All language subtitles for Hasadek.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,200 Perfect heartbeat. 4 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 What can he see? 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 He just senses things. 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,280 Light, darkness. 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,479 What will you call him? 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,719 Peter. 9 00:00:54,799 --> 00:00:56,920 - Not Thomas? - No. I'm sure it's Peter. 10 00:00:58,439 --> 00:01:00,240 If my husband agrees. 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,159 Not easy to get them on board. 12 00:01:13,400 --> 00:01:15,799 Will you hold it for a second, please? 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 You can look, just don't press too hard. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,000 Hello, Dr. Grassai here. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,120 Yes, Vasile, hi. 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,799 What do you mean, earlier? 17 00:01:36,319 --> 00:01:38,200 Ok, Vasile, I understand but... 18 00:01:38,959 --> 00:01:40,680 You tell me now, at the last minute? 19 00:01:42,239 --> 00:01:43,959 I'll be there, what else can I do? 20 00:01:46,159 --> 00:01:47,879 Ok thanks, bye. 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,280 You sure you don't want me to come? 22 00:02:05,439 --> 00:02:06,760 No. I'm sure. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,159 You left these. 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 -Thanks. -Take them! 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,960 -You can decide later. -OK. 26 00:02:41,039 --> 00:02:42,280 Call me when you get there? 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,319 Of course. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,560 Will you promise me something too? 29 00:02:46,479 --> 00:02:47,840 Take care of yourselves? 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,639 A kiss. 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,319 Bye bye. 32 00:04:52,319 --> 00:04:55,680 RAVINE 33 00:07:12,600 --> 00:07:14,839 ...and to the dead 34 00:07:14,920 --> 00:07:19,759 He has given life 35 00:07:20,360 --> 00:07:25,759 Christ is risen from the dead 36 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 Dying, he conquered death 37 00:07:30,399 --> 00:07:34,720 and to the dead 38 00:07:35,920 --> 00:07:41,480 He has given life 39 00:07:41,920 --> 00:07:45,439 Christ is risen from the dead 40 00:07:45,800 --> 00:07:48,199 -Christ is Risen. -Truly, He is Risen. 41 00:07:50,519 --> 00:07:56,360 Dying, he conquered death 42 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 You're always late! 43 00:08:02,720 --> 00:08:04,639 God fuck it! Be careful! 44 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Watch your language! 45 00:08:06,079 --> 00:08:08,920 Shut up! Let's carry it up and put it down! 46 00:08:09,439 --> 00:08:14,759 ...and to the dead 47 00:08:15,199 --> 00:08:20,519 He has given life... 48 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost 49 00:08:32,480 --> 00:08:35,559 Bereaved family and grieving congregation: 50 00:08:37,159 --> 00:08:41,639 "I was wandering and you took me in When I was ill, you came to me." 51 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 So says the Gospel. 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,559 The one we bid farewell to, 53 00:08:47,919 --> 00:08:50,080 was wandering and we took him in. 54 00:08:51,399 --> 00:08:53,639 We were ill and he came to us. 55 00:08:54,799 --> 00:08:57,559 He became our brother, though he had been a stranger. 56 00:08:57,639 --> 00:09:00,279 He became our father when he bore our ills and cared for us 57 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 through decades. 58 00:09:03,320 --> 00:09:07,240 He served even after his wife passed on, 59 00:09:07,320 --> 00:09:11,399 after his son moved away, and he himself retired. 60 00:09:12,279 --> 00:09:13,559 It was his calling. 61 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 He was faithful to the place he came to live, 62 00:09:17,080 --> 00:09:18,919 and to those who took him in. 63 00:09:19,679 --> 00:09:23,519 Like trees, who never move once they have grown roots. 64 00:09:24,600 --> 00:09:29,639 The day before yesterday, on Good Friday, we gave praise before a tree, 65 00:09:30,200 --> 00:09:31,639 the Tree of the Cross. 66 00:09:40,600 --> 00:09:43,320 We'll never have another doctor like him. 67 00:09:43,759 --> 00:09:45,399 And he had to die like that... 68 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 He didn't deserve it. 69 00:09:48,720 --> 00:09:49,639 Thank you. 70 00:09:50,840 --> 00:09:51,759 Thank you. 71 00:09:56,480 --> 00:10:00,200 I didn't think the old secret policeman would outlive his little brother. 