Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,079 --> 00:00:35,200
Perfect heartbeat.
4
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
What can he see?
5
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
He just senses things.
6
00:00:44,719 --> 00:00:47,280
Light, darkness.
7
00:00:49,759 --> 00:00:51,479
What will you call him?
8
00:00:53,679 --> 00:00:54,719
Peter.
9
00:00:54,799 --> 00:00:56,920
- Not Thomas?
- No. I'm sure it's Peter.
10
00:00:58,439 --> 00:01:00,240
If my husband agrees.
11
00:01:00,320 --> 00:01:02,159
Not easy to get them on board.
12
00:01:13,400 --> 00:01:15,799
Will you hold it for a second, please?
13
00:01:17,560 --> 00:01:20,040
You can look,
just don't press too hard.
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,000
Hello, Dr. Grassai here.
15
00:01:24,879 --> 00:01:27,120
Yes, Vasile, hi.
16
00:01:30,680 --> 00:01:32,799
What do you mean, earlier?
17
00:01:36,319 --> 00:01:38,200
Ok, Vasile, I understand but...
18
00:01:38,959 --> 00:01:40,680
You tell me now,
at the last minute?
19
00:01:42,239 --> 00:01:43,959
I'll be there,
what else can I do?
20
00:01:46,159 --> 00:01:47,879
Ok thanks, bye.
21
00:02:02,640 --> 00:02:04,280
You sure you don't
want me to come?
22
00:02:05,439 --> 00:02:06,760
No. I'm sure.
23
00:02:32,960 --> 00:02:34,159
You left these.
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
-Thanks.
-Take them!
25
00:02:38,400 --> 00:02:40,960
-You can decide later.
-OK.
26
00:02:41,039 --> 00:02:42,280
Call me when you get there?
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,319
Of course.
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,560
Will you promise me something too?
29
00:02:46,479 --> 00:02:47,840
Take care of yourselves?
30
00:02:50,240 --> 00:02:51,639
A kiss.
31
00:02:53,400 --> 00:02:54,319
Bye bye.
32
00:04:52,319 --> 00:04:55,680
RAVINE
33
00:07:12,600 --> 00:07:14,839
...and to the dead
34
00:07:14,920 --> 00:07:19,759
He has given life
35
00:07:20,360 --> 00:07:25,759
Christ is risen from the dead
36
00:07:26,120 --> 00:07:30,040
Dying, he conquered death
37
00:07:30,399 --> 00:07:34,720
and to the dead
38
00:07:35,920 --> 00:07:41,480
He has given life
39
00:07:41,920 --> 00:07:45,439
Christ is risen from the dead
40
00:07:45,800 --> 00:07:48,199
-Christ is Risen.
-Truly, He is Risen.
41
00:07:50,519 --> 00:07:56,360
Dying, he conquered death
42
00:07:58,560 --> 00:08:00,360
You're always late!
43
00:08:02,720 --> 00:08:04,639
God fuck it! Be careful!
44
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
Watch your language!
45
00:08:06,079 --> 00:08:08,920
Shut up! Let's carry it up
and put it down!
46
00:08:09,439 --> 00:08:14,759
...and to the dead
47
00:08:15,199 --> 00:08:20,519
He has given life...
48
00:08:27,160 --> 00:08:30,160
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost
49
00:08:32,480 --> 00:08:35,559
Bereaved family
and grieving congregation:
50
00:08:37,159 --> 00:08:41,639
"I was wandering and you took me in
When I was ill, you came to me."
51
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
So says the Gospel.
52
00:08:44,440 --> 00:08:47,559
The one we bid farewell to,
53
00:08:47,919 --> 00:08:50,080
was wandering and we took him in.
54
00:08:51,399 --> 00:08:53,639
We were ill and he came to us.
55
00:08:54,799 --> 00:08:57,559
He became our brother,
though he had been a stranger.
56
00:08:57,639 --> 00:09:00,279
He became our father when he
bore our ills and cared for us
57
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
through decades.
58
00:09:03,320 --> 00:09:07,240
He served even
after his wife passed on,
59
00:09:07,320 --> 00:09:11,399
after his son moved away,
and he himself retired.
60
00:09:12,279 --> 00:09:13,559
It was his calling.
61
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
He was faithful to the place
he came to live,
62
00:09:17,080 --> 00:09:18,919
and to those who took him in.
63
00:09:19,679 --> 00:09:23,519
Like trees, who never move
once they have grown roots.
64
00:09:24,600 --> 00:09:29,639
The day before yesterday, on Good
Friday, we gave praise before a tree,
65
00:09:30,200 --> 00:09:31,639
the Tree of the Cross.
66
00:09:40,600 --> 00:09:43,320
We'll never have another doctor
like him.
67
00:09:43,759 --> 00:09:45,399
And he had to die like that...
68
00:09:46,320 --> 00:09:47,720
He didn't deserve it.
69
00:09:48,720 --> 00:09:49,639
Thank you.
70
00:09:50,840 --> 00:09:51,759
Thank you.
71
00:09:56,480 --> 00:10:00,200
I didn't think the old secret policeman
would outlive his little brother.
72
00:10:00,279 --> 00:10:03,519
They say he was smoking in bed,
that's why the house burned down.
73
00:10:04,279 --> 00:10:06,639
The good always die first.
74
00:10:09,679 --> 00:10:10,679
Aunt Elena!
75
00:10:11,519 --> 00:10:15,200
My God! What will become of us now?
76
00:10:15,720 --> 00:10:17,039
Please, have a seat.
77
00:10:17,879 --> 00:10:21,559
You've lost weight, dear Bálint.
78
00:10:22,159 --> 00:10:24,399
You should take care of yourself.
79
00:10:24,480 --> 00:10:27,039
Aunt Elena grows more beautiful
as time goes on.
80
00:10:27,879 --> 00:10:31,879
Rubbish! I'm not good
for anything anymore.
