All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,651 --> 00:03:38,653 It's highly toxic. 2 00:03:38,686 --> 00:03:40,621 Come on, lads, keep it moving. 3 00:03:40,655 --> 00:03:41,923 Keep it moving. 4 00:03:44,692 --> 00:03:46,393 Go, go, go! 5 00:03:47,795 --> 00:03:49,329 Is this double pay or what? 6 00:03:49,362 --> 00:03:50,464 There is toxic waste. 7 00:03:57,071 --> 00:03:58,673 What are you doing sitting there, mate? 8 00:03:58,706 --> 00:04:00,407 You're almost there. 9 00:04:00,440 --> 00:04:02,577 I want this filth off my ship as fast as possible. 10 00:04:22,897 --> 00:04:24,665 What you doing, then? 11 00:04:26,000 --> 00:04:27,434 Naughty. 12 00:04:28,335 --> 00:04:29,971 Help! Help! 13 00:04:30,805 --> 00:04:32,073 Naughty. 14 00:04:32,106 --> 00:04:33,608 Shh. 15 00:04:33,641 --> 00:04:34,942 Keep your little beak shut. 16 00:04:34,976 --> 00:04:36,376 Not very nice. 17 00:04:36,409 --> 00:04:37,745 Otherwise, you'll go for a swim. 18 00:04:37,779 --> 00:04:40,081 Help! Help! 19 00:04:40,114 --> 00:04:42,717 Help me! Help me! 20 00:04:42,750 --> 00:04:45,385 -Hey. -Ah. Well done. 21 00:04:45,418 --> 00:04:46,721 I'm here from the home office. 22 00:04:46,754 --> 00:04:48,022 Bullshit. 23 00:04:48,055 --> 00:04:50,658 Here checking on, uh, security protocols... 24 00:04:52,059 --> 00:04:53,795 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 25 00:04:55,495 --> 00:04:57,031 What are you doing in here? 26 00:04:57,064 --> 00:04:58,566 - Not very nice. - What's going on? 27 00:05:03,137 --> 00:05:04,739 That's him! 28 00:05:04,772 --> 00:05:05,740 I'll get you! 29 00:05:13,848 --> 00:05:15,583 Hey, hey! Get at this! 30 00:05:32,667 --> 00:05:33,935 - Get up. - Get Him down! 31 00:05:36,469 --> 00:05:38,673 You two, go left! Cut him off! 32 00:05:38,706 --> 00:05:40,641 I want him caught, dead or dead. 33 00:05:44,512 --> 00:05:46,047 Not there! Go around! Go around! 34 00:05:48,950 --> 00:05:50,952 There you go, mate. End of the line. 35 00:05:52,620 --> 00:05:53,888 Okay. 36 00:05:53,921 --> 00:05:55,957 You're all under arrest. 37 00:05:55,990 --> 00:05:57,525 - Huh? - For the illegal dumping 38 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 of radioactive materials. 39 00:05:59,026 --> 00:06:03,064 Yeah, you, you, you, you and you. 40 00:06:03,097 --> 00:06:06,100 What, me and... and him, and him? And him? 41 00:06:07,869 --> 00:06:09,971 -Kill him. -Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:06:10,004 --> 00:06:13,107 I know. You want to see the warrant. 43 00:06:13,140 --> 00:06:14,675 It's right in my pocket. 44 00:06:16,177 --> 00:06:17,712 I'll see you in court, yeah? 45 00:06:23,084 --> 00:06:25,086 We're out of shipping lanes, 46 00:06:25,119 --> 00:06:26,988 and you're 200 miles from shore. 47 00:06:27,021 --> 00:06:28,723 So enjoy your swim. 48 00:06:34,128 --> 00:06:35,897 I've got him. Just off the port side. 49 00:06:38,733 --> 00:06:40,167 He's like a green James Bond. I like it. 50 00:06:44,138 --> 00:06:45,640 Oh, no, my hat! 51 00:06:46,807 --> 00:06:48,009 Hello, suckers. 52 00:06:48,042 --> 00:06:49,644 Looks like he's been making friends. 53 00:06:49,677 --> 00:06:52,079 Wherever he goes, people just love him. 54 00:06:52,113 --> 00:06:53,446 God knows why. 55 00:06:58,619 --> 00:06:59,687 Do you got this? 56 00:07:00,855 --> 00:07:01,956 We'll see. 57 00:07:03,824 --> 00:07:05,893 Maybe this wasn't the best idea. 58 00:07:05,927 --> 00:07:08,129 Maybe this isn't the best idea. 59 00:07:08,162 --> 00:07:10,497 This is gonna be awesome. 60 00:07:10,531 --> 00:07:11,766 Define "awesome." 61 00:07:11,799 --> 00:07:13,134 I'm about to. 62 00:07:14,769 --> 00:07:15,670 Opening hatch. 63 00:07:31,519 --> 00:07:33,187 Next time, put a little more air in this thing. 64 00:07:33,220 --> 00:07:34,822 It's like breathing through a straw. 65 00:07:34,855 --> 00:07:36,524 Worked, didn't it? 66 00:07:36,557 --> 00:07:38,059 You okay? 67 00:07:38,092 --> 00:07:39,593 If you love your job, 68 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 you'll never work a day in your life. 69 00:07:46,200 --> 00:07:49,270 Okay, bring in Test 15. 70 00:07:49,303 --> 00:07:51,005 Initiating suit power-up. 71 00:07:51,038 --> 00:07:52,073 Clear. 72 00:07:55,009 --> 00:07:56,010 Promising. 73 00:08:00,948 --> 00:08:02,683 The exo suit is performing way beyond 74 00:08:02,717 --> 00:08:03,851 what we expected, Jiuming. 75 00:08:08,122 --> 00:08:09,724 21% increase in power. 76 00:08:11,726 --> 00:08:12,827 Not bad, huh? 77 00:08:12,860 --> 00:08:13,894 So cool. 78 00:08:17,798 --> 00:08:19,900 I can't wait to use these in the trench. 79 00:08:23,004 --> 00:08:24,705 Hi. 80 00:08:24,739 --> 00:08:25,973 What's up favourite niece? 81 00:08:26,007 --> 00:08:27,008 I'm supposed to tell you not to be 82 00:08:27,041 --> 00:08:28,542 late for the party tonight. 83 00:08:28,576 --> 00:08:30,878 Of course. 84 00:08:33,247 --> 00:08:35,316 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 85 00:08:35,349 --> 00:08:37,718 I mean it, don't be late! 86 00:08:47,261 --> 00:08:48,929 I cannot believe you got this far in life 87 00:08:48,963 --> 00:08:50,865 without knowing how to tie a tie. 88 00:08:50,898 --> 00:08:53,768 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 89 00:08:53,801 --> 00:08:57,138 Second, never involved wearing a monkey suit. 90 00:08:57,171 --> 00:08:58,873 -Perfect. You look great. -Thanks. 91 00:08:58,906 --> 00:09:01,275 Ah. Maybe this is the start of something. 92 00:09:01,308 --> 00:09:03,711 Don't count on it. 93 00:09:07,615 --> 00:09:08,282 Hi. 94 00:09:13,087 --> 00:09:14,955 That guy look familiar to you? 95 00:09:14,989 --> 00:09:15,856 No. 96 00:09:17,958 --> 00:09:20,161 - I don't like him. - You don't like anyone. 97 00:09:20,194 --> 00:09:21,762 I like you. 98 00:09:21,796 --> 00:09:23,297 That's 'cause I save your life all the time... 99 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 I buy you beers and I back you up 100 00:09:24,765 --> 00:09:26,000 in bar fights. 101 00:09:26,033 --> 00:09:27,902 It's 'cause you're a special guy. 102 00:09:27,935 --> 00:09:29,770 You're both special. 103 00:09:29,804 --> 00:09:32,273 - Wish me luck. - Good luck. 104 00:09:32,306 --> 00:09:33,607 Thanks for the money. 105 00:09:33,641 --> 00:09:34,942 Ladies and gentlemen, 106 00:09:34,975 --> 00:09:36,644 welcome to the 10th anniversary 107 00:09:36,677 --> 00:09:38,279 of the Oceanic Institute. 108 00:09:38,312 --> 00:09:40,114 I'm Hilary Driscoll. 109 00:09:40,147 --> 00:09:43,084 Thank you for coming tonight, and for joining me 110 00:09:43,117 --> 00:09:46,687 in funding this incredible work. 111 00:09:47,721 --> 00:09:49,123 Stop. Don't fidget. 112 00:09:50,157 --> 00:09:51,325 Why exactly do I have to be 113 00:09:51,358 --> 00:09:53,094 up here anyway? 114 00:09:53,127 --> 00:09:54,695 'Cause you're a team player. 115 00:09:55,896 --> 00:09:56,931 Great. 116 00:09:58,365 --> 00:10:00,401 Please give a warm welcome 117 00:10:00,434 --> 00:10:02,770 to the director of the Institute... 118 00:10:03,904 --> 00:10:05,606 ...Zhang Jiuming. 119 00:10:09,243 --> 00:10:10,377 Thank you, Hilary. 120 00:10:14,148 --> 00:10:17,985 As the great poet Song Lian said... 121 00:10:18,018 --> 00:10:21,122 "Man is limited only by his imagination." 122 00:10:22,223 --> 00:10:26,127 My father named me Jiuming, 123 00:10:26,160 --> 00:10:28,929 which means ocean 124 00:10:28,963 --> 00:10:30,397 or abyss. 125 00:10:33,033 --> 00:10:34,869 My father and my sister 126 00:10:34,902 --> 00:10:36,971 spent their lives studying the ocean. 127 00:10:38,105 --> 00:10:39,673 It wasn't until 128 00:10:39,707 --> 00:10:41,742 they were both gone that I began to wonder 129 00:10:41,775 --> 00:10:44,411 what my purpose was. 130 00:10:44,445 --> 00:10:46,380 But through Suyin's daughter Meiying, 131 00:10:46,413 --> 00:10:48,182 I saw that there was a future. 132 00:10:49,783 --> 00:10:51,385 I merged my father's research institute 133 00:10:51,418 --> 00:10:53,654 with my company 134 00:10:54,889 --> 00:10:56,690 to carry forward 135 00:10:56,724 --> 00:10:59,793 the spirit of exploring the unknown in their honor. 136 00:11:04,431 --> 00:11:06,167 To mark this tenth anniversary, 137 00:11:06,200 --> 00:11:09,703 I want to introduce you all to someone very special. 138 00:11:17,512 --> 00:11:19,146 Her name is Haiqi. 139 00:11:19,180 --> 00:11:21,448 She is the world's only megalodon in captivity. 140 00:11:21,482 --> 00:11:24,485 We found her injured as a pup. 141 00:11:24,519 --> 00:11:26,253 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 142 00:11:26,287 --> 00:11:27,821 about the megalodons 143 00:11:27,855 --> 00:11:30,824 as well as the trench where they live. 144 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 Thanks to the generous donations 145 00:11:32,893 --> 00:11:34,728 from our supporters, 146 00:11:34,762 --> 00:11:36,997 we have been able to create the technology 147 00:11:37,031 --> 00:11:38,999 to pass through the thermocline, 148 00:11:39,033 --> 00:11:41,902 a thermal layer of freezing cold water 149 00:11:41,936 --> 00:11:44,805 that separates Haiqi's world from ours 150 00:11:44,838 --> 00:11:48,876 and into a trench 6,000 meters below sea level. 151 00:11:48,909 --> 00:11:50,978 Thanks to you, we have the ability 152 00:11:51,011 --> 00:11:52,947 to go further than ever before. 153 00:11:52,980 --> 00:11:56,951 Love the ocean and protect the ocean. 154 00:11:56,984 --> 00:11:58,018 Thank you 155 00:11:59,887 --> 00:12:03,390 And thank you. Zhang Jiuming. 156 00:12:03,424 --> 00:12:05,326 So, thank you all 157 00:12:05,359 --> 00:12:09,964 for being part of protecting this incredible ecosystem. 158 00:12:11,232 --> 00:12:12,366 Thank you for coming. 159 00:12:14,068 --> 00:12:15,069 Do you think there are more creatures 160 00:12:15,102 --> 00:12:16,036 to be discovered down there? 161 00:12:16,804 --> 00:12:18,205 There has to be. 162 00:12:18,239 --> 00:12:19,773 Who wants to get a selfie 163 00:12:19,807 --> 00:12:21,375 with the man 164 00:12:21,408 --> 00:12:23,811 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 165 00:12:23,844 --> 00:12:25,379 We give you, ladies and gentlemen, 166 00:12:25,412 --> 00:12:27,248 Jonas Taylor. 167 00:12:27,281 --> 00:12:29,183 There he is! There he is. 168 00:12:32,486 --> 00:12:34,154 I know this was your idea. 169 00:12:34,188 --> 00:12:36,290 I'm gonna kill you. 170 00:12:36,323 --> 00:12:38,092 Smile and pretend you love it. 171 00:12:38,125 --> 00:12:40,227 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 172 00:12:41,962 --> 00:12:43,230 Oh, he loves people. 173 00:12:55,075 --> 00:12:57,444 I wanna go to Mana One with you. 174 00:12:57,478 --> 00:12:58,946 I want to dive the trench. 175 00:13:00,080 --> 00:13:01,081 No. 176 00:13:02,182 --> 00:13:03,183 Sorry, Meiying. 177 00:13:03,984 --> 00:13:05,386 Why not? 178 00:13:05,419 --> 00:13:08,355 Mom was diving all the time at my age. 179 00:13:08,389 --> 00:13:10,324 Not to 25,000 feet. 180 00:13:11,859 --> 00:13:13,561 Saying it's too dangerous? 181 00:13:13,595 --> 00:13:14,862 Too dangerous for you. 182 00:13:16,230 --> 00:13:18,299 But not dangerous. 183 00:13:18,332 --> 00:13:21,569 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 184 00:13:21,603 --> 00:13:25,472 In the real world, they call it "parenting." 185 00:13:25,507 --> 00:13:27,074 You need to start taking me seriously 186 00:13:27,107 --> 00:13:28,309 as a scientist. 187 00:13:28,342 --> 00:13:31,078 -You're 14. -Exactly. 188 00:13:31,111 --> 00:13:33,113 I know every system on Mana One, 189 00:13:33,147 --> 00:13:34,915 every dive protocol 190 00:13:34,948 --> 00:13:36,551 and every animal we've seen down there. 