All language subtitles for Emanuelle e Françoise (Le sorelline) 1975 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 2.0 - KRaLiMaRKo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:21,333 --> 00:00:26,327 ♪ I'm fixing now a picture behind a tree ♪ 3 00:00:27,750 --> 00:00:32,744 ♪ Way around the Douglas, against the rain ♪ 4 00:00:34,125 --> 00:00:39,119 ♪ Under the branch of flowers, she dresses fine and clear ♪ 5 00:00:40,625 --> 00:00:45,225 ♪ And having you I feel like love is real ♪ 6 00:00:45,250 --> 00:00:48,142 ♪ Oh Mylene ♪ 7 00:00:48,167 --> 00:00:51,225 ♪ Oh Mylene ♪ 8 00:00:51,250 --> 00:00:54,642 ♪ Oh Mylene ♪ 9 00:00:54,667 --> 00:00:58,017 ♪ Oh Mylene ♪ 10 00:00:58,042 --> 00:01:03,017 ♪ Oh Mylene ♪ 11 00:01:03,042 --> 00:01:08,036 ♪ We play and dress like babies in the wood ♪ 12 00:01:09,375 --> 00:01:14,369 ♪ And search the feeling, soon get in the mood ♪ 13 00:01:15,667 --> 00:01:20,661 ♪ The rain is falling down, it makes the flowers shine ♪ 14 00:01:22,125 --> 00:01:26,683 ♪ While I can't believe that you're becoming mine ♪ 15 00:01:26,708 --> 00:01:29,558 ♪ Oh Mylene ♪ 16 00:01:29,583 --> 00:01:32,475 ♪ Oh Mylene ♪ 17 00:01:32,500 --> 00:01:35,725 ♪ Oh Mylene ♪ 18 00:01:35,750 --> 00:01:39,100 ♪ Oh Mylene ♪ 19 00:01:39,125 --> 00:01:42,288 ♪ Oh Mylene ♪ 20 00:01:45,333 --> 00:01:47,415 ♪ Mylene ♪ 21 00:02:03,250 --> 00:02:05,100 ♪ I know you're drenched but now ♪ 22 00:02:05,125 --> 00:02:09,558 ♪ Your breath is mild and clear ♪ 23 00:02:09,583 --> 00:02:14,058 ♪ And having you, I feel like love is real ♪ 24 00:02:14,083 --> 00:02:16,975 ♪ Oh Mylene ♪ 25 00:02:17,000 --> 00:02:20,100 ♪ Oh Mylene ♪ 26 00:02:20,125 --> 00:02:23,183 ♪ Oh Mylene ♪ 27 00:02:23,208 --> 00:02:26,392 ♪ Oh Mylene ♪ 28 00:02:26,417 --> 00:02:29,830 ♪ Oh Mylene ♪ 29 00:02:32,875 --> 00:02:34,957 ♪ Mylene ♪ 30 00:02:40,702 --> 00:02:43,193 We did a great job today, especially you! 31 00:02:44,581 --> 00:02:45,866 You always know what you want. 32 00:02:46,500 --> 00:02:49,492 If the idiots at the agency knew we finished three hours early... 33 00:02:50,212 --> 00:02:51,918 Imagine the hard time they'd give us! 34 00:02:52,381 --> 00:02:54,212 I've never worked with bigger jerks! 35 00:02:54,883 --> 00:02:58,296 They think they rule the world just because they're in advertising! 36 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 Seriously. 37 00:03:02,015 --> 00:03:04,597 "A wine glass a day sure is the way"... 38 00:03:05,852 --> 00:03:07,763 Can you imagine a dumber slogan? 39 00:03:09,022 --> 00:03:12,230 If it wasn't for the paycheck, I'd tell them to go to hell. 40 00:03:12,526 --> 00:03:16,610 And their demands! Posing nude for twelve hours straight! 41 00:03:17,823 --> 00:03:19,905 Know what I'll tell them someday? 42 00:03:20,575 --> 00:03:24,864 That they should have their pretty wives pose naked, that'd be a real show! 43 00:03:25,914 --> 00:03:28,496 Like meletti's wife. Picture that. 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,704 She's so fat you could never squeeze her into frame! 45 00:03:32,504 --> 00:03:35,541 Don't tell them we finished early, seriously. 46 00:03:36,299 --> 00:03:38,585 They'll want to pay us half! 47 00:03:42,055 --> 00:03:43,511 See you tomorrow, bye! 48 00:03:44,474 --> 00:03:45,474 See you! 49 00:04:12,627 --> 00:04:13,627 Good morning. 50 00:04:14,004 --> 00:04:15,995 I need a box of culebras, thank you. 51 00:04:16,590 --> 00:04:18,080 I'm sorry, we don't carry those. 52 00:04:19,926 --> 00:04:21,416 Take this brand, they're even better. 53 00:04:21,970 --> 00:04:25,554 I'm sure you're right, but he's very particular about his cigars. 54 00:04:27,434 --> 00:04:30,426 - Can I return them if he doesn't like the brand? - Of course, miss. 55 00:04:31,188 --> 00:04:32,553 - How much is it? - 5000 lire. 56 00:04:34,149 --> 00:04:35,264 - Here. - Thank you. 57 00:04:36,193 --> 00:04:37,478 - Have a good day. - See you. 58 00:04:53,460 --> 00:04:55,917 - Good morning! - Good morning, miss francoise. 59 00:05:09,267 --> 00:05:11,508 - Can I pay you tomorrow? - Of course, any time. 60 00:06:41,860 --> 00:06:42,860 Back already? 61 00:07:17,479 --> 00:07:18,479 Done. 62 00:07:26,154 --> 00:07:28,361 This thing between us has run its course. 63 00:07:28,823 --> 00:07:30,233 Why? Why? 64 00:07:36,039 --> 00:07:37,039 Hey... 65 00:07:38,667 --> 00:07:39,667 Goodbye, love. 66 00:08:38,435 --> 00:08:42,804 You've reached emanuelle's answering machine. I'm not home right now. 67 00:08:44,482 --> 00:08:48,270 You have one minute to leave a message. 68 00:08:49,696 --> 00:08:50,902 Starting now. 69 00:09:37,535 --> 00:09:40,527 You've reached emanuelle's answering machine. I'm not home right now. 70 00:11:38,865 --> 00:11:39,865 Yes, it's her. 71 00:11:40,575 --> 00:11:45,114 We found this letter among your sister's belongings. 72 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 It's for you. 73 00:11:49,000 --> 00:11:52,288 It was from the address on the envelope that we were able to track you down. 74 00:11:52,712 --> 00:11:55,294 Read it, please. I'm afraid we had to read it as well. 75 00:11:56,841 --> 00:12:01,710 We hope it sheds light on why this poor girl took her own life. 76 00:12:04,474 --> 00:12:05,474 "Dear emanuelle..." 77 00:12:06,267 --> 00:12:09,350 I read your article in Sunday's paper about the missteps taken by... 78 00:12:09,604 --> 00:12:11,560 Certain progressive feminist movements. 79 00:12:11,981 --> 00:12:14,723 You're right when you say that a woman shouldn't lose her womanhood. 