81
00:10:31,960 --> 00:10:33,919
What can I do?
82
00:10:35,639 --> 00:10:38,080
You could go over to
Doctor Popovici's office.
83
00:10:38,159 --> 00:10:42,080
Not a chance!
I won't go there!
84
00:10:42,159 --> 00:10:47,679
He's always asking for bribes,
even from the old babushkas.
85
00:10:48,840 --> 00:10:50,639
Patients gave my father
money too, didn't they?
86
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
No. That was different.
87
00:10:52,559 --> 00:10:55,679
He never asked, and if a patient
had none, he treated them the same.
88
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
He didn't care about
a person's wealth.
89
00:10:59,960 --> 00:11:02,320
You know...
90
00:11:02,879 --> 00:11:05,799
He didn't argue with you
from anger,
91
00:11:06,480 --> 00:11:09,080
but because he always
wanted the best for you.
92
00:11:09,159 --> 00:11:13,360
He was very proud
of how far his son had come.
93
00:11:16,279 --> 00:11:18,039
How far...
94
00:11:18,120 --> 00:11:19,080
Yes.
95
00:11:19,399 --> 00:11:20,639
Look!
96
00:11:21,559 --> 00:11:23,960
These were left
in the office.
97
00:11:26,320 --> 00:11:31,279
But don't open it
or I'll start crying again.
98
00:11:36,720 --> 00:11:39,559
I'm off.
99
00:11:40,639 --> 00:11:42,799
Take care of yourself,
dear Bálint.
100
00:11:44,279 --> 00:11:45,600
Take good care!
101
00:11:47,000 --> 00:11:49,679
-May God help you!
-May God help you!
102
00:11:54,720 --> 00:11:56,559
Can't this go up to your house, Bálint?
103
00:11:56,639 --> 00:11:58,480
It's too full already!
104
00:12:00,600 --> 00:12:02,240
Don't slip!
105
00:12:06,559 --> 00:12:07,759
That's it.
106
00:12:08,879 --> 00:12:10,399
Good.
107
00:12:15,840 --> 00:12:17,120
Careful!
108
00:12:22,200 --> 00:12:25,960
If we could lift that fckking casket,
we can carry this, can't we?
109
00:12:26,679 --> 00:12:28,120
Where are you going?
110
00:12:47,159 --> 00:12:48,399
The kid's stubborn.
111
00:12:48,840 --> 00:12:50,519
Just like your father was.
112
00:12:51,519 --> 00:12:53,159
We need to talk about him.
113
00:12:54,200 --> 00:12:55,480
What can I say about him?
114
00:12:55,559 --> 00:12:58,200
He's your son,
talk to him yourself!
115
00:13:01,360 --> 00:13:04,320
I know you and the old man
didn't always agree.
116
00:13:04,399 --> 00:13:06,600
You and I had our fights too,
didn't we?
117
00:13:07,279 --> 00:13:08,240
That's family.
118
00:13:08,879 --> 00:13:11,200
Of course we didn't always agree!
119
00:13:11,279 --> 00:13:13,519
He slapped my mouth on my birthday.
120
00:13:14,120 --> 00:13:16,159
I know. I was there.
121
00:13:17,799 --> 00:13:19,279
This is different.
122
00:13:20,720 --> 00:13:23,000
I'd like you to be Simon's guardian.
123
00:13:26,840 --> 00:13:27,960
I can't do it.
124
00:13:30,039 --> 00:13:31,720
Do whatever you want with him!
125
00:15:05,440 --> 00:15:06,679
Hi Dumitru.
126
00:15:13,200 --> 00:15:14,399
May they rest in peace.
127
00:15:20,159 --> 00:15:21,200
Eventually,
128
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
everyone ends up underground,
129
00:15:28,799 --> 00:15:32,240
but for some people,
it's their own ground.
130
00:15:35,039 --> 00:15:38,159
We weren't the ones who took
this land away from your family.
131
00:16:28,600 --> 00:16:29,879
DOCTOR'S DIPLOMA
132
00:16:50,039 --> 00:16:52,879
I haven't found anyone. Nobody
here works on Easter Sunday.
133
00:16:56,679 --> 00:16:57,879
What are you up to?
134
00:16:58,480 --> 00:17:00,840
Watching a movie? That's great.
135
00:17:01,919 --> 00:17:03,519
Don't start the second part.
136
00:17:04,759 --> 00:17:06,599
Bye bye!
137
00:17:13,319 --> 00:17:15,480
I was waiting at the border,
and they never came.
138
00:17:15,559 --> 00:17:17,039
-How long did you wait?
-About 2 hours.
139
00:17:17,119 --> 00:17:19,359
-They might have got caught.
-Yeah, probably.
140
00:19:48,960 --> 00:19:50,759
The kid can play.
141
00:19:55,960 --> 00:19:57,000
He's not bad.
142
00:19:59,079 --> 00:20:00,480
But you were better.
143
00:20:03,319 --> 00:20:05,720
I don't want you sending him
any more wine.
144
00:20:07,000 --> 00:20:08,720
Don't worry, there's no need.
145
00:20:13,759 --> 00:20:15,880
-You need help with something?
- Nothing.
146
00:20:17,880 --> 00:20:20,640
I was just congratulating
an old acquaintance
147
00:20:20,720 --> 00:20:22,359
on his talented son.
148
00:20:23,400 --> 00:20:24,359
Thanks.
149
00:20:53,440 --> 00:20:54,759
So now you're packing up?
150
00:20:55,599 --> 00:20:57,079
When can we talk?
151
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
You never have time.
152
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Good evening!
153
00:21:15,039 --> 00:21:16,440
Why did you come here?
154
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
I brought these for you.
155
00:21:29,440 --> 00:21:30,599
We need to talk.
156
00:21:31,359 --> 00:21:33,079
About what?
157
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
About you.
158
00:21:36,039 --> 00:21:37,240
About what will happen to you.