72 00:10:00,279 --> 00:10:03,519 They say he was smoking in bed, that's why the house burned down. 73 00:10:04,279 --> 00:10:06,639 The good always die first. 74 00:10:09,679 --> 00:10:10,679 Aunt Elena! 75 00:10:11,519 --> 00:10:15,200 My God! What will become of us now? 76 00:10:15,720 --> 00:10:17,039 Please, have a seat. 77 00:10:17,879 --> 00:10:21,559 You've lost weight, dear Bálint. 78 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 You should take care of yourself. 79 00:10:24,480 --> 00:10:27,039 Aunt Elena grows more beautiful as time goes on. 80 00:10:27,879 --> 00:10:31,879 Rubbish! I'm not good for anything anymore. 81 00:10:31,960 --> 00:10:33,919 What can I do? 82 00:10:35,639 --> 00:10:38,080 You could go over to Doctor Popovici's office. 83 00:10:38,159 --> 00:10:42,080 Not a chance! I won't go there! 84 00:10:42,159 --> 00:10:47,679 He's always asking for bribes, even from the old babushkas. 85 00:10:48,840 --> 00:10:50,639 Patients gave my father money too, didn't they? 86 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 No. That was different. 87 00:10:52,559 --> 00:10:55,679 He never asked, and if a patient had none, he treated them the same. 88 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 He didn't care about a person's wealth. 89 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 You know... 90 00:11:02,879 --> 00:11:05,799 He didn't argue with you from anger, 91 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 but because he always wanted the best for you. 92 00:11:09,159 --> 00:11:13,360 He was very proud of how far his son had come. 93 00:11:16,279 --> 00:11:18,039 How far... 94 00:11:18,120 --> 00:11:19,080 Yes. 95 00:11:19,399 --> 00:11:20,639 Look! 96 00:11:21,559 --> 00:11:23,960 These were left in the office. 97 00:11:26,320 --> 00:11:31,279 But don't open it or I'll start crying again. 98 00:11:36,720 --> 00:11:39,559 I'm off. 99 00:11:40,639 --> 00:11:42,799 Take care of yourself, dear Bálint. 100 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 Take good care! 101 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 -May God help you! -May God help you! 102 00:11:54,720 --> 00:11:56,559 Can't this go up to your house, Bálint? 103 00:11:56,639 --> 00:11:58,480 It's too full already! 104 00:12:00,600 --> 00:12:02,240 Don't slip! 105 00:12:06,559 --> 00:12:07,759 That's it. 106 00:12:08,879 --> 00:12:10,399 Good. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Careful! 108 00:12:22,200 --> 00:12:25,960 If we could lift that fckking casket, we can carry this, can't we? 109 00:12:26,679 --> 00:12:28,120 Where are you going? 110 00:12:47,159 --> 00:12:48,399 The kid's stubborn. 111 00:12:48,840 --> 00:12:50,519 Just like your father was. 112 00:12:51,519 --> 00:12:53,159 We need to talk about him. 113 00:12:54,200 --> 00:12:55,480 What can I say about him? 114 00:12:55,559 --> 00:12:58,200 He's your son, talk to him yourself! 115 00:13:01,360 --> 00:13:04,320 I know you and the old man didn't always agree. 116 00:13:04,399 --> 00:13:06,600 You and I had our fights too, didn't we? 117 00:13:07,279 --> 00:13:08,240 That's family. 118 00:13:08,879 --> 00:13:11,200 Of course we didn't always agree! 119 00:13:11,279 --> 00:13:13,519 He slapped my mouth on my birthday. 120 00:13:14,120 --> 00:13:16,159 I know. I was there. 121 00:13:17,799 --> 00:13:19,279 This is different. 122 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 I'd like you to be Simon's guardian. 123 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 I can't do it. 124 00:13:30,039 --> 00:13:31,720 Do whatever you want with him! 125 00:15:05,440 --> 00:15:06,679 Hi Dumitru. 126 00:15:13,200 --> 00:15:14,399 May they rest in peace. 127 00:15:20,159 --> 00:15:21,200 Eventually, 128 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 everyone ends up underground, 129 00:15:28,799 --> 00:15:32,240 but for some people, it's their own ground. 130 00:15:35,039 --> 00:15:38,159 We weren't the ones who took this land away from your family. 131 00:16:28,600 --> 00:16:29,879 DOCTOR'S DIPLOMA 132 00:16:50,039 --> 00:16:52,879 I haven't found anyone. Nobody here works on Easter Sunday. 133 00:16:56,679 --> 00:16:57,879 What are you up to? 134 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 Watching a movie? That's great. 135 00:17:01,919 --> 00:17:03,519 Don't start the second part. 136 00:17:04,759 --> 00:17:06,599 Bye bye! 137 00:17:13,319 --> 00:17:15,480 I was waiting at the border, and they never came. 138 00:17:15,559 --> 00:17:17,039 -How long did you wait? -About 2 hours. 139 00:17:17,119 --> 00:17:19,359 -They might have got caught. -Yeah, probably. 140 00:19:48,960 --> 00:19:50,759 The kid can play. 141 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 He's not bad. 142 00:19:59,079 --> 00:20:00,480 But you were better. 