80 00:12:15,401 --> 00:12:18,313 Be brave and fight your battle, I'll always be by your side. 81 00:12:19,697 --> 00:12:21,528 I'm in good health. 82 00:12:23,243 --> 00:12:25,529 My thing with Carlo hasn't been that good, though. 83 00:12:25,870 --> 00:12:28,202 He likes me and I feel protected... 84 00:12:28,873 --> 00:12:31,910 But you know how he is. He always needs money. 85 00:12:35,296 --> 00:12:37,878 You'll look amazing dressed as a Mexican revolutionary. 86 00:12:38,424 --> 00:12:40,506 This is the film that will make you famous. 87 00:12:41,552 --> 00:12:44,294 I can't wait to see you on set, acting like a star. 88 00:12:45,139 --> 00:12:47,346 No way, sweetie. I don't want you on set. 89 00:12:49,185 --> 00:12:51,767 I'd feel like an amateur with you watching me. 90 00:12:52,397 --> 00:12:54,137 Besides, who knows if they're gonna pick me. 91 00:12:54,607 --> 00:12:57,064 Being an actor is a tough job. You need connections and more. 92 00:12:57,402 --> 00:12:59,814 You also need to be good, and you're the best, Carlo. 93 00:13:00,321 --> 00:13:01,982 Sure, tell that to the producer. 94 00:13:02,532 --> 00:13:04,068 He casts his actors from photographs. 95 00:13:04,575 --> 00:13:06,987 Good! We can ask Franco to make a giant picture of you! 96 00:13:07,662 --> 00:13:09,573 We'll send it to the producer, what do you say? 97 00:13:10,123 --> 00:13:13,331 Right, and he can stick it in the garden of his villa to scare crows! 98 00:13:26,306 --> 00:13:31,096 Stop busting my balls and tell that idiot director that the money's mine, got it? 99 00:13:31,894 --> 00:13:33,805 - Hi what's-your-name! With you in a sec! - Hit! 100 00:13:34,689 --> 00:13:37,897 Tell that asshole he can go back to his cooperative and make shitty art flicks. 101 00:13:38,276 --> 00:13:40,608 I guess getting a real meal every day has gone to his head. 102 00:13:40,903 --> 00:13:43,895 He'll be back eating scraps in no time if he keeps acting like this. 103 00:13:44,574 --> 00:13:47,987 Let's pretend this meeting never happened and no changes to the set! 104 00:13:48,619 --> 00:13:49,619 Get lost! 105 00:13:49,871 --> 00:13:52,487 - I know you're good workers, don't worry. - Thank you, sir. 106 00:13:52,999 --> 00:13:54,990 - Hey, wait for me! - Boy, was he pissed! 107 00:13:55,418 --> 00:13:59,206 - Maybe he had a rough night! - It took me forever to do these sketches! 108 00:14:11,768 --> 00:14:15,602 - Hey. - Good morning. - Hello. - This the girl you were telling me about? 109 00:14:17,148 --> 00:14:19,013 Let's go, follow me. 110 00:14:20,109 --> 00:14:22,100 Not even the Americans have a set like this one! 111 00:14:22,528 --> 00:14:26,771 Sergio Leone shot a scene for his second film here. The title escapes me. 112 00:14:27,200 --> 00:14:29,532 What I'm trying to say is that my films have a real budget. 113 00:14:30,161 --> 00:14:32,368 You can earn a lot of dough in this field, right, Carlo? 114 00:14:32,663 --> 00:14:35,746 Take your time paying me back that money, by the way. 115 00:14:36,084 --> 00:14:38,575 Now, doll, I'm gonna show you something interesting. 116 00:14:39,712 --> 00:14:42,169 Do you remember the ending of "god forgives, Ringo doesn't!"? 117 00:14:42,965 --> 00:14:46,082 I got a lot of satisfaction out of that flick! Yes, sirree! 118 00:14:48,763 --> 00:14:51,505 Anyway, this here was the sheriff's office. 119 00:14:53,017 --> 00:14:55,008 - I forgot the cigarettes in the car. - Sure. 120 00:14:55,686 --> 00:14:57,472 - I'll be right back. - Carlo? 121 00:15:00,983 --> 00:15:01,983 Follow me, francoise. 122 00:15:05,696 --> 00:15:07,186 You're not scared, are you? 123 00:15:34,559 --> 00:15:35,799 What's taking Carlo so long? 124 00:15:36,185 --> 00:15:37,641 He's a good boy, that Carlo. 125 00:15:38,646 --> 00:15:40,227 Not very lucky with cards, though. 126 00:15:41,732 --> 00:15:42,732 Yes, sirree. 127 00:15:43,443 --> 00:15:44,933 Well, this was the saloon. 128 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Oh, francoise! 129 00:17:00,978 --> 00:17:05,722 We want to find that man at all costs, and you can help us. 130 00:17:07,026 --> 00:17:10,484 I'm sure this wasn't the first letter your sister sent you. 131 00:17:11,739 --> 00:17:14,321 Some people don't deserve to exist. 132 00:17:16,953 --> 00:17:19,990 Unfortunately, our investigation hasn't turned anything up. 133 00:17:21,415 --> 00:17:25,124 It seems that your poor sister was leading a double life. 134 00:17:26,629 --> 00:17:31,840 Not one of her friends or coworkers ever met that man. 135 00:17:34,262 --> 00:17:37,049 Please, carry on reading, I didn't mean to interrupt you. 136 00:17:40,768 --> 00:17:43,976 You know how much I love Carlo. I can't live without him. 137 00:17:46,566 --> 00:17:48,227 Things aren't always bad. 138 00:17:50,152 --> 00:17:51,267 He loves me, too. 139 00:17:52,071 --> 00:17:54,027 Perhaps in his own way, but he loves me. 140 00:17:54,949 --> 00:17:58,362 Carlo is like a little boy who needs to be protected and supported. 141 00:18:21,392 --> 00:18:24,099 I've acted like a worm. Yes, a worm. 142 00:18:24,895 --> 00:18:26,431 You're right, you know. 143 00:18:28,065 --> 00:18:29,976 But I'd never thought it'd come to that. 144 00:18:30,526 --> 00:18:31,641 That rotten bastard! 145 00:18:36,616 --> 00:18:37,696 I owe him money. 146 00:18:39,577 --> 00:18:40,692 You should leave me. 147 00:18:43,039 --> 00:18:44,074 I don't deserve you. 148 00:18:44,582 --> 00:18:45,788 I love you so much, but... 149 00:18:48,461 --> 00:18:49,997 But I'm not the right man for you. 150 00:18:52,131 --> 00:18:57,171 You see, francoise, these things are disgusting. 