:20,437 Tak apa, tak apa. 264 00:18:27,461 --> 00:18:29,461 Ibu dan kakek selalu cerita tentangmu. 265 00:18:31,485 --> 00:18:33,485 Pasti tak ada cerita yang bagus. 266 00:18:34,409 --> 00:18:36,409 Mau nebak? 267 00:18:37,433 --> 00:18:39,433 Lihat bekas luka ini? 268 00:18:39,457 --> 00:18:42,457 Saat usiaku 11 tahun, ayahku sibuk di lab. 269 00:18:42,481 --> 00:18:45,481 Maka diam-diam aku keluar untuk berenang sama teman-teman di pantai berbatu karang... 270 00:18:45,505 --> 00:18:48,405 dan akibatnya harus mendapat 9 jahitan. 271 00:18:48,429 --> 00:18:51,429 Saat aku pulang ayah memberiku pelajaran keras. 272 00:18:52,453 --> 00:18:54,453 Kakek? / Tentu saja. 273 00:18:54,477 --> 00:18:57,477 Dia baik padamu karena kamu cucunya, 274 00:18:57,501 --> 00:18:59,501 tapi sikapnya keras padaku. 275 00:19:00,425 --> 00:19:04,425 Jadi setelah lulus kuliah, aku membuka perusahaan. 276 00:19:05,449 --> 00:19:08,449 Kuingin menjauh dari dia. 277 00:19:08,473 --> 00:19:11,473 Aku tak menghubungi kakekmu selama bertahun-tahun. 278 00:19:11,497 --> 00:19:14,497 Lalu dia meminta ibumu membawakanku kaligrafi ini. 279 00:19:15,421 --> 00:19:18,421 "Naga menyebrangi Empat Samudra." 280 00:19:18,445 --> 00:19:20,445 Kukira ini bentuk ejekan... 281 00:19:21,469 --> 00:19:26,469 tapi aku mulai sadar kalau dia ingin aku menemukan jalanku sendiri. 282 00:19:28,493 --> 00:19:30,493 Seperti naga... 283 00:19:30,517 --> 00:19:33,417 kuharap kau bisa menemukan nasibmu sendiri. 284 00:19:34,441 --> 00:19:36,441 Para kru, sedang mendekati Mana One. 285 00:19:36,465 --> 00:19:38,465 Hay, Rigas. Selamat datang kembali. 286 00:19:38,489 --> 00:19:40,489 Aku kangen kalian. 287 00:19:40,513 --> 00:19:42,513 Apa kau siap menyelam lagi? 288 00:19:42,537 --> 00:19:43,537 Jelas. 289 00:19:43,561 --> 00:19:46,461 MANA ONE PUSAT PENELITIAN MARITIM 290 00:19:54,485 --> 00:20:01,285 REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION 291 00:20:46,409 --> 00:20:49,409 Pagi, semuanya. Kita mulai pertunjukkan bawah airnya. 292 00:20:49,433 --> 00:20:52,433 Dive 1 dan Dive 2, turun ke 25.000 kaki. 293 00:20:52,457 --> 00:20:54,457 Kita menjelajah Area 19. 294 00:20:54,481 --> 00:20:56,481 Mengumpulkan sampel batu dan mencatat spesies baru apapun. 295 00:20:56,505 --> 00:20:58,505 Penyelaman 20 menit lagi. 296 00:20:58,529 --> 00:21:02,429 Perhatikan dengan seksama ke depan sisir dan pindai. Seperti biasanya. 297 00:21:02,453 --> 00:21:04,453 Yeah. Tak ada yang biasa di bawah sana. 298 00:21:04,477 --> 00:21:06,477 Sistem diaktifkan. 299 00:21:06,501 --> 00:21:08,501 MEMUAT RANGKAIAN... 300 00:21:08,525 --> 00:21:11,425 Kenapa banyak mainan digantung-gantung pada konsolmu, Lance? 301 00:21:11,449 --> 00:21:14,449 Itu bukan mainan, tapi figur. 302 00:21:14,473 --> 00:21:16,473 Itu jelas mainan, Lance. 303 00:21:16,497 --> 00:21:18,497 Terima kasih. 304 00:21:24,421 --> 00:21:26,421 Siap nyebur, teman-teman? 305 00:21:49,445 --> 00:21:52,445 Jadi, kamu sama Sal ini Penyuka Komik atau apa? 306 00:21:54,469 --> 00:21:57,469 Betul banget, yeah. / Apa kau berdandan? 307 00:21:58,493 --> 00:21:59,493 Yeah. 308 00:21:59,517 --> 00:22:02,417 Jangan kasih dia kesempatan, kecuali kau ingin lihat sejuta foto. 309 00:22:02,441 --> 00:22:04,441 Ya, kumohon. 310 00:22:04,465 --> 00:22:06,465 Kalian, tetap fokus. 311 00:22:08,489 --> 00:22:10,489 Melewati 17.000. 312 00:22:10,513 --> 00:22:12,513 Telemetri bagus. 313 00:22:14,437 --> 00:22:16,437 Hari yang indah di lingkungan sini. 314 00:22:23,461 --> 00:22:25,461 Melewati 18.000 kaki. 315 00:22:25,485 --> 00:22:27,485 Semua sistem normal. 316 00:22:27,509 --> 00:22:29,509 Terlihat lancar, tim. Ayo siapkan perlengkapan. kita akan pemetaan hari ini. 317 00:22:30,533 --> 00:22:33,433 Area 19. Kapan kita akan lihat sesuatu yang beda? 318 00:22:33,457 --> 00:22:35,457 Kau tahu, ada sekitar 100 sektor lebih untuk dijelajahi. 319 00:22:35,481 --> 00:22:37,481 Jonas, bisa kau pastikan level oksigennya? 320 00:22:38,505 --> 00:22:41,405 Pemakaian 11% diatas spek misi. 321 00:22:41,429 --> 00:22:43,429 Kayaknya Rigas gelisah. 322 00:22:43,453 --> 00:22:45,453 Lebih kayak kau pakai pernapasan mulut. 323 00:22:46,477 --> 00:22:48,477 Jelas dia pakai mulut. / Terasa ada tiupan sampai sini. 324 00:22:48,501 --> 00:22:49,501 Yeah. 325 00:22:49,525 --> 00:22:51,525 Pertama, ini namanya (nafas) septum-menyimpang. 326 00:22:53,549 --> 00:22:58,449 Kedua, aku ingat dengan jelas menyimpangnya sambil menyelamatkan orang yang tak tahu berterima kasih... 327 00:22:58,473 --> 00:23:00,473 dari seekor megalodon 70-kaki. 328 00:23:00,497 --> 00:23:02,497 Melewati 20.000 kaki. Mendekati termoklin. 329 00:23:06,421 --> 00:23:08,421 Memeriksa saluran oksigen dan tekanan tabung. 330 00:23:08,445 --> 00:23:10,445 Kalau ada kebocoran, pastinya di indikatornya gerak naik turun. 331 00:23:10,469 --> 00:23:12,469 Aku tak lihat apa-apa disini. 332 00:23:12,493 --> 00:23:14,493 Periksa tekanan pada tabung oksigen pendukung. 333 00:23:16,417 --> 00:23:18,417 Bukan itu masalahnya. 334 00:23:18,441 --> 00:23:20,441 Jonas? 335 00:23:22,465 --> 00:23:24,465 Meiying? 336 00:23:24,489 --> 00:23:26,489 Apa yang kamu lakukan? / Yang benar saja. 337 00:23:29,413 --> 00:23:31,413 Aku tahu kamu marah. 338 00:23:31,437 --> 00:23:34,437 Tapi kuyakin ini keputusan yang wajar dan bertanggung jawab. 339 00:23:34,461 --> 00:23:36,461 Hentikan The Dive. 340 00:23:38,485 --> 00:23:40,485 Berhenti total. 341 00:23:40,509 --> 00:23:42,509 Tapi sebelum kau bentak-bentak, boleh aku mengatakan... 342 00:23:42,533 --> 00:23:45,433 Aku sering melakukan tindakan bodoh saat usiaku 14. 343 00:23:45,457 --> 00:23:47,457 Dan lihat jadi apa aku sekarang. 344 00:23:47,481 --> 00:23:50,481 Kita ke permukaan. / Tapi tak kulihat ada masalah. 345 00:23:50,505 --> 00:23:52,505 Ini adalah Penyelaman Trench-mu yang ke-26 tanpa kecelakaan. 346 00:23:53,529 --> 00:23:56,429 Kendaraan selam memiliki penangkal predator elektrik serta baju selam darurat. 347 00:23:56,453 --> 00:23:58,453 Yang itu tak kau bawa. / Sebenarnya... 348 00:24:01,477 --> 00:24:03,477 aku sudah kemas alat selam selagi kau melakukan rapat pra-penyelaman. 349 00:24:03,501 --> 00:24:04,501 Gini... 350 00:24:05,525 --> 00:24:10,425 sekarang sebaiknya kau duduk saja dan diam sejenak. 351 00:24:10,449 --> 00:24:12,449 Aku bisa pasang sabuk pengaman sendiri, tahu. 352 00:24:12,473 --> 00:24:14,473 Aku tahu kau bisa. / Jonas. 353 00:24:15,497 --> 00:24:17,497 Sekarang bukan giliranmu, Jiuming. 354 00:24:17,521 --> 00:24:19,521 Kita kedatangan pengunjung. 355 00:24:19,545 --> 00:24:21,545 Teman-teman, ini seekor megalodon. 356 00:24:21,569 --> 00:24:23,569 Mendekat dengan cepat. / Itu tak mungkin, 357 00:24:23,593 --> 00:24:25,593 mereka tak bisa melintasi termoklin. 358 00:24:25,617 --> 00:24:27,617 Ini bukan berasal dari termoklin. Aku melacaknya dari pesisir. 359 00:24:29,441 --> 00:24:31,441 Menyelam! Tancap gas di sayap! 360 00:24:31,465 --> 00:24:33,465 Laksanakan. Mengalihkan susunan baterai. 361 00:24:34,489 --> 00:24:36,489 Pegangan. 362 00:24:37,413 --> 00:24:39,413 Isi daya penangkal predator. 363 00:24:39,437 --> 00:24:41,437 Kita bakal mati sebelum itu aktif. 364 00:24:41,461 --> 00:24:43,461 Hanya termoklin harapan kita. 365 00:24:43,485 --> 00:24:45,485 Aku membaca pelacak Haiqi. 366 00:24:47,409 --> 00:24:48,409 Mustahil. 367 00:24:48,433 --> 00:24:50,433 Mustahil barusan jadi mungkin. 368 00:24:50,457 --> 00:24:52,457 500 meter ke termoklin. / Haiqi mendekat dengan cepat. 369 00:24:53,481 --> 00:24:55,481 100 meter. / Dia berada di atas kita. 370 00:24:58,405 --> 00:24:59,405 Ayo, ayo! 371 00:24:59,429 --> 00:25:01,429 Memasuki termoklin. 372 00:25:01,453 --> 00:25:03,453 Dive 1, Dive 2. 373 00:25:03,477 --> 00:25:06,477 Rubah ke pencahayaan tingkat rendah, jangan memancing megalodon lainnya. 374 00:25:06,501 --> 00:25:09,401 Aku sudah tak melihatnya. Dia tak bisa mengikuti kita melewati termoklin. 375 00:25:09,425 --> 00:25:11,425 Benarkah? / Menutup komunikasi. 376 00:25:11,449 --> 00:25:14,449 Aku tak pernah melintasi termoklin pada 60 knot. 377 00:25:16,473 --> 00:25:18,473 Hati-hati, jangan sampai mesin memanas. 378 00:25:18,497 --> 00:25:21,497 Jangan kuatir, aku tak akan merusak mainan-mainan cantik ini. 379 00:25:30,421 --> 00:25:32,421 Ya. 380 00:25:35,445 --> 00:25:37,445 Dia masih mengikuti kita. / 30 detik. 381 00:25:37,469 --> 00:25:39,469 Untuk penangkal. / Mengelak. 382 00:25:39,493 --> 00:25:41,493 Dia pasti mengikuti tanda-panas dari kita. 383 00:26:01,417 --> 00:26:03,417 Kok bisa-bisanya kamu memelihara hiu di bawah sini, Jiuming? 384 00:26:03,441 --> 00:26:05,441 Pasti dia sudah meloloskan diri. 385 00:26:05,465 --> 00:26:07,465 Bagaimana bisa terjadi? 386 00:26:07,489 --> 00:26:09,489 Penangkal predator aktif. 387 00:26:10,413 --> 00:26:12,413 Peringatan ada yang mendekat. 388 00:26:12,437 --> 00:26:14,437 Megalodon. 389 00:26:16,461 --> 00:26:18,461 Tak mungkin. 390 00:26:28,485 --> 00:26:31,485 Itu megalodon paling besar yang pernah kulihat. 391 00:26:32,409 --> 00:26:34,409 Megalodon paling besar yang pernah dilihat siapapun. 392 00:26:35,433 --> 00:26:37,433 Itu pasti predator puncak. 393 00:26:41,457 --> 00:26:44,457 Luar biasa. Megalodon itu penyendiri. 