159
00:21:37,680 --> 00:21:40,000
I'll be fine. Get lost!
160
00:21:48,200 --> 00:21:49,359
...one like mine.
161
00:21:49,440 --> 00:21:53,039
You need a good car, a pussy magnet.
162
00:21:55,039 --> 00:21:56,759
I'll get you one from the Ukraine.
163
00:21:57,279 --> 00:21:59,519
I'll show you when you
come over tomorrow.
164
00:22:11,920 --> 00:22:13,440
Let him go!
165
00:22:13,519 --> 00:22:15,119
What are you on about?
166
00:22:15,799 --> 00:22:16,759
Who are you?
167
00:22:17,839 --> 00:22:19,519
You want me to
cut your throat, man?
168
00:22:19,599 --> 00:22:21,440
Stop it!
Stop it already!
169
00:22:22,359 --> 00:22:24,759
-Let the boy go!
-What are you doing?
170
00:22:25,480 --> 00:22:27,119
You off your nut, Gicule?
171
00:22:28,000 --> 00:22:29,880
It's Doctor Grassai's son!
172
00:22:31,640 --> 00:22:32,720
Get out of here!
173
00:22:33,680 --> 00:22:34,599
Go!
174
00:22:38,799 --> 00:22:39,960
Come on, let's go!
175
00:22:54,920 --> 00:22:57,200
I can walk by myself.
176
00:23:00,160 --> 00:23:01,440
Who were those guys?
177
00:23:02,200 --> 00:23:03,240
Fucking shepherds.
178
00:23:04,279 --> 00:23:06,000
Dumitru's people.
179
00:23:06,680 --> 00:23:08,599
They're always fucking with me.
180
00:23:09,519 --> 00:23:11,720
What do you have
to do with Dumitru?
181
00:23:14,839 --> 00:23:16,200
What do you care?
182
00:23:17,359 --> 00:23:19,599
You didn't give a shit
about us for 17 years.
183
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
Didn't even come
to my mother's funeral.
184
00:23:23,680 --> 00:23:25,519
I don't think she
would have wanted me to.
185
00:23:26,079 --> 00:23:27,680
How do you know?
186
00:24:34,680 --> 00:24:35,599
Come on.
187
00:24:46,359 --> 00:24:48,960
Don't worry,
I didn't touch your stuff.
188
00:25:19,039 --> 00:25:21,440
I know you want
to get rid of me again.
189
00:25:22,039 --> 00:25:25,680
If you give me 2000 euros,
you can go back for all I care.
190
00:25:25,759 --> 00:25:27,200
I don't give a shit.
191
00:27:56,880 --> 00:27:57,799
Good morning.
192
00:27:59,319 --> 00:28:00,440
Morning to you, sir.
193
00:28:30,680 --> 00:28:32,519
What's the money for?
194
00:28:36,200 --> 00:28:37,359
Do you owe someone?
195
00:28:39,079 --> 00:28:42,079
Cleaning the stall just to
ask some probing questions?
196
00:29:28,039 --> 00:29:30,160
I thought you weren't
even coming.
197
00:29:32,000 --> 00:29:33,079
Where's your dog?
198
00:29:33,960 --> 00:29:35,079
They poisoned it.
199
00:29:45,359 --> 00:29:46,559
Still at it?
200
00:29:49,119 --> 00:29:50,200
This lasts.
201
00:29:50,960 --> 00:29:52,720
It reminds me of Evie.
202
00:29:58,519 --> 00:29:59,880
Pour some for yourself.
203
00:30:03,440 --> 00:30:04,359
40 years.
204
00:30:05,359 --> 00:30:08,880
40 years and 9 months. That's
how long Evie and I were together.
205
00:30:08,960 --> 00:30:09,880
I know.
206
00:30:10,720 --> 00:30:13,319
Then they ran her over
right down there at the bend.
207
00:30:13,920 --> 00:30:15,720
It's beyond all understanding.
208
00:30:17,039 --> 00:30:18,599
May God rest her soul too.
209
00:30:19,119 --> 00:30:20,160
God?
210
00:30:22,039 --> 00:30:23,559
Of course, of course.
211
00:30:25,599 --> 00:30:26,519
Good stuff.
212
00:30:28,160 --> 00:30:29,079
Don't lie!
213
00:30:30,799 --> 00:30:32,160
Tell me what you want!
214
00:30:33,200 --> 00:30:36,319
I need to get the car towed
up from the road to Ruskovo.
215
00:30:36,640 --> 00:30:39,480
And I'm supposed to get help?
You know...
216
00:30:39,559 --> 00:30:42,000
They still don't like me that much
around here.
217
00:30:43,480 --> 00:30:45,680
But that's not why you came, is it?
218
00:30:47,799 --> 00:30:49,680
Simon can't stay here alone.
219
00:30:50,480 --> 00:30:53,720
I told you already,
I can't take the kid.
220
00:30:53,799 --> 00:30:55,480
You're not going to
let me finish?
221
00:30:55,799 --> 00:30:56,839
Look...
222
00:30:56,920 --> 00:30:59,680
last year, when his mother died,
you passed him to your father.
223
00:31:00,519 --> 00:31:02,720
Now you want me to be his guardian.
224
00:31:03,880 --> 00:31:06,440
How many times are you
going to play this game?
225
00:31:10,680 --> 00:31:11,759
You're right.
226
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
But this is really different.
227
00:31:17,920 --> 00:31:19,359
I'm going to have a son.
228
00:31:22,519 --> 00:31:23,519
Congratulations!
229
00:31:26,039 --> 00:31:28,319
You going to give
this one away too?
230
00:31:32,359 --> 00:31:35,319
Sit back down for the fucking
love of God. Come on!
231
00:31:51,359 --> 00:31:52,440
I'll send money.
232
00:31:53,440 --> 00:31:54,359
Monthly.