151 00:18:58,137 --> 00:19:01,721 But it doesn't matter, the only thing that really matters is love. 152 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 True love. 153 00:19:07,063 --> 00:19:08,803 Love that comes from within. 154 00:19:10,232 --> 00:19:11,517 I can't go on without you. 155 00:19:16,822 --> 00:19:18,062 But you should leave me. 156 00:19:22,411 --> 00:19:24,618 I'll never leave you. 157 00:19:26,499 --> 00:19:27,955 I need you in my life. 158 00:20:02,326 --> 00:20:03,326 Thank you. 159 00:20:16,090 --> 00:20:20,925 Come on, come on! Don't hold him back! Let tigellino run a little! 160 00:20:39,488 --> 00:20:42,355 Easy, easy. You can relax. 161 00:20:43,993 --> 00:20:46,234 - You have to be in shape. - Go now. 162 00:20:46,912 --> 00:20:50,245 Don't overwork the horse, Lorenzo. I want him in top shape for Sunday. 163 00:20:50,833 --> 00:20:53,415 And stick to the diet that the vet gave him. 164 00:20:53,919 --> 00:20:54,919 Yes, madam. 165 00:21:03,471 --> 00:21:05,883 - What's with those three? - The shorter guys are bookies. 166 00:21:06,849 --> 00:21:10,808 A couple of small-timers, but the tall guy is a big time gambler. 167 00:21:11,771 --> 00:21:14,638 Word is he's up to his neck in debt. 168 00:21:15,608 --> 00:21:19,817 Probably a pimp or worse, a scumbag dealing in illegal trafficking. 169 00:21:20,988 --> 00:21:23,821 Long story short, not somebody you want to get involved with. 170 00:21:25,075 --> 00:21:26,440 Did you hear what I said? 171 00:21:26,994 --> 00:21:29,906 Quite the contrary, Lorenzo. I heard you loud and clear. 172 00:21:30,706 --> 00:21:32,913 That tigellino is a nag, don't you see it? 173 00:21:33,250 --> 00:21:36,742 That's just your opinion and I've got mine. 174 00:21:37,463 --> 00:21:40,876 Get out of here, Carlo. Imagine the betting odds for that nag. 175 00:21:41,926 --> 00:21:45,259 - No way. - A horse with a one in a thousand chance. 176 00:21:46,847 --> 00:21:49,179 How fucking incompetent can you possibly be? 177 00:21:50,059 --> 00:21:53,677 Here's some free advice, Carlo: Bet on dog racing. 178 00:21:54,605 --> 00:21:56,405 - You have a better chance with those. - Yeah. 179 00:21:56,816 --> 00:22:00,058 - I'm serious. - That's the horse you need to win big. 180 00:22:00,611 --> 00:22:03,978 There's only one guy I know who'd bet on that horse. 181 00:22:04,824 --> 00:22:07,816 - I leave him in your hands, Lorenzo. So long. - Don't worry. Bye. 182 00:22:11,163 --> 00:22:14,951 I always wondered whether you prefer horses or women, Carlo. 183 00:22:15,417 --> 00:22:19,285 - See you later, guys. - See ya. - He's really something, this guy. 184 00:22:22,424 --> 00:22:25,507 Standing straight and proud, with her narrow flanks and abundant breasts... 185 00:22:25,970 --> 00:22:29,212 The noble horsewoman rides through the pasture and its herds. 186 00:22:29,598 --> 00:22:30,883 It was quite amusing. 187 00:22:31,725 --> 00:22:33,135 Well, I hope you liked it. 188 00:22:34,019 --> 00:22:35,019 It wasn't that bad. 189 00:22:35,479 --> 00:22:36,479 Original, right? 190 00:22:39,066 --> 00:22:40,806 Have you ever heard better verses? 191 00:22:42,111 --> 00:22:44,944 I believe a poet created them quite some time ago. 192 00:22:45,865 --> 00:22:46,865 Does it count? 193 00:22:47,408 --> 00:22:49,069 - Maybe. - Well, I stole them, then. 194 00:22:51,036 --> 00:22:54,494 But seriously, I'd love to get to know you. I'm Carlo, what's your name? 195 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Does it matter? 196 00:22:57,251 --> 00:23:01,290 You're tiring the horse, just one more lap and get him back to the stable. 197 00:23:01,714 --> 00:23:03,500 Can't you see he's drenched in sweat? 198 00:23:06,343 --> 00:23:09,380 Hey, horsewoman! You still haven't told me your name! 199 00:27:46,915 --> 00:27:48,371 I often wish I didn't exist. 200 00:27:49,710 --> 00:27:51,075 That I'd never been born. 201 00:27:53,130 --> 00:27:56,497 Love and hate aren't opposite feelings, not really. 202 00:27:59,887 --> 00:28:01,718 I hate Carlo as much as I love him. 203 00:28:02,097 --> 00:28:03,678 I'm completely under his thumb. 204 00:28:04,725 --> 00:28:05,725 Under his... 205 00:28:06,101 --> 00:28:07,101 50000 lire. 206 00:28:21,617 --> 00:28:22,617 Deal. 207 00:28:34,421 --> 00:28:35,421 50000 more. 208 00:28:43,180 --> 00:28:44,386 I see your 150000. 209 00:28:45,974 --> 00:28:46,974 Pair of aces. 210 00:28:49,061 --> 00:28:50,061 Wait. 211 00:28:50,687 --> 00:28:51,687 Three 9's. 212 00:29:19,466 --> 00:29:20,466 They're yours. 213 00:29:35,607 --> 00:29:39,941 Alright. So long, guys. It's been a pleasure playing with you. 214 00:29:41,446 --> 00:29:42,446 See you soon. 215 00:29:47,327 --> 00:29:48,327 Goodbye. 216 00:29:55,794 --> 00:29:56,794 How did it go? 217 00:29:57,629 --> 00:29:58,629 Did you win? 218 00:30:00,757 --> 00:30:02,918 Well, I held my own. 219 00:30:09,182 --> 00:30:10,182 Cut it out. 220 00:30:12,477 --> 00:30:14,058 Oh, come on, Carlo. 221 00:30:38,503 --> 00:30:39,503 Oh, Carlo... 222 00:31:10,285 --> 00:31:11,285 Carlo! 223 00:31:11,953 --> 00:31:13,489 Who are they? What do they want? 224 00:31:14,289 --> 00:31:15,870 No! Let me go, Carlo! 225 00:31:16,792 --> 00:31:18,032 No, I don't want to! 226 00:31:18,418 --> 00:31:19,498 I don't want to! 227 00:31:19,878 --> 00:31:21,459 - Let me go! - Keep still! 228 00:31:22,047 --> 00:31:23,047 No! 229 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 Carlo, no! 230 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Carlo, no! 231 00:31:31,014 --> 00:31:32,754 Let me go! Carlo, please! 