191 00:13:38,018 --> 00:13:39,887 Hey, look. 192 00:13:39,920 --> 00:13:41,221 You can come to Mana One. 193 00:13:42,456 --> 00:13:43,924 To observe the dive. 194 00:13:45,527 --> 00:13:46,860 And that's it. 195 00:13:48,996 --> 00:13:50,164 Jiuming is swimming with the meg. 196 00:13:51,533 --> 00:13:52,567 Uncle. 197 00:13:54,134 --> 00:13:55,603 Haiqi's vitals are elevated. 198 00:13:55,637 --> 00:13:58,138 Be careful, she's definitely aware of you. 199 00:14:01,975 --> 00:14:03,410 Why are you swimming 200 00:14:03,444 --> 00:14:04,878 with the meg, Jiuming? 201 00:14:04,912 --> 00:14:07,081 I'm conducting an experiment. 202 00:14:07,114 --> 00:14:08,982 Is the experiment "Do I taste good?" 203 00:14:11,485 --> 00:14:12,986 Uncle, are you crazy? 204 00:14:13,020 --> 00:14:14,556 It's okay. 205 00:14:14,589 --> 00:14:16,524 I've been training Haiqi since she was a pup. 206 00:14:16,558 --> 00:14:19,326 A meg is not trainable, Jiuming. 207 00:14:19,360 --> 00:14:21,228 But if you wanna be eaten 208 00:14:21,261 --> 00:14:23,665 in front of your niece, go ahead. 209 00:14:23,698 --> 00:14:26,066 Fifty bucks says this is gonna end badly. 210 00:14:26,100 --> 00:14:27,468 I'll take that action. 211 00:14:27,502 --> 00:14:29,303 I am all in for team shark. 212 00:14:29,336 --> 00:14:31,972 What? You can't bet on a shark, man. 213 00:14:32,005 --> 00:14:33,240 That's bad karma. 214 00:14:33,273 --> 00:14:35,275 Come on, guys, focus. That's not cool. 215 00:14:35,309 --> 00:14:37,144 Jiuming... 216 00:14:37,177 --> 00:14:38,445 I'd like to respectfully suggest 217 00:14:38,479 --> 00:14:40,180 that this is truly a terrible idea. 218 00:14:40,214 --> 00:14:42,483 Megs and humanity were never meant to mix. 219 00:14:44,084 --> 00:14:46,387 Haiqi and I have a special bond. 220 00:14:46,420 --> 00:14:47,921 Watch this. 221 00:14:49,957 --> 00:14:52,627 One click to come. Two clicks to go. 222 00:15:23,190 --> 00:15:25,560 Whoa. I think she's looking at us. 223 00:15:33,701 --> 00:15:36,203 You see? 224 00:15:36,236 --> 00:15:39,473 She's coming around. Heart rate is up. 225 00:15:39,507 --> 00:15:41,509 Moving in fast. 226 00:15:45,747 --> 00:15:47,314 Four hundred meters. 227 00:15:54,622 --> 00:15:56,423 Slowly, slowly. 228 00:15:59,059 --> 00:16:00,394 Jiuming, she's not responding. 229 00:16:00,427 --> 00:16:01,462 Come on, Haiqi. 230 00:16:01,495 --> 00:16:02,496 Two hundred meters. 231 00:16:05,700 --> 00:16:07,301 One hundred meters. 232 00:16:07,334 --> 00:16:08,603 Jiuming, move. 233 00:16:08,636 --> 00:16:10,505 It's too late. She's coming in too fast. 234 00:16:10,538 --> 00:16:12,072 Fifty meters. 235 00:16:12,774 --> 00:16:14,542 Pull the cord. 236 00:16:14,576 --> 00:16:16,109 Twenty meters. 237 00:16:16,143 --> 00:16:17,512 Jiuming, get out of there! 238 00:16:17,545 --> 00:16:18,680 Uncle, no! 239 00:16:24,451 --> 00:16:25,587 Did it get him? 240 00:16:25,620 --> 00:16:27,387 I don't know. I couldn't watch. 241 00:16:28,255 --> 00:16:29,389 I don't see him. 242 00:16:31,058 --> 00:16:32,627 I knew this was a bad idea. 243 00:16:38,666 --> 00:16:39,667 Total success. 244 00:16:42,537 --> 00:16:44,171 Uncle! Are you crazy? 245 00:16:44,204 --> 00:16:45,372 It's all right, I'm good. 246 00:16:45,405 --> 00:16:47,074 Huh? 247 00:16:47,107 --> 00:16:49,009 That was exciting, huh? 248 00:16:51,345 --> 00:16:53,280 I can't figure out what's wrong with her. 249 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 She's been acting strangely all week. 250 00:16:55,517 --> 00:16:58,151 You can clickety-click all you want. 251 00:16:58,185 --> 00:17:00,087 The problem is that it's a meg. 252 00:17:00,120 --> 00:17:01,388 And you're a snack. 253 00:17:01,421 --> 00:17:03,056 Yeah. 254 00:17:03,090 --> 00:17:06,159 For the record, you scared the hell out of Meiying. 255 00:17:06,193 --> 00:17:07,461 You're one to talk. 256 00:17:07,494 --> 00:17:09,396 What were you doing on that ship? 257 00:17:09,429 --> 00:17:12,432 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 258 00:17:13,501 --> 00:17:14,669 Well, the Institute's mandate 259 00:17:14,702 --> 00:17:17,237 is to protect the oceans, right? 260 00:17:17,271 --> 00:17:20,608 We can't be a part of any illegal activity. 261 00:17:20,642 --> 00:17:22,175 Oh, I abhor lawlessness. 262 00:17:22,209 --> 00:17:23,745 Oh, good. 263 00:17:23,778 --> 00:17:25,613 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 264 00:17:27,147 --> 00:17:29,584 You're taking bigger and bigger risks 265 00:17:29,617 --> 00:17:30,852 each time you go out. 266 00:17:30,885 --> 00:17:32,820 Well, I guess we both know about that. 267 00:17:34,321 --> 00:17:36,089 It's not the same. 268 00:17:36,123 --> 00:17:37,391 With me, 269 00:17:37,424 --> 00:17:39,192 there's a calculation of risks. 270 00:17:41,529 --> 00:17:42,830 Not that I see. 271 00:17:55,677 --> 00:17:57,745 Do you miss your mom, big fish? 272 00:18:00,380 --> 00:18:02,717 Doctor Howard. 273 00:18:02,750 --> 00:18:04,418 Are you ready for Mana One? 274 00:18:04,451 --> 00:18:08,656 Yes, whenever you're ready? 275 00:18:08,690 --> 00:18:12,125 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 276 00:18:13,160 --> 00:18:14,194 Say. 277 00:18:16,496 --> 00:18:17,799 What? 278 00:18:17,832 --> 00:18:19,534 No worries, no worries. 279 00:18:26,541 --> 00:18:28,576 Mom and Grandpa talked about you all the time. 280 00:18:30,444 --> 00:18:31,846 Nothing good I suppose. 281 00:18:32,880 --> 00:18:33,881 Wanna guess? 282 00:18:37,184 --> 00:18:39,419 See this scar? 283 00:18:39,453 --> 00:18:42,590 When I was 11 my father was busy in the lab. 284 00:18:42,624 --> 00:18:45,425 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 285 00:18:45,459 --> 00:18:48,328 and had to get nine stitches as a result of it. 286 00:18:48,362 --> 00:18:50,197 When I returned home my father taught me a real lesson. 287 00:18:51,799 --> 00:18:52,700 Grandpa? 288 00:18:52,734 --> 00:18:54,569 Of course. 289 00:18:54,602 --> 00:18:56,470 He was kind to you because you're his granddaughter, 290 00:18:56,504 --> 00:18:59,507 but he was tough on me. 291 00:18:59,540 --> 00:19:04,612 So after college, I started a company. 292 00:19:04,646 --> 00:19:08,181 I wanted to get away from him. 293 00:19:08,215 --> 00:19:11,586 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 294 00:19:11,619 --> 00:19:15,255 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 295 00:19:15,288 --> 00:19:17,925 "Dragon travelling across the Four Seas." 296 00:19:17,959 --> 00:19:20,795 I thought it was a form of ridicule... 297 00:19:20,828 --> 00:19:25,566 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 298 00:19:28,803 --> 00:19:30,437 Like the dragon... 299 00:19:30,470 --> 00:19:33,675 I hope you can find your own fate. 300 00:19:33,708 --> 00:19:35,710 Ground crew, we're approaching Mana One. 301 00:19:35,743 --> 00:19:37,979 Hey, Rigas. Good to have you back. 302 00:19:38,012 --> 00:19:39,781 I missed you guys. 303 00:19:39,814 --> 00:19:40,380 Are you ready to do some diving? 304 00:19:41,649 --> 00:19:42,617 You know it. 305 00:20:45,880 --> 00:20:47,414 Morning, everyone. 306 00:20:47,447 --> 00:20:48,783 Let's get this show underwater. 307 00:20:48,816 --> 00:20:49,751 Dive 1 and Dive 2, 308 00:20:49,784 --> 00:20:51,284 descend to 25,000 feet. 309 00:20:51,318 --> 00:20:53,020 We're exploring Area 19. 310 00:20:53,054 --> 00:20:55,355 Collecting rock samples and logging any new species. 311 00:20:55,388 --> 00:20:57,625 Diving in T-minus 20 minutes. 312 00:20:57,658 --> 00:20:59,459 All eyes open 313 00:20:59,493 --> 00:21:01,461 for a straightforward sweep and scan. The usual. 314 00:21:01,495 --> 00:21:03,531 Yeah. There's no usual down there. 315 00:21:03,564 --> 00:21:05,767 System's up. 316 00:21:07,668 --> 00:21:08,903 What's with all these toys you have 317 00:21:08,936 --> 00:21:10,505 hanging around your console, Lance? 318 00:21:11,773 --> 00:21:13,841 They're not toys, they're figurines. 319 00:21:13,875 --> 00:21:16,376 They are definitely toys, Lance. 320 00:21:16,409 --> 00:21:17,444 Thank you. 321 00:21:24,585 --> 00:21:25,653 Ready for the drop, guys? 322 00:21:48,976 --> 00:21:52,312 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 323 00:21:53,480 --> 00:21:55,616 Uh, absolutely right. Yeah. 324 00:21:55,650 --> 00:21:57,919 Do you, um, dress up? 325 00:21:57,952 --> 00:21:59,620 Uh, yeah. 326 00:21:59,654 --> 00:22:01,421 Don't get him started, unless you want to see 327 00:22:01,454 --> 00:22:02,757 a million photographs. 328 00:22:02,790 --> 00:22:04,792 Oh, yes, please. 329 00:22:04,826 --> 00:22:06,426 Stay focused, guys. 330 00:22:08,629 --> 00:22:10,665 Passing 17,000. 331 00:22:10,698 --> 00:22:12,399 Telemetry's good. 332 00:22:15,402 --> 00:22:18,139 It's a beautiful day in the neighborhood. 333 00:22:23,511 --> 00:22:25,378 Passing 18,000 feet. 334 00:22:25,412 --> 00:22:27,782 All systems nominal. 335 00:22:27,815 --> 00:22:29,449 Looking good, team. 336 00:22:29,482 --> 00:22:30,585 Let's pull up the grids we're gonna map today. 337 00:22:30,618 --> 00:22:32,419 Area 19. 338 00:22:32,452 --> 00:22:33,921 When are we going to look at something different? 339 00:22:33,955 --> 00:22:34,889 You know, there's like 100 more 340 00:22:34,922 --> 00:22:36,123 sectors to explore. 341 00:22:36,157 --> 00:22:38,526 Jonas, can you confirm O2 levels? 342 00:22:38,559 --> 00:22:41,596 Consumption is 11% over mission spec. 343 00:22:41,629 --> 00:22:43,965 Guess Rigas is nervous. 344 00:22:43,998 --> 00:22:45,800 More like you're a mouth breather. 345 00:22:45,833 --> 00:22:47,434 He totally is. 346 00:22:47,467 --> 00:22:48,569 Can feel the breeze from over here. 347 00:22:48,603 --> 00:22:49,904 Yeah. 348 00:22:49,937 --> 00:22:52,874 Firstly, it's called a deviated septum. 349 00:22:52,907 --> 00:22:55,676 Second, I distinctly remember deviating it 350 00:22:55,710 --> 00:22:57,044 while saving your ungrateful ass 351 00:22:57,078 --> 00:22:59,814 from a 70-foot megalodon. 352 00:22:59,847 --> 00:23:03,050 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 353 00:23:06,554 --> 00:23:08,556 Checking O2 lines and tank pressure. 354 00:23:08,589 --> 00:23:09,924 Well, if there was a leak, 355 00:23:09,957 --> 00:23:11,058 there would be a fluctuation on the readings. 356 00:23:11,092 --> 00:23:12,960 I'm not seeing anything here. 357 00:23:12,994 --> 00:23:14,729 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 358 00:23:14,762 --> 00:23:16,697 Okay, I'll check again. 359 00:23:16,731 --> 00:23:18,966 That's not the problem. 360 00:23:19,000 --> 00:23:20,668 Uh, Jonas? 361 00:23:22,770 --> 00:23:24,705 Meiying? 362 00:23:24,739 --> 00:23:25,940 What the hell are you doing? 363 00:23:25,973 --> 00:23:27,008 You gotta be kidding me. 364 00:23:29,810 --> 00:23:31,679 I see that you're angry. 365 00:23:31,712 --> 00:23:33,714 But I believe that this is a reasonable 366 00:23:33,748 --> 00:23:35,116 and responsible decision. 367 00:23:35,149 --> 00:23:36,217 Stop the dive. 368 00:23:37,985 --> 00:23:39,720 Full stop. 369 00:23:39,754 --> 00:23:42,723 But before you start yelling, can I just say... 370 00:23:42,757 --> 00:23:44,091 I did all kinds of stupid things 371 00:23:44,125 --> 00:23:45,893 when I was 14. 372 00:23:45,927 --> 00:23:47,762 And look how I turned out. 373 00:23:47,795 --> 00:23:49,163 We're surfacing. 374 00:23:49,196 --> 00:23:50,798 But I don't see what the problem is. 375 00:23:50,831 --> 00:23:53,134 This is your 26th trench dive without incident. 376 00:23:53,167 --> 00:23:55,036 Subs have electric predator countermeasures, 377 00:23:55,069 --> 00:23:56,570 and emergency dive suits. 