394 00:26:44,481 --> 00:26:46,381 Seolah mereka terpanggil. 395 00:26:46,405 --> 00:26:50,405 Aku merubah rencana penyelaman. Kita harus lihat apa niatan mereka. 396 00:26:50,429 --> 00:26:52,429 Dan bagaimana dengan Meiying? 397 00:26:52,453 --> 00:26:54,453 Aku sudah milih kita pergi. 398 00:26:54,477 --> 00:26:57,477 Aku tak tanya padamu. 399 00:26:57,501 --> 00:26:59,501 Pasokan oksigen maksimal. 400 00:26:59,525 --> 00:27:02,425 Penangkal predator dikerahkan. 401 00:27:02,449 --> 00:27:04,449 Saat ini kita benar-benar aman. 402 00:27:04,473 --> 00:27:06,473 Saat ini, yeah. 403 00:27:06,497 --> 00:27:09,497 Kalau kulihat ada bahaya, akan kunonaktifkan. 404 00:27:09,521 --> 00:27:12,421 Mac, kami merubah profil misi. 405 00:27:12,445 --> 00:27:14,445 Lanjut menuju ke 227. 406 00:27:14,469 --> 00:27:17,469 Sekarang mereka sudah keluar misi. Mereka harus tetap pada jalur. 407 00:27:17,493 --> 00:27:19,493 Jonas, kau akan menjauh keluar sektor kami sudah memetakan. 408 00:27:19,517 --> 00:27:22,417 Ini adalah misi penjelajahan. 409 00:27:22,441 --> 00:27:24,441 Mari kita menjelajah. 410 00:27:24,465 --> 00:27:25,465 Baiklah. 411 00:27:25,489 --> 00:27:27,489 Tetap waspada. 412 00:27:27,513 --> 00:27:30,413 Yang benar saja, Mac? Jadi kita akan ngikuti hiu raksasa 413 00:27:30,437 --> 00:27:33,437 menuju sektor tak dikenal? 414 00:27:33,461 --> 00:27:34,461 Ya ampun... 415 00:27:34,485 --> 00:27:37,485 Ini hal terbodoh, camkan kata-kataku. 416 00:27:40,409 --> 00:27:42,409 Memasuki Sektor 21. 417 00:27:59,433 --> 00:28:01,433 Pemindaian geografis dimulai. 418 00:28:03,457 --> 00:28:05,457 Disini indah sekali. 419 00:28:06,481 --> 00:28:08,481 Ibumu menyukai tempat ini lebih dari apapun. 420 00:28:10,405 --> 00:28:12,405 Aku senang akhirnya bisa melihatnya. 421 00:28:13,429 --> 00:28:16,429 Jangan dibiasakan. 422 00:28:16,453 --> 00:28:18,453 Kau dihukum seumur hidup. 423 00:28:19,477 --> 00:28:21,477 Aku juga menyayangimu. 424 00:28:23,401 --> 00:28:25,401 Haigi 400 meter di depan dan menunggu. 425 00:28:26,425 --> 00:28:28,425 Sekarang kita pergi kemana? 426 00:28:28,449 --> 00:28:30,449 Memasuki sektor tak dikenal. 427 00:28:30,473 --> 00:28:32,473 Memang itu tujuan kita. 428 00:28:32,497 --> 00:28:34,497 Aku melihat pelacak Haiqi di depan. 429 00:28:34,521 --> 00:28:36,521 Sepertinya dia berputar-putar. 430 00:28:47,445 --> 00:28:49,445 Lihat atas. 431 00:28:49,469 --> 00:28:51,469 Kayak semacam pertemuan insting. 432 00:28:51,493 --> 00:28:53,493 Luar biasa. 433 00:28:54,417 --> 00:28:56,417 Mereka ke sini untuk kawin. 434 00:28:56,441 --> 00:28:59,441 Inilah alasan kenapa Haiqi bertingkah aneh. 435 00:28:59,465 --> 00:29:02,465 Oh, mantap. Banyak megalodon. 436 00:29:09,489 --> 00:29:11,489 Pemindai mendeteksi struktur tak normal. 437 00:29:18,403 --> 00:29:20,403 Tak mungkin. 438 00:29:20,427 --> 00:29:22,427 Apa itu kapal karam? 439 00:29:25,451 --> 00:29:27,451 Itu kayak stasiun dasar laut. 440 00:29:27,475 --> 00:29:29,475 Kira-kira apa yang mereka lakukan disini? 441 00:29:33,499 --> 00:29:35,499 Rigas, jalankan semua spektrum. 442 00:29:36,423 --> 00:29:39,423 Tidak, itu bukan bangkai kapal. Kulihat ada tanda panas yang muncul. 443 00:29:39,447 --> 00:29:41,447 Hanya saja tak bisa lihat di dalamnya. 444 00:29:41,471 --> 00:29:44,471 Beberapa kunci-udara, pembangkit listrik. 445 00:29:44,495 --> 00:29:47,495 Sumber daya yang dibutuhkan sangat mengejutkan. 446 00:29:48,419 --> 00:29:51,419 Siapa kira-kira yang punya teknologi begitu? 447 00:29:53,443 --> 00:29:55,443 Menurut sonar ada sesuatu di atas kita. 448 00:29:55,467 --> 00:29:57,467 Sepertinya sebuah kapal selam. 449 00:29:57,491 --> 00:29:59,491 Mari kita lihat. 450 00:29:59,515 --> 00:30:02,415 Daya diaktifkan. Zona utama untuk peledakan. 451 00:30:02,439 --> 00:30:04,439 Ayo. Kita harus ledakkan lereng-lereng ini. 452 00:30:04,463 --> 00:30:06,463 Yeah, oke. Oke. 453 00:30:06,487 --> 00:30:09,487 Kami tak mau berlama-lama lagi disini diluar kebutuhan. 454 00:30:11,411 --> 00:30:14,411 Yeah, hanya tempat ini untuk pasang ranjau beginian. 455 00:30:16,435 --> 00:30:18,435 Pelan dan tenang. 456 00:30:18,459 --> 00:30:20,459 Hey, Montes. Kenapa kamu bisa tinggal dalam kapal selam? 457 00:30:21,483 --> 00:30:24,483 Rasanya enak menjadi raja. 458 00:30:24,507 --> 00:30:26,507 Obyek mendekat terdeteksi. 459 00:30:29,431 --> 00:30:31,431 Perbesar 400%. 460 00:30:41,455 --> 00:30:43,455 Kru Mana One ada di bawah kita. 461 00:30:43,479 --> 00:30:46,479 Mustahil mereka tak pernah melihat stasiun ini. 462 00:30:46,503 --> 00:30:48,503 Apa yang akan kita lakukan? 463 00:30:48,527 --> 00:30:51,427 Aku aktifkan peledak sekarang juga. 464 00:30:51,451 --> 00:30:54,451 Kau harus keluar. / Apa? Bentar, tidak, kau jangan lakukan itu. 465 00:30:54,475 --> 00:30:56,475 Tak sempat. Kau tahu tak akan sempat. 466 00:30:56,499 --> 00:30:58,499 Butuh waktu 10 menit untuk menyingkir. 467 00:30:59,423 --> 00:31:01,423 Montes! 468 00:31:06,447 --> 00:31:09,447 Maaf, teman-teman. / Montes! Montes, jangan lakukan! 469 00:31:13,471 --> 00:31:15,471 Apaan itu tadi? 470 00:31:16,495 --> 00:31:18,495 Longsor! 471 00:31:18,519 --> 00:31:20,519 Aku tak bisa mendahuluinya. Aku akan menembusnya. 472 00:31:55,443 --> 00:31:57,443 Teman-teman? Apa yang terjadi? 473 00:31:57,467 --> 00:31:59,467 Aku melihat ada penembusan pada termoklin. 474 00:31:59,491 --> 00:32:02,491 Ada lubang sangat besar menganga ke dalamnya. 475 00:32:11,415 --> 00:32:13,415 Mengubah rute pendorong. Hanya ini yang kita bisa. 476 00:32:19,439 --> 00:32:22,439 Kendali vertikal mati. 477 00:32:22,463 --> 00:32:24,463 Hidrolik tidak responsif. 478 00:32:27,487 --> 00:32:29,487 Kita terjepit. 479 00:32:30,411 --> 00:32:32,411 Masuk. 480 00:32:33,435 --> 00:32:35,435 Tetap stabilkan. / Yeah. 481 00:32:37,459 --> 00:32:40,459 Jiuming. 60 derajat ke bawah. 482 00:32:40,483 --> 00:32:42,483 2 kaki ke depan. 483 00:32:46,407 --> 00:32:48,407 Jiuming! 484 00:32:56,431 --> 00:32:58,431 Ayo, cepat, cepat! 485 00:32:58,455 --> 00:33:00,455 Dorongan penuh! Dorongan penuh! 486 00:33:11,479 --> 00:33:13,479 Jiuming! 487 00:33:14,403 --> 00:33:16,403 Tidak! 488 00:33:27,427 --> 00:33:29,427 Tak ada telemetri. 489 00:33:30,451 --> 00:33:32,451 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 490 00:33:34,475 --> 00:33:36,475 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 491 00:33:38,499 --> 00:33:40,499 Kita tak dengar apa-apa disini. 492 00:33:40,523 --> 00:33:43,423 Terus coba, DJ. Jess, siapkan kapal selam penyelamat. Posisikan. 493 00:33:43,447 --> 00:33:45,447 Apa yang terjadi? 494 00:33:45,471 --> 00:33:47,471 Aku tak tahu. 495 00:33:49,495 --> 00:33:51,495 Bagaimana kita tahu apakah mereka masih hidup? / Siapkan kendaraan penyelamat. 496 00:33:55,419 --> 00:33:57,419 Dive 1, Dive 2, kalian dengar? 497 00:33:58,443 --> 00:34:00,443 Ayolah, Jonas. 498 00:34:01,447 --> 00:34:03,447 Meiying. 499 00:34:05,471 --> 00:34:07,471 Meiying. 500 00:34:08,495 --> 00:34:10,495 Meiying. / Apa yang terjadi? 501 00:34:10,519 --> 00:34:12,519 Terkena tabrakan hebat. 502 00:34:13,443 --> 00:34:14,443 Paman Jiuming? 503 00:34:16,467 --> 00:34:18,467 Dimana Paman Jiuming? 504 00:34:18,491 --> 00:34:20,491 Dimana dia? / Kita tak bisa naikkan dia. 505 00:34:20,515 --> 00:34:23,415 Hey. Kita selesaikan masalah satu persatu. 506 00:34:24,439 --> 00:34:27,439 Selesaikan yang di depan kita lalu kita selesaikan masalah berikutnya. 507 00:34:29,463 --> 00:34:31,463 Kita tak akan apa-apa. 508 00:34:31,487 --> 00:34:33,487 Mac! 509 00:34:33,511 --> 00:34:35,511 Kapal selam penyelamat tak berfungsi. 510 00:34:35,535 --> 00:34:39,435 Susunan baterai dengan sengaja dibuat konslet. Ini kayaknya sabotase. 511 00:34:39,459 --> 00:34:40,459 Bagaimana mungkin? 512 00:34:40,483 --> 00:34:42,983 Ini bukan area aman, ada 30 orang yang kerja disini. 513 00:34:42,984 --> 00:34:44,484 Berapa lama bisa diperbaiki? 514 00:34:44,531 --> 00:34:47,431 Ini panel kendali, Mac. Tak bisa memperbaikinya. 515 00:34:50,455 --> 00:34:53,455 Cobalah sekarang. / Bagaimana status kita? 516 00:34:53,479 --> 00:34:55,479 Tak ada komunikasi, tak ada daya. 517 00:34:55,503 --> 00:34:58,403 Kita akan cepat kehabisan udara. 518 00:34:58,427 --> 00:34:59,427 Ini tak berfungsi. 519 00:34:59,451 --> 00:35:01,451 Oksigen tambahanku tergenang. 520 00:35:02,475 --> 00:35:05,475 Selesailah sudah. / Aku punya satu ide terakhir. 521 00:35:05,499 --> 00:35:07,499 Alirkan daya melalui sel pemanas. 522 00:35:13,423 --> 00:35:15,423 Kulihat Dive 1. Mac, kulihat Dive 1 aktif. 523 00:35:15,447 --> 00:35:17,447 Jonas? 524 00:35:17,471 --> 00:35:19,471 Senang mendengar suaramu, Mac. 525 00:35:19,495 --> 00:35:22,495 Tak sesenang mendengar suaramu, saudara. 526 00:35:22,519 --> 00:35:24,519 Bicaralah. / Ini tak bagus. 527 00:35:24,543 --> 00:35:27,443 Hampir semua sistem mati dan kami kehabisan udara dengan cepat. 528 00:35:28,467 --> 00:35:32,467 Kami akan pakai ke perangkat selam darurat, dan butuh kendaraan untuk naik. 529 00:35:34,491 --> 00:35:36,491 Jonas... 530 00:35:36,515 --> 00:35:38,515 itu tak akan mungkin. 531 00:35:38,539 --> 00:35:40,539 Apa maksudmu? 532 00:35:40,563 --> 00:35:44,463 Susunan baterainya membuat konslet panel kendali pada kapal selam penyelamat. 