232 00:31:34,434 --> 00:31:35,514 Please, no! 233 00:31:47,989 --> 00:31:48,989 No! 234 00:31:50,492 --> 00:31:52,574 No! Please, no! 235 00:32:44,212 --> 00:32:47,249 - Well played! - Really? - A couple more lessons and you'll see! 236 00:32:47,674 --> 00:32:49,630 I'm parched, I'm going to get something to drink. 237 00:32:50,010 --> 00:32:51,750 I'll take a shower, see you later. 238 00:33:06,568 --> 00:33:08,524 - A pernod, please. - Right away, madam. 239 00:33:11,865 --> 00:33:12,865 Your drink, sir. 240 00:33:16,292 --> 00:33:21,286 ♪ I'm fixing now a picture behind a tree ♪ 241 00:33:21,958 --> 00:33:26,952 ♪ Way around the Douglas, against the rain ♪ 242 00:33:28,250 --> 00:33:29,490 ♪ Under the branch of flowers ♪ 243 00:33:29,515 --> 00:33:30,755 Would you like a drink? 244 00:33:34,513 --> 00:33:35,513 Thank you. 245 00:33:38,308 --> 00:33:42,347 You know, you've got great legs, like a thoroughbred. 246 00:33:44,356 --> 00:33:45,356 You think so? 247 00:33:50,362 --> 00:33:54,105 Not every situation requires long legs. Sometimes they just get in the way. 248 00:33:54,616 --> 00:33:58,200 When it comes to those situations I know how to handle them. 249 00:34:02,208 --> 00:34:07,202 ♪ And search the feeling, soon get in the mood ♪ 250 00:34:08,208 --> 00:34:09,128 ♪ The rain is falling ♪ 251 00:34:09,153 --> 00:34:10,518 Shall we move this somewhere else? 252 00:34:12,467 --> 00:34:14,048 Yes, that's a good idea. 253 00:34:17,542 --> 00:34:20,308 ♪ Oh Mylene ♪ 254 00:34:20,333 --> 00:34:23,225 ♪ Oh Mylene ♪ 255 00:34:23,250 --> 00:34:26,100 ♪ Oh Mylene ♪ 256 00:34:26,125 --> 00:34:26,933 ♪ Oh Mylene ♪ 257 00:34:26,982 --> 00:34:29,689 Waiter, I'll have whatever the gentleman was drinking. 258 00:34:30,443 --> 00:34:31,683 That asshole of a gentleman. 259 00:34:35,333 --> 00:34:36,675 ♪ Mylene ♪ 260 00:34:36,700 --> 00:34:38,281 So, where do you want to fight? 261 00:34:39,744 --> 00:34:42,577 I'd love to go to the beach. We'll have our fight after we swim. 262 00:34:44,749 --> 00:34:46,865 You're really something else. What's your name? 263 00:34:47,711 --> 00:34:49,292 Emanuelle. Does it say anything to you? 264 00:34:49,713 --> 00:34:51,874 It says a lot about the kind of fight we might have. 265 00:34:54,509 --> 00:34:55,509 Shall we? 266 00:35:05,353 --> 00:35:07,639 You're leaving me on my own, emanuelle? 267 00:36:14,673 --> 00:36:16,789 - Emanuelle... - Not yet, Carlo, I'm cold. 268 00:36:17,676 --> 00:36:19,837 - I'll go get changed. - Bring me my cigarettes! 269 00:36:41,533 --> 00:36:44,115 Hey, my clothes! Are you nuts? 270 00:36:45,370 --> 00:36:46,450 There you are, Casanova. 271 00:36:46,955 --> 00:36:49,037 Emanuelle! Where do you think you're going? 272 00:36:49,374 --> 00:36:50,374 Stop! 273 00:37:06,417 --> 00:37:08,933 ♪ Where is the peace ♪ 274 00:37:08,958 --> 00:37:12,308 ♪ Where is the freedom ♪ 275 00:37:12,333 --> 00:37:15,017 ♪ Where is my dream ♪ 276 00:37:15,042 --> 00:37:18,058 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 277 00:37:18,083 --> 00:37:22,308 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 278 00:37:22,333 --> 00:37:25,850 ♪ Where is the sun ♪ 279 00:37:25,875 --> 00:37:29,058 ♪ Where is the light ♪ 280 00:37:29,083 --> 00:37:31,558 ♪ Where is the night ♪ 281 00:37:31,583 --> 00:37:34,600 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 282 00:37:34,625 --> 00:37:37,808 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 283 00:37:37,833 --> 00:37:42,683 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 284 00:37:42,708 --> 00:37:45,100 ♪ And what should I do ♪ 285 00:37:45,125 --> 00:37:47,433 ♪ I get into my life ♪ 286 00:37:47,458 --> 00:37:48,808 ♪ Freedom ♪ 287 00:37:48,833 --> 00:37:51,642 ♪ Alright, yes, I do ♪ 288 00:37:51,667 --> 00:37:53,892 ♪ I'm flying all the time ♪ 289 00:37:53,917 --> 00:37:56,558 ♪ Music, my feeling inside ♪ 290 00:37:56,583 --> 00:37:59,350 ♪ Gotta new way, we got a new way ♪ 291 00:37:59,375 --> 00:38:02,600 ♪ Gotta new way, we got a new way ♪ 292 00:38:02,625 --> 00:38:05,767 ♪ How does it feel ♪ 293 00:38:05,792 --> 00:38:08,433 ♪ Where is the peace ♪ 294 00:38:08,458 --> 00:38:11,058 ♪ Where is the freedom ♪ 295 00:38:11,083 --> 00:38:14,183 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 296 00:38:14,208 --> 00:38:17,517 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 297 00:38:17,542 --> 00:38:22,350 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 298 00:38:22,375 --> 00:38:24,683 ♪ What should I do ♪ 299 00:38:24,708 --> 00:38:27,017 ♪ I get into my life ♪ 300 00:38:27,042 --> 00:38:28,558 ♪ Freedom ♪ 301 00:38:28,583 --> 00:38:31,267 ♪ Alright, yes, I do ♪ 302 00:38:31,292 --> 00:38:33,350 ♪ I'm flying all the time ♪ 303 00:38:33,375 --> 00:38:38,369 ♪ Music, my feeling inside ♪ 304 00:38:38,750 --> 00:38:41,725 ♪ Where is the peace ♪ 305 00:38:41,750 --> 00:38:45,058 ♪ Where is the freedom ♪ 306 00:38:45,083 --> 00:38:47,683 ♪ Where is the dream ♪ 307 00:38:47,708 --> 00:38:50,058 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 308 00:38:50,083 --> 00:38:53,517 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 309 00:38:53,542 --> 00:38:58,536 ♪ I can hear in the answer, my love ♪ 310 00:38:59,000 --> 00:39:01,808 ♪ Gotta new way, we got a new way ♪ 311 00:39:01,833 --> 00:39:05,433 ♪ Gotta new way, we got a new way ♪ 312 00:39:05,458 --> 00:39:09,280 ♪ Where is the freedom, where ♪ 313 00:39:17,833 --> 00:39:22,308 ♪ Two little clouds on the day ♪ 314 00:39:22,333 --> 00:39:26,975 ♪ One flying far from the sky ♪ 315 00:39:27,000 --> 00:39:29,350 ♪ They run so fast ♪ 316 00:39:29,375 --> 00:39:31,808 ♪ They bow their heads ♪ 317 00:39:31,833 --> 00:39:33,972 ♪ And both began to cry ♪ 318 00:39:34,497 --> 00:39:35,497 Angry? 