378 00:23:56,604 --> 00:23:57,872 Which you don't have. 379 00:23:57,905 --> 00:23:58,873 Actually... 380 00:24:00,775 --> 00:24:03,110 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 381 00:24:03,144 --> 00:24:04,578 You know, 382 00:24:04,612 --> 00:24:06,180 now's maybe a good time to, uh, 383 00:24:06,213 --> 00:24:09,784 sit down and be quiet for a minute. 384 00:24:09,817 --> 00:24:11,252 I can do a seatbelt by myself, you know. 385 00:24:11,285 --> 00:24:12,586 I know you can. 386 00:24:12,620 --> 00:24:13,621 Jonas. 387 00:24:14,622 --> 00:24:15,957 It's not your call, Jiuming. 388 00:24:15,990 --> 00:24:17,124 We've got company. 389 00:24:18,693 --> 00:24:20,194 Guys, it's a meg. 390 00:24:20,227 --> 00:24:21,629 Approaching fast. 391 00:24:21,662 --> 00:24:22,897 That's not possible. 392 00:24:22,930 --> 00:24:24,598 they can't go through the thermocline. 393 00:24:24,632 --> 00:24:25,833 It's not come from the thermocline. 394 00:24:25,866 --> 00:24:27,068 I'm tracking it from the shore. 395 00:24:29,036 --> 00:24:30,905 Dive! Flank speed! 396 00:24:30,938 --> 00:24:33,975 Engaging. Rerouting battery array. 397 00:24:34,008 --> 00:24:35,042 Hold on. 398 00:24:37,178 --> 00:24:38,980 Charging the predator countermeasures. 399 00:24:39,013 --> 00:24:41,115 We'll be dead before they're online. 400 00:24:41,148 --> 00:24:43,217 Thermocline's our only hope. 401 00:24:43,250 --> 00:24:44,852 I'm reading Haiqi's tracker. 402 00:24:46,320 --> 00:24:48,589 Impossible. 403 00:24:48,622 --> 00:24:50,091 Well, impossible just got possible. 404 00:24:50,124 --> 00:24:51,792 Five hundred meters to the thermocline. 405 00:24:51,826 --> 00:24:53,761 Haiqi's closing fast. 406 00:24:53,794 --> 00:24:54,962 One hundred meters. 407 00:24:54,996 --> 00:24:55,997 She's right above us. 408 00:24:58,132 --> 00:24:59,834 Come on, come on! 409 00:24:59,867 --> 00:25:01,802 Entering the thermocline. 410 00:25:01,836 --> 00:25:03,137 Dive 1, Dive 2. 411 00:25:03,170 --> 00:25:04,839 Switch to low-frequency light. 412 00:25:04,872 --> 00:25:06,307 you don't want to attract any more megs. 413 00:25:06,340 --> 00:25:07,641 I've lost her. 414 00:25:07,675 --> 00:25:08,976 She can't follow us through. 415 00:25:09,010 --> 00:25:10,277 Can she? 416 00:25:10,311 --> 00:25:12,079 Going dark. 417 00:25:12,113 --> 00:25:14,081 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 418 00:25:16,350 --> 00:25:18,753 Careful. You don't want to burn out the engines. 419 00:25:18,786 --> 00:25:21,222 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 420 00:25:30,664 --> 00:25:31,465 Yes. 421 00:25:35,336 --> 00:25:36,804 She's still on us. 422 00:25:36,837 --> 00:25:37,972 Thirty seconds 423 00:25:38,005 --> 00:25:40,174 -for the countermeasures. -Evasive. 424 00:25:40,207 --> 00:25:41,609 She must have followed our heat signature. 425 00:26:01,662 --> 00:26:02,763 How did your pet shark 426 00:26:02,797 --> 00:26:04,098 get down here, Jiuming? 427 00:26:04,131 --> 00:26:05,766 She must have escaped. 428 00:26:05,800 --> 00:26:07,635 How did that happen? 429 00:26:07,668 --> 00:26:09,003 Predator countermeasures active. 430 00:26:10,771 --> 00:26:12,139 Proximity alert. 431 00:26:12,173 --> 00:26:13,240 Megs. 432 00:26:16,310 --> 00:26:18,179 No way. 433 00:26:28,656 --> 00:26:32,059 That's the biggest meg I've ever seen. 434 00:26:32,093 --> 00:26:34,895 Biggest meg anyone's ever seen. 435 00:26:34,929 --> 00:26:36,730 That's gotta be the apex predator. 436 00:26:40,968 --> 00:26:43,737 Incredible. Megs are solitary. 437 00:26:43,771 --> 00:26:45,139 It's like they're being called. 438 00:26:46,841 --> 00:26:48,742 I'm changing the dive plan. 439 00:26:48,776 --> 00:26:50,311 We have to see what they're up to. 440 00:26:50,344 --> 00:26:52,246 And what about Meiying? 441 00:26:52,279 --> 00:26:53,747 Well, I vote we go. 442 00:26:54,682 --> 00:26:56,851 I wasn't asking you. 443 00:26:56,884 --> 00:26:58,853 Oxygen reserves are at maximum. 444 00:26:58,886 --> 00:27:01,722 Predator countermeasures are deployed. 445 00:27:01,755 --> 00:27:03,757 Right now we are perfectly safe. 446 00:27:03,791 --> 00:27:06,427 Right now, yeah. 447 00:27:06,460 --> 00:27:09,296 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 448 00:27:09,330 --> 00:27:10,664 Mac, we're changing 449 00:27:10,698 --> 00:27:11,899 the mission profile. 450 00:27:11,932 --> 00:27:14,201 Proceeding on heading 227. 451 00:27:14,235 --> 00:27:15,402 Now, they're already off mission. 452 00:27:15,436 --> 00:27:16,871 They need to stay on course. 453 00:27:16,904 --> 00:27:18,139 Jonas, you're going way outside 454 00:27:18,172 --> 00:27:20,007 the sector we have already mapped. 455 00:27:20,040 --> 00:27:21,308 This is an exploration mission. 456 00:27:21,342 --> 00:27:22,843 Let's explore. 457 00:27:23,811 --> 00:27:25,045 Copy that. 458 00:27:25,079 --> 00:27:26,113 Eyes open, watch your backs. 459 00:27:26,147 --> 00:27:27,681 Really, Mac? 460 00:27:27,715 --> 00:27:29,817 So, we're gonna follow some giant sharks 461 00:27:29,850 --> 00:27:31,886 to a unknown sector? 462 00:27:31,919 --> 00:27:33,921 Man... 463 00:27:33,954 --> 00:27:36,056 This some dumbass shit, mark my words. 464 00:27:40,461 --> 00:27:42,863 Entering sector 21. 465 00:27:59,780 --> 00:28:01,982 Commencing geographical scan. 466 00:28:03,851 --> 00:28:04,785 It's so beautiful. 467 00:28:07,154 --> 00:28:09,223 Your mum loved this place more than anything. 468 00:28:10,858 --> 00:28:12,426 I'm glad I finally get to see it. 469 00:28:14,828 --> 00:28:16,730 Don't get used to it. 470 00:28:16,764 --> 00:28:18,465 You're grounded for the rest of your life. 471 00:28:20,267 --> 00:28:21,735 I love you, too. 472 00:28:23,470 --> 00:28:26,273 Haiqi 400 meters ahead and holding. 473 00:28:26,307 --> 00:28:27,875 Where are we going now? 474 00:28:27,908 --> 00:28:29,410 Into the unknown. 475 00:28:29,443 --> 00:28:32,246 That's what we came for. 476 00:28:32,279 --> 00:28:34,048 I've got Haiqi's tracker ahead. 477 00:28:34,081 --> 00:28:35,816 Looks like she's circling. 478 00:28:47,529 --> 00:28:49,196 Look up. 479 00:28:49,230 --> 00:28:51,365 It's some instinctual gathering. 480 00:28:51,398 --> 00:28:52,866 Incredible. 481 00:28:54,401 --> 00:28:56,504 They're here to mate. 482 00:28:56,538 --> 00:28:59,340 This is why Haiqi has been acting strangely. 483 00:28:59,373 --> 00:29:01,909 Oh, great. More megs. 484 00:29:09,116 --> 00:29:10,818 The scanner's detecting an abnormal structure. 485 00:29:18,560 --> 00:29:20,327 No way. 486 00:29:20,361 --> 00:29:22,062 Is that a wreck? 487 00:29:25,266 --> 00:29:27,569 It's some kind of sea floor station. 488 00:29:27,602 --> 00:29:29,270 What could they be doing down here? 489 00:29:33,440 --> 00:29:34,975 Rigas, run all spectrums. 490 00:29:36,443 --> 00:29:38,045 No, that's no wreck. 491 00:29:38,078 --> 00:29:40,381 I'm getting heat signatures off it. 492 00:29:40,414 --> 00:29:42,016 Just can't see what's inside. 493 00:29:42,049 --> 00:29:43,317 Multiple airlocks, 494 00:29:43,350 --> 00:29:44,586 power generation. 495 00:29:44,619 --> 00:29:47,121 The resources needed is staggering. 496 00:29:49,123 --> 00:29:51,458 Who would even have that technology? 497 00:29:53,327 --> 00:29:55,162 Sonar says there's something above us. 498 00:29:55,195 --> 00:29:57,264 It looks like a submarine. 499 00:29:57,298 --> 00:29:59,033 Let's take a look. 500 00:29:59,066 --> 00:30:00,200 Charges set. 501 00:30:00,234 --> 00:30:01,969 Priming zone for detonation. 502 00:30:02,002 --> 00:30:04,405 Come on. We need to blow this ridge. 503 00:30:04,438 --> 00:30:06,340 Yeah, okay, okay. 504 00:30:06,373 --> 00:30:08,275 We don't wanna be down here any longer than needs be. 505 00:30:10,545 --> 00:30:12,880 Yeah, well, this is the only place 506 00:30:12,913 --> 00:30:14,281 to mine this stuff. 507 00:30:16,016 --> 00:30:17,918 Slow and steady. 508 00:30:17,951 --> 00:30:19,353 Hey, Montes. 509 00:30:19,386 --> 00:30:20,387 Why do you get to stay in the submarine? 510 00:30:21,955 --> 00:30:24,291 It's good to be the king. 511 00:30:24,325 --> 00:30:26,093 Incoming object detected. 512 00:30:28,896 --> 00:30:30,397 Zoom in 400%. 513 00:30:41,275 --> 00:30:44,078 Mana One crew is below us. 514 00:30:44,111 --> 00:30:46,947 There's no way they haven't seen the station. 515 00:30:46,980 --> 00:30:48,516 What are we gonna do? 516 00:30:48,550 --> 00:30:50,984 I'm arming the explosives right now. 517 00:30:51,018 --> 00:30:52,319 You have to get out. 518 00:30:52,353 --> 00:30:54,254 What? Wait, no, you can't do that. 519 00:30:54,288 --> 00:30:56,123 There isn't time. You know there isn't time. 520 00:30:56,156 --> 00:30:57,891 It will take ten minutes to get clear. 521 00:30:59,159 --> 00:31:00,127 Montes! 522 00:31:07,167 --> 00:31:08,570 Sorry, guys. 523 00:31:08,603 --> 00:31:10,237 Montes! Montes, don't do it! 524 00:31:14,074 --> 00:31:15,109 What was that? 525 00:31:17,444 --> 00:31:19,146 Landslide! 526 00:31:19,179 --> 00:31:21,215 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 527 00:31:55,650 --> 00:31:57,117 Guys? What's happening? 528 00:31:57,151 --> 00:31:58,720 I'm reading a thermocline breach. 529 00:31:58,753 --> 00:32:01,054 Something's ripped a giant hole in it. 530 00:32:12,266 --> 00:32:14,301 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 531 00:32:20,040 --> 00:32:21,543 Vertical control is down. 532 00:32:22,577 --> 00:32:23,778 Hydraulics are non-responsive. 533 00:32:27,649 --> 00:32:28,683 We're pinned. 534 00:32:30,652 --> 00:32:31,653 Coming in. 535 00:32:34,054 --> 00:32:35,590 - Hold us steady. - Yeah. 536 00:32:38,058 --> 00:32:41,462 Jiuming. Sixty degrees down. 537 00:32:41,495 --> 00:32:43,030 Two feet forward. 538 00:32:46,534 --> 00:32:47,535 Jiuming! 539 00:32:56,778 --> 00:32:57,978 Go, go, go! 540 00:32:59,279 --> 00:33:00,615 Full thrust! Full thrust! 541 00:33:12,426 --> 00:33:13,360 Jiuming! 542 00:33:14,796 --> 00:33:15,663 No! 543 00:33:26,808 --> 00:33:28,375 There's no telemetry. 544 00:33:30,477 --> 00:33:33,146 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 545 00:33:34,616 --> 00:33:36,383 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 546 00:33:38,452 --> 00:33:40,755 We've got nothing here. 547 00:33:40,788 --> 00:33:44,626 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 548 00:33:44,659 --> 00:33:46,728 -Ugh, what happened? -I don't know. 549 00:33:48,763 --> 00:33:50,598 How do we know if they're still alive? 550 00:33:50,632 --> 00:33:52,132 Prep the rescue vehicle. 551 00:33:54,702 --> 00:33:57,304 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 552 00:33:58,105 --> 00:33:59,273 Come on, Jonas. 553 00:34:01,576 --> 00:34:03,176 Meiying. 554 00:34:05,279 --> 00:34:06,413 Meiying. 555 00:34:08,181 --> 00:34:09,216 Meiying. 556 00:34:09,249 --> 00:34:10,652 What happened? 557 00:34:10,685 --> 00:34:11,786 Took a nasty hit. 558 00:34:13,755 --> 00:34:15,088 Uncle Jiuming? 559 00:34:15,790 --> 00:34:17,525 Where's Uncle Jiuming? 560 00:34:17,559 --> 00:34:20,160 -Where is he? -We can't raise him. 561 00:34:20,193 --> 00:34:22,797 Hey. We work the problems one by one. 562 00:34:24,131 --> 00:34:25,198 We do what's in front of us... 563 00:34:26,433 --> 00:34:27,467 ...and then we do the next thing. 564 00:34:28,736 --> 00:34:30,203 We're gonna be okay. 565 00:34:31,606 --> 00:34:33,273 Mac! 566 00:34:33,307 --> 00:34:35,510 The rescue sub isn't working. 567 00:34:35,543 --> 00:34:37,845 The battery array was deliberately shorted out. 568 00:34:37,879 --> 00:34:39,313 It looks like sabotage. 569 00:34:39,346 --> 00:34:40,380 How's that possible? 