533 00:35:44,487 --> 00:35:46,487 Kami sedang menyeledikinya sekarang. 534 00:35:48,411 --> 00:35:50,411 Jonas? 535 00:35:50,435 --> 00:35:52,435 Jonas, kau dengar? 536 00:35:53,459 --> 00:35:55,459 Jonas, kami tak bisa menjemput kalian. 537 00:35:59,483 --> 00:36:01,483 Kami akan jalan kaki. 538 00:36:02,407 --> 00:36:05,407 Kami akan balik jalan kaki melintasi Trench. Berusaha masuk ke stasiun dasar laut. 539 00:36:06,431 --> 00:36:09,431 Dan kami akan masuk. Kemudian kami akan naik ke permukaan. 540 00:36:09,455 --> 00:36:12,455 Persediaan udara pada perangkat selam itu maksimal 2 jam. 541 00:36:12,479 --> 00:36:14,479 Itu dirancang hanya buat pekerjaan ekstravehicular singkat. 542 00:36:14,503 --> 00:36:16,503 Kami akan jalan pelan. Itu pasti bisa bertahan. 543 00:36:16,527 --> 00:36:18,527 Itu jaraknya 3 kilometer. 544 00:36:18,551 --> 00:36:20,551 Kau bakal tak berdaya di luar sana. 545 00:36:20,575 --> 00:36:22,575 Maumu aku berbuat apa, Mac? 546 00:36:22,599 --> 00:36:25,499 Hanya ini peluang kami, dan inilah yang akan kami lakukan. 547 00:36:26,423 --> 00:36:28,423 Separoh tim kami sudah mati... 548 00:36:28,447 --> 00:36:30,447 dan aku tak mau kehilangan separohnya lagi. 549 00:36:36,471 --> 00:36:39,471 Memulai pengaktifan perangkat selam. 550 00:36:39,495 --> 00:36:41,495 Memfungsikan aktuator sendi. 551 00:36:41,519 --> 00:36:44,419 Sinyal komunikasi ultrasonik aktif. 552 00:36:44,443 --> 00:36:47,443 Pengaktifan selesai. 553 00:36:49,467 --> 00:36:51,467 Mau meninggalkan Dive 1, Mac. 554 00:36:52,491 --> 00:36:55,491 Radio tak bisa dipancarkan ke permukaan, maka kami akan tutup komunikasi. 555 00:36:56,415 --> 00:36:58,415 Nanti kita bicara lagi saat sampai di sebrang. 556 00:36:58,439 --> 00:37:00,439 Semoga berhasil, Jonas. 557 00:37:02,463 --> 00:37:04,463 [PROSEDUR PINTU KELUAR DARURAT] 558 00:37:06,487 --> 00:37:08,487 Pintu keluar darurat telah diaktifkan. 559 00:37:16,411 --> 00:37:27,711 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 560 00:37:28,411 --> 00:37:32,411 TRENCH KEDALAMAN 25.000 KAKI 561 00:37:53,435 --> 00:37:55,435 Whoa. 562 00:37:55,459 --> 00:37:58,459 Nyaris kubunuh kau. 563 00:37:58,483 --> 00:38:00,483 Apa yang kau lakukan? / Menyelamatkanmu. 564 00:38:01,407 --> 00:38:03,407 Dan jalan balik ke stasiun itu. 565 00:38:04,431 --> 00:38:06,431 Apa yang kamu lakukan? 566 00:38:06,455 --> 00:38:07,455 Menyelamatkanmu. 567 00:38:07,479 --> 00:38:09,479 Dan jalan balik ke stasiun itu. 568 00:38:10,403 --> 00:38:12,403 Tak punya banyak waktu. / Ayo berangkat. 569 00:38:15,427 --> 00:38:17,427 Jiu. 570 00:38:17,451 --> 00:38:19,451 Kukira paman... 571 00:38:19,475 --> 00:38:21,475 Kau tak bisa menyingkirkan paman segampang itu. 572 00:38:23,499 --> 00:38:24,499 Hey. 573 00:38:24,523 --> 00:38:27,423 Hey, biar kuperiksa. 574 00:38:27,447 --> 00:38:28,447 Udara tersisa... 575 00:38:28,471 --> 00:38:30,471 Hey, kamu harus tenang atau bisa kehabisan oksigen, Lance. 576 00:38:31,495 --> 00:38:33,495 Rasanya aku tak bisa tenang. 577 00:38:33,519 --> 00:38:36,419 Bayangkan saja kayak cosplay. Atau 578 00:38:36,443 --> 00:38:38,443 kayak permainan tembak peluru-cat. 579 00:38:38,467 --> 00:38:40,467 Kayak latihan pembentukan tim terbaik. 580 00:38:40,491 --> 00:38:42,491 Kita harus selesaikan jarak tempuh selagi megalodon masih sibuk sendiri. 581 00:38:42,515 --> 00:38:44,515 3 kilometer sampai tujuan. 582 00:38:44,539 --> 00:38:47,439 Jauh dari megalodon tak masalah buatku. 583 00:38:47,463 --> 00:38:49,463 Kita grup yang kuat. 584 00:38:49,487 --> 00:38:51,387 Kita pasti bisa. 585 00:38:51,411 --> 00:38:53,411 Menakjubkan. 586 00:38:53,435 --> 00:38:56,435 Cahaya mulia milik alam. 587 00:38:56,459 --> 00:38:59,459 Ini luar biasa, ada banyak spesies baru di sekitar kita. 588 00:39:00,483 --> 00:39:02,483 Hey, lihat. 589 00:39:02,507 --> 00:39:04,507 Lihat ini. Indah sekali. 590 00:39:08,431 --> 00:39:10,431 Halo, cahaya Bioluminescence kecil... 591 00:39:12,455 --> 00:39:14,455 Lepaskan ularnya! Ada ular! 592 00:39:14,479 --> 00:39:17,479 Lepaskan monster ini dari kepalaku! 593 00:39:21,403 --> 00:39:23,403 Jangan pegang apapun. 594 00:39:23,427 --> 00:39:25,427 Dia yang memulainya. 595 00:39:27,451 --> 00:39:29,451 Semuanya keluar dari stasiun. 596 00:39:29,475 --> 00:39:31,475 DJ, bagaimana waktu kita terhadap Jonas? 597 00:39:31,499 --> 00:39:33,499 41 menit sejak mereka menutup komunikasi. 598 00:39:33,523 --> 00:39:35,523 Maksimal butuh sejam lagi bagi mereka untuk menyelesaikan jarak tempuh. 599 00:39:35,547 --> 00:39:37,447 Dengar. 600 00:39:37,471 --> 00:39:39,471 Kita tahu ada semacam operasi licik di Trench. 601 00:39:39,495 --> 00:39:42,495 Sekarang dia mencampuri operasi kita disini. 602 00:39:42,519 --> 00:39:46,419 Kapal selam itu jelas disabotase, jadi ada pengkhianat di stasiun kita. 603 00:39:46,443 --> 00:39:49,443 DJ, kuingin kau periksa semua rekaman kamera CCTV... 604 00:39:49,467 --> 00:39:51,467 dari stasiun kapal selam selama 24 jam terakhir. 605 00:39:51,491 --> 00:39:55,491 Jess, buka semua berkas para kru, barangkali ada yang mencurigakan. 606 00:39:55,515 --> 00:39:59,415 Kita akan selesaikan ini, tapi kita sendiri harus waspada. 607 00:39:59,439 --> 00:40:02,439 Salah satu kita menangani DCC setiap saat, mengerti? / Ya. 608 00:40:06,487 --> 00:40:07,487 Apakah cuma aku saja... 609 00:40:07,511 --> 00:40:10,411 atau jalan kaki 3 kliometer di bawah air terasa kayak kerja keras? 610 00:40:10,435 --> 00:40:13,435 Ini jelas tak ada dalam daftar kegiatanku. 611 00:40:17,459 --> 00:40:19,459 Bayi gurita. 612 00:40:19,483 --> 00:40:22,483 Beragam warnanya, luar biasa. 613 00:40:25,407 --> 00:40:27,407 Ada yang mau bermain permainan? 614 00:40:27,431 --> 00:40:29,431 Permainan? / Ini bukan permainan. 615 00:40:29,455 --> 00:40:32,455 Dia bermaksud supaya pikiran kita tetap sibuk. 616 00:40:32,479 --> 00:40:35,479 Saat ini, pikiranku amat sangat sibuk. 617 00:40:55,403 --> 00:40:57,403 Ada... ada anu, itu... 618 00:40:58,427 --> 00:41:00,427 Lance? 619 00:41:00,451 --> 00:41:01,451 Apa itu? 620 00:41:01,475 --> 00:41:03,475 Aku tak bisa lihat. / Dimana Lance? 621 00:41:03,499 --> 00:41:05,499 Apakah itu seekor megalodon? 622 00:41:06,423 --> 00:41:08,423 Terjadi sesuatu padanya, aku yakin itu. 623 00:41:08,447 --> 00:41:10,447 Lance? 624 00:41:13,471 --> 00:41:15,471 Tidak. Oh, tidak. 625 00:41:16,495 --> 00:41:18,495 Kita harus terus jalan. 626 00:41:18,519 --> 00:41:20,519 Tidak, jangan tinggalkan dia di luar sana. 627 00:41:20,543 --> 00:41:23,443 Kita harus cari dia! Kumohon, Jiuming. 628 00:41:23,467 --> 00:41:25,467 Maafkan aku. 629 00:41:25,491 --> 00:41:27,491 Dia sudah tiada. 630 00:41:28,415 --> 00:41:31,415 Rigas, lindungi arah jam 6. Tembak apapun yang bergerak. 631 00:41:34,439 --> 00:41:36,439 Pasti akan kutembak. 632 00:41:52,463 --> 00:41:54,463 Komunikasi aktif. 633 00:41:57,487 --> 00:41:59,487 Apa yang terjadi denganmu? 634 00:41:59,511 --> 00:42:01,511 Kru Mana One kebetulan menemukan stasiun kita. 635 00:42:01,535 --> 00:42:03,535 Kukeluarkan mereka pakai longsoran. 636 00:42:03,559 --> 00:42:06,459 Oke, ini di luar kendali. 637 00:42:07,483 --> 00:42:10,483 Kau yang memberiku wewenang buat melakukan apapun untuk melindungi operasi kita. 638 00:42:11,407 --> 00:42:13,407 Tidak. 639 00:42:14,431 --> 00:42:19,431 Mereka belum mati. Mereka lagi jalan ke stasiun itu sekarang. 640 00:42:20,455 --> 00:42:22,455 Kalau mereka berhasil sampai ke sana... 641 00:42:22,479 --> 00:42:24,479 mampuslah kita. 642 00:42:26,403 --> 00:42:29,403 Tinggal 1 kilometer lagi, lurus melewati lembah itu... 643 00:42:29,427 --> 00:42:31,427 dan tak ada cahaya Bioluminescence yang melindungi kita. 644 00:42:31,451 --> 00:42:33,451 Kita jelas akan kelihatan di luar sana. 645 00:42:33,475 --> 00:42:34,475 Kita tak ada pilihan. 646 00:42:34,499 --> 00:42:36,499 Kita hanya punya cukup udara untuk lewat jalan lurus itu. 647 00:42:38,423 --> 00:42:40,423 Nyalakan cahaya pada spektrum rendah. 648 00:42:41,447 --> 00:42:43,447 Yeah, kita tak mau memancing megalodon kemari. 649 00:42:43,471 --> 00:42:45,471 1 kilometer menuju tujuan. 650 00:42:46,495 --> 00:42:48,495 Oksigen sudah diperiksa? 651 00:42:48,519 --> 00:42:50,519 65%. / 50. 652 00:42:50,543 --> 00:42:52,543 26%. 653 00:42:52,567 --> 00:42:54,567 Ini tak akan cukup. 654 00:42:54,591 --> 00:42:56,591 Lihat aku. Lihat aku. 655 00:42:56,615 --> 00:42:58,615 Dengar ya? Fokus, ngerti? 656 00:42:58,639 --> 00:43:00,639 Kau pasti bisa. Ingat pelatihannya. 657 00:43:01,463 --> 00:43:03,463 Ada yang terlihat di sonar? 658 00:43:03,487 --> 00:43:05,487 Aku melihat sesuatu, di pinggiran jangkauanku. 659 00:43:06,411 --> 00:43:08,411 Terus-terusan muncul lalu hilang. 660 00:43:11,435 --> 00:43:13,435 Membuntuti kita. 661 00:43:21,459 --> 00:43:24,459 Peringatan ada yang mendekat. 662 00:43:25,483 --> 00:43:27,483 Apa ini? 663 00:43:31,407 --> 00:43:33,407 Cuma sekawanan ikan. 664 00:43:34,431 --> 00:43:36,431 Semuanya tetap tenang. 665 00:43:36,455 --> 00:43:37,455 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 666 00:43:37,479 --> 00:43:39,479 Terus jalan. 667 00:43:42,403 --> 00:43:43,403 Hey, Mac. 668 00:43:43,427 --> 00:43:45,427 Ada pengganggu pada video CCTV. Ada orang yang menghapusnya. 