319 00:39:36,207 --> 00:39:37,788 I should give you a good spanking. 320 00:39:38,668 --> 00:39:39,953 Why don't you try, then? 321 00:39:39,542 --> 00:39:44,100 ♪ Hope for the sun looking down ♪ 322 00:39:44,125 --> 00:39:48,767 ♪ Oh never mind my tears ♪ 323 00:39:48,792 --> 00:39:53,017 ♪ I send my little fairy folk ♪ 324 00:39:53,042 --> 00:39:56,286 ♪ To dry your little tears ♪ 325 00:39:56,811 --> 00:39:58,221 Why don't we meet tomorrow? 326 00:39:58,938 --> 00:40:00,144 I'll be waiting for you. 327 00:40:00,565 --> 00:40:01,805 My place, 8 o'clock. 328 00:40:01,375 --> 00:40:03,183 ♪ My fairy came in ♪ 329 00:40:03,208 --> 00:40:06,350 ♪ Where is the peace ♪ 330 00:40:06,375 --> 00:40:10,058 ♪ Where is the freedom ♪ 331 00:40:10,083 --> 00:40:12,767 ♪ Where is the dream ♪ 332 00:40:12,792 --> 00:40:16,865 ♪ I can hear the answer, my love ♪ 333 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Got the money? 334 00:42:23,041 --> 00:42:24,326 An apple for my teacher. 335 00:42:26,544 --> 00:42:28,830 And the serpent said to Eve... 336 00:42:29,756 --> 00:42:34,625 "Taste the forbidden fruit and you'll know the delights of lust." 337 00:42:36,387 --> 00:42:38,753 The forbidden fruit is supposed to be eaten slowly. 338 00:42:39,223 --> 00:42:40,633 - Is it a written rule? - Yes. 339 00:42:42,101 --> 00:42:44,217 A man like you doesn't happen along very often. 340 00:42:44,896 --> 00:42:47,308 I want to remember this experience for my whole life. 341 00:42:49,609 --> 00:42:51,349 And I guarantee you'll remember it, too. 342 00:42:51,778 --> 00:42:53,985 You're so unpredictable, that's what I like about you. 343 00:42:54,197 --> 00:42:55,812 I am, Carlo. Be quiet, now. 344 00:42:58,785 --> 00:42:59,785 Wait here. 345 00:47:22,757 --> 00:47:24,088 I was so happy that night. 346 00:47:25,885 --> 00:47:28,217 Carlo hadn't been that kind to me in months. 347 00:47:28,721 --> 00:47:31,303 He was gentle with me, in his own special way. 348 00:47:31,932 --> 00:47:36,221 I was so happy I was afraid to speak, afraid to break the spell. 349 00:47:37,229 --> 00:47:38,810 Carlo took me out to dinner. 350 00:47:39,106 --> 00:47:40,312 What is it, Carlo? 351 00:47:41,692 --> 00:47:42,692 Nothing. 352 00:47:43,861 --> 00:47:45,101 Did I do something wrong? 353 00:47:45,988 --> 00:47:47,273 Or maybe you're not feeling good? 354 00:47:47,615 --> 00:47:49,401 I feel great and you did nothing wrong. 355 00:47:50,409 --> 00:47:51,409 Waiter. 356 00:47:54,663 --> 00:47:57,245 - Yes, sir? - Another bottle, please. - Yes. 357 00:47:57,917 --> 00:47:59,327 You're trying to get me drunk? 358 00:48:00,127 --> 00:48:03,085 Like that night you came back from Paris. Do you remember it? 359 00:48:03,672 --> 00:48:04,672 Yeah. 360 00:48:04,965 --> 00:48:05,965 Of course I do. 361 00:48:06,300 --> 00:48:07,710 I love you so much, Carlo. 362 00:48:08,761 --> 00:48:11,252 I've been thinking about us for a while, you know. 363 00:48:11,806 --> 00:48:14,172 I was almost convinced you didn't love me anymore. 364 00:48:15,601 --> 00:48:16,716 I was feeling desperate. 365 00:48:18,687 --> 00:48:21,850 But I'm feeling so happy today. 366 00:48:23,109 --> 00:48:25,851 So happy I'd like to shout it to the whole world. 367 00:48:26,737 --> 00:48:29,604 - Did you hear what I said, dear? - Yes, of course. 368 00:48:30,199 --> 00:48:31,199 Here's the wine. 369 00:48:46,590 --> 00:48:48,080 I'm feeling so much in love tonight. 370 00:48:48,509 --> 00:48:50,716 I'd do anything you'd ask me to do. 371 00:48:52,430 --> 00:48:54,045 - You really mean it, francoise? - What? 372 00:48:56,892 --> 00:48:58,177 Anything I'd ask you to do. 373 00:48:59,437 --> 00:49:01,393 Of course. Why do you even ask? 374 00:49:03,107 --> 00:49:04,472 Nothing, just an idea. 375 00:49:05,276 --> 00:49:06,937 What is it? What's wrong? 376 00:49:09,530 --> 00:49:10,986 I can't hide anything from you. 377 00:49:12,158 --> 00:49:13,489 I'm in big trouble. 378 00:49:14,535 --> 00:49:16,116 I've lost a lot of money recently. 379 00:49:16,745 --> 00:49:19,532 I tried to win it back, but you know how luck goes. 380 00:49:20,166 --> 00:49:21,726 I haven't had the luck, and now I owe... 381 00:49:22,751 --> 00:49:24,707 3 million lire. To the guy from marseilles. 382 00:49:25,963 --> 00:49:30,798 I owe another million to valeri, that prick. He's a loan shark. 383 00:49:31,844 --> 00:49:34,176 What happened to that land management business of yours? 384 00:49:34,555 --> 00:49:37,467 Why don't you tell them about it? Maybe they'd give you more time. 385 00:49:37,808 --> 00:49:43,144 They don't give a shit about that. They want their money, and they want it now. 386 00:49:45,149 --> 00:49:46,639 - Or... - Or what? 387 00:49:51,739 --> 00:49:53,149 You'll have to bid me goodbye. 388 00:49:53,741 --> 00:49:55,322 Wait, we could sell the car. 389 00:49:56,452 --> 00:49:59,364 The furniture. I have some gold jewelry. 390 00:50:00,206 --> 00:50:02,288 We'll find the money, you'll see. 391 00:50:02,875 --> 00:50:04,866 That won't work, don't be an idiot. 392 00:50:05,920 --> 00:50:08,832 We'll never manage to, even if we sell everything we own. 393 00:50:11,258 --> 00:50:12,258 But... 394 00:50:13,594 --> 00:50:14,674 There's one way. 395 00:50:16,347 --> 00:50:17,347 What? 396 00:53:08,394 --> 00:53:09,394 Emanuelle! 