570 00:34:40,414 --> 00:34:41,716 This isn't a secure area. 571 00:34:41,749 --> 00:34:43,183 There are 30 people who work here. 572 00:34:43,216 --> 00:34:44,752 Well, how long to fix it? 573 00:34:44,786 --> 00:34:47,321 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 574 00:34:50,592 --> 00:34:52,225 Try it now. 575 00:34:52,259 --> 00:34:53,460 What's our status? 576 00:34:53,493 --> 00:34:54,529 No comms, no heat. 577 00:34:55,630 --> 00:34:57,431 We're losing air fast. 578 00:34:57,464 --> 00:34:58,566 This isn't working. 579 00:34:58,600 --> 00:35:00,100 Flood in my extra O2. 580 00:35:01,536 --> 00:35:02,670 Already done. 581 00:35:02,704 --> 00:35:04,906 I've got one last idea. 582 00:35:04,939 --> 00:35:06,908 Route the power through the heating cell. 583 00:35:13,347 --> 00:35:15,449 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 584 00:35:15,482 --> 00:35:17,585 Jonas? 585 00:35:17,619 --> 00:35:19,286 Good to hear your voice, Mac. 586 00:35:19,319 --> 00:35:21,488 Not as good as it is to hear yours, brother. 587 00:35:21,522 --> 00:35:22,890 Talk to me. 588 00:35:22,924 --> 00:35:24,826 It ain't good. 589 00:35:24,859 --> 00:35:27,562 Almost every system is down, and we're losing air fast. 590 00:35:27,595 --> 00:35:30,497 We'll get into the emergency dive suits... 591 00:35:30,531 --> 00:35:31,766 and we're gonna need a ride up. 592 00:35:33,433 --> 00:35:34,301 Jonas... 593 00:35:35,302 --> 00:35:36,537 it's not gonna be possible. 594 00:35:37,805 --> 00:35:39,439 What are you talking about? 595 00:35:39,473 --> 00:35:41,341 The battery array. It shorted out 596 00:35:41,375 --> 00:35:43,310 the control board in the rescue sub. 597 00:35:43,343 --> 00:35:44,712 We're investigating it now. 598 00:35:48,248 --> 00:35:49,216 Jonas? 599 00:35:50,484 --> 00:35:51,586 Jonas, can you hear me? 600 00:35:53,487 --> 00:35:54,856 Jonas, we can't get to you. 601 00:35:58,760 --> 00:35:59,794 We're gonna walk. 602 00:36:01,763 --> 00:36:03,330 We're gonna walk back across the trench. 603 00:36:03,363 --> 00:36:05,399 Make it into that sea floor station. 604 00:36:05,432 --> 00:36:06,834 And we're gonna get inside. 605 00:36:06,868 --> 00:36:08,736 And then we're gonna get to the surface. 606 00:36:08,770 --> 00:36:11,338 Those suits have two hours of air tops. 607 00:36:11,371 --> 00:36:13,741 They're only designed for brief extravehicular work. 608 00:36:13,775 --> 00:36:16,276 We'll go slow and steady. They'll hold. 609 00:36:16,309 --> 00:36:17,979 It's three kilometers. 610 00:36:18,012 --> 00:36:19,914 You'll be defenseless out there. 611 00:36:19,947 --> 00:36:21,783 What do you want from me, Mac? 612 00:36:21,816 --> 00:36:24,484 This is what we got, and this is what we're gonna do. 613 00:36:26,821 --> 00:36:28,556 Half our team is dead, 614 00:36:28,589 --> 00:36:30,290 and I'm not losing the other half. 615 00:36:36,030 --> 00:36:38,733 Beginning suit initialization. 616 00:36:38,766 --> 00:36:40,768 Joint actuators functioning. 617 00:36:40,802 --> 00:36:44,337 Ultrasonic signal communications online. 618 00:36:44,371 --> 00:36:46,206 Initialization complete. 619 00:36:49,043 --> 00:36:51,612 Abandoning Dive 1, Mac. 620 00:36:52,980 --> 00:36:53,981 The radios won't relay to the surface, 621 00:36:54,015 --> 00:36:55,650 so we're going dark. 622 00:36:55,683 --> 00:36:57,685 Talk to you on the other side. 623 00:36:57,719 --> 00:36:58,953 Godspeed, Jonas. 624 00:37:05,760 --> 00:37:07,662 Emergency escape initiated. 625 00:37:53,107 --> 00:37:54,407 Hey. Whoa! 626 00:37:55,877 --> 00:37:56,944 Almost killed you. 627 00:37:57,945 --> 00:37:59,080 The hell are you doing? 628 00:37:59,113 --> 00:38:00,882 Saving your ass. 629 00:38:00,915 --> 00:38:02,650 And walking back to that station. 630 00:38:04,417 --> 00:38:05,987 What are you doing? 631 00:38:06,020 --> 00:38:07,722 Saving your ass. 632 00:38:07,755 --> 00:38:10,057 And walking back to that station. 633 00:38:10,091 --> 00:38:11,726 -Don't have much time. -Let's get going. 634 00:38:14,427 --> 00:38:15,763 -Jiu. -Oh. 635 00:38:17,464 --> 00:38:19,499 Uncle, I thought you -- 636 00:38:19,534 --> 00:38:21,401 You're not going to get rid of me that easily. 637 00:38:23,436 --> 00:38:24,539 Hey. 638 00:38:24,572 --> 00:38:26,574 Hey. Let me check. 639 00:38:26,607 --> 00:38:27,642 Air left... 640 00:38:27,675 --> 00:38:29,110 Hey, you need to calm down 641 00:38:29,143 --> 00:38:30,711 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 642 00:38:30,745 --> 00:38:32,547 I don't think i can. 643 00:38:32,580 --> 00:38:34,347 Think of it as cosplay. 644 00:38:34,381 --> 00:38:37,685 Or we could be paintballing. 645 00:38:37,718 --> 00:38:39,554 Like the ultimate team-building exercise. 646 00:38:39,587 --> 00:38:40,888 We need to cover distance 647 00:38:40,922 --> 00:38:42,757 while the megs are still occupied. 648 00:38:42,790 --> 00:38:44,424 Three kilometers to destination. 649 00:38:44,457 --> 00:38:46,127 Away from the megs is fine by me. 650 00:38:46,160 --> 00:38:47,895 We're a strong group. 651 00:38:47,929 --> 00:38:49,096 We can do this. 652 00:38:51,666 --> 00:38:53,568 Amazing. 653 00:38:53,601 --> 00:38:56,537 Lighting courtesy of Mother Nature. 654 00:38:56,571 --> 00:38:57,905 It's incredible, 655 00:38:57,939 --> 00:39:00,007 there are new species all around us. 656 00:39:00,041 --> 00:39:02,442 Hey. Look. 657 00:39:02,475 --> 00:39:04,111 Look at this. It's beautiful. 658 00:39:07,849 --> 00:39:09,984 Hello, my little biolum-- 659 00:39:11,819 --> 00:39:14,021 There's a snake! There's a snake! 660 00:39:14,055 --> 00:39:16,023 Get this monster off my head! 661 00:39:21,095 --> 00:39:22,730 No touching stuff. 662 00:39:22,763 --> 00:39:24,765 He started it. 663 00:39:27,201 --> 00:39:28,636 Everyone clear the station. 664 00:39:28,669 --> 00:39:30,137 DJ, what's our time on Jonas? 665 00:39:30,171 --> 00:39:32,006 Forty-one minutes since they went dark. 666 00:39:32,039 --> 00:39:33,507 At best, it'll take another hour 667 00:39:33,541 --> 00:39:34,642 for them to cover the distance. 668 00:39:34,675 --> 00:39:36,510 Listen up. 669 00:39:36,544 --> 00:39:38,546 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 670 00:39:38,579 --> 00:39:39,714 Now, some bastard's got his fingers 671 00:39:39,747 --> 00:39:41,115 in our operation here. 672 00:39:41,148 --> 00:39:43,150 That sub was definitely sabotaged, 673 00:39:43,184 --> 00:39:44,819 so we've got a mole on the station. 674 00:39:44,852 --> 00:39:47,154 DJ, I want you to pull all surveillance footage 675 00:39:47,188 --> 00:39:49,489 from the sub bay for the last 24 hours. 676 00:39:49,523 --> 00:39:51,659 Jess, run the personnel files on the crew, 677 00:39:51,692 --> 00:39:53,661 look for anything suspect. 678 00:39:53,694 --> 00:39:54,929 We're gonna get these sons of bitches, 679 00:39:54,962 --> 00:39:56,731 but we have to watch our own backs. 680 00:39:56,764 --> 00:39:59,734 One of us mans the DCC at all times, understood? 681 00:39:59,767 --> 00:40:00,768 Yes. 682 00:40:04,839 --> 00:40:07,440 Is it just me, 683 00:40:07,474 --> 00:40:09,510 or does walking three kilometers underwater 684 00:40:09,543 --> 00:40:11,112 sound like hard work? 685 00:40:11,145 --> 00:40:13,147 It certainly wasn't on my to-do list. 686 00:40:16,717 --> 00:40:19,153 Baby octopi. 687 00:40:19,186 --> 00:40:21,488 So many colors. That's incredible. 688 00:40:25,092 --> 00:40:26,560 Anybody wanna play a game? 689 00:40:26,594 --> 00:40:27,628 A game? 690 00:40:27,662 --> 00:40:29,096 This isn't a game. 691 00:40:29,130 --> 00:40:31,699 She means to keep our minds occupied. 692 00:40:31,732 --> 00:40:34,602 Right now, my mind is pretty damn occupied. 693 00:40:55,790 --> 00:40:58,059 - There's a... there's a... - It's... 694 00:40:58,693 --> 00:40:59,827 Lance? 695 00:40:59,860 --> 00:41:01,595 What was it? 696 00:41:01,629 --> 00:41:03,597 - I didn't see. - Where's Lance? 697 00:41:03,631 --> 00:41:04,865 Is it a meg? 698 00:41:07,201 --> 00:41:09,537 Some... something's happened to him. I know it. 699 00:41:09,570 --> 00:41:10,638 Lance? 700 00:41:14,208 --> 00:41:17,178 No. Oh, no. 701 00:41:17,211 --> 00:41:18,879 We have to keep moving. 702 00:41:18,913 --> 00:41:20,681 No, we... We can't just leave him out there. 703 00:41:20,715 --> 00:41:22,016 We need to find him! 704 00:41:22,049 --> 00:41:23,551 Please, Jiuming. 705 00:41:23,584 --> 00:41:24,685 I'm sorry. 706 00:41:25,586 --> 00:41:26,520 He's gone. 707 00:41:29,123 --> 00:41:31,993 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 708 00:41:34,028 --> 00:41:36,030 You bet your ass I will. 709 00:41:52,613 --> 00:41:54,548 Comms online. 710 00:41:57,118 --> 00:41:59,587 What happened to you? 711 00:41:59,620 --> 00:42:02,189 The Mana One crew stumbled upon our station. 712 00:42:02,223 --> 00:42:04,091 I took them out with a landslide. 713 00:42:04,125 --> 00:42:06,761 Okay, this is... this is out of control. 714 00:42:06,794 --> 00:42:08,329 You authorized me 715 00:42:08,362 --> 00:42:11,332 to do whatever's necessary to protect our operation. 716 00:42:11,365 --> 00:42:13,034 No. 717 00:42:13,901 --> 00:42:15,269 They're not dead. 718 00:42:15,302 --> 00:42:19,607 They are walking right now to the station. 719 00:42:19,640 --> 00:42:20,808 If they get there, 720 00:42:21,675 --> 00:42:23,277 we are screwed. 721 00:42:25,880 --> 00:42:27,248 There's still a kilometer to go, 722 00:42:27,281 --> 00:42:28,716 straight through that valley, 723 00:42:28,749 --> 00:42:30,084 and we don't have 724 00:42:30,117 --> 00:42:32,019 the bioluminescence to cover us. 725 00:42:32,053 --> 00:42:33,254 We're going to be totally exposed out there. 726 00:42:33,287 --> 00:42:34,955 We don't have a choice. 727 00:42:34,989 --> 00:42:37,291 We only have enough air to go straight through. 728 00:42:37,324 --> 00:42:41,162 Let's keep our lights on low spectrum. 729 00:42:41,195 --> 00:42:43,097 Yeah. We don't want to attract the megs. 730 00:42:43,130 --> 00:42:45,900 One kilometer to destination. 731 00:42:45,933 --> 00:42:47,601 O2 check? 732 00:42:47,635 --> 00:42:49,070 65%. 733 00:42:49,103 --> 00:42:50,137 50. 734 00:42:50,171 --> 00:42:52,306 26%. 735 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 It's not gonna be enough. 736 00:42:53,974 --> 00:42:55,609 Hey, look at me. Look at me. 737 00:42:55,643 --> 00:42:57,845 Look at me, okay? Focus, okay? 738 00:42:57,878 --> 00:43:00,314 You can do this. Remember the training. 739 00:43:01,982 --> 00:43:03,784 Anything on sonar? 740 00:43:03,818 --> 00:43:06,053 I got something, right at the edge of my range. 741 00:43:07,054 --> 00:43:08,856 Keeps going in and out. 742 00:43:11,959 --> 00:43:13,127 Stalking us. 743 00:43:21,936 --> 00:43:23,204 Proximity alert. 744 00:43:24,939 --> 00:43:26,307 What is it? 745 00:43:32,213 --> 00:43:33,414 It's just a shoal of fish. 746 00:43:35,182 --> 00:43:36,784 Stay calm, everyone. 747 00:43:36,817 --> 00:43:38,385 - Are you okay? - Yeah. 748 00:43:38,419 --> 00:43:39,687 Keep moving. 749 00:43:42,389 --> 00:43:43,791 Ayo, Mac. 750 00:43:43,824 --> 00:43:45,259 We got jack on the security footage. 751 00:43:45,292 --> 00:43:46,427 Somebody deleted it. 752 00:43:46,460 --> 00:43:47,695 For the sub bay? 753 00:43:47,728 --> 00:43:49,663 For the whole damn station. 754 00:43:49,697 --> 00:43:51,265 They're good, but they don't know everything. 755 00:43:51,298 --> 00:43:53,400 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 756 00:43:53,434 --> 00:43:54,935 I'm gonna go to the server room, 757 00:43:54,969 --> 00:43:56,237 see if I can pull it down. 758 00:43:56,270 --> 00:43:57,838 Time? 759 00:43:57,872 --> 00:43:59,173 One hour, 50. They'll be out of air soon. 760 00:43:59,206 --> 00:44:01,242 I'm scanning all channels, but nothing yet. 761 00:44:06,280 --> 00:44:09,250 That's it. Maybe 400 meters. 