669 00:43:45,451 --> 00:43:48,451 Yang di pos kapal selam? / Video semua stasiun. 670 00:43:48,475 --> 00:43:50,475 Mereka lihai, tapi mereka tak tahu apa-apa. 671 00:43:50,499 --> 00:43:53,499 Ada satu satelit terhubung dengan satu cadangan terenkripsi. 672 00:43:53,523 --> 00:43:56,423 Aku akan ke ruang server, barang kali bisa kuambil. 673 00:43:56,447 --> 00:43:58,447 Waktu? / 1 jam 50 menit. 674 00:43:58,471 --> 00:44:01,471 Sebentar lagi mereka akan kehabisan udara. Kupindai seluruh saluran, tapi tak mendengar apa-apa. 675 00:44:01,495 --> 00:44:06,495 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 676 00:44:06,519 --> 00:44:09,419 Itu dia. Mungkin sekitar 400 meter. 677 00:44:14,443 --> 00:44:16,443 Peringatan. Memasuki cadangan oksigen. 678 00:44:16,467 --> 00:44:18,467 Aku pasti bisa. 679 00:44:18,491 --> 00:44:20,491 Yeah? / Yeah. 680 00:44:20,515 --> 00:44:22,515 Aku membaca tanda. 681 00:44:22,539 --> 00:44:24,539 Banyak kontak di kanan kita. 682 00:44:25,463 --> 00:44:27,463 Mendekat dengan cepat. 683 00:44:29,487 --> 00:44:31,487 Apa, megalodon? 684 00:44:31,511 --> 00:44:34,411 Bukan. Lebih kecil. Lebih cepat. 685 00:44:37,435 --> 00:44:40,435 Semuanya cepat ke stasiun! Ayo, cepat! 686 00:44:40,459 --> 00:44:42,459 Peringatan. Tingkat oksigen rendah. / Ayo. 687 00:44:42,483 --> 00:44:44,483 Ayo. / Aku kehabisan udara. 688 00:44:45,407 --> 00:44:47,407 Mereka datang di atas bukit itu! 689 00:44:51,431 --> 00:44:53,431 Makhluk apa itu? 690 00:44:53,455 --> 00:44:56,455 Stasiunnya terlalu jauh. / Kita harus bertahan! 691 00:44:56,479 --> 00:44:58,479 Berbalik dan lawan! 692 00:45:11,403 --> 00:45:13,403 Ayo! 693 00:45:16,427 --> 00:45:18,427 Meiying! / Tolong! Tembak kepalanya! 694 00:45:18,451 --> 00:45:20,451 Meiying! / Paman! 695 00:45:23,475 --> 00:45:25,475 Kupegangi kau! 696 00:45:25,499 --> 00:45:26,499 Pegangan! 697 00:45:26,523 --> 00:45:28,523 Mereka menggigiti perangkat selamnya. 698 00:45:31,447 --> 00:45:33,447 Meiying! 699 00:45:42,471 --> 00:45:43,471 Tidak. Tidak. 700 00:45:43,495 --> 00:45:45,495 Bertahanlah, Curtis! 701 00:45:45,519 --> 00:45:47,519 Terlalu banyak! Tak bisa kita kalahkan! 702 00:46:05,443 --> 00:46:07,443 Semuanya mundur! 703 00:46:08,467 --> 00:46:10,467 Terus jalan! 704 00:46:18,491 --> 00:46:19,491 Jiuming! 705 00:46:19,515 --> 00:46:21,415 Tak ada pilihan lain. 706 00:46:21,439 --> 00:46:23,439 Kamu memang mau mati ya? 707 00:46:48,463 --> 00:46:51,463 Harus sampai ke pengunci-udara! 708 00:47:02,417 --> 00:47:04,417 Peringatan. Tingkat udara rendah. 709 00:47:04,441 --> 00:47:06,441 Tak ada gunanya aku berpegangan padamu. / Udara rendah. 710 00:47:10,465 --> 00:47:13,465 Sudah tak terlalu jauh. Kau pasti sempat! 711 00:47:13,489 --> 00:47:15,489 Peringatan. Tingkat udara rendah. 712 00:47:17,413 --> 00:47:19,413 Peringatan. Tingkat udara rendah. 713 00:47:21,437 --> 00:47:23,437 Udara habis. 714 00:47:32,461 --> 00:47:33,461 Paman! 715 00:47:33,485 --> 00:47:35,485 Helm pelindung segera tak berfungsi. 716 00:47:37,409 --> 00:47:39,409 Jiuming! 717 00:47:45,433 --> 00:47:47,433 Oke, kita harus pergi, tak ada pilihan lagi. 718 00:47:47,457 --> 00:47:49,457 Dia datang lagi! 719 00:47:49,481 --> 00:47:51,481 Oh, Tuhan! / Pergi, cepat, cepat! 720 00:47:54,405 --> 00:47:56,405 Kita harus lakukan secara manual. 721 00:47:57,429 --> 00:47:59,429 Ayo, cepat. 722 00:47:59,453 --> 00:48:01,453 Rigas, cepat! 723 00:48:01,477 --> 00:48:03,477 Kau pasti bisa. Masuk! 724 00:48:06,401 --> 00:48:07,401 Tutup pintunya! 725 00:48:07,425 --> 00:48:09,425 Curtis, kau tak akan apa-apa. 726 00:48:09,449 --> 00:48:11,449 Ledakan perangkat selam sebentar lagi. 727 00:48:11,473 --> 00:48:13,473 Hampir sampai. Hampir sampai! / Oh, Tuhan. 728 00:48:15,497 --> 00:48:16,497 Ini akan meledak. 729 00:48:16,521 --> 00:48:18,521 Kurangi tekanan ruangan! 730 00:48:18,545 --> 00:48:20,545 Tidak, tidak, tidak. 731 00:48:20,569 --> 00:48:22,569 Meledak. / Tidak! 732 00:49:05,493 --> 00:49:07,493 Aku benci perangkat ini! 733 00:49:08,417 --> 00:49:10,417 Hey, Rigas. 734 00:49:10,441 --> 00:49:12,441 Mari kita tenangkan diri. 735 00:49:14,465 --> 00:49:16,465 Kita belum keluar dari mara bahaya. 736 00:49:26,489 --> 00:49:41,489 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 737 00:49:43,413 --> 00:49:45,413 Rigas. 738 00:49:56,437 --> 00:49:58,437 Dimana semua orang? 739 00:50:14,461 --> 00:50:16,461 Bau apa ini? 740 00:50:17,485 --> 00:50:19,485 Para Penyelam. 741 00:50:27,409 --> 00:50:29,409 Tak ada orang di rumah. 742 00:50:29,433 --> 00:50:31,433 Aku akan berjaga di pintu. 743 00:50:37,457 --> 00:50:40,457 Siapapun yang mengelola ini bukanlah teman kita. 744 00:50:41,481 --> 00:50:43,481 Kita harus segera hubungi Mana One. Kira-kira apa kau bisa? 745 00:50:43,505 --> 00:50:45,505 Yeah. Yeah, tentu. 746 00:50:48,429 --> 00:50:51,429 Apa yang mereka tambang? 747 00:50:51,453 --> 00:50:54,453 Apapun itu, mereka mengirimkannya ke permukaan memakai pod ini. 748 00:51:01,477 --> 00:51:04,477 Logam bumi yang langka. 749 00:51:04,501 --> 00:51:08,401 Itu dipakai dalam superkonduktor, kedirgantaraan dan komputasi kuantum 750 00:51:08,425 --> 00:51:12,425 Kotak ini sendiri bisa miliaran dolar. 751 00:51:13,449 --> 00:51:15,449 Miliaran nilainya? 752 00:51:15,473 --> 00:51:16,473 Ya. 753 00:51:16,497 --> 00:51:17,497 Mana One. 754 00:51:17,521 --> 00:51:19,521 Jonas. Komunikasi sudah aktif. 755 00:51:24,445 --> 00:51:26,445 Masuk. 756 00:51:26,469 --> 00:51:28,469 Ini Jonas. Bisa dengar ini? 757 00:51:28,493 --> 00:51:30,493 Hey, kau masih hidup. Bagaimana statusmu? 758 00:51:31,417 --> 00:51:34,417 Kami kehilangan Lance, Sal, dan Curtis. 759 00:51:34,441 --> 00:51:37,441 Kami berada di stasiun. Ini sebuah operasi penambangan ilegal. 760 00:51:37,465 --> 00:51:39,465 Apa ada orang di sana? 761 00:51:39,489 --> 00:51:41,489 Sejauh ini belum ada yang kami lihat. 762 00:51:41,513 --> 00:51:43,513 Mereka sudah menyusup ke Mana One. 763 00:51:43,537 --> 00:51:45,537 Kapal selam penyelamat disabotase. 764 00:51:45,561 --> 00:51:47,561 Oleh siapa? / Kami sedang menyelidikinya. 765 00:51:47,585 --> 00:51:48,585 Tapi coba lihat ini. 766 00:51:48,609 --> 00:51:52,409 Aku sedang memeriksa video ketika kau pergi ke stasiun itu sebelumnya. 767 00:51:52,433 --> 00:51:54,433 Lihatlah sisi utara. 768 00:51:56,457 --> 00:51:59,457 Kayaknya itu pod keluar darurat. 769 00:51:59,481 --> 00:52:01,481 Ini sisi berlawanan dari tempat kita. 770 00:52:17,405 --> 00:52:19,405 Terasa mati di dalam sini. 771 00:52:19,429 --> 00:52:21,429 Jangan jauh-jauh. 772 00:52:23,453 --> 00:52:25,453 Semua ini rancanganku. 773 00:52:26,477 --> 00:52:28,477 Kok bisa mereka memiliki ini? 774 00:52:40,401 --> 00:52:42,401 Kayaknya ini tempatnya. 775 00:52:52,425 --> 00:52:53,425 Pada hitungan 3. 776 00:52:53,449 --> 00:52:55,449 Tiga. 777 00:52:59,473 --> 00:53:01,473 Lagi. / Ini tak akan berhasil. 778 00:53:12,497 --> 00:53:14,497 Kau duluan. 779 00:53:17,421 --> 00:53:19,421 Ini lebih mendekati betul. 780 00:53:19,445 --> 00:53:21,445 Mari kita buka pod dan keluar dari sini. 781 00:53:23,469 --> 00:53:25,469 Tak ada apa-apa disini. 782 00:53:25,493 --> 00:53:27,493 Semua kendali ini tak berfungsi. 783 00:53:27,517 --> 00:53:29,517 Kita harus tutup pintu palka. / Baik. 784 00:53:34,441 --> 00:53:37,441 Teman-teman, itu bukan ulahku. 785 00:53:38,465 --> 00:53:41,465 Jonas, karena kau sekarang ada disini, kita harus bicara terus terang. 786 00:53:42,489 --> 00:53:45,489 Aku memegang kendali penuh stasiun itu dan sudah kukunci ruangan ini. 787 00:53:45,513 --> 00:53:47,513 Jess? 788 00:53:47,537 --> 00:53:50,437 Nyawamu ada di tanganku. / Apa yang kau lakukan, Jess? 789 00:53:52,461 --> 00:53:54,461 Semua ini adalah teman-temanmu. 790 00:53:54,485 --> 00:53:56,485 Mereka telah bersamamu bertahun-tahun. 791 00:53:56,509 --> 00:53:58,409 Aku tahu ini menyakitkan. 792 00:53:58,433 --> 00:54:00,433 Dan kita bicara karena aku lebih suka kita berada di pihak yang sama. 793 00:54:00,457 --> 00:54:03,457 Semua yang menghasilkan uang banyak, tak ada artinya lagi. 794 00:54:03,481 --> 00:54:05,481 Kau menawari kami uang? 795 00:54:07,405 --> 00:54:09,405 3 teman kami mati gara-gara kamu. 796 00:54:09,429 --> 00:54:12,429 Kau kira aku akan melupakan itu? 797 00:54:15,453 --> 00:54:18,453 Tidak, tidak, tidak! Itu pod keluar yang pertama! 798 00:54:20,477 --> 00:54:23,377 Rigas? Rigas, kau bisa menyelamatkan Meiying. 799 00:54:23,401 --> 00:54:26,401 Ambillah senjata panah dan tembaklah jantungnya Jonas. 800 00:54:48,425 --> 00:54:50,425 Jangan tembak dia. 801 00:55:02,449 --> 00:55:04,449 Lakukan. 802 00:55:04,473 --> 00:55:06,473 Ayo silahkan. 803 00:55:08,497 --> 00:55:10,497 Hanya ini satu-satunya cara agar Meiying selamat. 804 00:55:14,421 --> 00:55:16,421 Lakukan. 805 00:55:17,445 --> 00:55:19,445 Rigas! 806 00:55:19,469 --> 00:55:21,469 Lakukan! 807 00:55:23,493 --> 00:55:25,493 Lakukan! / Tidak. Maafkan aku. 808 00:55:25,517 --> 00:55:29,417 Maaf, maafkan aku. Aku tak bisa, tak bisa. 809 00:55:37,441 --> 00:55:39,441 Itu pod yang terakhir. 810 00:55:41,465 --> 00:55:43,465 Sudah kubilang itu tak akan berhasil. 