143 00:20:03,319 --> 00:20:05,720 I don't want you sending him any more wine. 144 00:20:07,000 --> 00:20:08,720 Don't worry, there's no need. 145 00:20:13,759 --> 00:20:15,880 -You need help with something? - Nothing. 146 00:20:17,880 --> 00:20:20,640 I was just congratulating an old acquaintance 147 00:20:20,720 --> 00:20:22,359 on his talented son. 148 00:20:23,400 --> 00:20:24,359 Thanks. 149 00:20:53,440 --> 00:20:54,759 So now you're packing up? 150 00:20:55,599 --> 00:20:57,079 When can we talk? 151 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 You never have time. 152 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Good evening! 153 00:21:15,039 --> 00:21:16,440 Why did you come here? 154 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 I brought these for you. 155 00:21:29,440 --> 00:21:30,599 We need to talk. 156 00:21:31,359 --> 00:21:33,079 About what? 157 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 About you. 158 00:21:36,039 --> 00:21:37,240 About what will happen to you. 159 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 I'll be fine. Get lost! 160 00:21:48,200 --> 00:21:49,359 ...one like mine. 161 00:21:49,440 --> 00:21:53,039 You need a good car, a pussy magnet. 162 00:21:55,039 --> 00:21:56,759 I'll get you one from the Ukraine. 163 00:21:57,279 --> 00:21:59,519 I'll show you when you come over tomorrow. 164 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 Let him go! 165 00:22:13,519 --> 00:22:15,119 What are you on about? 166 00:22:15,799 --> 00:22:16,759 Who are you? 167 00:22:17,839 --> 00:22:19,519 You want me to cut your throat, man? 168 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 Stop it! Stop it already! 169 00:22:22,359 --> 00:22:24,759 -Let the boy go! -What are you doing? 170 00:22:25,480 --> 00:22:27,119 You off your nut, Gicule? 171 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 It's Doctor Grassai's son! 172 00:22:31,640 --> 00:22:32,720 Get out of here! 173 00:22:33,680 --> 00:22:34,599 Go! 174 00:22:38,799 --> 00:22:39,960 Come on, let's go! 175 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 I can walk by myself. 176 00:23:00,160 --> 00:23:01,440 Who were those guys? 177 00:23:02,200 --> 00:23:03,240 Fucking shepherds. 178 00:23:04,279 --> 00:23:06,000 Dumitru's people. 179 00:23:06,680 --> 00:23:08,599 They're always fucking with me. 180 00:23:09,519 --> 00:23:11,720 What do you have to do with Dumitru? 181 00:23:14,839 --> 00:23:16,200 What do you care? 182 00:23:17,359 --> 00:23:19,599 You didn't give a shit about us for 17 years. 183 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 Didn't even come to my mother's funeral. 184 00:23:23,680 --> 00:23:25,519 I don't think she would have wanted me to. 185 00:23:26,079 --> 00:23:27,680 How do you know? 186 00:24:34,680 --> 00:24:35,599 Come on. 187 00:24:46,359 --> 00:24:48,960 Don't worry, I didn't touch your stuff. 188 00:25:19,039 --> 00:25:21,440 I know you want to get rid of me again. 189 00:25:22,039 --> 00:25:25,680 If you give me 2000 euros, you can go back for all I care. 190 00:25:25,759 --> 00:25:27,200 I don't give a shit. 191 00:27:56,880 --> 00:27:57,799 Good morning. 192 00:27:59,319 --> 00:28:00,440 Morning to you, sir. 193 00:28:30,680 --> 00:28:32,519 What's the money for? 194 00:28:36,200 --> 00:28:37,359 Do you owe someone? 195 00:28:39,079 --> 00:28:42,079 Cleaning the stall just to ask some probing questions? 196 00:29:28,039 --> 00:29:30,160 I thought you weren't even coming. 197 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 Where's your dog? 198 00:29:33,960 --> 00:29:35,079 They poisoned it. 199 00:29:45,359 --> 00:29:46,559 Still at it? 200 00:29:49,119 --> 00:29:50,200 This lasts. 201 00:29:50,960 --> 00:29:52,720 It reminds me of Evie. 202 00:29:58,519 --> 00:29:59,880 Pour some for yourself. 203 00:30:03,440 --> 00:30:04,359 40 years. 204 00:30:05,359 --> 00:30:08,880 40 years and 9 months. That's how long Evie and I were together. 205 00:30:08,960 --> 00:30:09,880 I know. 206 00:30:10,720 --> 00:30:13,319 Then they ran her over right down there at the bend. 207 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 It's beyond all understanding. 208 00:30:17,039 --> 00:30:18,599 May God rest her soul too. 209 00:30:19,119 --> 00:30:20,160 God? 210 00:30:22,039 --> 00:30:23,559 Of course, of course. 211 00:30:25,599 --> 00:30:26,519 Good stuff. 212 00:30:28,160 --> 00:30:29,079 Don't lie! 213 00:30:30,799 --> 00:30:32,160 Tell me what you want! 214 00:30:33,200 --> 00:30:36,319 I need to get the car towed up from the road to Ruskovo. 215 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 And I'm supposed to get help? You know... 216 00:30:39,559 --> 00:30:42,000 They still don't like me that much around here. 217 00:30:43,480 --> 00:30:45,680 But that's not why you came, is it? 218 00:30:47,799 --> 00:30:49,680 Simon can't stay here alone. 