233
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
For whatever you need.
234
00:31:57,920 --> 00:31:59,240
I'll visit more often.
235
00:32:04,440 --> 00:32:05,599
It's only for a year.
236
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
Then he can live with me.
237
00:32:10,240 --> 00:32:11,960
I don't have that much time.
238
00:32:16,759 --> 00:32:17,839
Prostate cancer.
239
00:32:18,680 --> 00:32:19,960
Metastatic everywhere.
240
00:32:20,640 --> 00:32:22,319
I've got six months at most.
241
00:32:23,279 --> 00:32:24,440
Why didn't you say?
242
00:32:25,799 --> 00:32:27,119
I could help.
243
00:32:31,519 --> 00:32:32,880
I haven't known long.
244
00:33:12,279 --> 00:33:14,599
I was starting to think
you moved away.
245
00:33:16,160 --> 00:33:17,759
Thanks for hauling it over.
246
00:33:19,519 --> 00:33:22,079
-Thought I would help out.
-How much do I owe you?
247
00:33:22,160 --> 00:33:23,240
You? Nothing.
248
00:33:23,640 --> 00:33:25,000
Just a friendly favour.
249
00:33:25,920 --> 00:33:28,039
Your son on the other hand,
you know...
250
00:33:29,160 --> 00:33:32,400
Father not around,
Grandpa was a tightwad,
251
00:33:34,279 --> 00:33:35,920
he always borrowed from me.
252
00:33:36,599 --> 00:33:37,519
How much?
253
00:33:38,079 --> 00:33:40,359
If I add it up, 2000 euros.
254
00:33:41,599 --> 00:33:44,319
He's a quick draw
on the one-armed bandit.
255
00:33:44,759 --> 00:33:45,759
I'll pay.
256
00:33:47,000 --> 00:33:50,720
With interest, it's quite a bit more.
257
00:33:58,839 --> 00:34:01,240
I'll give you the 2000,
forget the rest.
258
00:34:02,559 --> 00:34:03,559
Forget it?
259
00:34:05,079 --> 00:34:06,480
And Simon?
260
00:34:07,799 --> 00:34:09,280
Who will protect him?
261
00:34:13,920 --> 00:34:15,000
How much do you want?
262
00:34:15,360 --> 00:34:17,320
Just give me back
what was ours.
263
00:34:18,599 --> 00:34:21,039
This property is not for sale.
Do you understand?
264
00:34:22,199 --> 00:34:23,519
I'm glad you're here!
265
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
Unhook your father's car!
266
00:34:27,559 --> 00:34:29,840
-I'm in a hurry.
-Don't order him around!
267
00:34:41,599 --> 00:34:42,920
You know where I live.
268
00:34:44,519 --> 00:34:46,000
The contract is with me.
269
00:34:54,039 --> 00:34:55,480
Will you sell it to him?
270
00:36:37,599 --> 00:36:38,920
Hi, I couldn't reach you!
271
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Hi, love.
272
00:36:40,079 --> 00:36:42,760
You said you would call
around 2 o'clock...
273
00:36:42,840 --> 00:36:44,760
I know. Sorry.
274
00:36:44,840 --> 00:36:47,159
Haven't you been to see the Colonel?
I had a bad feeling...
275
00:36:47,239 --> 00:36:49,360
Everything is complicated here.
How are you two?
276
00:36:49,440 --> 00:36:50,719
We're fine, what's up over there?
277
00:36:50,800 --> 00:36:52,679
I'll tell you at home.
278
00:36:52,760 --> 00:36:53,840
-When?
-I don't know.
279
00:36:53,920 --> 00:36:55,000
I understand if you...
280
00:36:55,079 --> 00:36:56,400
Got to hang up now, ok?
281
00:37:05,559 --> 00:37:06,719
-Hey kid!
-Hi!
282
00:37:07,360 --> 00:37:08,440
Father at home?
283
00:37:08,519 --> 00:37:10,599
-Coming to play football?
-Not right now.
284
00:37:19,079 --> 00:37:20,280
Christ is risen.
285
00:37:22,559 --> 00:37:23,679
Truly, He is risen.
286
00:37:24,840 --> 00:37:26,840
-You're the son of Doctor...
- Grassai.
287
00:37:27,559 --> 00:37:29,280
My husband said you would come.
288
00:37:30,199 --> 00:37:31,320
I'll get him.
289
00:37:34,679 --> 00:37:35,599
Bálint!
290
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
I'm glad you've come.
291
00:37:39,920 --> 00:37:40,960
Come inside.
292
00:37:42,440 --> 00:37:45,119
Why are you standing here?
Bring some brandy!
293
00:37:45,760 --> 00:37:46,719
The good stuff!
294
00:37:49,079 --> 00:37:50,159
2000 euros.
295
00:37:51,840 --> 00:37:53,760
I thought you understood
what I said.
296
00:37:58,360 --> 00:38:01,400
I need the land.
That or nothing!
297
00:38:05,639 --> 00:38:07,559
You come to my house and insult me?
298
00:38:11,079 --> 00:38:12,360
What's wrong with you?
299
00:38:13,760 --> 00:38:15,840
Who the hell
do you think you are?
300
00:38:21,280 --> 00:38:23,239
The number you have dialed
is not available.
301
00:38:23,320 --> 00:38:25,239
Leave a message after the beep.
302
00:38:26,079 --> 00:38:27,000
Simon!
303
00:38:27,840 --> 00:38:29,599
It's me. Your father.
304
00:38:30,679 --> 00:38:32,000
Stay away from Dumitru!
305
00:38:32,079 --> 00:38:33,840
It's important!
306
00:38:33,920 --> 00:38:35,760
Call me, Simon!
307
00:38:59,320 --> 00:39:00,280
Good Day!
308
00:39:18,440 --> 00:39:19,480
Good Day!
309
00:39:19,800 --> 00:39:21,039
I'm looking for Simon.