811 00:55:43,489 --> 00:55:45,489 Sambungkan ke aku. 812 00:55:48,413 --> 00:55:50,413 Maaf kalau harus seperti ini. 813 00:55:50,437 --> 00:55:51,437 Jadi... 814 00:55:51,461 --> 00:55:53,461 kami akan kembali kerja dalam seminggu ini... 815 00:55:53,485 --> 00:55:56,485 menggunakan teknologimu untuk mengambil apapun yang kami mau. 816 00:55:56,509 --> 00:56:00,409 Institutmu akan jadi platform yang kami gunakan... 817 00:56:00,433 --> 00:56:04,433 untuk menjarah lautan selama puluhan tahun. 818 00:56:04,457 --> 00:56:07,457 Karma akan mengejarmu. / Dan sebelum kamu mengeluh soal ekosistem... 819 00:56:07,481 --> 00:56:10,481 Siapa peduli? Kami akan menghasilkan miliaran. 820 00:56:10,505 --> 00:56:12,505 Dan tak ada yang bisa melihat kerusakan yang kami buat. 821 00:56:12,529 --> 00:56:14,529 Diam kau! 822 00:56:15,453 --> 00:56:19,453 Jess, aku sudah kirim kru pembersih ke Mana One. 823 00:56:19,477 --> 00:56:21,477 Tuntaskan ini. 824 00:56:26,467 --> 00:56:28,467 Bagaimana cara kita membuka pintunya? 825 00:56:29,491 --> 00:56:31,491 Kalau kita bisa memutus jalur komunikasi ke permukaan... 826 00:56:31,515 --> 00:56:33,415 dia tak bisa mengendalikan apapun. 827 00:56:33,439 --> 00:56:36,439 Tapi itu kembali di ruang pertama, dan tak bisa melewati pintu ini. 828 00:56:37,463 --> 00:56:39,463 Pengunci-udara ini masih berfungsi! 829 00:56:39,487 --> 00:56:41,487 Kenapa kau mau lewat pengunci-udara? Tidak ada pod. 830 00:56:41,511 --> 00:56:44,411 Aku akan berenang ke pengunci-udara tempat kita masuk dan melakukan dengan manual. 831 00:56:44,435 --> 00:56:47,435 Kau tak punya perangkat selam. Bagaimana bisa? 832 00:56:47,459 --> 00:56:49,459 Air tidak memampat di bawah tekanan... 833 00:56:49,483 --> 00:56:51,483 jadi kalau dia bisa memaksa air di rongga sinus... 834 00:56:51,507 --> 00:56:55,407 dia bisa bertahan 30, mungkin 60 detik sebelum pingsan. 835 00:56:55,431 --> 00:56:57,431 Ini mungkin. 836 00:56:59,455 --> 00:57:01,455 Kita selesaikan masalah satu persatu. 837 00:57:02,479 --> 00:57:05,479 Kita selesaikan yang di depan kita, lalu selesaikan masalah yang berikutnya. 838 00:57:14,403 --> 00:57:16,403 Jika ada yang bisa melakukan ini... 839 00:57:16,427 --> 00:57:18,427 orang itu adalah dirimu. 840 00:57:35,451 --> 00:57:37,451 Apa dia bakal remuk oleh tekanan? 841 00:57:37,475 --> 00:57:39,475 Bukan seperti itu. 842 00:57:39,499 --> 00:57:42,499 Kau tak lihat ikan menggerogoti perangkat selam logam ya? 843 00:57:43,423 --> 00:57:45,423 Ini masalah udara. Udara bereaksi di bawah tekanan. 844 00:57:45,447 --> 00:57:48,447 Dan itu sebabnya dia harus menghembuskan keluar dari rongga sinusnya. 845 00:58:47,471 --> 00:58:49,471 Apa kabar pecinta lingkungan? 846 00:58:54,495 --> 00:58:56,495 Jonas Taylor pejuang ekosistem... 847 00:58:56,519 --> 00:58:59,419 Nah, sekarang... 848 00:58:59,443 --> 00:59:01,443 coba tebak? 849 00:59:01,467 --> 00:59:03,467 Kau kalah. 850 00:59:07,491 --> 00:59:10,491 2 tahun aku di penjara Manila... 851 00:59:11,415 --> 00:59:16,415 setelah kau dan temen-teman ekosistem-mu yang aneh telah menyita kapal kami. 852 00:59:17,439 --> 00:59:19,439 Aku memikirkanmu setiap hari. 853 00:59:21,463 --> 00:59:24,463 Kau sendiri tak ingat aku ya? 854 00:59:26,487 --> 00:59:27,487 Tak ingat? 855 00:59:27,511 --> 00:59:29,411 Montes. 856 00:59:29,435 --> 00:59:31,435 Ada jutaan bajingan di dunia ini. 857 00:59:34,459 --> 00:59:36,459 Susah mengingat mereka semua. 858 00:59:53,483 --> 00:59:56,483 Kurasa aku tak bisa bertahan! / Kau pasti bisa. 859 01:00:46,407 --> 01:00:48,407 Kita akan mati. / Tak apa. Tak apa. 860 01:01:45,431 --> 01:01:47,431 Meiying! 861 01:01:47,455 --> 01:01:49,455 Meiying! 862 01:01:59,479 --> 01:02:06,279 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 863 01:02:08,403 --> 01:02:10,403 Kru pembersih mendekati Mana One. 864 01:02:10,427 --> 01:02:12,427 Memang sudah saatnya. Kita dalam kewaspadaan. 865 01:02:12,451 --> 01:02:14,451 Semua orang tetap di posisinya. 866 01:02:15,475 --> 01:02:19,475 Kita harus kendalikan Mana One dan buang semua kewajiban. 867 01:02:24,499 --> 01:02:26,499 Apa kondisi daruratnya? 868 01:02:26,523 --> 01:02:28,523 Aku masuk ke cadangan keamanan. 869 01:02:28,547 --> 01:02:30,547 Lihat ini. 870 01:02:30,571 --> 01:02:32,571 Jess mematikan kapal selam penyelamat. 871 01:02:33,495 --> 01:02:35,495 Apa? / Perhatikan. 872 01:02:36,419 --> 01:02:39,419 Seolah dia mungkin memperbaikinya, lihat? Tapi tidak, lihat bentar. 873 01:02:43,443 --> 01:02:45,443 Ini kapal selamnya Montes. Ini kendaraan kita keluar dari sini. 874 01:02:53,467 --> 01:02:55,467 Ada kebocoran di hidrolik. 875 01:02:55,491 --> 01:02:57,491 Penangkal predator mati. 876 01:02:57,515 --> 01:02:59,515 Kita tak akan bisa melewati megalodon itu. / Kita butuh pengalihan. 877 01:03:01,439 --> 01:03:03,439 Nyalakan lampu stasiun. Megalodon akan menyerangnya. 878 01:03:03,463 --> 01:03:05,463 Yeah. Dan membunuh kita. 879 01:03:06,487 --> 01:03:08,487 Tidak kalau kita cukup cepat. 880 01:03:08,511 --> 01:03:10,511 Jiuming! 881 01:03:16,435 --> 01:03:18,435 Hey, Rigas. / Ya? 882 01:03:18,459 --> 01:03:20,459 Untuk sesaat, kukira kau akan membunuhku tadi itu. 883 01:03:20,483 --> 01:03:22,483 Dia memang suruh nembak jantungmu (hati). 884 01:03:22,507 --> 01:03:25,407 Dan aku tahu faktanya kau tak punya hati. 885 01:03:30,431 --> 01:03:32,431 Terima kasih mau berfungsi. 886 01:03:46,455 --> 01:03:48,455 Harus ditutup pintu palkanya, Jonas. 887 01:03:51,479 --> 01:03:53,479 Kita semua akan mati. 888 01:03:55,503 --> 01:03:57,503 Dia pasti sempat. / Dia tak akan sempat. 889 01:04:00,427 --> 01:04:02,427 Dia pasti sempat. / Tidak! Kita harus tutup pintu palkanya! 890 01:04:08,451 --> 01:04:10,451 Tutup! Jonas! 891 01:04:18,475 --> 01:04:20,475 Aku datang! 892 01:04:20,499 --> 01:04:22,499 Itu dia! 893 01:04:34,423 --> 01:04:36,423 Tadi nyaris saja. 894 01:04:36,447 --> 01:04:38,447 Nyaris banget. 895 01:04:40,471 --> 01:04:42,471 Kau harusnya nutup pintu palkanya. 896 01:04:42,495 --> 01:04:44,495 Ya, mungkin kau akan membunuhku. 897 01:04:49,419 --> 01:04:51,419 Kau sudah memperhitungkannya. 898 01:04:51,443 --> 01:04:53,443 Yeah. Kami sudah perhitungkan. 899 01:04:53,467 --> 01:04:55,467 Bukankah begitu, Rigas? 900 01:04:55,491 --> 01:04:57,491 Diamlah. 901 01:04:57,515 --> 01:04:59,415 Sedikit saja. 902 01:04:59,439 --> 01:05:01,439 Lucu sekali. 903 01:05:09,463 --> 01:05:11,463 Peledak? 904 01:05:12,487 --> 01:05:14,487 Coba lihat ini. / Lihat apa lagi. 905 01:05:27,411 --> 01:05:29,411 Apa itu akan jadi masalah? 906 01:05:29,435 --> 01:05:31,435 Itu sebuah lubang dalam lapisan thermal. 907 01:05:31,459 --> 01:05:34,459 Pasti disebabkan oleh ledakan penambangan ini. 908 01:05:34,483 --> 01:05:36,483 Itu nantinya akan tertutup. 909 01:05:37,407 --> 01:05:39,407 Nantinya? 910 01:05:39,431 --> 01:05:41,431 Yeah. Dalam satu jam. 911 01:05:41,455 --> 01:05:44,455 Apa megalodon bisa mengikuti kita melewati itu? 912 01:05:44,479 --> 01:05:46,479 Semoga tidak. 913 01:06:10,403 --> 01:06:14,403 Kawan-kawan, aku tak ingin menyakiti kalian. Tapi kuingin kalian keluar dari ruangan ini. 914 01:06:14,427 --> 01:06:17,427 Itu Jess. Dia membawa 3 tentara. 915 01:06:18,451 --> 01:06:20,451 Yeah. Saatnya pergi. 916 01:06:20,475 --> 01:06:21,475 Bawa ini. 917 01:06:21,499 --> 01:06:23,499 Apaan ini? / Itu Taser alat setrum. 918 01:06:23,523 --> 01:06:25,523 Bukalah. 919 01:06:25,547 --> 01:06:27,547 Mereka berniat membunuh Jonas, mereka jelas akan membunuh kita. 920 01:06:27,571 --> 01:06:29,471 Oke dengar. Begini rencananya. 921 01:06:29,495 --> 01:06:32,495 Pada hitungan ketiga, kau buka pintu dan akan kusemprot mereka pakai merica. 922 01:06:32,519 --> 01:06:34,519 Paham, dan tutup pintunya lalu tunggulah. 923 01:06:34,543 --> 01:06:36,543 Lalu keluarlah sana dan pakailah Taser setrum itu. 924 01:06:36,567 --> 01:06:37,567 1, 2, 3. 925 01:06:40,491 --> 01:06:42,491 Jangan Mac, jangan! Jangan Mac... 926 01:06:43,415 --> 01:06:45,415 Panas! Panas! 927 01:06:46,439 --> 01:06:48,439 Maafkan aku! / Waktunya bobo. 928 01:07:04,463 --> 01:07:06,463 Apa itu? 929 01:07:08,487 --> 01:07:10,487 Masalah. 930 01:07:18,411 --> 01:07:22,411 Jadi, kita jalan cepat dengan sangat nekad, yang artinya itu bagus. 931 01:07:22,435 --> 01:07:24,435 Tapi apa sebenarnya rencananya ini? 932 01:07:24,459 --> 01:07:26,459 Mereka bersenjata sedang kita tidak. 933 01:07:31,483 --> 01:07:33,383 Ya sudah, lantas apa yang kau pikirkan? 934 01:07:33,407 --> 01:07:35,407 Apa yang kau pikirkan? 935 01:07:35,431 --> 01:07:37,431 Kau dan aku nyari Mac dan DJ. 936 01:07:37,455 --> 01:07:40,455 Rigas, ambil apapun sebisamu. Amankan Zodiac agar kita bisa keluar dari sini. 937 01:07:40,479 --> 01:07:41,479 Ayo beraksi. 938 01:07:41,503 --> 01:07:43,503 Paling aman kalau Meiying ikut denganmu. 939 01:07:51,427 --> 01:07:53,427 Kulindungi dia dengan nyawaku. 940 01:07:53,451 --> 01:07:55,451 Dan kulindungi dia dengan nyawaku. 941 01:07:55,475 --> 01:07:57,475 Tidak. / Jangan. 942 01:07:57,499 --> 01:07:59,499 Jangan. 943 01:07:59,523 --> 01:08:01,523 Ayo. 944 01:08:13,447 --> 01:08:15,447 Sudah kusuruh kau menunggu sebelum keluar pintu itu. 945 01:08:15,471 --> 01:08:17,471 Bagaimana matamu? / Mataku pedih. 946 01:08:18,495 --> 01:08:20,495 Kalau kita naik ke rangkaian komunikasi... 947 01:08:20,519 --> 01:08:23,419 Kita bisa jalan pintas ke DCC dan bisa minta bantuan. 