762 00:44:14,855 --> 00:44:15,890 Warning. 763 00:44:15,923 --> 00:44:17,291 Entering oxygen reserves. 764 00:44:17,324 --> 00:44:19,160 You can do this. 765 00:44:19,193 --> 00:44:21,162 - Yeah? - Yeah. 766 00:44:21,195 --> 00:44:22,963 I'm getting a reading. 767 00:44:22,997 --> 00:44:24,698 Many contacts to our right. 768 00:44:25,966 --> 00:44:27,034 Coming in fast. 769 00:44:30,004 --> 00:44:31,739 What, megs? 770 00:44:31,772 --> 00:44:34,975 No. Smaller. Faster. 771 00:44:38,345 --> 00:44:40,481 Everybody make it to the station! 772 00:44:40,515 --> 00:44:42,249 - Go, move! - Warning. 773 00:44:42,283 --> 00:44:43,951 - Oxygen level low. - Come on. 774 00:44:43,984 --> 00:44:44,185 - Come on. - I'm out of air. 775 00:44:45,953 --> 00:44:47,321 They're coming over the ridge! 776 00:44:51,526 --> 00:44:52,960 What are those things? 777 00:44:52,993 --> 00:44:54,328 It's too far. 778 00:44:54,361 --> 00:44:56,397 We need to make a stand! 779 00:44:56,430 --> 00:44:57,731 Turn and fight! 780 00:45:11,879 --> 00:45:12,880 Come on! 781 00:45:16,551 --> 00:45:18,052 Meiying! 782 00:45:18,085 --> 00:45:19,820 Help! Shoot their head! 783 00:45:19,853 --> 00:45:21,055 -Meiying! -Uncle! 784 00:45:23,991 --> 00:45:25,359 I've got you! 785 00:45:25,392 --> 00:45:27,361 Hold on! 786 00:45:27,394 --> 00:45:27,861 They're biting through the suit. 787 00:45:31,265 --> 00:45:32,399 Meiying! 788 00:45:41,809 --> 00:45:43,511 No. No. 789 00:45:43,545 --> 00:45:45,145 Hold on, Curtis! 790 00:45:45,179 --> 00:45:47,147 Too many! We don't have a chance! 791 00:46:06,000 --> 00:46:07,201 Everybody stay back! 792 00:46:09,103 --> 00:46:10,271 Keep going! 793 00:46:18,012 --> 00:46:19,179 Jiuming! 794 00:46:19,213 --> 00:46:20,414 There's no choice. 795 00:46:22,016 --> 00:46:23,484 You really want to die, don't you? 796 00:46:48,475 --> 00:46:50,244 Gotta make it to the airlock! 797 00:47:03,490 --> 00:47:04,892 Warning. Low air. 798 00:47:04,925 --> 00:47:06,193 It's no use 799 00:47:06,226 --> 00:47:07,061 -I'm holding you back. -Low air. 800 00:47:10,898 --> 00:47:12,466 It's not too far. 801 00:47:12,499 --> 00:47:14,101 You can make it! 802 00:47:14,134 --> 00:47:15,637 Warning. Low air. 803 00:47:18,138 --> 00:47:19,574 Warning. Low air. 804 00:47:21,509 --> 00:47:22,910 Air depleted. 805 00:47:32,986 --> 00:47:34,622 Uncle! 806 00:47:34,656 --> 00:47:36,390 Visor failure imminent. 807 00:47:38,025 --> 00:47:39,059 Jiuming! 808 00:47:46,233 --> 00:47:48,268 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 809 00:47:48,302 --> 00:47:49,937 He's coming back around! 810 00:47:49,970 --> 00:47:51,539 - Oh, God! - Go, go, go! 811 00:47:54,408 --> 00:47:55,643 We have to do the override. 812 00:47:58,345 --> 00:48:00,047 Come on, hurry up. 813 00:48:00,080 --> 00:48:02,684 Rigas, come on! 814 00:48:02,717 --> 00:48:04,051 You can do it. Get in! 815 00:48:06,487 --> 00:48:09,056 Shut the door! 816 00:48:09,089 --> 00:48:10,457 Curtis, you'll be okay. 817 00:48:10,491 --> 00:48:12,459 Suit implosion imminent. 818 00:48:12,493 --> 00:48:13,060 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 819 00:48:16,063 --> 00:48:17,264 It's gonna implode. 820 00:48:17,297 --> 00:48:18,566 Depressurize the room! 821 00:48:18,600 --> 00:48:20,367 No, no, no. 822 00:48:20,401 --> 00:48:22,002 No! 823 00:49:04,144 --> 00:49:06,146 Son of a bitch! 824 00:49:06,180 --> 00:49:07,481 I hate these things! 825 00:49:09,183 --> 00:49:11,084 Hey, Rigas. 826 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 Let's try to keep it together. 827 00:49:14,388 --> 00:49:15,989 We ain't out of the woods yet. 828 00:49:44,117 --> 00:49:45,118 Rigas. 829 00:49:57,264 --> 00:49:58,666 Where is everybody? 830 00:50:14,682 --> 00:50:16,183 What is that smell? 831 00:50:17,785 --> 00:50:19,086 Divers. 832 00:50:27,629 --> 00:50:28,696 Nobody home. 833 00:50:30,230 --> 00:50:31,365 I'll cover the door. 834 00:50:37,672 --> 00:50:41,676 Whoever's running this is not our friend. 835 00:50:41,709 --> 00:50:43,143 We need to contact Mana One ASAP. 836 00:50:43,176 --> 00:50:44,378 Think you can handle it? 837 00:50:44,411 --> 00:50:45,647 Yeah. Yeah, sure. 838 00:50:49,316 --> 00:50:51,351 What is this that they're mining? 839 00:50:51,385 --> 00:50:53,220 Whatever it is, they're sending it 840 00:50:53,253 --> 00:50:55,222 up to the surface with these pods. 841 00:51:01,663 --> 00:51:04,599 Mmm. Rare earth metals. 842 00:51:04,632 --> 00:51:06,266 They're used in superconductors, 843 00:51:06,300 --> 00:51:09,136 aerospace and quantum computing. 844 00:51:09,169 --> 00:51:12,472 This box alone could be a billion dollars. 845 00:51:13,708 --> 00:51:15,475 "Billion" with a "B?" 846 00:51:15,510 --> 00:51:16,544 Yes. 847 00:51:16,578 --> 00:51:17,612 Mana One. 848 00:51:17,645 --> 00:51:19,346 Jonas. Comms are live. 849 00:51:24,184 --> 00:51:25,452 Come in. 850 00:51:25,485 --> 00:51:27,287 It's Jonas. Getting this? 851 00:51:27,321 --> 00:51:28,523 Hey, you're alive. 852 00:51:28,556 --> 00:51:30,792 What's your status? 853 00:51:30,825 --> 00:51:33,293 We lost Lance, Sal, and Curtis. 854 00:51:34,562 --> 00:51:35,830 We're at the station. 855 00:51:35,863 --> 00:51:38,533 It's a rogue mining operation. 856 00:51:38,566 --> 00:51:39,867 Is there anyone down there? 857 00:51:39,901 --> 00:51:41,769 Not that we've seen so far. 858 00:51:41,803 --> 00:51:43,337 They've infiltrated Mana One. 859 00:51:43,370 --> 00:51:45,372 The rescue sub was sabotaged. 860 00:51:45,405 --> 00:51:47,542 -By who? -We're working on it. 861 00:51:47,575 --> 00:51:48,610 But check this out. 862 00:51:48,643 --> 00:51:50,344 I was going over the video 863 00:51:50,377 --> 00:51:52,614 of when you went over that station before. 864 00:51:52,647 --> 00:51:54,114 Look at the north side. 865 00:51:56,751 --> 00:51:59,486 Looks like emergency escape pods. 866 00:51:59,520 --> 00:52:01,789 It's the opposite side from where we are. 867 00:52:17,572 --> 00:52:19,272 Feels dead in here. 868 00:52:19,306 --> 00:52:20,374 Stay close. 869 00:52:23,443 --> 00:52:24,846 These are my designs. 870 00:52:25,947 --> 00:52:27,314 How do they have this? 871 00:52:39,694 --> 00:52:41,161 Looks like this is it. 872 00:52:52,339 --> 00:52:53,473 On three. 873 00:52:53,508 --> 00:52:54,909 Three. 874 00:52:59,446 --> 00:53:00,648 - Again. - It's not gonna work. 875 00:53:12,325 --> 00:53:13,360 After you. 876 00:53:16,531 --> 00:53:18,833 Ah, this is more like it. 877 00:53:18,866 --> 00:53:20,868 Let's crack open a pod and get out of here. 878 00:53:23,270 --> 00:53:24,972 Nothing here. 879 00:53:25,006 --> 00:53:26,874 These controls ain't working. 880 00:53:26,908 --> 00:53:28,341 We need to close the hatch. 881 00:53:28,375 --> 00:53:29,476 On it. 882 00:53:33,915 --> 00:53:36,316 Guys, that wasn't me. 883 00:53:38,418 --> 00:53:40,888 Jonas, now that I have you here, 884 00:53:40,922 --> 00:53:42,489 we need to talk candidly. 885 00:53:42,523 --> 00:53:44,025 I have full control of the station, 886 00:53:44,058 --> 00:53:45,693 and I've locked down this room. 887 00:53:45,727 --> 00:53:46,861 Jess? 888 00:53:46,894 --> 00:53:48,596 Your life is in my hands. 889 00:53:48,629 --> 00:53:49,797 What are you doing, Jess? 890 00:53:52,332 --> 00:53:54,669 These are your friends. 891 00:53:54,702 --> 00:53:56,369 They've been with you for years. 892 00:53:56,403 --> 00:53:57,839 I know it hurts. 893 00:53:57,872 --> 00:53:59,439 And we're talking because I'd prefer 894 00:53:59,473 --> 00:54:01,341 we were on the same side. 895 00:54:01,374 --> 00:54:03,511 All making so much money, it ceases to have meaning. 896 00:54:03,544 --> 00:54:04,879 You're offering us money? 897 00:54:07,582 --> 00:54:09,817 Three of our friends are dead because of you. 898 00:54:09,851 --> 00:54:11,753 You think I'm gonna forget about that? 899 00:54:15,489 --> 00:54:17,992 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 900 00:54:18,025 --> 00:54:19,560 Son of a bitch! 901 00:54:19,594 --> 00:54:23,698 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 902 00:54:23,731 --> 00:54:26,601 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 903 00:54:48,421 --> 00:54:49,891 Don't shoot him. 904 00:55:02,770 --> 00:55:03,771 Do it. 905 00:55:04,539 --> 00:55:05,706 Go ahead. 906 00:55:07,942 --> 00:55:09,877 It's the only way Meiying survives. 907 00:55:14,015 --> 00:55:15,315 Do it. 908 00:55:17,450 --> 00:55:18,451 Rigas! 909 00:55:19,787 --> 00:55:21,522 Do it! 910 00:55:24,125 --> 00:55:26,027 -Do it! -No. I'm sorry. 911 00:55:26,060 --> 00:55:29,797 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 912 00:55:37,638 --> 00:55:39,372 That was the last pod. 913 00:55:41,509 --> 00:55:43,644 I told you that wouldn't work. 914 00:55:43,678 --> 00:55:44,745 Put me on. 915 00:55:47,582 --> 00:55:49,784 Oh, sorry it had to come to this. 916 00:55:50,918 --> 00:55:52,419 So... 917 00:55:52,452 --> 00:55:53,921 we'll be back at work in a week, 918 00:55:53,955 --> 00:55:57,892 using your technology to take whatever we want. 919 00:55:57,925 --> 00:56:01,529 Your institute'll be a platform that we use 920 00:56:01,562 --> 00:56:04,866 to plunder the ocean for decades. 921 00:56:04,899 --> 00:56:06,667 Karma will get you. 922 00:56:06,701 --> 00:56:07,635 And before you start whining 923 00:56:07,668 --> 00:56:08,970 about the ecosystem, 924 00:56:09,003 --> 00:56:10,972 who cares? We'll make billions. 925 00:56:11,005 --> 00:56:13,507 And no one is going to see the damage we do. 926 00:56:13,541 --> 00:56:14,575 Shut up! 927 00:56:16,476 --> 00:56:18,112 Jess, I've already dispatched 928 00:56:18,145 --> 00:56:20,615 a clean-up crew to Mana One. 929 00:56:20,648 --> 00:56:21,716 Finish this. 930 00:56:26,153 --> 00:56:28,890 How do we open the door? 931 00:56:28,923 --> 00:56:31,125 If we could cut the comm link to the surface... 932 00:56:32,193 --> 00:56:33,728 she couldn't control anything. 933 00:56:33,761 --> 00:56:35,096 But it's back in the first room, 934 00:56:35,129 --> 00:56:37,131 and there's no getting through this door. 935 00:56:37,164 --> 00:56:39,166 This airlock still works! 936 00:56:39,200 --> 00:56:41,569 Why would you go through the airlock? There's no pod. 937 00:56:41,602 --> 00:56:43,671 I'll swim to the airlock where we came in 938 00:56:43,704 --> 00:56:45,006 and do the override. 939 00:56:45,039 --> 00:56:48,109 You have no suit. How could it work? 940 00:56:48,142 --> 00:56:50,144 Water doesn't compress under pressure, 941 00:56:50,177 --> 00:56:52,213 so if he can force water in his sinus cavities, 942 00:56:52,246 --> 00:56:54,849 he could survive 30, maybe 60 seconds 943 00:56:54,882 --> 00:56:56,183 before he passes out. 944 00:56:56,217 --> 00:56:57,518 It is possible. 945 00:56:59,887 --> 00:57:01,822 We work the problems one by one. 946 00:57:03,658 --> 00:57:06,527 We do what's in front of us, then we do the next thing. 947 00:57:14,635 --> 00:57:16,137 If anyone can do this, 948 00:57:16,837 --> 00:57:17,838 it's you. 949 00:57:35,656 --> 00:57:38,059 Won't he be crushed by the pressure? 950 00:57:38,092 --> 00:57:39,961 It doesn't work like that. 951 00:57:39,994 --> 00:57:43,698 You don't see fish wearing metal suits, do you? 952 00:57:43,731 --> 00:57:46,767 It's about air. It reacts under pressure. 953 00:57:46,801 --> 00:57:49,537 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 954 00:58:49,163 --> 00:58:50,898 Hey there, tree hugger. 955 00:58:55,069 --> 00:58:57,972 Jonas Taylor, eco-warrior, 956 00:58:58,005 --> 00:59:00,007 fighting the good fight. 