310
00:39:21,800 --> 00:39:23,360
He went somewhere.
What do you need?
311
00:39:23,440 --> 00:39:24,360
Nothing.
312
00:39:25,320 --> 00:39:26,360
Wait!
313
00:39:30,719 --> 00:39:31,760
Bálint Grassai.
314
00:39:32,400 --> 00:39:33,480
Stella.
315
00:39:33,559 --> 00:39:34,840
Are you his father?
316
00:39:35,320 --> 00:39:36,519
And you?
317
00:39:36,599 --> 00:39:37,679
His girlfriend?
318
00:39:41,760 --> 00:39:43,039
You're good at this!
319
00:39:45,079 --> 00:39:46,719
Have you done this before?
320
00:39:47,400 --> 00:39:49,280
I'm going to be a nurse.
321
00:39:49,679 --> 00:39:51,079
That's what I'm studying.
322
00:39:52,400 --> 00:39:54,119
Do they pay nurses well here?
323
00:39:54,480 --> 00:39:56,639
Surely not as well
as they pay you.
324
00:39:57,599 --> 00:39:59,199
We're moving to Germany.
325
00:40:02,360 --> 00:40:03,559
With Simon?
326
00:40:03,639 --> 00:40:05,000
That was the plan.
327
00:40:07,320 --> 00:40:08,840
Did you have a fight?
328
00:40:08,920 --> 00:40:11,519
He didn't want me
to come to the funeral.
329
00:40:11,599 --> 00:40:13,599
How long have you
been together?
330
00:40:14,039 --> 00:40:15,679
It'll be a year soon.
331
00:40:16,000 --> 00:40:17,719
Since his mother died.
332
00:40:22,719 --> 00:40:23,679
Thank you.
333
00:40:24,159 --> 00:40:25,159
You're welcome.
334
00:40:28,440 --> 00:40:29,360
Wait!
335
00:40:32,000 --> 00:40:33,719
Do you know where
Simon might be?
336
00:40:34,119 --> 00:40:35,239
Maybe in the cabin.
337
00:40:35,880 --> 00:40:38,559
-Which one?
-Traian's cabin. Over at the...
338
00:40:38,639 --> 00:40:40,639
I know where it is.
I'll take you up there.
339
00:40:40,719 --> 00:40:43,039
No thanks!
That's Dumitru's place.
340
00:40:43,119 --> 00:40:45,719
I'll see him some other time.
Goodbye!
341
00:41:29,199 --> 00:41:32,280
Don't shoot the one lying down, idiot!
The one that's still standing!
342
00:41:32,599 --> 00:41:35,320
Don't you tell me what
to do! I'll do what I want.
343
00:41:35,760 --> 00:41:39,679
You always do, and
then you always lose.
344
00:41:39,760 --> 00:41:42,880
Shut up! You win once
and you're the expert.
345
00:41:45,599 --> 00:41:48,119
Come on, let's pack up
before Dumitru gets back.
346
00:42:00,239 --> 00:42:01,519
Game over!
347
00:42:01,599 --> 00:42:04,800
Finish loading or
Dumitru will be pissed.
348
00:42:33,639 --> 00:42:34,559
Simon!
349
00:42:35,960 --> 00:42:36,880
Come here!
350
00:42:39,320 --> 00:42:40,440
Come here already!
351
00:42:45,559 --> 00:42:46,960
How did you know
I was here?
352
00:42:47,039 --> 00:42:49,559
Did Dumitru have you
roughed up?
353
00:42:50,679 --> 00:42:52,400
I'm taking you away from here.
354
00:42:52,480 --> 00:42:56,079
-Oh really? To where?
-To my place, in Budapest.
355
00:42:58,840 --> 00:43:00,039
Leave me alone, ok?
356
00:43:01,519 --> 00:43:02,440
Simon!
357
00:43:03,400 --> 00:43:04,320
Let's go!
358
00:43:07,639 --> 00:43:09,960
You're a dick
just like the old man.
359
00:43:10,480 --> 00:43:11,840
He'll kill us.
He's killed before.
360
00:43:11,920 --> 00:43:12,840
I know.
361
00:43:16,239 --> 00:43:19,000
Go to the police and
you'll end up like the old man.
362
00:43:19,599 --> 00:43:20,920
What are you talking about?
363
00:43:21,840 --> 00:43:24,840
You really thought the fire
was on account of a cigarette butt?
364
00:43:24,920 --> 00:43:26,719
He never smoked in bed.
365
00:43:27,199 --> 00:43:30,039
I woke up because of the smoke
and saw him running away.
366
00:43:30,719 --> 00:43:31,639
Who?
367
00:43:32,639 --> 00:43:33,559
Dumitru?
368
00:43:35,280 --> 00:43:36,960
Why didn't you tell someone?
369
00:43:37,039 --> 00:43:38,880
Tell who?
The police?
370
00:43:39,480 --> 00:43:41,440
They're his buddies,
didn't you see?
371
00:43:46,000 --> 00:43:47,960
I know where he hides the loot.
372
00:43:48,320 --> 00:43:49,239
What loot?
373
00:43:49,719 --> 00:43:50,880
From the robberies.
374
00:43:51,599 --> 00:43:52,559
How do you know?
375
00:43:53,440 --> 00:43:55,199
We did a few jobs together.
376
00:43:55,280 --> 00:43:57,119
Must be something there
from the old man's house.
377
00:43:57,199 --> 00:43:59,280
Take me there!
Now!
378
00:43:59,360 --> 00:44:01,760
It's too late to go
up the mountain today.
379
00:44:01,840 --> 00:44:02,760
Tomorrow.
380
00:44:04,320 --> 00:44:06,840
Clear off now or I'll get beat
up again because of you!
381
00:44:06,920 --> 00:44:09,440
When's that fucking food going
to be ready?
382
00:44:54,639 --> 00:44:57,039
Your girlfriend was
over this afternoon.