948 01:08:23,443 --> 01:08:25,443 Kita harus bilang apa? 949 01:08:25,467 --> 01:08:26,467 Aksi teroris? 950 01:08:26,491 --> 01:08:28,491 Yeah, bagus. Aksi Teroris. / Yeah, aksi Teroris. 951 01:08:29,415 --> 01:08:30,415 Baiklah. / Punya ide lebih bagus? 952 01:08:30,439 --> 01:08:32,439 Jangan bergerak! 953 01:08:32,463 --> 01:08:34,463 Oh, tidak. 954 01:08:42,487 --> 01:08:44,487 DJ! DJ! 955 01:08:45,411 --> 01:08:47,411 Apa-apaan? 956 01:08:47,435 --> 01:08:49,435 Wow! Yeah sayang! Rasakan itu! 957 01:08:50,459 --> 01:08:52,459 Hey. / Lari. Mac, lari! 958 01:08:52,483 --> 01:08:54,483 Ayo, cepat, cepat! 959 01:09:07,407 --> 01:09:09,407 Berpencar! Cari mereka. 960 01:09:12,431 --> 01:09:15,431 Kau bawa Taser? Sekarang kau bisa renang? 961 01:09:15,455 --> 01:09:17,455 Tiba-tiba saja kau berlarian seolah kau ini Batman. 962 01:09:17,479 --> 01:09:19,479 Memang ya. 963 01:09:20,403 --> 01:09:23,403 Setelah yang terakhir, kalian semua memohon aku kembali. 964 01:09:23,427 --> 01:09:26,427 "DJ, kita keluarga, DJ." 965 01:09:26,451 --> 01:09:28,451 "DJ, kami membutuhkanmu." Yeah, begitulah. Pasti. 966 01:09:28,475 --> 01:09:30,475 Tapi aku tidak bodoh. 967 01:09:30,499 --> 01:09:32,499 Aku berlatih, belajar berkelahi, belajar berenang... 968 01:09:32,523 --> 01:09:34,523 dan aku tak akan kemana-mana tanpa perlengkapan bertahan hidup. 969 01:09:34,547 --> 01:09:36,547 Perlengkapan bertahan hidup? / Yeah. 970 01:09:36,571 --> 01:09:37,571 Lihat ini. 971 01:09:37,595 --> 01:09:39,595 Sinilah sayang. Sini. 972 01:09:40,619 --> 01:09:42,419 Bam. 973 01:09:42,443 --> 01:09:44,443 Yeah, aku pernah bikin peluru berujung racun... 974 01:09:44,467 --> 01:09:46,467 kayak film Jaws 2. 975 01:09:51,491 --> 01:09:53,491 Ayo DJ! Ayo, cepat. 976 01:09:56,415 --> 01:09:58,415 Ini gila. 977 01:10:01,439 --> 01:10:03,439 Jangan bergerak. 978 01:10:04,463 --> 01:10:06,463 Yeah, jangan bergerak. 979 01:10:06,487 --> 01:10:08,487 Kau bisa atasi ini? 980 01:10:11,411 --> 01:10:14,411 Tadi itu memang apes. 981 01:10:14,435 --> 01:10:16,435 Tidak, tolong! Jangan tembak! 982 01:10:20,459 --> 01:10:22,459 "Aku tahu kalian mencariku dan Jonas. Dan aku juga tahu kalian tak bisa bahasa Cina, 983 01:10:22,483 --> 01:10:25,483 tapi kubicara begini untuk mengalihkan kalian, 984 01:10:25,507 --> 01:10:27,507 karena temanku akan menyerangmu dari belakang." 985 01:10:27,531 --> 01:10:29,531 Apa? 986 01:10:34,455 --> 01:10:36,455 Keparat. 987 01:10:40,479 --> 01:10:42,479 Kukira kau sudah mati. 988 01:10:42,503 --> 01:10:44,403 Kau mengkhayal, Mac. 989 01:10:44,427 --> 01:10:46,427 Andai bukan karena septum menyimpang. 990 01:10:46,451 --> 01:10:48,451 Kapal berangkat. 991 01:10:52,475 --> 01:10:53,475 Bagaimana status kita? 992 01:10:53,499 --> 01:10:55,499 Tim Bavo akan datang, perkiraan 10 menit lagi. 993 01:10:55,523 --> 01:10:57,523 Bagus. 994 01:10:59,547 --> 01:11:01,547 Apa yang kamu lakukan disini? 995 01:11:07,471 --> 01:11:09,471 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 996 01:11:09,495 --> 01:11:11,495 Jonas ada di Mana One. 997 01:11:12,419 --> 01:11:14,419 Kita harus tutup tempat ini sekarang. 998 01:11:17,443 --> 01:11:19,443 Geledah stasiun itu dari atas sampai bawah. 999 01:11:19,467 --> 01:11:21,467 Amankan personil dalam ruangannya, bunuh yang lainnya. 1000 01:11:22,491 --> 01:11:24,491 Pergi! Cepat! 1001 01:11:32,415 --> 01:11:34,415 Oh, Tuhan. 1002 01:11:39,439 --> 01:11:41,439 Teman-teman? 1003 01:11:41,463 --> 01:11:43,463 Kita mendapat masalah besar. 1004 01:11:51,487 --> 01:11:53,487 Kami melacak ada 3 megalodon yang kabur sebelum pembobolan tertutup. 1005 01:11:53,511 --> 01:11:56,411 Kita butuh cerita bagus untuk menutupi ini. 1006 01:11:56,535 --> 01:11:58,535 Itu tidaklah sulit. 1007 01:11:58,559 --> 01:12:00,559 Semua orang tahu Jonas dan Jiuming bertindak ceroboh. 1008 01:12:00,583 --> 01:12:02,483 Tidak, kita butuh 1 pahlawan. 1009 01:12:02,507 --> 01:12:05,407 Kayak seseorang yang muncul dari tragedi tak terduga ini... 1010 01:12:05,431 --> 01:12:09,431 yang bisa melangkah masuk ke posisi kepemimpinan di Institut itu. 1011 01:12:09,455 --> 01:12:12,455 Jess, apa kau siap naik jabatan? 1012 01:12:12,479 --> 01:12:15,479 Kuhargai percaya dirimu. 1013 01:12:15,503 --> 01:12:16,503 Jess! 1014 01:12:17,527 --> 01:12:20,427 Ini dari penerobosan termoklin. Tapi kau bisa santai. 1015 01:12:20,451 --> 01:12:22,451 Tempat ini? Tahan terhadap megalodon. 1016 01:12:22,475 --> 01:12:24,475 Maksudku, Jonas selalu takut ini... 1017 01:12:24,499 --> 01:12:27,499 tapi kurasa antara pelacak dan kapal perang, kita bisa selesaikan masalah ini... 1018 01:12:27,523 --> 01:12:30,423 dan keluar di sisi lain dengan memelintir rilisan berita positif yang signifikan. 1019 01:12:31,447 --> 01:12:33,447 Yeah, akan kukerjakan. 1020 01:12:33,471 --> 01:12:35,471 Aku juga kepikiran... 1021 01:12:59,495 --> 01:13:00,495 Bagaimana sekarang? 1022 01:13:00,519 --> 01:13:02,519 Hanya ini jalan keluar kita. Kita harus terima. 1023 01:13:02,543 --> 01:13:05,443 Tapi kendaraan itu tak punya jangkauan membawa kita sampai ke mainland. 1024 01:13:06,467 --> 01:13:09,467 Kau mengkhawatirkan tujuannya? Bagaimana dengan 100 yard pertama? 1025 01:13:09,491 --> 01:13:11,491 Di situlah kita akan mati. 1026 01:13:11,515 --> 01:13:13,515 Kita akan dayung pelan. 1027 01:13:13,539 --> 01:13:15,539 Tanpa mesin. Pergerakan seminimal mungkin. 1028 01:13:15,563 --> 01:13:17,563 Kita tak mirip kayak makanan. 1029 01:13:17,587 --> 01:13:19,587 Saat sudah aman, kita akan ngebut. 1030 01:13:19,611 --> 01:13:21,411 Ayo lakukan. 1031 01:13:21,435 --> 01:13:23,435 Aku masih anggap kita ini kayak makanan. 1032 01:13:24,459 --> 01:13:26,459 Semuanya jangan berisik. 1033 01:13:26,483 --> 01:13:28,483 Dayung pelan-pelan. 1034 01:13:28,507 --> 01:13:30,507 Ini terasa familiar yang tak menyenangkan. 1035 01:13:30,531 --> 01:13:32,531 Semoga saja lebih mendingan ketimbang yang terakhir. 1036 01:13:33,455 --> 01:13:35,455 Apa yang terjadi di saat terakhir? 1037 01:13:35,479 --> 01:13:37,479 Kamu tak ingin tahu. 1038 01:13:43,403 --> 01:13:45,403 Dia datang. 1039 01:13:51,427 --> 01:13:53,427 Ayo, ayo, cepat! 1040 01:13:54,451 --> 01:13:56,451 Jangan bawa balik mereka hidup-hidup. 1041 01:13:57,475 --> 01:13:59,475 Kamu tahu cara mengemudikan ini 'kan? 1042 01:14:06,499 --> 01:14:08,499 Berhenti! Matikan mesin sekarang juga. 1043 01:14:10,423 --> 01:14:12,423 Atau kalian bakal memancing megalodon. 1044 01:14:13,447 --> 01:14:16,447 Oke. Diam. 1045 01:14:17,471 --> 01:14:19,471 Pokoknya jangan gerak-gerak. 1046 01:14:23,495 --> 01:14:25,495 Aku sudah bisa membidik. 1047 01:14:26,419 --> 01:14:27,419 Lakukan. 1048 01:14:27,443 --> 01:14:28,643 Merunduk! / Ayo kawan, lakukan tugasmu. 1049 01:14:28,667 --> 01:14:30,667 Tembak saja. / Tak segampang kelihatannya. 1050 01:14:35,491 --> 01:14:37,491 Dia nyerang mereka! Dia memakan mereka! 1051 01:14:37,515 --> 01:14:39,515 Dia mencaplok perahunya utuh! 1052 01:14:41,439 --> 01:14:43,439 Apa yang terjadi? 1053 01:14:43,463 --> 01:14:45,463 Jess sudah mati. 1054 01:14:45,487 --> 01:14:47,487 Apa? / Kami menstabilkan Mana One, 1055 01:14:47,511 --> 01:14:49,511 namun Taylor dan Zhang kabur. 1056 01:14:49,535 --> 01:14:51,535 Kau ingin aku berbuat apa? 1057 01:14:51,559 --> 01:14:52,559 Perbaiki ini! Bunuh mereka! 1058 01:14:52,583 --> 01:14:55,483 Kamu yang bertindak, kau tulis sendiri tiketmu. 1059 01:14:55,507 --> 01:14:57,507 Kau terjamin seumur hidup. 1060 01:14:57,531 --> 01:14:59,431 Baiklah. 1061 01:14:59,455 --> 01:15:01,455 Hanya ada dua tempat yang bisa mereka tuju. 1062 01:15:01,479 --> 01:15:03,479 Apa kamu nangis, Montes? 1063 01:15:06,403 --> 01:15:08,403 -UJUNG INI DI ATAS- AWAS BAHAN PELEDAK 1064 01:15:16,427 --> 01:15:18,427 Ada tanda-tanda kelihatan megalodon? 1065 01:15:18,451 --> 01:15:19,451 Tak ada. 1066 01:15:19,475 --> 01:15:22,475 Tak mungkin benda ini akan berhasil. 1067 01:15:23,499 --> 01:15:25,499 Ini akan berhasil. 1068 01:15:25,523 --> 01:15:28,423 Bro, kau lebih berpeluang meledakkan dirimu sendiri ketimbang satu megalodon. 1069 01:15:28,447 --> 01:15:30,447 Setidaknya aku tak akan dimakan. 1070 01:15:30,471 --> 01:15:31,471 Aku dengar itu. 1071 01:15:31,495 --> 01:15:32,495 Jo... 1072 01:15:32,519 --> 01:15:34,519 bisa kau buatkan aku? 1073 01:15:35,443 --> 01:15:37,443 Aku akan melindungimu, Mac. 1074 01:15:37,467 --> 01:15:39,467 Kita harus cari cara memperingatkan orang-orang. 1075 01:15:39,491 --> 01:15:42,491 Jaga-jaga barangkali megalodon itu bergerak menuju pulau. 1076 01:15:42,515 --> 01:15:45,415 Ada satu pulau 60 km ke tenggara kita. 1077 01:15:46,439 --> 01:15:48,439 Itu terdaftar sebagai pulau berpenghuni. 1078 01:15:48,463 --> 01:15:50,463 Dihuni oleh siapa? 1079 01:15:50,487 --> 01:15:52,487 Namanya kurang lebih diterjemahkan jadi... 1080 01:15:53,411 --> 01:15:55,411 Fun Island. (Pulau Menyenangkan) 1081 01:15:55,435 --> 01:15:57,435 Fun Island? 1082 01:15:57,459 --> 01:15:59,459 FUN ISLAND 1083 01:16:02,483 --> 01:16:04,483 Yeah! 1084 01:16:04,507 --> 01:16:08,407 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1085 01:16:08,431 --> 01:16:11,431 Selamat datang di Fun Island. Resor kami memiliki segalanya. 