219 00:30:50,480 --> 00:30:53,720 I told you already, I can't take the kid. 220 00:30:53,799 --> 00:30:55,480 You're not going to let me finish? 221 00:30:55,799 --> 00:30:56,839 Look... 222 00:30:56,920 --> 00:30:59,680 last year, when his mother died, you passed him to your father. 223 00:31:00,519 --> 00:31:02,720 Now you want me to be his guardian. 224 00:31:03,880 --> 00:31:06,440 How many times are you going to play this game? 225 00:31:10,680 --> 00:31:11,759 You're right. 226 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 But this is really different. 227 00:31:17,920 --> 00:31:19,359 I'm going to have a son. 228 00:31:22,519 --> 00:31:23,519 Congratulations! 229 00:31:26,039 --> 00:31:28,319 You going to give this one away too? 230 00:31:32,359 --> 00:31:35,319 Sit back down for the fucking love of God. Come on! 231 00:31:51,359 --> 00:31:52,440 I'll send money. 232 00:31:53,440 --> 00:31:54,359 Monthly. 233 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 For whatever you need. 234 00:31:57,920 --> 00:31:59,240 I'll visit more often. 235 00:32:04,440 --> 00:32:05,599 It's only for a year. 236 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Then he can live with me. 237 00:32:10,240 --> 00:32:11,960 I don't have that much time. 238 00:32:16,759 --> 00:32:17,839 Prostate cancer. 239 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Metastatic everywhere. 240 00:32:20,640 --> 00:32:22,319 I've got six months at most. 241 00:32:23,279 --> 00:32:24,440 Why didn't you say? 242 00:32:25,799 --> 00:32:27,119 I could help. 243 00:32:31,519 --> 00:32:32,880 I haven't known long. 244 00:33:12,279 --> 00:33:14,599 I was starting to think you moved away. 245 00:33:16,160 --> 00:33:17,759 Thanks for hauling it over. 246 00:33:19,519 --> 00:33:22,079 -Thought I would help out. -How much do I owe you? 247 00:33:22,160 --> 00:33:23,240 You? Nothing. 248 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 Just a friendly favour. 249 00:33:25,920 --> 00:33:28,039 Your son on the other hand, you know... 250 00:33:29,160 --> 00:33:32,400 Father not around, Grandpa was a tightwad, 251 00:33:34,279 --> 00:33:35,920 he always borrowed from me. 252 00:33:36,599 --> 00:33:37,519 How much? 253 00:33:38,079 --> 00:33:40,359 If I add it up, 2000 euros. 254 00:33:41,599 --> 00:33:44,319 He's a quick draw on the one-armed bandit. 255 00:33:44,759 --> 00:33:45,759 I'll pay. 256 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 With interest, it's quite a bit more. 257 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 I'll give you the 2000, forget the rest. 258 00:34:02,559 --> 00:34:03,559 Forget it? 259 00:34:05,079 --> 00:34:06,480 And Simon? 260 00:34:07,799 --> 00:34:09,280 Who will protect him? 261 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 How much do you want? 262 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 Just give me back what was ours. 263 00:34:18,599 --> 00:34:21,039 This property is not for sale. Do you understand? 264 00:34:22,199 --> 00:34:23,519 I'm glad you're here! 265 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Unhook your father's car! 266 00:34:27,559 --> 00:34:29,840 -I'm in a hurry. -Don't order him around! 267 00:34:41,599 --> 00:34:42,920 You know where I live. 268 00:34:44,519 --> 00:34:46,000 The contract is with me. 269 00:34:54,039 --> 00:34:55,480 Will you sell it to him? 270 00:36:37,599 --> 00:36:38,920 Hi, I couldn't reach you! 271 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Hi, love. 272 00:36:40,079 --> 00:36:42,760 You said you would call around 2 o'clock... 273 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 I know. Sorry. 274 00:36:44,840 --> 00:36:47,159 Haven't you been to see the Colonel? I had a bad feeling... 275 00:36:47,239 --> 00:36:49,360 Everything is complicated here. How are you two? 276 00:36:49,440 --> 00:36:50,719 We're fine, what's up over there? 277 00:36:50,800 --> 00:36:52,679 I'll tell you at home. 278 00:36:52,760 --> 00:36:53,840 -When? -I don't know. 279 00:36:53,920 --> 00:36:55,000 I understand if you... 280 00:36:55,079 --> 00:36:56,400 Got to hang up now, ok? 281 00:37:05,559 --> 00:37:06,719 -Hey kid! -Hi! 282 00:37:07,360 --> 00:37:08,440 Father at home? 283 00:37:08,519 --> 00:37:10,599 -Coming to play football? -Not right now. 284 00:37:19,079 --> 00:37:20,280 Christ is risen. 285 00:37:22,559 --> 00:37:23,679 Truly, He is risen. 286 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 -You're the son of Doctor... - Grassai. 287 00:37:27,559 --> 00:37:29,280 My husband said you would come. 288 00:37:30,199 --> 00:37:31,320 I'll get him. 289 00:37:34,679 --> 00:37:35,599 Bálint! 290 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 I'm glad you've come. 291 00:37:39,920 --> 00:37:40,960 Come inside. 292 00:37:42,440 --> 00:37:45,119 Why are you standing here? Bring some brandy! 293 00:37:45,760 --> 00:37:46,719 The good stuff! 294 00:37:49,079 --> 00:37:50,159 2000 euros. 