957 00:59:00,041 --> 00:59:02,009 Well, guess what? 958 00:59:02,043 --> 00:59:03,044 You lost. 959 00:59:08,015 --> 00:59:11,752 I spent two years in a Manila prison 960 00:59:11,786 --> 00:59:14,655 after you and your eco-freak buddies 961 00:59:15,322 --> 00:59:17,358 had our ship seized. 962 00:59:17,391 --> 00:59:20,027 I thought about you every single day. 963 00:59:21,695 --> 00:59:24,231 You don't even remember me, do you? 964 00:59:24,265 --> 00:59:25,866 Hmm? 965 00:59:25,900 --> 00:59:27,268 No? 966 00:59:27,301 --> 00:59:29,637 Montes. 967 00:59:29,670 --> 00:59:32,606 There's a million scumbags in this world. 968 00:59:35,376 --> 00:59:37,611 It's hard to keep track of all of 'em. 969 00:59:54,128 --> 00:59:55,629 I don't think I can make it! 970 00:59:55,663 --> 00:59:57,064 You can do it. It's okay. 971 01:00:46,180 --> 01:00:47,314 We're going to die! 972 01:00:47,348 --> 01:00:48,349 It's ok, it's ok. 973 01:01:46,373 --> 01:01:47,374 Meiying! 974 01:01:48,242 --> 01:01:49,243 Meiying! 975 01:02:08,395 --> 01:02:10,431 Clean up crew approaching Mana One. 976 01:02:10,464 --> 01:02:12,766 About time. We are on alert. 977 01:02:12,800 --> 01:02:15,169 Everyone confined to their quarters. 978 01:02:15,202 --> 01:02:17,539 We need to get control of Mana One 979 01:02:17,572 --> 01:02:19,507 and dispose of any liabilities. 980 01:02:24,512 --> 01:02:25,913 What's the emergency? 981 01:02:25,946 --> 01:02:27,881 I got into the security backup. 982 01:02:27,915 --> 01:02:28,949 Look at this. 983 01:02:31,051 --> 01:02:32,520 Jess disabled the rescue sub. 984 01:02:34,088 --> 01:02:36,156 -What? -Watch. 985 01:02:36,190 --> 01:02:37,891 Like she could be repairing it, right? 986 01:02:37,925 --> 01:02:39,093 But no, wait. 987 01:02:43,430 --> 01:02:44,932 It's Montes' sub. 988 01:02:44,965 --> 01:02:46,367 That's our ride out of here. 989 01:02:54,475 --> 01:02:55,943 There's a leak in the hydraulics. 990 01:02:55,976 --> 01:02:57,579 Predator countermeasures are down. 991 01:02:57,612 --> 01:02:59,581 We'll never make it past the megs. 992 01:02:59,614 --> 01:03:01,315 We need a distraction. 993 01:03:02,950 --> 01:03:05,052 Light up the station. The megs will attack it. 994 01:03:05,085 --> 01:03:06,487 Yeah. And kill us. 995 01:03:07,388 --> 01:03:09,089 Not if we're fast enough. 996 01:03:09,123 --> 01:03:10,024 Jiuming! 997 01:03:18,132 --> 01:03:19,967 - Hey, Rigas. - Yep? 998 01:03:20,000 --> 01:03:21,835 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 999 01:03:21,869 --> 01:03:24,305 Well, she did say to shoot you in the heart. 1000 01:03:24,338 --> 01:03:26,541 And I know for a fact you ain't got one of those. 1001 01:03:31,912 --> 01:03:33,147 Thank you for working. 1002 01:03:47,161 --> 01:03:48,530 Gotta close the hatch, Jonas. 1003 01:03:52,900 --> 01:03:54,034 We're all gonna die. 1004 01:03:55,603 --> 01:03:56,638 He's gonna make it. 1005 01:03:56,671 --> 01:03:57,838 No, he's not. 1006 01:04:01,075 --> 01:04:02,242 -He's gonna make it. -No! 1007 01:04:02,276 --> 01:04:04,244 We have to close the hatch! 1008 01:04:09,049 --> 01:04:10,518 Close it! Jonas! 1009 01:04:19,360 --> 01:04:20,494 I'm here! 1010 01:04:22,429 --> 01:04:23,897 That's him! 1011 01:04:35,309 --> 01:04:36,377 That was close. 1012 01:04:38,145 --> 01:04:39,179 Too close. 1013 01:04:41,583 --> 01:04:44,118 You should have shut the hatch. 1014 01:04:44,151 --> 01:04:46,019 Yeah. Meiying would have killed me. 1015 01:04:49,990 --> 01:04:51,693 You thought about it, though. 1016 01:04:51,726 --> 01:04:53,193 Yeah. We thought about it. 1017 01:04:53,994 --> 01:04:55,095 Didn't we, Rigas? 1018 01:04:55,129 --> 01:04:56,930 Shut up. 1019 01:04:57,965 --> 01:05:00,000 Just a little bit. 1020 01:05:00,033 --> 01:05:01,636 Very funny. 1021 01:05:09,977 --> 01:05:11,145 Explosives? 1022 01:05:12,614 --> 01:05:13,615 Check this out. 1023 01:05:13,648 --> 01:05:15,349 Look what else. 1024 01:05:28,195 --> 01:05:30,130 Is that gonna be a problem? 1025 01:05:30,164 --> 01:05:32,299 It's a hole in the thermal layer. 1026 01:05:32,332 --> 01:05:35,402 It must have been caused by the mining explosions. 1027 01:05:35,436 --> 01:05:37,004 It will seal up eventually. 1028 01:05:37,639 --> 01:05:39,306 Eventually? 1029 01:05:39,339 --> 01:05:41,709 Yeah. Within an hour. 1030 01:05:41,743 --> 01:05:43,678 Can the megs follow us through? 1031 01:05:44,779 --> 01:05:46,113 I hope not. 1032 01:06:10,471 --> 01:06:12,406 Boys, I don't want to harm you, 1033 01:06:12,439 --> 01:06:14,475 but I do need you to come out of this room. 1034 01:06:14,509 --> 01:06:16,678 It's Jess. She's got three soldiers. 1035 01:06:17,812 --> 01:06:19,446 Yeah. It's go time. 1036 01:06:20,414 --> 01:06:21,616 Take this. 1037 01:06:21,649 --> 01:06:23,050 -The hell is this? -It's a Taser. 1038 01:06:23,718 --> 01:06:25,452 Open up. 1039 01:06:25,486 --> 01:06:26,688 They tried to kill Jonas, 1040 01:06:26,721 --> 01:06:28,021 they're definitely gonna kill us. 1041 01:06:28,055 --> 01:06:29,423 Okay, listen. Here's the plan. 1042 01:06:29,456 --> 01:06:31,358 On the count of three, you'll open the door 1043 01:06:31,391 --> 01:06:33,160 and I'mma pepper spray 'em. 1044 01:06:33,193 --> 01:06:34,394 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1045 01:06:34,428 --> 01:06:36,163 Then go out there and use the Taser. 1046 01:06:36,196 --> 01:06:37,665 One, two, three. 1047 01:06:40,835 --> 01:06:43,638 No, Mac, no! No, Mac... 1048 01:06:43,671 --> 01:06:46,541 It burns! It burns! 1049 01:06:46,574 --> 01:06:48,108 I'm sorry! 1050 01:06:48,141 --> 01:06:49,611 Sleepy time. 1051 01:07:04,324 --> 01:07:05,325 What's that? 1052 01:07:08,362 --> 01:07:09,396 Trouble. 1053 01:07:17,471 --> 01:07:19,641 So, we're walking fast and with 1054 01:07:19,674 --> 01:07:21,709 a lot of determination, which is great. 1055 01:07:21,743 --> 01:07:24,077 But what exactly is the plan here? 1056 01:07:24,111 --> 01:07:25,379 They're armed and we're not. 1057 01:07:30,718 --> 01:07:32,252 All righty. So what are you thinking? 1058 01:07:33,555 --> 01:07:35,590 What are you thinking? 1059 01:07:35,623 --> 01:07:37,291 You and I find Mac and DJ. 1060 01:07:37,324 --> 01:07:38,760 Rigas, grab what you can. 1061 01:07:38,793 --> 01:07:40,193 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1062 01:07:40,227 --> 01:07:41,563 Rock and roll. 1063 01:07:41,596 --> 01:07:43,297 Safest if Meiying goes with you. 1064 01:07:51,573 --> 01:07:53,608 I'll protect her with my life. 1065 01:07:53,641 --> 01:07:54,742 And I'll protect her with mine. 1066 01:07:55,543 --> 01:07:56,544 No. 1067 01:07:56,578 --> 01:07:57,745 No. 1068 01:07:57,779 --> 01:07:58,846 No. 1069 01:08:00,280 --> 01:08:01,281 Let's go. 1070 01:08:13,528 --> 01:08:15,630 I told you to wait before you went out that door. 1071 01:08:15,663 --> 01:08:17,632 -How's your eyes? -My eye stings. 1072 01:08:17,665 --> 01:08:20,602 If we climb up to the communications array, 1073 01:08:20,635 --> 01:08:22,804 we can bypass the DCC and we can call for help. 1074 01:08:22,837 --> 01:08:24,171 What are we supposed to say? 1075 01:08:24,204 --> 01:08:26,440 Uh... terrorist action? 1076 01:08:26,473 --> 01:08:28,810 -Yeah, good. Terrorist action. -Yeah, terrorist action. 1077 01:08:28,843 --> 01:08:30,310 - Okay. - You got a better idea? 1078 01:08:30,344 --> 01:08:31,813 Freeze! 1079 01:08:31,846 --> 01:08:32,847 Oh, no. 1080 01:08:42,657 --> 01:08:44,358 DJ! DJ! 1081 01:08:46,326 --> 01:08:47,427 What the hell? 1082 01:08:47,461 --> 01:08:50,598 Wow! Yeah, baby! Get some! 1083 01:08:50,632 --> 01:08:51,799 -Hey. -Run, Mac! Run! 1084 01:08:53,266 --> 01:08:54,334 Go, go, go! 1085 01:09:06,914 --> 01:09:08,549 Spread out! Find 'em. 1086 01:09:11,853 --> 01:09:14,822 You got Tasers? Now you can swim? 1087 01:09:14,856 --> 01:09:17,759 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1088 01:09:17,792 --> 01:09:20,193 Hell yeah. 1089 01:09:20,227 --> 01:09:23,497 After last time, y'all begged me to come back. 1090 01:09:23,531 --> 01:09:26,534 "DJ, oh, we family, DJ." 1091 01:09:26,567 --> 01:09:29,469 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1092 01:09:29,504 --> 01:09:30,805 But I ain't stupid. 1093 01:09:30,838 --> 01:09:32,205 I trained up, I learned how to fight, 1094 01:09:32,239 --> 01:09:33,741 I learned how to swim, 1095 01:09:33,775 --> 01:09:35,743 and I will never go anywhere without my survival pack. 1096 01:09:35,777 --> 01:09:37,411 -Survival pack? -Yeah. 1097 01:09:37,444 --> 01:09:38,680 Check this out. 1098 01:09:38,713 --> 01:09:40,815 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1099 01:09:40,848 --> 01:09:43,417 Bam. 1100 01:09:43,450 --> 01:09:46,253 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1101 01:09:46,286 --> 01:09:48,388 just like Jaws 2. 1102 01:09:51,893 --> 01:09:53,594 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1103 01:09:57,364 --> 01:09:58,331 This is insane. 1104 01:10:01,903 --> 01:10:03,403 Freeze, assholes. 1105 01:10:05,439 --> 01:10:07,575 Yeah, freeze. 1106 01:10:07,608 --> 01:10:08,676 You got this? 1107 01:10:11,679 --> 01:10:15,449 That was some unfortunate shit back there. 1108 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 No, please! Don't shoot! 1109 01:10:20,287 --> 01:10:21,723 I know you're looking for me and Jonas. 1110 01:10:21,756 --> 01:10:23,323 I also know you don't speak Chinese, 1111 01:10:23,356 --> 01:10:26,027 but I'm speaking it to distract you guys, 1112 01:10:26,060 --> 01:10:28,563 because my friend is about to attack you from behind. 1113 01:10:28,596 --> 01:10:29,897 What? 1114 01:10:35,603 --> 01:10:37,437 sucker. 1115 01:10:40,608 --> 01:10:42,543 I thought you were dead. 1116 01:10:42,577 --> 01:10:44,444 Wishful thinking, Mac. 1117 01:10:44,478 --> 01:10:46,848 If it ain't the deviated septum. 1118 01:10:46,881 --> 01:10:48,415 Boat's leaving. 1119 01:10:52,687 --> 01:10:53,921 What's our status? 1120 01:10:53,955 --> 01:10:54,889 Bravo team are inbound. 1121 01:10:54,922 --> 01:10:55,957 ETA, ten minutes. 1122 01:10:55,990 --> 01:10:57,024 Excellent. 1123 01:10:58,826 --> 01:11:00,327 Uh, what are you doing here? 1124 01:11:04,565 --> 01:11:05,566 Mmm. 1125 01:11:07,769 --> 01:11:09,670 -Are you okay? -Yeah. 1126 01:11:10,705 --> 01:11:12,907 Jonas is on Mana One. 1127 01:11:12,940 --> 01:11:15,810 We need to lock this place down now. 1128 01:11:17,912 --> 01:11:19,781 Search the station top to bottom. 1129 01:11:19,814 --> 01:11:21,414 Secure personnel in their quarters, 1130 01:11:21,448 --> 01:11:22,617 kill anyone else. 1131 01:11:23,084 --> 01:11:25,052 Go! Go! 1132 01:11:32,560 --> 01:11:33,561 Oh, my God. 1133 01:11:38,599 --> 01:11:40,400 Uh, guys? 1134 01:11:41,102 --> 01:11:43,538 We've got a big problem. 1135 01:11:51,746 --> 01:11:53,380 We tracked three megs 1136 01:11:53,413 --> 01:11:54,749 that escaped before the breach closed. 1137 01:11:54,782 --> 01:11:56,784 We're gonna need a good cover story for this. 1138 01:11:56,818 --> 01:11:58,451 Well, that shouldn't be hard. 1139 01:11:58,485 --> 01:12:00,755 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1140 01:12:00,788 --> 01:12:02,857 No, we need a hero. 1141 01:12:02,890 --> 01:12:04,859 Like, someone to emerge 1142 01:12:04,892 --> 01:12:06,861 from this unforeseeable tragedy, 1143 01:12:06,894 --> 01:12:08,963 who can step into a leadership position 1144 01:12:08,996 --> 01:12:10,430 at the Institute. 1145 01:12:10,463 --> 01:12:14,001 Jess, are you ready for promotion? 1146 01:12:14,035 --> 01:12:16,604 I appreciate your confidence. 1147 01:12:16,637 --> 01:12:17,805 Jess! 1148 01:12:17,839 --> 01:12:19,006 It's from the thermocline breach. 