397 00:53:12,189 --> 00:53:13,189 Emanuelle! 398 00:53:18,487 --> 00:53:19,487 Emanuelle! 399 00:53:25,661 --> 00:53:26,867 What am I doing here? 400 00:53:27,371 --> 00:53:28,611 What do you want from me? 401 00:53:35,295 --> 00:53:36,295 Emanuelle! 402 00:53:54,648 --> 00:53:55,648 Why? 403 00:53:55,833 --> 00:53:56,727 ♪ The sun is gone ♪ 404 00:53:57,752 --> 00:53:59,024 What are you trying to do? 405 00:53:58,083 --> 00:53:59,808 ♪ The sun is gone down ♪ 406 00:53:59,833 --> 00:54:01,753 ♪ We're seeking on an old century, we promenade ♪ 407 00:54:02,778 --> 00:54:03,858 Are you crazy? 408 00:54:05,784 --> 00:54:06,944 Let me out of here! 409 00:54:08,662 --> 00:54:09,662 Emanuelle! 410 00:54:10,289 --> 00:54:11,289 You bitch! 411 00:54:12,042 --> 00:54:15,475 ♪ My heart is in the door ♪ 412 00:54:15,500 --> 00:54:16,528 ♪ And no one's dancing ♪ 413 00:54:17,553 --> 00:54:18,087 No! 414 00:54:18,922 --> 00:54:20,207 No! No! 415 00:54:21,792 --> 00:54:23,683 ♪ I never found a job ♪ 416 00:54:23,708 --> 00:54:25,308 ♪ I never found my god ♪ 417 00:54:25,333 --> 00:54:26,725 ♪ I never fell in love ♪ 418 00:54:26,750 --> 00:54:28,706 ♪ Because the things I'd rather mind ♪ 419 00:54:37,708 --> 00:54:41,225 ♪ My heart's in the door ♪ 420 00:54:41,250 --> 00:54:45,767 ♪ I want one thing ♪ 421 00:54:45,792 --> 00:54:49,142 ♪ Here's my chance, be the same ♪ 422 00:54:49,167 --> 00:54:52,433 ♪ He never wastes time feeling bad ♪ 423 00:54:52,458 --> 00:54:56,030 ♪ I can't stay by myself ♪ 424 00:55:55,561 --> 00:55:56,561 Bitch! 425 00:56:25,125 --> 00:56:28,142 ♪ I've tried so many times, you changed me and my mind ♪ 426 00:56:28,167 --> 00:56:31,830 ♪ I better warn myself and now I know the reason why ♪ 427 00:56:40,917 --> 00:56:44,392 ♪ My house has open doors ♪ 428 00:56:44,417 --> 00:56:47,417 ♪ But no one comes in ♪ 429 00:56:57,915 --> 00:56:59,906 Tell me, how much did the marseillaise pay you? 430 00:57:01,209 --> 00:57:02,540 Or is it about the paintings? 431 00:57:03,337 --> 00:57:05,077 I had nothing to do with that deal. 432 00:57:05,672 --> 00:57:07,253 I don't even know anything about it. 433 00:57:09,217 --> 00:57:10,332 Answer me, bitch! 434 00:57:11,303 --> 00:57:12,303 Answer me! 435 00:57:17,976 --> 00:57:21,889 Go ahead and kill me if you'd rather starve to death like a dog. 436 00:57:23,565 --> 00:57:26,307 It'll be days before someone comes here to find you. 437 00:57:27,194 --> 00:57:29,560 You'll never break those chains. 438 00:57:32,866 --> 00:57:35,858 Dying from thirst wouldn't be at all pleasant, believe me. 439 00:57:36,578 --> 00:57:37,818 Starving is easier. 440 00:57:38,789 --> 00:57:41,531 But without water your nervous system won't function anymore. 441 00:57:43,460 --> 00:57:45,291 You'll die in agony. 442 00:57:57,766 --> 00:57:59,631 I'm going to get you, bitch! 443 00:58:01,561 --> 00:58:02,561 Bitch... 444 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 All done, sir. 445 00:58:44,813 --> 00:58:46,804 I have other customers, you know! 446 00:58:47,566 --> 00:58:48,646 Please, be reasonable. 447 00:58:49,026 --> 00:58:51,438 Look, I've got to work on that fiat 500 and that mini Morris. 448 00:58:52,237 --> 00:58:54,023 You're not going to make me walk, are you? 449 00:58:54,448 --> 00:58:55,654 Fine, let's have a look. 450 00:59:06,668 --> 00:59:08,374 Nothing out of the ordinary here. 451 00:59:09,212 --> 00:59:10,452 I'll check under it. 452 00:59:14,176 --> 00:59:16,667 These foreign cars can be a real pain. 453 00:59:17,345 --> 00:59:20,337 They're supposed to be efficient but nobody knows how to keep them running. 454 00:59:22,059 --> 00:59:23,059 Let's see. 455 00:59:29,066 --> 00:59:30,066 Find anything? 456 00:59:30,650 --> 00:59:31,856 Yes. I mean no... what? 457 00:59:32,778 --> 00:59:34,268 Why did you stop? 458 00:59:35,530 --> 00:59:36,736 Am I distracting you? 459 00:59:37,532 --> 00:59:40,194 No, you stay where you are, miss. Stay right where you are. 460 00:59:41,578 --> 00:59:43,159 I just remembered I have an urgent date. 461 00:59:43,497 --> 00:59:45,158 Could you bring me the car tomorrow? 462 00:59:45,749 --> 00:59:47,705 I live in cimarosa street, number 32. You got it? 463 00:59:49,169 --> 00:59:50,784 Cimarosa street, number 32. Got it. 464 01:01:44,284 --> 01:01:46,320 - Hello. - Here's your car keys. 465 01:01:46,953 --> 01:01:49,660 It's weird, I found a few bolts under the chassis. 466 01:01:50,373 --> 01:01:52,034 - What? Bolts? - That's right. 467 01:01:53,710 --> 01:01:55,120 I'm so clumsy. 468 01:02:09,476 --> 01:02:12,434 - I should be going. - Stay a bit longer. Have a drink. 469 01:02:13,730 --> 01:02:14,730 Thanks. 470 01:02:25,575 --> 01:02:27,190 - Please, sit. - Yes. 471 01:02:28,578 --> 01:02:29,693 On the rocks or neat? 472 01:02:30,205 --> 01:02:32,947 I take it neat. I hope I'm not bothering you too much. 473 01:02:37,128 --> 01:02:38,208 Here's your drink. 474 01:02:40,048 --> 01:02:41,254 I'm so clumsy! 475 01:02:41,800 --> 01:02:42,880 I'll take care of it. 476 01:02:43,635 --> 01:02:46,047 It'll just take a minute to dry your shirt and pants. 477 01:02:46,596 --> 01:02:47,756 Don't worry, relax. 478 01:02:48,932 --> 01:02:50,718 Please, I don't want to be any trouble. 479 01:02:51,142 --> 01:02:52,257 No bother at all. 480 01:02:52,644 --> 01:02:53,884 - What are you doing? - Nothing. 481 01:02:54,729 --> 01:02:56,329 I'm just helping you take your shirt off. 482 01:02:56,731 --> 01:02:58,096 Easy, don't be so tense. 