295 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 I thought you understood what I said. 296 00:37:58,360 --> 00:38:01,400 I need the land. That or nothing! 297 00:38:05,639 --> 00:38:07,559 You come to my house and insult me? 298 00:38:11,079 --> 00:38:12,360 What's wrong with you? 299 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 Who the hell do you think you are? 300 00:38:21,280 --> 00:38:23,239 The number you have dialed is not available. 301 00:38:23,320 --> 00:38:25,239 Leave a message after the beep. 302 00:38:26,079 --> 00:38:27,000 Simon! 303 00:38:27,840 --> 00:38:29,599 It's me. Your father. 304 00:38:30,679 --> 00:38:32,000 Stay away from Dumitru! 305 00:38:32,079 --> 00:38:33,840 It's important! 306 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 Call me, Simon! 307 00:38:59,320 --> 00:39:00,280 Good Day! 308 00:39:18,440 --> 00:39:19,480 Good Day! 309 00:39:19,800 --> 00:39:21,039 I'm looking for Simon. 310 00:39:21,800 --> 00:39:23,360 He went somewhere. What do you need? 311 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 Nothing. 312 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Wait! 313 00:39:30,719 --> 00:39:31,760 Bálint Grassai. 314 00:39:32,400 --> 00:39:33,480 Stella. 315 00:39:33,559 --> 00:39:34,840 Are you his father? 316 00:39:35,320 --> 00:39:36,519 And you? 317 00:39:36,599 --> 00:39:37,679 His girlfriend? 318 00:39:41,760 --> 00:39:43,039 You're good at this! 319 00:39:45,079 --> 00:39:46,719 Have you done this before? 320 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 I'm going to be a nurse. 321 00:39:49,679 --> 00:39:51,079 That's what I'm studying. 322 00:39:52,400 --> 00:39:54,119 Do they pay nurses well here? 323 00:39:54,480 --> 00:39:56,639 Surely not as well as they pay you. 324 00:39:57,599 --> 00:39:59,199 We're moving to Germany. 325 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 With Simon? 326 00:40:03,639 --> 00:40:05,000 That was the plan. 327 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Did you have a fight? 328 00:40:08,920 --> 00:40:11,519 He didn't want me to come to the funeral. 329 00:40:11,599 --> 00:40:13,599 How long have you been together? 330 00:40:14,039 --> 00:40:15,679 It'll be a year soon. 331 00:40:16,000 --> 00:40:17,719 Since his mother died. 332 00:40:22,719 --> 00:40:23,679 Thank you. 333 00:40:24,159 --> 00:40:25,159 You're welcome. 334 00:40:28,440 --> 00:40:29,360 Wait! 335 00:40:32,000 --> 00:40:33,719 Do you know where Simon might be? 336 00:40:34,119 --> 00:40:35,239 Maybe in the cabin. 337 00:40:35,880 --> 00:40:38,559 -Which one? -Traian's cabin. Over at the... 338 00:40:38,639 --> 00:40:40,639 I know where it is. I'll take you up there. 339 00:40:40,719 --> 00:40:43,039 No thanks! That's Dumitru's place. 340 00:40:43,119 --> 00:40:45,719 I'll see him some other time. Goodbye! 341 00:41:29,199 --> 00:41:32,280 Don't shoot the one lying down, idiot! The one that's still standing! 342 00:41:32,599 --> 00:41:35,320 Don't you tell me what to do! I'll do what I want. 343 00:41:35,760 --> 00:41:39,679 You always do, and then you always lose. 344 00:41:39,760 --> 00:41:42,880 Shut up! You win once and you're the expert. 345 00:41:45,599 --> 00:41:48,119 Come on, let's pack up before Dumitru gets back. 346 00:42:00,239 --> 00:42:01,519 Game over! 347 00:42:01,599 --> 00:42:04,800 Finish loading or Dumitru will be pissed. 348 00:42:33,639 --> 00:42:34,559 Simon! 349 00:42:35,960 --> 00:42:36,880 Come here! 350 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Come here already! 351 00:42:45,559 --> 00:42:46,960 How did you know I was here? 352 00:42:47,039 --> 00:42:49,559 Did Dumitru have you roughed up? 353 00:42:50,679 --> 00:42:52,400 I'm taking you away from here. 354 00:42:52,480 --> 00:42:56,079 -Oh really? To where? -To my place, in Budapest. 355 00:42:58,840 --> 00:43:00,039 Leave me alone, ok? 356 00:43:01,519 --> 00:43:02,440 Simon! 357 00:43:03,400 --> 00:43:04,320 Let's go! 358 00:43:07,639 --> 00:43:09,960 You're a dick just like the old man. 359 00:43:10,480 --> 00:43:11,840 He'll kill us. He's killed before. 360 00:43:11,920 --> 00:43:12,840 I know. 361 00:43:16,239 --> 00:43:19,000 Go to the police and you'll end up like the old man. 362 00:43:19,599 --> 00:43:20,920 What are you talking about? 363 00:43:21,840 --> 00:43:24,840 You really thought the fire was on account of a cigarette butt? 364 00:43:24,920 --> 00:43:26,719 He never smoked in bed. 365 00:43:27,199 --> 00:43:30,039 I woke up because of the smoke and saw him running away. 366 00:43:30,719 --> 00:43:31,639 Who? 367 00:43:32,639 --> 00:43:33,559 Dumitru? 368 00:43:35,280 --> 00:43:36,960 Why didn't you tell someone? 369 00:43:37,039 --> 00:43:38,880 Tell who? The police? 370 00:43:39,480 --> 00:43:41,440 They're his buddies, didn't you see? 371 00:43:46,000 --> 00:43:47,960 I know where he hides the loot. 372 00:43:48,320 --> 00:43:49,239 What loot? 373 00:43:49,719 --> 00:43:50,880 From the robberies. 