1149 01:12:19,040 --> 01:12:20,473 But you can relax. 1150 01:12:20,508 --> 01:12:22,810 This place? Meg-proof. 1151 01:12:22,844 --> 01:12:24,645 I mean, Jonas was always afraid of this, 1152 01:12:24,679 --> 01:12:26,413 but I think, between trackers and gunships, 1153 01:12:26,446 --> 01:12:28,448 we can solve the problem and come out the other side 1154 01:12:28,481 --> 01:12:30,450 with a significant positive PR spin. 1155 01:12:31,085 --> 01:12:32,119 Yeah, I'm on it. 1156 01:12:32,153 --> 01:12:33,353 I was also thinking... 1157 01:12:59,213 --> 01:13:00,781 What now? 1158 01:13:00,815 --> 01:13:02,783 It's our only way off. We have to take it. 1159 01:13:02,817 --> 01:13:03,985 But that thing doesn't have the range 1160 01:13:04,018 --> 01:13:06,453 to get us to the mainland. 1161 01:13:06,486 --> 01:13:08,089 You're worried about the destination? 1162 01:13:08,122 --> 01:13:09,857 What about the first hundred yards? 1163 01:13:09,891 --> 01:13:11,626 That's where we goin' die. 1164 01:13:11,659 --> 01:13:12,960 We paddle out slow. 1165 01:13:12,994 --> 01:13:15,529 No engines. Minimal motion. 1166 01:13:15,563 --> 01:13:16,898 We won't look like food. 1167 01:13:16,931 --> 01:13:19,166 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1168 01:13:19,200 --> 01:13:20,433 Let's do it. 1169 01:13:22,103 --> 01:13:24,105 I still think we look like food. 1170 01:13:24,138 --> 01:13:26,707 Shh. Quiet, everyone. 1171 01:13:26,741 --> 01:13:28,109 Paddle slowly. 1172 01:13:28,142 --> 01:13:30,745 This feels unpleasantly familiar. 1173 01:13:30,778 --> 01:13:32,914 I just hope it goes better than last time. 1174 01:13:33,814 --> 01:13:34,849 What happened last time? 1175 01:13:35,750 --> 01:13:36,984 You don't wanna know. 1176 01:13:41,889 --> 01:13:44,225 Oh. Here he comes. 1177 01:13:50,998 --> 01:13:52,133 Go, go, go! 1178 01:13:54,168 --> 01:13:56,170 Let's not bring 'em back alive. 1179 01:13:57,738 --> 01:13:59,439 You do know how to drive this thing, right? 1180 01:14:06,280 --> 01:14:08,749 Stop! Stop the engine right now. 1181 01:14:10,151 --> 01:14:11,852 Or you will attract the megs. 1182 01:14:13,187 --> 01:14:16,657 Okay. Be still. 1183 01:14:16,691 --> 01:14:18,491 No motion whatsoever. 1184 01:14:23,564 --> 01:14:24,899 I have the shot. 1185 01:14:26,200 --> 01:14:27,768 Take it. 1186 01:14:27,802 --> 01:14:29,503 - Get down! - Mate, do your job. 1187 01:14:29,537 --> 01:14:30,271 -Take the bloody shot. -It's not easy as it looks. 1188 01:14:35,109 --> 01:14:36,911 He got 'em! He ate 'em! 1189 01:14:36,944 --> 01:14:38,145 He ate the whole boat! 1190 01:14:41,148 --> 01:14:43,150 What happened? 1191 01:14:43,184 --> 01:14:45,252 Jess is dead. 1192 01:14:45,286 --> 01:14:46,954 -What? -We stabilized Mana One 1193 01:14:46,988 --> 01:14:49,156 but Taylor and Zhang have escaped. 1194 01:14:49,190 --> 01:14:50,524 What do you want me to do? 1195 01:14:50,558 --> 01:14:51,993 Fix it! Kill them! 1196 01:14:52,026 --> 01:14:54,261 You do this, you write your own ticket. 1197 01:14:54,295 --> 01:14:55,763 You are set for life. 1198 01:14:56,797 --> 01:14:58,933 Okay. 1199 01:14:58,966 --> 01:15:01,202 There's only a couple places they could make it to. 1200 01:15:01,235 --> 01:15:03,637 Are you crying, Montes? 1201 01:15:15,883 --> 01:15:17,184 Any sign of the megs? 1202 01:15:18,152 --> 01:15:19,787 Negative. 1203 01:15:19,820 --> 01:15:21,822 There's no way this thing's gonna work. 1204 01:15:22,823 --> 01:15:24,291 It's gonna work. 1205 01:15:24,325 --> 01:15:26,260 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1206 01:15:26,293 --> 01:15:28,229 than one of the megs. 1207 01:15:28,262 --> 01:15:29,997 At least I won't get eaten. 1208 01:15:30,031 --> 01:15:31,932 Ha, I hear that. 1209 01:15:31,966 --> 01:15:33,901 Jo, can you make me one? 1210 01:15:35,636 --> 01:15:37,638 I got you covered, Mac. 1211 01:15:37,671 --> 01:15:39,707 We have to find a way to warn people. 1212 01:15:39,740 --> 01:15:42,043 In case the megs move towards land. 1213 01:15:42,076 --> 01:15:45,880 There's an island 60 klicks southeast of us. 1214 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 It's listed as inhabited. 1215 01:15:47,948 --> 01:15:49,817 Inhabited by who? 1216 01:15:49,850 --> 01:15:51,986 The name more or less translates to... 1217 01:15:52,987 --> 01:15:53,988 Fun Island. 1218 01:15:55,122 --> 01:15:56,157 Fun Island? 1219 01:16:01,962 --> 01:16:03,064 Yeah! 1220 01:16:08,269 --> 01:16:12,740 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1221 01:16:12,773 --> 01:16:15,309 The restaurant, amazing. 1222 01:16:15,342 --> 01:16:17,878 The disco, incredible. 1223 01:16:17,912 --> 01:16:19,713 - And our spa, to die for. - Oh. 1224 01:16:19,747 --> 01:16:21,749 - Oh. - OMG. 1225 01:16:21,782 --> 01:16:24,118 It's our special dish. Seafood Surprise! 1226 01:16:24,151 --> 01:16:26,787 Wow! I wouldn't know where to start. 1227 01:16:26,821 --> 01:16:28,823 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1228 01:16:28,856 --> 01:16:30,391 Pippin! Pippin! 1229 01:16:30,424 --> 01:16:31,892 Pippin! 1230 01:16:31,926 --> 01:16:33,828 - Whoa, what is that? - Pippin! 1231 01:16:33,861 --> 01:16:35,262 What are they running from? 1232 01:16:38,699 --> 01:16:40,201 Your first time at the rodeo? 1233 01:16:41,969 --> 01:16:44,338 I worked with your dad since before you were born. 1234 01:16:44,371 --> 01:16:45,940 I never had this kind of trouble from him. 1235 01:16:45,973 --> 01:16:47,942 Can you put your phone down? 1236 01:16:47,975 --> 01:16:50,344 After all these hard years we're finally on vacation, 1237 01:16:50,377 --> 01:16:52,980 savor the moment. 1238 01:16:53,013 --> 01:16:54,915 Yeah, and I yelled at him too. 1239 01:16:54,949 --> 01:16:58,152 I've already got 400 likes. 1240 01:16:59,687 --> 01:17:00,855 I'm sitting in paradise 1241 01:17:00,888 --> 01:17:02,756 and you are ruining it! 1242 01:17:02,790 --> 01:17:03,924 Who does that? Who... 1243 01:17:03,958 --> 01:17:05,893 ruins paradise for other people? 1244 01:17:08,829 --> 01:17:10,364 Hey, baby. 1245 01:17:10,397 --> 01:17:12,066 Wanna rub some oil on my back? 1246 01:17:13,200 --> 01:17:14,869 No? 1247 01:17:14,902 --> 01:17:15,936 How 'bout my front? 1248 01:17:16,437 --> 01:17:17,404 Ew. 1249 01:17:23,244 --> 01:17:24,278 Come over. 1250 01:17:25,379 --> 01:17:26,680 What? 1251 01:17:29,950 --> 01:17:31,385 What are you doing? 1252 01:17:37,391 --> 01:17:38,392 Yaoyao... 1253 01:17:41,428 --> 01:17:42,429 Will you marry me? 1254 01:17:47,735 --> 01:17:49,270 Find it, idiot! 1255 01:17:49,904 --> 01:17:50,905 Wait! 1256 01:17:52,940 --> 01:17:54,909 Have you found it? 1257 01:17:58,779 --> 01:17:59,780 Hey. 1258 01:18:03,117 --> 01:18:04,285 Yaoyao. 1259 01:18:05,419 --> 01:18:07,388 Yaoyao. 1260 01:18:07,421 --> 01:18:09,323 Yaoyao! Yaoyao! 1261 01:18:42,524 --> 01:18:43,857 This doesn't look good. 1262 01:18:43,891 --> 01:18:46,327 Rigas, get us there fast! 1263 01:18:53,834 --> 01:18:55,402 Kill the cell phone uplink. 1264 01:19:05,980 --> 01:19:08,550 There's a lot of exposure for us on this. 1265 01:19:08,583 --> 01:19:10,918 Take care of Jonas and his team quickly, 1266 01:19:10,951 --> 01:19:12,386 and quietly. 1267 01:19:15,022 --> 01:19:16,558 Everybody out of the water! 1268 01:19:16,591 --> 01:19:18,892 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1269 01:19:18,926 --> 01:19:21,428 Get out of the water! 1270 01:19:21,462 --> 01:19:22,830 Get back on the beach, every... 1271 01:19:26,233 --> 01:19:27,801 Mobile comms are down. Over. 1272 01:20:13,080 --> 01:20:14,114 You copy, guys? 1273 01:20:15,617 --> 01:20:18,152 Crocodile! 1274 01:20:18,185 --> 01:20:19,554 What is that? 1275 01:20:19,587 --> 01:20:21,155 - Move, move! - Get into the chopper. 1276 01:20:21,188 --> 01:20:22,923 Now! Go with her! 1277 01:20:27,294 --> 01:20:29,330 Mmm. Mmm. 1278 01:20:38,640 --> 01:20:39,873 Everybody out! 1279 01:20:39,907 --> 01:20:40,941 Shark! 1280 01:20:40,974 --> 01:20:42,009 Shark! 1281 01:20:42,042 --> 01:20:43,043 Go back! 1282 01:20:43,077 --> 01:20:44,011 Don't go into the water! 1283 01:20:44,044 --> 01:20:45,580 There's a shark! 1284 01:20:45,613 --> 01:20:47,014 Get on the beach! 1285 01:20:47,047 --> 01:20:48,215 Go back! 1286 01:20:48,248 --> 01:20:49,584 We have to save them. 1287 01:20:49,617 --> 01:20:51,952 -I'm not leaving ya. -Cell phone's down. 1288 01:20:51,985 --> 01:20:53,354 Hello? Hello? 1289 01:20:53,387 --> 01:20:54,988 - No signal. - There's no choice. 1290 01:20:55,022 --> 01:20:56,390 - She's right. - We got no signal, guys. 1291 01:20:56,423 --> 01:20:58,459 Hey, you two! Find a way to call for help. 1292 01:20:58,492 --> 01:21:00,227 Let everyone know what happened. 1293 01:21:00,260 --> 01:21:01,395 Come on! Come on! This way! This way! 1294 01:21:02,530 --> 01:21:03,631 You're gonna hide. 1295 01:21:03,665 --> 01:21:05,332 See that lifeguard tower? 1296 01:21:05,366 --> 01:21:06,668 -Yeah. -You go there and you stay there. 1297 01:21:06,701 --> 01:21:08,001 This is not one of those things 1298 01:21:08,035 --> 01:21:09,336 where I tell you to do something, 1299 01:21:09,370 --> 01:21:10,605 you say "yes," 1300 01:21:10,638 --> 01:21:12,039 and then you do whatever you want. 1301 01:21:12,072 --> 01:21:13,374 Understand? 1302 01:21:13,407 --> 01:21:15,008 Yes. 1303 01:21:15,042 --> 01:21:16,210 You're not messing with me? 1304 01:21:16,243 --> 01:21:17,945 No. 1305 01:21:17,978 --> 01:21:19,947 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1306 01:21:20,715 --> 01:21:22,416 I'll be fine. 1307 01:21:22,449 --> 01:21:23,951 Promise me you'll come back. 1308 01:21:27,354 --> 01:21:28,922 You know I love you. 1309 01:22:08,362 --> 01:22:09,463 Oh, shit. 1310 01:22:14,334 --> 01:22:15,670 Sonny. 1311 01:22:15,703 --> 01:22:17,705 Check that out. 1312 01:22:21,576 --> 01:22:23,243 Hey, yo, my man. You got a phone? 1313 01:22:24,579 --> 01:22:26,046 What's everyone running from? 1314 01:22:27,414 --> 01:22:29,584 What the hell was that? 1315 01:22:29,617 --> 01:22:30,685 Three megs. 1316 01:22:30,718 --> 01:22:32,019 Three of us. 1317 01:22:32,052 --> 01:22:33,454 We each grab a jet ski. 1318 01:22:33,487 --> 01:22:34,656 Get them to chase it away 1319 01:22:34,689 --> 01:22:36,658 from these people and out to sea. 1320 01:22:36,691 --> 01:22:38,091 Then we harpoon them. 1321 01:22:38,125 --> 01:22:39,561 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1322 01:22:39,594 --> 01:22:42,095 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1323 01:22:42,129 --> 01:22:43,163 Yeah. 1324 01:22:43,197 --> 01:22:44,766 It's a terrible idea. 1325 01:22:44,799 --> 01:22:46,099 You got a better one? 1326 01:22:46,133 --> 01:22:47,267 No. No. 1327 01:22:47,301 --> 01:22:48,770 -Then we're agreed. -Yeah. 1328 01:22:48,803 --> 01:22:50,103 -Good. -Great. 1329 01:23:05,219 --> 01:23:06,420 Montes! 1330 01:23:08,455 --> 01:23:09,456 Shit. 1331 01:23:37,484 --> 01:23:39,019 Let's go old school. 1332 01:23:45,359 --> 01:23:47,294 The landline's down, too. 1333 01:23:47,327 --> 01:23:49,029 Okay, coast is clear. Let's go. 1334 01:23:55,737 --> 01:23:57,070 They can walk? 1335 01:23:58,573 --> 01:23:59,507 Shit. 1336 01:24:01,108 --> 01:24:02,409 It's those things. 1337 01:24:02,442 --> 01:24:04,244 They haven't spotted us yet. 1338 01:24:04,278 --> 01:24:06,848 Okay. 1339 01:24:11,418 --> 01:24:12,854 What else you got in here? 1340 01:24:12,887 --> 01:24:14,488 Emergency stuff. 1341 01:24:17,124 --> 01:24:18,125 Okay. 1342 01:24:21,495 --> 01:24:23,798 Really? Condoms? 1343 01:24:23,831 --> 01:24:25,700 Different kind of emergencies. 1344 01:24:25,733 --> 01:24:26,534 Hand me that. 1345 01:24:30,437 --> 01:24:32,105 Now hand me that gum in your mouth. 