1086 01:16:12,455 --> 01:16:14,455 Restorannya, menakjubkan. 1087 01:16:15,479 --> 01:16:17,479 Diskonya, luar biasa. 1088 01:16:17,503 --> 01:16:19,503 Dan spa kami, amat menarik. 1089 01:16:19,527 --> 01:16:21,527 Oh Tuhan. 1090 01:16:21,551 --> 01:16:23,551 Ini hidangan spesial kami. Seafood Kejutan! 1091 01:16:23,575 --> 01:16:25,575 Wow, aku tak tahu mulai dari mana. 1092 01:16:25,599 --> 01:16:27,599 Jangan lewatkan saja hiu panggang. 1093 01:16:27,623 --> 01:16:29,423 Pippin! 1094 01:16:29,447 --> 01:16:31,447 Pippin! / Whoa, apa itu? 1095 01:16:33,471 --> 01:16:35,471 Mereka lari karena apa? 1096 01:16:37,495 --> 01:16:39,495 Kau pertama kali naik rodeo? 1097 01:16:39,519 --> 01:16:42,419 Sejak itu aku kerja bareng ayahmu sebelum kau lahir. 1098 01:16:42,443 --> 01:16:44,443 Aku tak pernah mendapat masalah darinya. 1099 01:16:44,467 --> 01:16:45,467 Bisa kau taruh ponselmu? 1100 01:16:45,491 --> 01:16:48,491 Setelah bertahun-tahun ssusah payah akhirnya kita bisa liburan, 1101 01:16:48,515 --> 01:16:50,515 nikmatilah saat ini.- 1102 01:16:50,539 --> 01:16:51,539 Yeah, aku juga teriak padanya. 1103 01:16:54,563 --> 01:16:57,463 Aku sudah dapat 400 like. 1104 01:16:58,487 --> 01:17:01,487 Aku lagi leha-leha di surga. Lalu kau membuyarkannya. 1105 01:17:01,511 --> 01:17:04,411 Memang siapa? Siapa yang punya surga buat orang lain? 1106 01:17:08,435 --> 01:17:10,435 Hey, sayang. 1107 01:17:10,459 --> 01:17:12,459 Mau ngolesi minyak punggungku. 1108 01:17:12,483 --> 01:17:13,483 Tak mau? 1109 01:17:14,507 --> 01:17:16,507 Bagaimana kalau bagian depanku? 1110 01:17:16,531 --> 01:17:17,531 Idih. 1111 01:17:17,555 --> 01:17:21,455 5KM DARI FUN ISLAND 70KM DARI KEJADIAN THERMIC 1112 01:17:22,479 --> 01:17:24,479 Kemarilah. 1113 01:17:29,403 --> 01:17:31,403 Apa yang kamu lakukan? 1114 01:17:36,427 --> 01:17:38,427 Yaoyao... 1115 01:17:40,451 --> 01:17:42,451 maukah kamu menikah denganku? 1116 01:17:47,475 --> 01:17:49,475 Carilah, dasar bloon! 1117 01:17:49,499 --> 01:17:51,499 Bentar! 1118 01:17:52,423 --> 01:17:54,423 Sudah ketemu? 1119 01:18:02,447 --> 01:18:04,447 Yaoyao. 1120 01:18:04,471 --> 01:18:05,471 Yaoyao. 1121 01:18:05,495 --> 01:18:06,495 Yaoyao! 1122 01:18:06,519 --> 01:18:08,519 Yaoyao! 1123 01:18:42,443 --> 01:18:45,443 Kelihatannya kurang bagus. Rigas, ayo kebut! 1124 01:18:53,467 --> 01:18:55,467 Matikan sambungan ponsel. 1125 01:19:05,491 --> 01:19:08,491 Kita banyak terekspos gara-gara masalah ini. 1126 01:19:08,515 --> 01:19:10,515 Uruslah Jonas dan timnya cepat... 1127 01:19:10,539 --> 01:19:12,539 dan secara diam-diam. 1128 01:19:14,463 --> 01:19:16,463 Semuanya keluar dari air! 1129 01:19:16,487 --> 01:19:18,487 Hiu! Hiu! Kembali ke pantai! 1130 01:19:18,511 --> 01:19:20,511 Keluar dari air! 1131 01:19:20,535 --> 01:19:22,535 Semuanya kembali ke pantai... 1132 01:19:25,459 --> 01:19:27,459 Komunikasi ponsel mati, ganti. 1133 01:20:12,483 --> 01:20:14,483 Kalian dengar? 1134 01:20:15,407 --> 01:20:17,407 Buaya! 1135 01:20:18,431 --> 01:20:19,431 Apa itu? 1136 01:20:19,455 --> 01:20:21,455 Cepat, menyingkir! / Masuk ke helikopter. 1137 01:20:21,479 --> 01:20:23,479 Sekarang! Pergi sama dia! 1138 01:20:38,403 --> 01:20:39,403 Semuanya keluar! 1139 01:20:39,427 --> 01:20:41,427 Hiu! Hiu! 1140 01:20:41,451 --> 01:20:42,451 Kembali! 1141 01:20:42,475 --> 01:20:44,475 Jangan masuk ke air! Ada hiu! 1142 01:20:45,499 --> 01:20:47,499 Kembali ke pantai! 1143 01:20:47,523 --> 01:20:48,523 Kembali! 1144 01:20:48,547 --> 01:20:49,547 Kita harus selamatkan mereka. 1145 01:20:49,571 --> 01:20:51,571 Aku tak akan meninggalkanmu. / Sinyal ponsel mati. 1146 01:20:51,595 --> 01:20:53,595 Halo? Halo? 1147 01:20:53,619 --> 01:20:54,619 Tak ada sinyal. / Tak ada pilihan. 1148 01:20:54,643 --> 01:20:56,643 Dia benar. / Kita tak mendapat sinyal. 1149 01:20:56,667 --> 01:20:58,667 Hey, kalian berdua! Carilah cara meminta bantuan. 1150 01:20:58,691 --> 01:21:00,691 Beritahu semua orang kejadiannya. 1151 01:21:00,715 --> 01:21:02,315 Ayo cepat! Lewat sini! Lewat sini! 1152 01:21:02,439 --> 01:21:04,439 Kau akan sembunyi. Lihat menara penjaga pantai itu? 1153 01:21:04,463 --> 01:21:06,463 Yeah. / Pergilah ke sana dan jangan kemana-mana. 1154 01:21:06,487 --> 01:21:09,487 Ini bukan salah satu perintahku padamu... 1155 01:21:09,511 --> 01:21:11,511 kau jawab "ya," kemudian nanti kau lakukan sesukamu. 1156 01:21:11,535 --> 01:21:13,535 Mengerti? 1157 01:21:13,559 --> 01:21:15,559 Ya. 1158 01:21:15,583 --> 01:21:17,483 Kau tak main-main denganku? 1159 01:21:17,507 --> 01:21:18,507 Tidak. 1160 01:21:18,531 --> 01:21:20,431 Aku tak bisa berbuat yang seharusnya jika aku mengkhawatirkanmu. 1161 01:21:20,455 --> 01:21:22,455 Aku akan baik-baik saja. 1162 01:21:22,479 --> 01:21:24,479 Berjanjilah kau akan kembali. 1163 01:21:27,403 --> 01:21:29,403 Kau tahu aku menyayangimu. 1164 01:22:07,427 --> 01:22:09,427 Oh, gawat. 1165 01:22:12,451 --> 01:22:14,451 Sonny. 1166 01:22:14,475 --> 01:22:16,475 Periksa itu. 1167 01:22:20,499 --> 01:22:22,499 Hey yo, bung. Kau punya ponsel? 1168 01:22:23,423 --> 01:22:25,423 Kenapa semua orang lari? 1169 01:22:25,447 --> 01:22:27,447 Apaan itu? 1170 01:22:28,471 --> 01:22:30,471 3 megalodon. Kita bertiga. 1171 01:22:30,495 --> 01:22:32,495 Masing-masing naik satu jet ski. 1172 01:22:32,519 --> 01:22:34,419 Pancing mereka menjauh dari orang-orang ini dan pergi ke laut. 1173 01:22:34,443 --> 01:22:36,443 Lalu kita panah pakai harpoon. 1174 01:22:37,467 --> 01:22:41,467 Maksudmu alat rakitan yang mungkin berhasil, mungkin bisa membunuh kita, itu harpoon? 1175 01:22:41,491 --> 01:22:42,491 Yeah. 1176 01:22:42,515 --> 01:22:44,515 Itu ide yang payah. 1177 01:22:44,539 --> 01:22:46,539 Kau punya ide lebih bagus? / Tidak, tidak. 1178 01:22:46,563 --> 01:22:48,563 Maka kita sepakat. / Yeah. 1179 01:22:48,587 --> 01:22:50,587 Bagus. / Mantap. 1180 01:23:04,411 --> 01:23:06,411 Montes! 1181 01:23:07,435 --> 01:23:09,435 Sial. 1182 01:23:36,459 --> 01:23:38,459 Mari kita lakukan dengan cara kuno. 1183 01:23:45,483 --> 01:23:47,483 Telepon rumahan juga mati. 1184 01:23:47,507 --> 01:23:49,507 Oke, pantai aman. Ayo. 1185 01:23:54,431 --> 01:23:56,431 Mereka bisa jalan? 1186 01:23:56,455 --> 01:23:58,455 Waduh. 1187 01:23:59,479 --> 01:24:01,479 Makhluk-makhluk itu. 1188 01:24:01,503 --> 01:24:03,503 Mereka belum melihat kita. 1189 01:24:03,527 --> 01:24:05,527 Oke. 1190 01:24:10,451 --> 01:24:13,451 Punya apa lagi kamu di dalam sini? / Perlengkapan darurat. 1191 01:24:15,475 --> 01:24:17,475 Oke. 1192 01:24:20,499 --> 01:24:22,499 Yang benar saja? Kondom? 1193 01:24:22,523 --> 01:24:25,423 Kondisi darurat yang berbeda. 1194 01:24:25,447 --> 01:24:27,447 Ambilkan itu. 1195 01:24:29,471 --> 01:24:31,471 Sekarang berikan permen karet di mulutmu. 1196 01:24:34,495 --> 01:24:36,495 Terima kasih. 1197 01:24:47,419 --> 01:24:49,419 Hanya ada satu ski. 1198 01:24:49,443 --> 01:24:51,443 Berikan harpoon-mu. 1199 01:24:51,467 --> 01:24:53,467 Kau yakin? 1200 01:24:58,491 --> 01:25:00,491 Biar kutangani ini. / Semoga berhasil. 1201 01:25:01,415 --> 01:25:03,415 Kita butuh yang daya tembaknya lebih besar. 1202 01:25:03,439 --> 01:25:05,439 Yeah. 1203 01:25:06,463 --> 01:25:08,463 Aku ada ide. Ayo. 1204 01:25:17,487 --> 01:25:19,487 Bukan kali ini, Taylor. 1205 01:25:40,411 --> 01:25:42,411 Ini pasti tempatnya. 1206 01:25:44,435 --> 01:25:46,435 Ayo. 1207 01:25:52,459 --> 01:25:54,459 Apa yang kita cari? 1208 01:25:55,483 --> 01:25:57,483 Amonium nitrat. 1209 01:25:58,407 --> 01:26:01,407 Kamu mau bikin bom? / Bahan ini sekuat TNT. 1210 01:26:01,431 --> 01:26:03,431 Hey! 1211 01:26:05,455 --> 01:26:07,455 Masuk! Masuk! 1212 01:26:10,479 --> 01:26:12,479 Jangan bergerak! 1213 01:26:29,403 --> 01:26:31,403 Ayo! 1214 01:27:02,427 --> 01:27:04,427 Ayo! 1215 01:27:15,451 --> 01:27:17,451 Ayo, kita lihat barangkali dia punya telepon. 1216 01:27:20,475 --> 01:27:22,475 Aku nemu telpon satelit, aku nemu tel... 1217 01:27:22,499 --> 01:27:23,799 Aku nemu telpon satelit, kenapa kau nyuri uangnya? 1218 01:27:23,800 --> 01:27:25,800 Apa? Lagian dia juga tak butuh. 1219 01:27:28,424 --> 01:27:31,424 Anjing pintar. Anjing pintar. 1220 01:27:31,448 --> 01:27:32,448 Oke, Rigas. 1221 01:27:32,472 --> 01:27:34,472 Pada hitungan ketiga, kita akan lari. 1222 01:27:34,496 --> 01:27:36,496 1, 2, 3! 1223 01:27:36,520 --> 01:27:38,520 Apaan? Hey! 1224 01:27:39,444 --> 01:27:41,444 Tunggulah DJ! Tunggulah DJ! 1225 01:27:44,468 --> 01:27:46,468 Mereka di belakang kita. / Ayo sembunyi disini! 1226 01:27:46,492 --> 01:27:48,492 Ayo cepat, sini, sini. 1227 01:27:50,516 --> 01:27:52,516 Apa-apaan? / Hai, DJ. Hai, Rigas. 1228 01:27:52,540 --> 01:27:55,440 Kalian semua, menghadap tembok. Angkat tangan! 1229 01:27:56,464 --> 01:27:58,464 Aku tak akan menodongkan itu ke aku kalau aku jadi kamu. Percayalah. 1230 01:27:59,488 --> 01:28:01,488 Diam! Ayo angkat tangan. 1231 01:28:01,512 --> 01:28:03,512 Angkat tangan! 1232 01:28:05,436 --> 01:28:07,436 Tak ingin melukai kalian... 1233 01:28:07,460 --> 01:28:09,460 jadi akan kuberi satu kesempatan. 1234 01:28:09,484 --> 01:28:11,484 Letakkan senjata itu. 1235 01:28:11,508 --> 01:28:13,508 Atau kau mau apa? 1236 01:28:14,432 --> 01:28:16,432 Tetap diam, orang kecil. 