383
00:44:58,280 --> 00:45:00,000
And?
What did she want?
384
00:45:03,480 --> 00:45:04,840
You should talk to her.
385
00:45:05,360 --> 00:45:06,559
You're the expert.
386
00:45:11,400 --> 00:45:13,440
It's not about me, it's about you.
387
00:45:14,440 --> 00:45:15,760
Give me a number ten.
388
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
Which one is that?
389
00:45:30,000 --> 00:45:32,079
I really am just like the old man.
390
00:45:40,079 --> 00:45:42,239
He never fixed a thing in his life.
391
00:45:44,920 --> 00:45:46,800
What was your problem with him?
392
00:45:48,760 --> 00:45:50,760
We just didn't get along.
393
00:45:51,280 --> 00:45:52,199
Why?
394
00:45:54,440 --> 00:45:55,360
I don't know.
395
00:46:09,079 --> 00:46:11,079
You played really well last night.
396
00:46:13,800 --> 00:46:15,400
How long have you
been playing the drums?
397
00:46:15,760 --> 00:46:16,800
Can't stand silence?
398
00:46:18,159 --> 00:46:20,320
Don't answer if
you don't want to.
399
00:46:20,400 --> 00:46:21,400
Three years.
400
00:46:22,760 --> 00:46:24,079
How long in this band?
401
00:46:24,880 --> 00:46:27,800
A year. But only
because there's nothing else.
402
00:46:28,280 --> 00:46:30,519
And I can make
a little money at it.
403
00:46:32,360 --> 00:46:35,320
-You don't like them?
-They don't take it seriously.
404
00:46:35,400 --> 00:46:37,800
-And you do?
-I'm going to be a drummer.
405
00:46:39,440 --> 00:46:40,639
Not a forester?
406
00:46:41,199 --> 00:46:42,760
That was my mother's idea.
407
00:46:47,800 --> 00:46:50,880
When I finish vocational school,
I'm going to America.
408
00:46:52,039 --> 00:46:53,239
America?
409
00:46:54,920 --> 00:46:56,079
You want to live there?
410
00:46:56,159 --> 00:46:58,800
Don't know yet.
I'll see once I'm there.
411
00:48:35,039 --> 00:48:36,480
Help me put the tarp on, sir!
412
00:48:36,559 --> 00:48:38,400
Stop being so formal!
413
00:49:48,320 --> 00:49:49,559
What's wrong with you, sir?
414
00:49:54,920 --> 00:49:56,639
Why didn't you say
you had vertigo?
415
00:49:56,719 --> 00:49:58,559
Let's go another way.
I can't here.
416
00:49:58,960 --> 00:50:00,360
There's no other path.
417
00:50:02,519 --> 00:50:03,679
Come, I'll help.
418
00:50:03,760 --> 00:50:06,480
If we get through this part,
there's no more like it further up.
419
00:50:07,199 --> 00:50:08,119
I can't.
420
00:50:11,039 --> 00:50:12,760
Wait a bit.
It'll wear off.
421
00:50:25,519 --> 00:50:27,480
Have you always been
afraid of heights?
422
00:50:28,480 --> 00:50:31,840
Couple of years. Since then,
we don't go hiking much.
423
00:50:34,800 --> 00:50:36,519
With your wife?
424
00:50:40,840 --> 00:50:41,880
What's her name?
425
00:50:43,280 --> 00:50:44,199
Judit.
426
00:50:48,480 --> 00:50:49,639
She a doctor too?
427
00:50:51,480 --> 00:50:52,679
Physiotherapist.
428
00:51:00,760 --> 00:51:01,800
Let's try it.
429
00:51:04,480 --> 00:51:06,320
Just keep your eyes on me, ok?
430
00:51:06,400 --> 00:51:07,400
It'll work.
431
00:52:08,199 --> 00:52:09,840
Come on, get a move on!
432
00:52:14,599 --> 00:52:15,679
Run, Simon!
433
00:52:23,440 --> 00:52:25,119
The kid's in the right place.
434
00:52:25,199 --> 00:52:27,719
Exactly where we agreed,
right Simon?
435
00:52:28,079 --> 00:52:29,199
What have you done?
436
00:52:39,679 --> 00:52:40,599
Sign it!
437
00:52:52,719 --> 00:52:54,679
You can have one last chance.
438
00:52:55,239 --> 00:52:56,199
Hold him!
439
00:52:57,320 --> 00:52:58,760
You can even have ten.
440
00:53:00,000 --> 00:53:02,320
Do it!
Cut off his finger!
441
00:53:02,960 --> 00:53:05,840
You can cut my whole hand off,
you still won't get the property!
442
00:53:12,159 --> 00:53:14,199
Stop it, Dumitru!
443
00:53:16,920 --> 00:53:18,440
Put the fucking gun down!
444
00:53:21,599 --> 00:53:22,920
You might shoot yourself.
445
00:53:25,800 --> 00:53:27,039
Let him go!
446
00:53:34,039 --> 00:53:35,119
Drop the knife!
447
00:53:58,440 --> 00:53:59,559
Why did you do that?
448
00:54:00,280 --> 00:54:02,119
I said I would take you
away from here!
449
00:54:02,199 --> 00:54:03,760
I even paid your debt.
450
00:54:06,000 --> 00:54:07,239
You're bleeding! Let me see!
451
00:54:07,320 --> 00:54:09,119
I just got caught on something.
452
00:54:28,920 --> 00:54:29,960
You know him?
453
00:54:30,440 --> 00:54:32,920
He's not a local. Must have
come over from the Ukraine.
454
00:54:33,480 --> 00:54:34,400
Let's go.
455
00:54:46,920 --> 00:54:47,960
Wait!
456
00:54:48,039 --> 00:54:49,480
The other one's with Dumitru!
457
00:54:59,239 --> 00:55:00,159
Now, let's go!