483 01:02:58,608 --> 01:03:00,098 Done. Good boy. 484 01:03:01,278 --> 01:03:03,189 - Let's get your pants off. - No, not the pants! 485 01:03:04,489 --> 01:03:07,105 Oh, yes. How else am I supposed to dry them? 486 01:03:08,994 --> 01:03:10,404 Come on, be a good boy. 487 01:03:12,122 --> 01:03:13,487 Stop acting like a baby. 488 01:03:16,209 --> 01:03:17,494 No! No! I'm too embarrassed! 489 01:03:18,586 --> 01:03:21,669 There's nothing to be embarrassed about, and I don't bite. 490 01:03:22,340 --> 01:03:23,420 But, you see, I... 491 01:03:25,385 --> 01:03:26,385 All done. 492 01:03:28,763 --> 01:03:30,674 Stay here, I'll be back in a moment. 493 01:03:43,278 --> 01:03:44,438 Take it easy. 494 01:03:45,572 --> 01:03:46,812 You're a good looking man. 495 01:03:47,449 --> 01:03:49,314 And I like good looking men. 496 01:03:52,704 --> 01:03:54,786 You have the body of an ancient Greek warrior. 497 01:03:56,041 --> 01:03:58,157 But I come from a small town in the marche region... 498 01:04:09,387 --> 01:04:10,387 Oh, my god. 499 01:05:03,483 --> 01:05:04,483 Idiot! 500 01:05:04,859 --> 01:05:05,859 Oh, hush now. 501 01:05:09,083 --> 01:05:14,077 ♪ So fair and you'll be mine now ♪ 502 01:05:16,250 --> 01:05:19,642 ♪ Our styles go out the blue ♪ 503 01:05:19,667 --> 01:05:22,767 ♪ I swear they're two to two ♪ 504 01:05:22,792 --> 01:05:25,308 ♪ Jump up ♪ 505 01:05:25,333 --> 01:05:27,440 ♪ Jump jump up ♪ 506 01:05:27,465 --> 01:05:28,875 Why do you keep looking at that guy? 507 01:05:29,175 --> 01:05:30,335 That's my business. 508 01:05:30,969 --> 01:05:33,130 Go ask him to screw you, then, if that's your business. 509 01:05:41,792 --> 01:05:45,058 ♪ Who said the birds are dead ♪ 510 01:05:45,083 --> 01:05:47,043 ♪ Where ♪ 511 01:05:47,068 --> 01:05:48,979 - Why don't you take a dip, Robbie? - Why? 512 01:05:49,863 --> 01:05:51,319 I thought you were liking my massage. 513 01:05:51,823 --> 01:05:55,441 I loved it, but I want to sunbathe a little. Go have a swim. 514 01:05:56,327 --> 01:05:57,327 Fine. 515 01:06:02,042 --> 01:06:04,892 ♪ Jump up ♪ 516 01:06:04,917 --> 01:06:07,499 ♪ Jump jump up ♪ 517 01:06:23,438 --> 01:06:24,438 Got a light? 518 01:06:26,107 --> 01:06:27,107 Sure. 519 01:06:32,906 --> 01:06:34,487 - Thanks. - You're welcome. 520 01:06:35,617 --> 01:06:37,357 May I ask you a question, miss? 521 01:06:38,620 --> 01:06:39,860 It's a personal question. 522 01:06:41,498 --> 01:06:42,738 If you don't mind, obviously. 523 01:06:44,375 --> 01:06:46,991 I'm usually the one who interviews people, but go ahead. 524 01:06:47,962 --> 01:06:49,122 It won't take long. 525 01:06:49,756 --> 01:06:51,371 I wanted to talk about Carlo. 526 01:06:52,425 --> 01:06:54,586 I'm afraid I don't know who you're talking about. 527 01:06:56,846 --> 01:06:59,303 How can you not remember it? It was at the hippopotamus club. 528 01:06:59,599 --> 01:07:01,009 You looked like two old friends. 529 01:07:01,976 --> 01:07:03,182 That tall guy. 530 01:07:04,354 --> 01:07:06,154 That was just a brief encounter. Nothing else. 531 01:07:07,232 --> 01:07:08,688 He's vanished into thin air. 532 01:07:09,067 --> 01:07:12,150 We were living together and now his creditors are hassling me. 533 01:07:12,737 --> 01:07:14,227 He had debts with everyone. 534 01:07:15,323 --> 01:07:16,904 I wouldn't worry if I were you. 535 01:07:17,992 --> 01:07:22,486 Carlo is a fickle individual with shifty moods and a passion for chasing women. 536 01:07:24,249 --> 01:07:26,865 But don't worry, I'm sure he'll come back if he really loves you. 537 01:07:27,710 --> 01:07:29,246 - You think so? - Sure I do! 538 01:07:30,129 --> 01:07:32,370 Sooner or later, men always come back. 539 01:07:32,840 --> 01:07:35,627 Anyway, I notice you've already found a handsome replacement. 540 01:07:36,553 --> 01:07:39,511 No, that's just a loser who's trying to get me into the sack. 541 01:07:40,390 --> 01:07:43,553 I'm afraid that the men in this country only want one thing. 542 01:07:44,018 --> 01:07:46,430 Even your Carlo tried to get me into bed. 543 01:07:47,188 --> 01:07:50,271 Sometimes I feel like men disgust me. 544 01:07:51,276 --> 01:07:55,144 Sure, they only want us for one thing. 545 01:07:56,948 --> 01:07:58,233 Anyway... I'm Mira. 546 01:07:59,617 --> 01:08:01,949 I'm emanuelle. I think we could be good friends, Mira. 547 01:08:02,579 --> 01:08:06,618 I think I could help you, I do portraits as a hobby. 548 01:08:07,542 --> 01:08:09,624 And I'm in desperate need of a model. 549 01:08:10,211 --> 01:08:12,452 Why don't you swing by my house tomorrow? 550 01:08:13,673 --> 01:08:14,913 I can pay you well. 551 01:08:15,883 --> 01:08:17,293 - Tomorrow at your place? - Yes. 552 01:08:17,760 --> 01:08:18,760 Sure. 553 01:08:24,183 --> 01:08:25,798 - You see those two? - Yeah. 554 01:08:27,228 --> 01:08:31,597 - What are you doing tonight? - I'm really busy. 555 01:08:46,414 --> 01:08:47,414 Hello, Mira. 556 01:08:47,582 --> 01:08:50,995 - Am I late? - You're right on time. Come in. 557 01:08:53,796 --> 01:08:57,584 - I brought my friend Pamela. - Good, you can both pose for me. 558 01:08:59,010 --> 01:09:02,423 She has a perfect body, she'll be the ideal subject for your paintings. 559 01:09:03,097 --> 01:09:04,097 Mira... 560 01:09:07,060 --> 01:09:08,971 I've always wanted to pose. 561 01:09:10,229 --> 01:09:12,345 Great, you can pose together. 562 01:09:12,899 --> 01:09:15,641 Two beautiful woman, right out of a poem by sappho. 