1237 01:28:22,456 --> 01:28:24,456 Tidak, tidak! Joe, Joe, pintunya! 1238 01:28:24,480 --> 01:28:26,480 Diam di tempat kalian! 1239 01:28:26,504 --> 01:28:28,504 Ayo, pergi! / Berlindung! 1240 01:28:46,428 --> 01:28:48,428 Anjrit! 1241 01:28:51,452 --> 01:28:53,452 Aku mendapat sinyal. / Minta bantuan. 1242 01:28:53,476 --> 01:28:55,476 Untuk datang ke pantai dan menolong orang-orang itu! 1243 01:28:55,500 --> 01:28:57,500 Kau mau kemana? 1244 01:28:57,524 --> 01:28:59,524 Nyuri helikopter. / Helikopter apa? 1245 01:28:59,548 --> 01:29:01,548 Global Rescue? Kami butuh penyelamatan! 1246 01:29:01,572 --> 01:29:03,572 Kami ingin kau kirimkan semua orangmu! 1247 01:29:03,596 --> 01:29:06,496 Garda Nasional, penjaga pantai, Penjaga Pesisir, siapa saja! 1248 01:29:06,520 --> 01:29:08,520 Datang saja ke sini sekarang! 1249 01:30:14,444 --> 01:30:16,444 Kayaknya ada orang lain yang punya ide yang sama. 1250 01:30:17,468 --> 01:30:19,468 Kita butuh sebuah rencana. 1251 01:30:19,492 --> 01:30:21,492 Kita harus mengusirnya dan curi helikopter itu. 1252 01:30:21,516 --> 01:30:24,416 Oke, yang mengusirnya, aku yang nyuri helikopter. 1253 01:30:24,440 --> 01:30:27,440 Kau yang mengalihkan, aku yang ambil helikopter. / Kenapa aku? 1254 01:30:27,464 --> 01:30:29,464 Apa kau bisa terbangkan helikopter? 1255 01:30:29,488 --> 01:30:30,488 Yeah, bisa. 1256 01:30:30,512 --> 01:30:32,512 Punya SIM? / Ya, punya. 1257 01:30:32,536 --> 01:30:33,736 Aku tak tahu itu. / Apa? 1258 01:30:33,737 --> 01:30:34,737 Oke. Rencana bagus. 1259 01:30:34,761 --> 01:30:36,761 Mac! 1260 01:31:12,485 --> 01:31:14,485 Jiuming! Kita harus pergi! 1261 01:31:21,409 --> 01:31:23,409 Bahan bakar! Ambil bahan bakar! 1262 01:31:23,433 --> 01:31:25,433 Bensin! Kita butuh bensin! 1263 01:31:32,457 --> 01:31:34,457 Naikkan! 1264 01:31:39,481 --> 01:31:41,481 Lepas bahan bakar! 1265 01:31:47,405 --> 01:31:49,405 Kadalnya datang! Pegangan! 1266 01:31:50,429 --> 01:31:52,429 Jiuming? Jiuming! 1267 01:32:03,453 --> 01:32:05,453 Lari! 1268 01:32:09,477 --> 01:32:11,477 Cepat! 1269 01:32:14,401 --> 01:32:16,401 Whoa, yay! 1270 01:32:17,425 --> 01:32:20,425 Ya ampun, kurasa kau tak akan buat yang itu. 1271 01:32:28,449 --> 01:32:30,449 Lari! 1272 01:32:44,473 --> 01:32:46,473 Tidak. 1273 01:33:13,497 --> 01:33:15,497 Mau kemana, Jonas? 1274 01:33:56,421 --> 01:33:59,421 Terbang rendah! Itu Meiying! / Kau yakin itu Meiying? 1275 01:34:05,445 --> 01:34:08,445 Terbang lebih rendah! / Oke, oke, pegangan! 1276 01:34:24,469 --> 01:34:26,469 Meiying! 1277 01:34:27,493 --> 01:34:29,493 Sebelah sini! 1278 01:34:31,417 --> 01:34:33,417 Lompat! 1279 01:35:55,441 --> 01:35:56,541 Jonas masih hidup? 1280 01:35:56,565 --> 01:35:58,565 Antarkan aku ke sana! 1281 01:36:04,489 --> 01:36:05,489 Tolong! 1282 01:36:05,513 --> 01:36:07,513 Bertahanlah, Meiying! 1283 01:36:23,437 --> 01:36:25,437 Taylor! 1284 01:36:28,461 --> 01:36:30,461 Ayo sini kau! 1285 01:36:33,485 --> 01:36:35,485 Keluar dari bawah jambatan, dasar licik! 1286 01:36:59,409 --> 01:37:02,409 Akhir perjalanan, ya? / Kurasa ya. 1287 01:37:03,433 --> 01:37:05,433 Kau yang bawa senjata. 1288 01:37:09,457 --> 01:37:11,457 Aku tak akan butuh ini. 1289 01:37:14,481 --> 01:37:16,481 Sudah kuduga kau tak bisa melakukannya. 1290 01:37:19,405 --> 01:37:21,405 Sampai jumpa lagi, kawan. 1291 01:37:26,429 --> 01:37:28,429 Jiu! 1292 01:37:29,453 --> 01:37:31,453 Meiying! 1293 01:37:31,477 --> 01:37:33,477 Lemparkan ke aku bomnya! / Dimana? 1294 01:37:35,401 --> 01:37:37,401 Tangkap! 1295 01:39:07,425 --> 01:39:10,425 Bertahanlah! Aku datang! 1296 01:39:14,449 --> 01:39:16,449 Meiying! 1297 01:39:16,473 --> 01:39:17,473 Meiying! 1298 01:39:17,497 --> 01:39:19,497 Jonas! Sebelah sini! 1299 01:39:20,421 --> 01:39:22,421 Kamu tak apa-apa? / Yeah. 1300 01:39:22,445 --> 01:39:24,445 Paman Jiuming dan Mac dalam masalah. 1301 01:39:28,469 --> 01:39:30,469 Tetap disini. Aku akan segera kembali. 1302 01:39:39,493 --> 01:39:41,493 Mac! Kau tak apa-apa? 1303 01:39:41,517 --> 01:39:43,517 Mac? 1304 01:40:38,441 --> 01:40:40,441 Sini kau, ikan jelek! 1305 01:41:37,465 --> 01:41:40,465 Ayo, ayo, sini kubantu, kubantu. Ayo cepat! 1306 01:41:40,489 --> 01:41:42,489 Ayo, awas, hati-hati! 1307 01:41:42,513 --> 01:41:44,513 Ayo, cepat, cepat! 1308 01:41:47,437 --> 01:41:49,437 Meiying, apa yang kamu lakukan disini? 1309 01:41:49,461 --> 01:41:52,461 Aku harus tolong anjing ini. / Apa? 1310 01:41:53,485 --> 01:41:54,485 Ibu disini. 1311 01:41:54,509 --> 01:41:56,509 Terima kasih, terima kasih! / Sama-sama. 1312 01:42:01,433 --> 01:42:02,433 Oh tidak, jangan! 1313 01:42:02,457 --> 01:42:04,457 Sini kau! 1314 01:42:11,481 --> 01:42:12,481 Yeah! 1315 01:42:12,505 --> 01:42:14,505 Rasakan itu! 1316 01:42:14,529 --> 01:42:17,429 Siapa bilang kaliber 50 tidak praktis? 1317 01:42:22,453 --> 01:42:24,453 Hey, tunggu, tunggu! 1318 01:42:24,477 --> 01:42:26,477 Semuanya diam, jangan bergerak. 1319 01:42:28,401 --> 01:42:29,401 Tidak, tak apa. 1320 01:42:29,425 --> 01:42:31,425 Itu Haiqi. 1321 01:42:31,449 --> 01:42:33,449 Siapa peduli itu megalodon yang mana? 1322 01:42:34,473 --> 01:42:37,473 Dia mau mendengarkanku. / Ayo berpencar, supaya ikan itu tak memakan kita semua! 1323 01:42:37,497 --> 01:42:39,497 Aku bisa atasi ini! 1324 01:43:11,421 --> 01:43:13,421 Ya, sudah kuduga! 1325 01:43:14,445 --> 01:43:16,445 Sudah kubilang! Kita punya ikatan spesial. 1326 01:43:16,469 --> 01:43:19,469 Itu akan mengejar lumba-lumba. / Tidak! 1327 01:43:19,493 --> 01:43:21,493 Dia mematuhi perintahku. 1328 01:43:21,517 --> 01:43:23,417 Konyol sekali. 1329 01:43:23,441 --> 01:43:26,441 Sebelumnya aku tak percaya dan sekarangpun tak percaya. 1330 01:43:26,465 --> 01:43:27,465 Hey, Mac, bantu aku. 1331 01:43:27,489 --> 01:43:30,489 Aku akan pergi dari sini sebelum dia berubah pikiran. 1332 01:43:31,413 --> 01:43:33,413 Mac! 1333 01:43:33,437 --> 01:43:36,437 Kalian tetap di situ dan berdebatlah. / Dia mematuhi perintahku! 1334 01:43:37,461 --> 01:43:39,461 Karena Lumba-lumba. / Tidak. 1335 01:43:45,485 --> 01:43:47,485 Ini bukan salahku. 1336 01:43:47,509 --> 01:43:49,509 Kadang, ada sesuatu buruk yang terjadi... 1337 01:43:49,533 --> 01:43:51,533 dan kau harus terlibat. 1338 01:43:53,457 --> 01:43:55,457 Aku senang akhirnya kau mengerti. 1339 01:43:57,481 --> 01:43:59,481 Aku bangga padamu. 1340 01:44:01,405 --> 01:44:03,405 Lain kali jangan berlarian, ngerti? 1341 01:44:07,429 --> 01:44:09,429 Rescue One pada Fun Island, ganti. 1342 01:44:10,453 --> 01:44:12,453 Senang mendengar suaramu, kawan. 1343 01:44:12,477 --> 01:44:14,477 Banyak orang yang butuh dibantu. 1344 01:44:19,401 --> 01:44:21,401 Yeah, dulu aku tak tahu caranya berenang, tapi kemudian, kau tahu... 1345 01:44:21,425 --> 01:44:24,425 Kau diluar sana dikejar-kejar hiu, sebaiknya cepat belajarlah berenang! 1346 01:44:24,449 --> 01:44:26,449 Airnya dingin, tapi tak sedingin itu, tapi yeah... 1347 01:44:26,473 --> 01:44:28,473 aku anggap bersenang-senang saja! / Bagaimana dengan Haiqi? 1348 01:44:29,497 --> 01:44:32,497 Masih di luar sana, mungkin hamil. / ...tetaplah hidup, sayang. 1349 01:44:32,521 --> 01:44:34,521 Sebaiknya tidak. / Tahu tidak yang gokil, sekitar beberapa tahun lalu... 1350 01:44:34,545 --> 01:44:36,545 Itu nanti. 1351 01:44:36,569 --> 01:44:38,469 Hari ini adalah berkat bagi kita. 1352 01:44:38,493 --> 01:44:40,493 Ini untuk yang tetap hidup. 1353 01:44:41,447 --> 01:44:43,447 Ini untuk lumba-lumba. 1354 01:44:44,471 --> 01:44:46,471 Untuk Meiying yang selamat. 1355 01:44:47,495 --> 01:44:49,495 Dan ini untuk Sal, Lance, dan Curtis. 1356 01:44:51,419 --> 01:44:52,419 Jadi... 1357 01:44:52,443 --> 01:44:54,443 apa aku masih dihukum? 1358 01:44:57,467 --> 01:44:59,467 Jelas. / Jelas. 1359 01:45:04,491 --> 01:45:06,491 Kalian berdua konyol banget. 1360 01:45:07,415 --> 01:45:09,415 Tapi pokoknya aku menyayangi kalian. 1361 01:45:13,439 --> 01:45:15,439 Sepertinya kau agak ceroboh di luar sana. 1362 01:45:16,463 --> 01:45:19,463 Tidak, semua sepenuhnya terkendali. 1363 01:45:19,487 --> 01:45:21,487 Yeah, benar. 1364 01:45:21,511 --> 01:45:23,511 Semuanya akan sepenuhnya tak terkendali. 1365 01:45:26,435 --> 01:45:28,435 Bersulang. 1366 01:45:33,459 --> 01:45:35,459 Yeah, itu minuman yang enak. 1367 01:45:40,460 --> 01:45:55,460 broth3rmax, 6 Agustus 2023 1368 01:45:55,461 --> 01:46:10,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 Agustus 2023 1369 01:46:10,485 --> 01:46:30,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1370 01:46:30,509 --> 01:46:50,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1371 01:46:51,643 --> 01:46:53,643 Jual Alat Bantu S*ksual 1372 01:46:53,644 --> 01:46:55,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 1373 01:46:55,645 --> 01:46:57,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 1374 01:46:57,646 --> 01:46:59,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1375 01:46:59,647 --> 01:47:01,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1376 01:47:01,648 --> 01:47:06,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1377 01:47:06,649 --> 01:47:16,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1378 01:47:16,650 --> 01:47:26,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 102093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.