458
00:55:03,719 --> 00:55:07,119
Bring the other gun,
this one's out! Now!
459
00:56:21,320 --> 00:56:22,840
Those are the last two?
460
00:56:40,679 --> 00:56:42,679
As agreed, we meet at the
beginning of next month.
461
00:56:43,280 --> 00:56:46,159
Be careful, the road's
muddy over there.
462
00:56:48,039 --> 00:56:49,119
So long!
463
00:56:56,920 --> 00:56:58,000
My respects.
464
00:56:59,159 --> 00:57:00,639
Be careful!
465
00:57:10,280 --> 00:57:11,840
Everyone here?
466
00:57:13,119 --> 00:57:14,039
Listen up!
467
00:57:15,440 --> 00:57:17,639
They saw them over
by Lala Valley.
468
00:57:18,119 --> 00:57:20,679
-You head that way!
-Toward that cliff?
469
00:57:20,760 --> 00:57:21,679
Vasile!
470
00:57:24,960 --> 00:57:26,800
You two go right,
the others head uphill.
471
00:57:26,880 --> 00:57:29,960
You know the kid. His father's
wearing a blue coat.
472
00:59:29,079 --> 00:59:30,480
How do you know this place?
473
00:59:30,880 --> 00:59:32,760
-How do you know it?
-I built it.
474
00:59:32,840 --> 00:59:34,000
There's another higher up.
475
00:59:34,079 --> 00:59:35,320
It collapsed.
476
00:59:35,400 --> 00:59:37,000
We built that one
with the old man.
477
00:59:37,079 --> 00:59:39,440
I'm glad you found me.
I'll bring water from the stream.
478
01:00:17,480 --> 01:00:19,320
It was a good idea
to bring these seeds.
479
01:00:22,800 --> 01:00:26,920
I always bring some when I come up.
You can survive for weeks on them.
480
01:00:28,079 --> 01:00:29,159
You've tried?
481
01:00:31,079 --> 01:00:34,639
An axe, water,
just these seeds for food.
482
01:00:39,360 --> 01:00:40,719
Alone, or with people?
483
01:00:43,280 --> 01:00:44,199
Alone.
484
01:00:54,920 --> 01:00:56,719
I'm going to be a big brother?
485
01:00:59,880 --> 01:01:00,840
How do you know?
486
01:01:02,800 --> 01:01:06,159
I heard, when you were
on the phone this morning.
487
01:01:09,039 --> 01:01:09,960
Yes.
488
01:01:15,239 --> 01:01:16,559
Is it a boy or a girl?
489
01:01:17,920 --> 01:01:18,840
A boy.
490
01:01:26,000 --> 01:01:27,599
And did you want this one?
491
01:01:29,800 --> 01:01:30,960
What do you mean?
492
01:01:34,880 --> 01:01:37,199
My mother told me
you didn't want me.
493
01:01:38,840 --> 01:01:40,079
That's not true.
494
01:01:44,559 --> 01:01:46,199
Why did you take off, then?
495
01:01:48,880 --> 01:01:50,119
I didn't take off.
496
01:01:53,760 --> 01:01:57,320
I was on a scholarship in London
when I found out she was pregnant.
497
01:01:57,920 --> 01:01:59,440
She didn't tell you that?
498
01:02:07,840 --> 01:02:09,440
Did you love my mother?
499
01:02:12,119 --> 01:02:14,079
Let's not get into that now, ok?
500
01:02:14,159 --> 01:02:15,320
Did you love her?
501
01:02:17,599 --> 01:02:19,000
It's not that simple.
502
01:02:19,079 --> 01:02:21,280
It is, it's fucking simple.
503
01:02:21,360 --> 01:02:24,039
If you can't be honest,
don't say anything.
504
01:02:48,639 --> 01:02:50,400
She was 20, I was 25.
505
01:02:55,760 --> 01:02:57,880
She wanted to stay here, I didn't.
506
01:03:02,599 --> 01:03:06,159
It only lasted a few months,
when I was home for the summer.
507
01:03:07,199 --> 01:03:09,280
We had no idea what we wanted.
508
01:03:12,280 --> 01:03:15,559
When I was back at school in autumn,
she called to say she was pregnant
509
01:03:15,639 --> 01:03:17,039
and wanted to keep you.
510
01:03:19,880 --> 01:03:22,280
I asked her for a day
to think it over.
511
01:03:26,320 --> 01:03:28,360
Then you told her
not to have me.
512
01:03:32,079 --> 01:03:33,000
That's it.
513
01:03:38,920 --> 01:03:40,000
You were right.
514
01:03:41,440 --> 01:03:43,360
I shouldn't have been born.
515
01:03:44,880 --> 01:03:45,800
Simon!
516
01:04:17,599 --> 01:04:18,960
You thought I wouldn't find you?
517
01:04:19,280 --> 01:04:20,239
Where's your father?
518
01:04:21,199 --> 01:04:22,280
Tell me!
519
01:04:24,119 --> 01:04:25,719
What's this here?
520
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
What have you done,
you pitiful bastard?
521
01:04:30,239 --> 01:04:31,840
You thought you would
get away with it?
522
01:04:32,280 --> 01:04:33,559
With what?
523
01:04:38,559 --> 01:04:40,119
You killed my father!
524
01:04:40,719 --> 01:04:41,639
Me?
525
01:04:42,639 --> 01:04:43,960
You thought it was me?
526
01:04:44,360 --> 01:04:46,599
Ask your son instead!
527
01:04:46,960 --> 01:04:48,480
Look at his side!
528
01:04:50,920 --> 01:04:52,559
You're a doctor aren't you?
529
01:04:55,960 --> 01:04:57,679
That's a burn wound!
530
01:05:03,679 --> 01:05:05,599
When did you get burned?
531
01:05:05,679 --> 01:05:06,760
Tell him!
532
01:05:09,760 --> 01:05:11,400
Simon!