374 00:43:51,599 --> 00:43:52,559 How do you know? 375 00:43:53,440 --> 00:43:55,199 We did a few jobs together. 376 00:43:55,280 --> 00:43:57,119 Must be something there from the old man's house. 377 00:43:57,199 --> 00:43:59,280 Take me there! Now! 378 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 It's too late to go up the mountain today. 379 00:44:01,840 --> 00:44:02,760 Tomorrow. 380 00:44:04,320 --> 00:44:06,840 Clear off now or I'll get beat up again because of you! 381 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 When's that fucking food going to be ready? 382 00:44:54,639 --> 00:44:57,039 Your girlfriend was over this afternoon. 383 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 And? What did she want? 384 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 You should talk to her. 385 00:45:05,360 --> 00:45:06,559 You're the expert. 386 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 It's not about me, it's about you. 387 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Give me a number ten. 388 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 Which one is that? 389 00:45:30,000 --> 00:45:32,079 I really am just like the old man. 390 00:45:40,079 --> 00:45:42,239 He never fixed a thing in his life. 391 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 What was your problem with him? 392 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 We just didn't get along. 393 00:45:51,280 --> 00:45:52,199 Why? 394 00:45:54,440 --> 00:45:55,360 I don't know. 395 00:46:09,079 --> 00:46:11,079 You played really well last night. 396 00:46:13,800 --> 00:46:15,400 How long have you been playing the drums? 397 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 Can't stand silence? 398 00:46:18,159 --> 00:46:20,320 Don't answer if you don't want to. 399 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 Three years. 400 00:46:22,760 --> 00:46:24,079 How long in this band? 401 00:46:24,880 --> 00:46:27,800 A year. But only because there's nothing else. 402 00:46:28,280 --> 00:46:30,519 And I can make a little money at it. 403 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 -You don't like them? -They don't take it seriously. 404 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 -And you do? -I'm going to be a drummer. 405 00:46:39,440 --> 00:46:40,639 Not a forester? 406 00:46:41,199 --> 00:46:42,760 That was my mother's idea. 407 00:46:47,800 --> 00:46:50,880 When I finish vocational school, I'm going to America. 408 00:46:52,039 --> 00:46:53,239 America? 409 00:46:54,920 --> 00:46:56,079 You want to live there? 410 00:46:56,159 --> 00:46:58,800 Don't know yet. I'll see once I'm there. 411 00:48:35,039 --> 00:48:36,480 Help me put the tarp on, sir! 412 00:48:36,559 --> 00:48:38,400 Stop being so formal! 413 00:49:48,320 --> 00:49:49,559 What's wrong with you, sir? 414 00:49:54,920 --> 00:49:56,639 Why didn't you say you had vertigo? 415 00:49:56,719 --> 00:49:58,559 Let's go another way. I can't here. 416 00:49:58,960 --> 00:50:00,360 There's no other path. 417 00:50:02,519 --> 00:50:03,679 Come, I'll help. 418 00:50:03,760 --> 00:50:06,480 If we get through this part, there's no more like it further up. 419 00:50:07,199 --> 00:50:08,119 I can't. 420 00:50:11,039 --> 00:50:12,760 Wait a bit. It'll wear off. 421 00:50:25,519 --> 00:50:27,480 Have you always been afraid of heights? 422 00:50:28,480 --> 00:50:31,840 Couple of years. Since then, we don't go hiking much. 423 00:50:34,800 --> 00:50:36,519 With your wife? 424 00:50:40,840 --> 00:50:41,880 What's her name? 425 00:50:43,280 --> 00:50:44,199 Judit. 426 00:50:48,480 --> 00:50:49,639 She a doctor too? 427 00:50:51,480 --> 00:50:52,679 Physiotherapist. 428 00:51:00,760 --> 00:51:01,800 Let's try it. 429 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 Just keep your eyes on me, ok? 430 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 It'll work. 431 00:52:08,199 --> 00:52:09,840 Come on, get a move on! 432 00:52:14,599 --> 00:52:15,679 Run, Simon! 433 00:52:23,440 --> 00:52:25,119 The kid's in the right place. 434 00:52:25,199 --> 00:52:27,719 Exactly where we agreed, right Simon? 435 00:52:28,079 --> 00:52:29,199 What have you done? 436 00:52:39,679 --> 00:52:40,599 Sign it! 437 00:52:52,719 --> 00:52:54,679 You can have one last chance. 438 00:52:55,239 --> 00:52:56,199 Hold him! 439 00:52:57,320 --> 00:52:58,760 You can even have ten. 440 00:53:00,000 --> 00:53:02,320 Do it! Cut off his finger! 441 00:53:02,960 --> 00:53:05,840 You can cut my whole hand off, you still won't get the property! 442 00:53:12,159 --> 00:53:14,199 Stop it, Dumitru! 443 00:53:16,920 --> 00:53:18,440 Put the fucking gun down! 444 00:53:21,599 --> 00:53:22,920 You might shoot yourself. 445 00:53:25,800 --> 00:53:27,039 Let him go! 446 00:53:34,039 --> 00:53:35,119 Drop the knife! 