1346 01:24:34,408 --> 01:24:35,475 Thank you. 1347 01:24:48,523 --> 01:24:50,223 There's only one ski. 1348 01:24:50,257 --> 01:24:51,325 Give me your harpoons. 1349 01:24:52,627 --> 01:24:54,194 You sure? 1350 01:24:54,227 --> 01:24:55,128 Oh... 1351 01:24:59,366 --> 01:25:00,868 - I got this. - Good luck. 1352 01:25:02,235 --> 01:25:04,171 We need more firepower. 1353 01:25:04,204 --> 01:25:05,205 Yeah. 1354 01:25:06,774 --> 01:25:09,209 I have an idea. Let's go. 1355 01:25:17,919 --> 01:25:19,654 Not this time, Taylor. 1356 01:25:21,589 --> 01:25:22,590 Vamos. 1357 01:25:41,341 --> 01:25:42,744 This should be the place. 1358 01:25:45,780 --> 01:25:46,781 Come on. 1359 01:25:53,253 --> 01:25:54,354 What are we looking for? 1360 01:25:55,957 --> 01:25:57,457 Ammonium nitrate. 1361 01:25:58,893 --> 01:26:00,394 You're making a bomb? 1362 01:26:00,427 --> 01:26:02,764 This stuff is as powerful as TNT. 1363 01:26:02,797 --> 01:26:03,898 Hey! 1364 01:26:03,931 --> 01:26:05,967 Get in! Get in! 1365 01:26:11,304 --> 01:26:12,406 Freeze! 1366 01:26:30,323 --> 01:26:31,291 Come on! 1367 01:27:02,957 --> 01:27:03,925 Come on! 1368 01:27:16,938 --> 01:27:18,606 Come on, let's see if he's got a phone. 1369 01:27:21,943 --> 01:27:23,945 I got the sat phone. I got the sat... 1370 01:27:23,978 --> 01:27:25,713 I got the phone. Why you stealing his money? 1371 01:27:25,747 --> 01:27:27,314 What? He's not gonna need it. 1372 01:27:27,347 --> 01:27:29,050 Uh-oh. 1373 01:27:29,083 --> 01:27:32,653 Nice doggies. Nice doggies. 1374 01:27:32,687 --> 01:27:33,955 Okay, Rigas. 1375 01:27:33,988 --> 01:27:36,323 On the count of three, we're gonna bolt. 1376 01:27:36,356 --> 01:27:38,391 One. Two. Three! 1377 01:27:38,425 --> 01:27:39,694 What the hell? Hey! 1378 01:27:40,895 --> 01:27:43,731 Wait for DJ! Wait for DJ! 1379 01:27:45,767 --> 01:27:47,802 They're right behind us! 1380 01:27:47,835 --> 01:27:49,302 Let's hide in here! 1381 01:27:49,336 --> 01:27:51,338 Come on. Come on. Come here. Come here. 1382 01:27:51,371 --> 01:27:53,373 -What the hell? -Hi, DJ. Hi, Rigas. 1383 01:27:53,406 --> 01:27:54,509 - Whoa. - All of you together. 1384 01:27:54,542 --> 01:27:56,778 Up against the wall. Hands up! 1385 01:27:56,811 --> 01:27:57,879 I wouldn't point that at me 1386 01:27:57,912 --> 01:27:59,981 if I were you. Trust me. 1387 01:28:00,014 --> 01:28:01,983 Shut it! Keep your hands in the air. 1388 01:28:02,016 --> 01:28:03,084 Hands up! 1389 01:28:06,954 --> 01:28:08,823 Don't want to hurt you, 1390 01:28:08,856 --> 01:28:11,458 so I'm going to give you one chance. 1391 01:28:11,491 --> 01:28:13,094 Put those weapons down. 1392 01:28:13,127 --> 01:28:14,394 Or you'll do what? 1393 01:28:15,596 --> 01:28:17,430 Stay still, little guy. 1394 01:28:23,671 --> 01:28:25,072 No, no! Joe, Joe, door! 1395 01:28:25,106 --> 01:28:27,809 Stay where you are! 1396 01:28:27,842 --> 01:28:29,577 - Go, go! - Get to cover! 1397 01:28:47,628 --> 01:28:48,663 Damn! 1398 01:28:52,033 --> 01:28:53,067 I got signal. 1399 01:28:53,100 --> 01:28:54,502 Call for help! 1400 01:28:54,535 --> 01:28:56,737 To get down to the beach and help people! 1401 01:28:56,771 --> 01:28:58,105 Where are you going? 1402 01:28:58,139 --> 01:29:00,041 - Stealing a chopper. - What chopper? 1403 01:29:00,074 --> 01:29:01,441 Global rescue? 1404 01:29:01,474 --> 01:29:02,777 We need rescue! 1405 01:29:02,810 --> 01:29:04,477 We need you to send everybody you got! 1406 01:29:04,512 --> 01:29:06,013 The National Guard, the lifeguard, 1407 01:29:06,047 --> 01:29:07,648 the Coast Guard. Anybody! 1408 01:29:07,682 --> 01:29:08,816 Just come now! 1409 01:30:15,650 --> 01:30:16,984 Ugh, looks like someone else 1410 01:30:17,018 --> 01:30:18,119 had the same idea. 1411 01:30:19,120 --> 01:30:20,755 We need a plan. 1412 01:30:20,788 --> 01:30:23,024 We have to lead it away and steal the chopper. 1413 01:30:23,057 --> 01:30:26,160 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1414 01:30:26,193 --> 01:30:27,695 You distract it, I'll get the chopper. 1415 01:30:27,728 --> 01:30:28,829 Why me? 1416 01:30:28,863 --> 01:30:30,031 Can you fly a chopper? 1417 01:30:30,064 --> 01:30:31,464 Yeah, I can. 1418 01:30:31,498 --> 01:30:32,600 -You have a license? -Yes, I do! 1419 01:30:32,633 --> 01:30:33,834 -I didn't know that. -What? 1420 01:30:33,868 --> 01:30:35,136 Okay, good plan. 1421 01:30:35,169 --> 01:30:36,170 Mac! 1422 01:31:14,041 --> 01:31:16,577 Jiuming! We gotta go! 1423 01:31:23,184 --> 01:31:25,052 Fuel! Get the fuel! 1424 01:31:25,086 --> 01:31:26,087 Gas! We need gas! 1425 01:31:33,260 --> 01:31:34,595 Get up! 1426 01:31:39,967 --> 01:31:41,068 Get the fuel! 1427 01:31:47,742 --> 01:31:49,210 Lizard incoming! Hold on! 1428 01:31:49,243 --> 01:31:51,779 Jiuming? Jiuming! 1429 01:32:02,790 --> 01:32:03,758 Run! 1430 01:32:10,664 --> 01:32:11,632 Go! 1431 01:32:15,870 --> 01:32:16,637 Whoa, yay! 1432 01:32:18,606 --> 01:32:19,640 Man, I didn't think you were 1433 01:32:19,673 --> 01:32:20,941 gonna make that one. 1434 01:32:30,151 --> 01:32:31,052 Run! 1435 01:32:44,732 --> 01:32:46,834 No. 1436 01:33:13,227 --> 01:33:14,728 Where are you going, Jonas? 1437 01:33:56,003 --> 01:33:57,838 Get lower! That's Meiying! 1438 01:33:57,872 --> 01:33:59,206 Are you sure it's Meiying? 1439 01:34:05,112 --> 01:34:06,213 Get lower! 1440 01:34:06,247 --> 01:34:08,149 Okay, okay! Hold on! 1441 01:34:23,797 --> 01:34:24,899 Meiying! 1442 01:34:26,501 --> 01:34:27,701 Over here! 1443 01:34:30,771 --> 01:34:31,739 Leap up! 1444 01:35:54,922 --> 01:35:56,123 Jonas is still alive? 1445 01:35:56,156 --> 01:35:57,925 Get me over there! 1446 01:36:03,964 --> 01:36:05,833 Help! 1447 01:36:05,866 --> 01:36:07,101 Hang on, Meiying! 1448 01:36:22,950 --> 01:36:24,785 Taylor! 1449 01:36:28,289 --> 01:36:29,890 Come on! 1450 01:36:32,893 --> 01:36:35,162 Come out from under the bridge, little troll! 1451 01:36:59,219 --> 01:37:01,088 End of the line, no? 1452 01:37:01,121 --> 01:37:02,156 I guess it is. 1453 01:37:03,190 --> 01:37:04,526 You got the gun. 1454 01:37:09,396 --> 01:37:10,431 I won't be needing this. 1455 01:37:14,168 --> 01:37:16,170 I knew you couldn't do it. 1456 01:37:19,206 --> 01:37:20,608 See you later, chum. 1457 01:37:25,580 --> 01:37:26,614 Jiu! 1458 01:37:28,916 --> 01:37:30,451 Meiying! 1459 01:37:30,484 --> 01:37:32,286 Throw me the bomb! 1460 01:37:32,319 --> 01:37:33,287 Where? 1461 01:37:35,122 --> 01:37:36,156 Catch it! 1462 01:39:07,414 --> 01:39:09,950 Hold on! I'm coming! 1463 01:39:13,487 --> 01:39:14,622 Meiying! 1464 01:39:15,790 --> 01:39:17,559 Meiying! 1465 01:39:17,592 --> 01:39:18,693 Jonas! Over here! 1466 01:39:19,794 --> 01:39:21,495 -You okay? -Yeah. 1467 01:39:21,529 --> 01:39:23,030 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1468 01:39:28,202 --> 01:39:29,604 Stay here. I'll be right back. 1469 01:39:38,680 --> 01:39:40,280 Mac! Are you okay? 1470 01:39:40,314 --> 01:39:41,315 Mac? 1471 01:40:38,405 --> 01:40:40,274 Come on, you ugly bastard! 1472 01:41:37,497 --> 01:41:39,299 Come on, come on, come on! 1473 01:41:39,333 --> 01:41:40,635 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1474 01:41:40,668 --> 01:41:42,537 Come on! Watch, watch, watch it! 1475 01:41:42,570 --> 01:41:44,304 Come on, come on, come on! 1476 01:41:46,741 --> 01:41:48,843 Meiying, what are you doing here? 1477 01:41:48,876 --> 01:41:50,210 I had to save the dog! 1478 01:41:50,678 --> 01:41:52,212 What? 1479 01:41:52,245 --> 01:41:53,480 Mommy's here. 1480 01:41:53,514 --> 01:41:55,282 -Thank you! Thank you! -You're welcome. 1481 01:42:00,622 --> 01:42:01,623 Oh, no, you don't! 1482 01:42:01,656 --> 01:42:02,824 Meiying! Come! 1483 01:42:11,666 --> 01:42:12,667 Hell yeah! 1484 01:42:12,700 --> 01:42:14,636 Get some! 1485 01:42:14,669 --> 01:42:17,572 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1486 01:42:22,710 --> 01:42:24,512 Hey! Wait, wait, wait! 1487 01:42:24,545 --> 01:42:26,614 Everyone stay still. No motion. 1488 01:42:28,315 --> 01:42:30,183 No, it's okay. 1489 01:42:30,217 --> 01:42:31,586 That's Haiqi. 1490 01:42:31,619 --> 01:42:32,920 Who cares which one it is? 1491 01:42:33,888 --> 01:42:35,489 She'll listen to me. 1492 01:42:35,523 --> 01:42:37,457 Let's spread out so that thing don't get us all. 1493 01:42:37,491 --> 01:42:38,492 I got this! 1494 01:43:10,758 --> 01:43:13,695 Yes! I knew it! 1495 01:43:13,728 --> 01:43:16,363 I told you! We have a special bond. 1496 01:43:16,396 --> 01:43:19,299 - It went after the dolphins. - No! 1497 01:43:19,332 --> 01:43:20,802 She obeyed my command. 1498 01:43:20,835 --> 01:43:23,604 Ridiculous. 1499 01:43:23,638 --> 01:43:25,940 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1500 01:43:25,973 --> 01:43:27,709 Hey, Mac, back me up. 1501 01:43:27,742 --> 01:43:29,476 I'm getting out of here before she changes her mind. 1502 01:43:30,812 --> 01:43:32,013 Mac! 1503 01:43:32,046 --> 01:43:33,881 You guys stay there and argue. 1504 01:43:33,915 --> 01:43:35,616 She obeyed my command! 1505 01:43:36,951 --> 01:43:38,653 -Dolphins. -No! 1506 01:43:44,959 --> 01:43:46,894 It's not my fault. 1507 01:43:46,928 --> 01:43:48,261 Sometimes, there's a situation, 1508 01:43:48,295 --> 01:43:49,396 and bad things are happening, 1509 01:43:49,429 --> 01:43:50,865 and you just have to get involved. 1510 01:43:52,600 --> 01:43:54,334 I'm glad you finally understand. 1511 01:43:56,604 --> 01:43:57,672 I'm proud of you. 1512 01:44:00,908 --> 01:44:02,375 Next time don't run around, ok? 1513 01:44:06,446 --> 01:44:09,550 Rescue One to Fun Island. Over. 1514 01:44:09,584 --> 01:44:11,586 Oh, it's good to hear your voice, man. 1515 01:44:11,619 --> 01:44:13,721 We got a lot of people who need help. 1516 01:44:18,025 --> 01:44:19,426 Yeah, I used to didn't know 1517 01:44:19,459 --> 01:44:20,494 how to swim, but then, you know, 1518 01:44:20,528 --> 01:44:21,696 you out there chasing sharks, 1519 01:44:21,729 --> 01:44:22,964 you better learn how to swim quick! 1520 01:44:24,732 --> 01:44:26,433 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1521 01:44:26,466 --> 01:44:28,301 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1522 01:44:29,036 --> 01:44:30,571 She's still out there. 1523 01:44:30,605 --> 01:44:31,939 -Maybe pregnant. -...lucky to be alive, baby. 1524 01:44:31,973 --> 01:44:32,840 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1525 01:44:32,874 --> 01:44:33,941 Like, a few years ago... 1526 01:44:33,975 --> 01:44:35,375 That's tomorrow. 1527 01:44:35,408 --> 01:44:38,378 Today, we count our blessings. 1528 01:44:38,411 --> 01:44:39,614 Here's to being alive. 1529 01:44:41,048 --> 01:44:43,084 Here's to dolphins. 1530 01:44:43,117 --> 01:44:46,587 To Meiying being safe. 1531 01:44:46,621 --> 01:44:48,488 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1532 01:44:51,759 --> 01:44:53,060 So... 1533 01:44:53,094 --> 01:44:54,427 am I still grounded? 1534 01:44:57,799 --> 01:44:59,332 -Absolutely. -Absolutely. 1535 01:45:04,972 --> 01:45:06,541 You two are ridiculous. 1536 01:45:08,408 --> 01:45:09,544 But I love you anyway. 1537 01:45:10,578 --> 01:45:11,444 Mmm. 1538 01:45:13,714 --> 01:45:16,784 Looks like you got a little reckless out there. 1539 01:45:16,818 --> 01:45:19,787 No, everything was totally under control. 1540 01:45:19,821 --> 01:45:21,622 Yeah, right. 1541 01:45:21,656 --> 01:45:24,091 Well, everything's about to be totally not under control. 1542 01:45:26,093 --> 01:45:27,094 Give me some. 1543 01:45:31,666 --> 01:45:32,900 Mmm. 1544 01:45:32,934 --> 01:45:34,902 Yeah, that's the good stuff. 105224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.