Come here!
533
01:07:01,400 --> 01:07:02,320
Don't follow me!
534
01:07:03,960 --> 01:07:05,079
Go home!
535
01:07:15,079 --> 01:07:16,320
Simon!
536
01:08:17,479 --> 01:08:19,520
Simon! Simon!
537
01:08:20,479 --> 01:08:21,399
Say something!
538
01:08:38,960 --> 01:08:39,880
Simon!
539
01:08:54,800 --> 01:08:57,600
Simon are you ok?
Say something!
540
01:09:02,159 --> 01:09:03,159
Your neck alright?
541
01:09:06,239 --> 01:09:07,159
Your spine?
542
01:09:10,039 --> 01:09:10,960
Does it hurt?
543
01:09:11,520 --> 01:09:12,600
Where?
544
01:09:12,680 --> 01:09:14,000
Where does it hurt, Simon?
545
01:09:15,000 --> 01:09:17,359
Here? Does it hurt here?
546
01:09:21,119 --> 01:09:22,159
Your leg?
547
01:09:22,239 --> 01:09:23,159
Can you feel it?
548
01:09:24,239 --> 01:09:25,479
Can you sit up, Simon?
549
01:09:26,079 --> 01:09:28,439
Come on, let's sit up
at the count of three!
550
01:09:29,199 --> 01:09:33,159
1-2-3 and...
551
01:09:33,600 --> 01:09:35,159
Good, good, Simon.
552
01:09:36,600 --> 01:09:38,159
Let's stretch your legs.
553
01:09:39,520 --> 01:09:40,439
Easy!
554
01:09:41,159 --> 01:09:42,079
Stretch!
555
01:09:42,399 --> 01:09:44,479
Stretch them out, Simon!
556
01:09:46,199 --> 01:09:47,279
Good!
557
01:09:47,359 --> 01:09:48,560
Look at me!
558
01:09:48,640 --> 01:09:49,680
It's ok!
559
01:09:49,760 --> 01:09:51,840
Wait, wait!
560
01:09:56,000 --> 01:09:56,960
Come on!
561
01:09:59,960 --> 01:10:02,039
Keep it there, ok?
562
01:10:03,359 --> 01:10:05,760
Good, good!
563
01:10:06,479 --> 01:10:07,920
It's going to be alright!
564
01:10:08,479 --> 01:10:09,520
It's ok, Simon.
565
01:10:45,399 --> 01:10:46,800
It'll be warmer in a second.
566
01:10:51,680 --> 01:10:52,800
Feeling better?
567
01:10:58,960 --> 01:11:00,960
I'll go see what's
over there, ok?
568
01:11:01,880 --> 01:11:03,119
Stay awake!
569
01:13:11,840 --> 01:13:16,319
Last year, when mother got sick,
570
01:13:18,119 --> 01:13:21,640
I promised I would stay away
from Dumitru and his people.
571
01:13:25,199 --> 01:13:26,800
Dumitru got mad.
572
01:13:32,560 --> 01:13:33,640
So this time,
573
01:13:38,039 --> 01:13:40,319
I had to ask the old man for money.
574
01:13:41,479 --> 01:13:43,159
But he wouldn't give me any.
575
01:13:45,000 --> 01:13:47,680
He thought I was playing
the slot machine again.
576
01:13:48,199 --> 01:13:49,680
He slammed the door on me.
577
01:13:58,279 --> 01:14:00,920
He wouldn't believe
it was for the abortion.
578
01:14:02,880 --> 01:14:03,920
Abortion?
579
01:14:05,760 --> 01:14:07,720
When I went back in,
580
01:14:13,399 --> 01:14:15,239
he started yelling.
581
01:14:18,960 --> 01:14:20,880
He started pushing me.
582
01:14:26,479 --> 01:14:28,039
I pushed him back.
583
01:14:32,399 --> 01:14:35,039
He fell and hit his head
on the chest of drawers.
584
01:14:40,319 --> 01:14:42,159
I went over to help,
585
01:14:45,439 --> 01:14:47,079
but he wasn't moving.
586
01:14:52,720 --> 01:14:56,600
Then you burned down the house
to make it look like an accident.
587
01:14:58,600 --> 01:15:00,840
I didn't want this.
Believe me!
588
01:15:06,560 --> 01:15:08,439
I didn't want anything bad to happen.
589
01:16:50,239 --> 01:16:51,159
Simon!
590
01:16:51,520 --> 01:16:52,560
Don't fall asleep!
591
01:16:55,159 --> 01:16:56,600
Wake up, you hear?
592
01:17:03,800 --> 01:17:05,399
I thought you left me here.
593
01:17:05,960 --> 01:17:07,359
I'm not leaving you here.
594
01:17:08,079 --> 01:17:09,399
Everything will be alright.
595
01:17:13,039 --> 01:17:15,119
I'll get some wood for the fire.
596
01:18:36,640 --> 01:18:38,319
Come on, Simon.
597
01:18:38,960 --> 01:18:40,039
Let's go!
598
01:18:40,119 --> 01:18:41,079
Where?
599
01:18:42,960 --> 01:18:43,880
Come on!
600
01:18:49,119 --> 01:18:50,039
Slow.
601
01:18:51,359 --> 01:18:52,760
Nice and slow.
602
01:19:42,119 --> 01:19:43,039
It's ok.
603
01:19:43,680 --> 01:19:45,319
I'll go and widen it out.
604
01:20:24,479 --> 01:20:26,279
Let's go back, I can't stand it!
605
01:20:30,279 --> 01:20:31,359
Come on!
606
01:20:34,600 --> 01:20:36,479
If you get out, talk to Stella!
607
01:20:36,800 --> 01:20:38,720
Tell her not to have the abortion!
608
01:20:39,199 --> 01:20:41,239
Ok! We'll talk to her.
609
01:21:04,479 --> 01:21:05,720
Give me your hand!
37677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.