447 00:53:58,440 --> 00:53:59,559 Why did you do that? 448 00:54:00,280 --> 00:54:02,119 I said I would take you away from here! 449 00:54:02,199 --> 00:54:03,760 I even paid your debt. 450 00:54:06,000 --> 00:54:07,239 You're bleeding! Let me see! 451 00:54:07,320 --> 00:54:09,119 I just got caught on something. 452 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 You know him? 453 00:54:30,440 --> 00:54:32,920 He's not a local. Must have come over from the Ukraine. 454 00:54:33,480 --> 00:54:34,400 Let's go. 455 00:54:46,920 --> 00:54:47,960 Wait! 456 00:54:48,039 --> 00:54:49,480 The other one's with Dumitru! 457 00:54:59,239 --> 00:55:00,159 Now, let's go! 458 00:55:03,719 --> 00:55:07,119 Bring the other gun, this one's out! Now! 459 00:56:21,320 --> 00:56:22,840 Those are the last two? 460 00:56:40,679 --> 00:56:42,679 As agreed, we meet at the beginning of next month. 461 00:56:43,280 --> 00:56:46,159 Be careful, the road's muddy over there. 462 00:56:48,039 --> 00:56:49,119 So long! 463 00:56:56,920 --> 00:56:58,000 My respects. 464 00:56:59,159 --> 00:57:00,639 Be careful! 465 00:57:10,280 --> 00:57:11,840 Everyone here? 466 00:57:13,119 --> 00:57:14,039 Listen up! 467 00:57:15,440 --> 00:57:17,639 They saw them over by Lala Valley. 468 00:57:18,119 --> 00:57:20,679 -You head that way! -Toward that cliff? 469 00:57:20,760 --> 00:57:21,679 Vasile! 470 00:57:24,960 --> 00:57:26,800 You two go right, the others head uphill. 471 00:57:26,880 --> 00:57:29,960 You know the kid. His father's wearing a blue coat. 472 00:59:29,079 --> 00:59:30,480 How do you know this place? 473 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 -How do you know it? -I built it. 474 00:59:32,840 --> 00:59:34,000 There's another higher up. 475 00:59:34,079 --> 00:59:35,320 It collapsed. 476 00:59:35,400 --> 00:59:37,000 We built that one with the old man. 477 00:59:37,079 --> 00:59:39,440 I'm glad you found me. I'll bring water from the stream. 478 01:00:17,480 --> 01:00:19,320 It was a good idea to bring these seeds. 479 01:00:22,800 --> 01:00:26,920 I always bring some when I come up. You can survive for weeks on them. 480 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 You've tried? 481 01:00:31,079 --> 01:00:34,639 An axe, water, just these seeds for food. 482 01:00:39,360 --> 01:00:40,719 Alone, or with people? 483 01:00:43,280 --> 01:00:44,199 Alone. 484 01:00:54,920 --> 01:00:56,719 I'm going to be a big brother? 485 01:00:59,880 --> 01:01:00,840 How do you know? 486 01:01:02,800 --> 01:01:06,159 I heard, when you were on the phone this morning. 487 01:01:09,039 --> 01:01:09,960 Yes. 488 01:01:15,239 --> 01:01:16,559 Is it a boy or a girl? 489 01:01:17,920 --> 01:01:18,840 A boy. 490 01:01:26,000 --> 01:01:27,599 And did you want this one? 491 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 What do you mean? 492 01:01:34,880 --> 01:01:37,199 My mother told me you didn't want me. 493 01:01:38,840 --> 01:01:40,079 That's not true. 494 01:01:44,559 --> 01:01:46,199 Why did you take off, then? 495 01:01:48,880 --> 01:01:50,119 I didn't take off. 496 01:01:53,760 --> 01:01:57,320 I was on a scholarship in London when I found out she was pregnant. 497 01:01:57,920 --> 01:01:59,440 She didn't tell you that? 498 01:02:07,840 --> 01:02:09,440 Did you love my mother? 499 01:02:12,119 --> 01:02:14,079 Let's not get into that now, ok? 500 01:02:14,159 --> 01:02:15,320 Did you love her? 501 01:02:17,599 --> 01:02:19,000 It's not that simple. 502 01:02:19,079 --> 01:02:21,280 It is, it's fucking simple. 503 01:02:21,360 --> 01:02:24,039 If you can't be honest, don't say anything. 504 01:02:48,639 --> 01:02:50,400 She was 20, I was 25. 505 01:02:55,760 --> 01:02:57,880 She wanted to stay here, I didn't. 506 01:03:02,599 --> 01:03:06,159 It only lasted a few months, when I was home for the summer. 507 01:03:07,199 --> 01:03:09,280 We had no idea what we wanted. 508 01:03:12,280 --> 01:03:15,559 When I was back at school in autumn, she called to say she was pregnant 509 01:03:15,639 --> 01:03:17,039 and wanted to keep you. 510 01:03:19,880 --> 01:03:22,280 I asked her for a day to think it over. 511 01:03:26,320 --> 01:03:28,360 Then you told her not to have me. 512 01:03:32,079 --> 01:03:33,000 That's it. 513 01:03:38,920 --> 01:03:40,000 You were right. 514 01:03:41,440 --> 01:03:43,360 I shouldn't have been born. 515 01:03:44,880 --> 01:03:45,800 Simon! 516 01:04:17,599 --> 01:04:18,960 You thought I wouldn't find you? 517 01:04:19,280 --> 01:04:20,239 Where's your father? 518 01:04:21,199 --> 01:04:22,280 Tell me! 519 01:04:24,119 --> 01:04:25,719 What's this here? 520 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 What have you done, you pitiful bastard? 521 01:04:30,239 --> 01:04:31,840 You thought you would get away with it? 522 01:04:32,280 --> 01:04:33,559 With what? 523 01:04:38,559 --> 01:04:40,119 You killed my father! 524 01:04:40,719 --> 01:04:41,639 Me? 525 01:04:42,639 --> 01:04:43,960 You thought it was me? 526 01:04:44,360 --> 01:04:46,599 Ask your son instead! 527 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 Look at his side! 528 01:04:50,920 --> 01:04:52,559 You're a doctor aren't you? 529 01:04:55,960 --> 01:04:57,679 That's a burn wound! 530 01:05:03,679 --> 01:05:05,599 When did you get burned? 531 01:05:05,679 --> 01:05:06,760 Tell him! 532 01:05:09,760 --> 01:05:11,400 Simon! Come here! 533 01:07:01,400 --> 01:07:02,320 Don't follow me! 534 01:07:03,960 --> 01:07:05,079 Go home! 535 01:07:15,079 --> 01:07:16,320 Simon! 536 01:08:17,479 --> 01:08:19,520 Simon! Simon! 537 01:08:20,479 --> 01:08:21,399 Say something! 538 01:08:38,960 --> 01:08:39,880 Simon! 539 01:08:54,800 --> 01:08:57,600 Simon are you ok? Say something! 540 01:09:02,159 --> 01:09:03,159 Your neck alright? 541 01:09:06,239 --> 01:09:07,159 Your spine? 542 01:09:10,039 --> 01:09:10,960 Does it hurt? 543 01:09:11,520 --> 01:09:12,600 Where? 544 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Where does it hurt, Simon? 545 01:09:15,000 --> 01:09:17,359 Here? Does it hurt here? 546 01:09:21,119 --> 01:09:22,159 Your leg? 547 01:09:22,239 --> 01:09:23,159 Can you feel it? 548 01:09:24,239 --> 01:09:25,479 Can you sit up, Simon? 549 01:09:26,079 --> 01:09:28,439 Come on, let's sit up at the count of three! 550 01:09:29,199 --> 01:09:33,159 1-2-3 and... 551 01:09:33,600 --> 01:09:35,159 Good, good, Simon. 552 01:09:36,600 --> 01:09:38,159 Let's stretch your legs. 553 01:09:39,520 --> 01:09:40,439 Easy! 554 01:09:41,159 --> 01:09:42,079 Stretch! 555 01:09:42,399 --> 01:09:44,479 Stretch them out, Simon! 556 01:09:46,199 --> 01:09:47,279 Good! 557 01:09:47,359 --> 01:09:48,560 Look at me! 558 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 It's ok! 559 01:09:49,760 --> 01:09:51,840 Wait, wait! 560 01:09:56,000 --> 01:09:56,960 Come on! 561 01:09:59,960 --> 01:10:02,039 Keep it there, ok? 562 01:10:03,359 --> 01:10:05,760 Good, good! 563 01:10:06,479 --> 01:10:07,920 It's going to be alright! 564 01:10:08,479 --> 01:10:09,520 It's ok, Simon. 565 01:10:45,399 --> 01:10:46,800 It'll be warmer in a second. 566 01:10:51,680 --> 01:10:52,800 Feeling better? 567 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 I'll go see what's over there, ok? 568 01:11:01,880 --> 01:11:03,119 Stay awake! 569 01:13:11,840 --> 01:13:16,319 Last year, when mother got sick, 570 01:13:18,119 --> 01:13:21,640 I promised I would stay away from Dumitru and his people. 571 01:13:25,199 --> 01:13:26,800 Dumitru got mad. 572 01:13:32,560 --> 01:13:33,640 So this time, 573 01:13:38,039 --> 01:13:40,319 I had to ask the old man for money. 574 01:13:41,479 --> 01:13:43,159 But he wouldn't give me any. 575 01:13:45,000 --> 01:13:47,680 He thought I was playing the slot machine again. 576 01:13:48,199 --> 01:13:49,680 He slammed the door on me. 577 01:13:58,279 --> 01:14:00,920 He wouldn't believe it was for the abortion. 578 01:14:02,880 --> 01:14:03,920 Abortion? 579 01:14:05,760 --> 01:14:07,720 When I went back in, 580 01:14:13,399 --> 01:14:15,239 he started yelling. 581 01:14:18,960 --> 01:14:20,880 He started pushing me. 582 01:14:26,479 --> 01:14:28,039 I pushed him back. 583 01:14:32,399 --> 01:14:35,039 He fell and hit his head on the chest of drawers. 584 01:14:40,319 --> 01:14:42,159 I went over to help, 585 01:14:45,439 --> 01:14:47,079 but he wasn't moving. 586 01:14:52,720 --> 01:14:56,600 Then you burned down the house to make it look like an accident. 587 01:14:58,600 --> 01:15:00,840 I didn't want this. Believe me! 588 01:15:06,560 --> 01:15:08,439 I didn't want anything bad to happen. 589 01:16:50,239 --> 01:16:51,159 Simon! 590 01:16:51,520 --> 01:16:52,560 Don't fall asleep! 591 01:16:55,159 --> 01:16:56,600 Wake up, you hear? 592 01:17:03,800 --> 01:17:05,399 I thought you left me here. 593 01:17:05,960 --> 01:17:07,359 I'm not leaving you here. 594 01:17:08,079 --> 01:17:09,399 Everything will be alright. 595 01:17:13,039 --> 01:17:15,119 I'll get some wood for the fire. 596 01:18:36,640 --> 01:18:38,319 Come on, Simon. 597 01:18:38,960 --> 01:18:40,039 Let's go! 598 01:18:40,119 --> 01:18:41,079 Where? 599 01:18:42,960 --> 01:18:43,880 Come on! 600 01:18:49,119 --> 01:18:50,039 Slow. 601 01:18:51,359 --> 01:18:52,760 Nice and slow. 602 01:19:42,119 --> 01:19:43,039 It's ok. 603 01:19:43,680 --> 01:19:45,319 I'll go and widen it out. 604 01:20:24,479 --> 01:20:26,279 Let's go back, I can't stand it! 605 01:20:30,279 --> 01:20:31,359 Come on! 606 01:20:34,600 --> 01:20:36,479 If you get out, talk to Stella! 607 01:20:36,800 --> 01:20:38,720 Tell her not to have the abortion! 608 01:20:39,199 --> 01:20:41,239 Ok! We'll talk to her. 609 01:21:04,479 --> 01:21:05,720 Give me your hand! 37677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.