563 01:09:17,945 --> 01:09:21,688 - Have you heard anything from Carlo? - Nothing at all. 564 01:09:22,367 --> 01:09:24,278 I don't miss him like I used to. 565 01:09:24,786 --> 01:09:29,655 I've got a new circle of friends now. You were right, men are disgusting. 566 01:09:31,292 --> 01:09:33,248 Have you ever made love with a woman? 567 01:09:33,670 --> 01:09:36,582 - Is it very different? - A totally different experience. 568 01:09:37,298 --> 01:09:42,258 Making love with a man is brutal, one-sided. The woman is passive. 569 01:09:43,513 --> 01:09:47,256 Making love with another woman is sweet, passionate, and complete. 570 01:09:47,975 --> 01:09:51,012 Both sides are free to please themselves and each other. 571 01:09:53,439 --> 01:09:54,849 It sounds marvelous. 572 01:09:55,858 --> 01:09:59,146 - You're an incredible woman, emanuelle. - All women are. 573 01:10:00,571 --> 01:10:03,529 Sappho the poetess, little lesbia, the great Elizabeth I... 574 01:10:04,826 --> 01:10:07,442 They were women who loved only their own kind. 575 01:10:07,995 --> 01:10:11,078 They hated men and the oppression they represented. 576 01:13:53,596 --> 01:13:57,509 - You must be loaded, living in a house like this. - Less loaded than you think. 577 01:13:58,100 --> 01:14:01,342 Me and my friends beg to differ, considering what you're buying. 578 01:14:01,729 --> 01:14:04,141 Cut the bullshit, it doesn't scare me. 579 01:14:04,815 --> 01:14:06,430 Come on, you know I'm your friend. 580 01:14:06,901 --> 01:14:10,519 - I can do without friends like you. - But you can't do without my stuff. 581 01:14:10,905 --> 01:14:11,905 Wait a second. 582 01:16:12,610 --> 01:16:13,850 Let's drink a toast. 583 01:16:14,987 --> 01:16:15,987 Cheers! 584 01:21:43,649 --> 01:21:45,560 - Hello, sweetheart. - Get out of here. 585 01:21:48,153 --> 01:21:49,734 Why? Did I do something wrong? 586 01:21:50,322 --> 01:21:51,732 Get out of here. Out! 587 01:22:36,410 --> 01:22:37,410 Emanuelle! 588 01:25:05,100 --> 01:25:06,806 - How was it? - It was fantastic! 589 01:25:07,853 --> 01:25:09,969 Here, let me give you a hand. 590 01:25:14,943 --> 01:25:18,481 It's incredible! You go so fast it's like you're flying! I'm so happy! 591 01:25:19,615 --> 01:25:21,151 And Rodolfo is such a marvelous man. 592 01:25:21,533 --> 01:25:23,194 You should marry him, you know? 593 01:25:25,037 --> 01:25:26,447 He's such a marvelous man. 594 01:25:27,122 --> 01:25:28,703 You should marry him, you know? 595 01:25:29,583 --> 01:25:30,993 He's such a marvelous man. 596 01:25:31,418 --> 01:25:32,999 You should marry him, you know? 597 01:25:33,670 --> 01:25:35,160 I love you so much, emanuelle. 598 01:25:35,881 --> 01:25:37,121 I love you so much. 599 01:25:42,846 --> 01:25:44,837 - Why? - Because it'll make you feel better. 600 01:25:45,891 --> 01:25:47,677 It'll make you dream, you'll see. 601 01:28:05,989 --> 01:28:08,071 - What are you doing? - Soon you'll be free. 602 01:28:08,742 --> 01:28:10,858 Free to return to your sordid businesses. 603 01:28:12,245 --> 01:28:13,985 But there's one thing you'll never do again. 604 01:28:14,331 --> 01:28:15,821 You'll never hurt another woman again. 605 01:28:16,208 --> 01:28:17,994 Does the name francoise mean anything to you? 606 01:28:18,543 --> 01:28:19,953 She was just a young girl. 607 01:28:20,879 --> 01:28:22,744 A naive young girl without a care in the world. 608 01:28:24,341 --> 01:28:25,456 Except for loving... 609 01:28:26,843 --> 01:28:29,084 Except for loving a rotten thing like you. 610 01:28:29,888 --> 01:28:31,298 You destroyed her love. 611 01:28:32,516 --> 01:28:33,926 You made her a slave. 612 01:28:34,601 --> 01:28:37,593 A slave unable to resist your depraved will. 613 01:28:38,438 --> 01:28:41,521 Francoise was so fragile. You gave her no choice. 614 01:28:42,359 --> 01:28:44,159 All that was left for her was killing herself. 615 01:28:44,569 --> 01:28:45,775 Look at me, Carlo. 616 01:28:46,822 --> 01:28:48,028 Do you know who I am? 617 01:28:50,325 --> 01:28:51,325 I'm her sister. 618 01:28:52,160 --> 01:28:54,867 The only person she loved who loved her back. 619 01:28:56,915 --> 01:28:57,915 You killed her. 620 01:28:59,251 --> 01:29:02,084 But I'll make sure you can't kill another girl like francoise. 621 01:29:06,591 --> 01:29:10,254 You know the world is full of girls like her. 622 01:29:11,721 --> 01:29:14,007 Don't worry, I'm not going to kill you. 623 01:29:15,100 --> 01:29:16,180 I won't do that. 624 01:29:17,018 --> 01:29:20,761 That would be letting you off too easy. Death would be a liberation. 625 01:29:21,606 --> 01:29:24,939 Instead I'll make you something less than a man. 626 01:29:25,694 --> 01:29:28,481 You'll crawl back to the world like a worm. 627 01:29:29,823 --> 01:29:31,905 You'll be broken and humiliated. 628 01:29:34,077 --> 01:29:39,697 You'll always remember the pleasures you've seen here... 629 01:29:42,419 --> 01:29:45,411 But you won't even have the satisfaction of jerking off. 630 01:29:46,172 --> 01:29:50,632 Broken and humiliated, Carlo. Just like poor francoise. 631 01:29:51,887 --> 01:29:54,549 Feel free to press charges against me when you're free. 632 01:29:54,931 --> 01:29:57,297 It will be a cold consolation for you, worm. 633 01:29:58,101 --> 01:30:03,266 I've got no more reason to live in a horrible world with horrible people. 634 01:30:04,316 --> 01:30:05,396 People like you. 635 01:31:13,093 --> 01:31:14,173 What's going on? 636 01:32:43,058 --> 01:32:44,058 Help! 637 01:33:43,118 --> 01:33:44,858 - Find the main switch. - Yes, sir. 638 01:34:01,469 --> 01:34:03,676 Hello? Get me the homicide squad. 639 01:34:08,518 --> 01:34:11,009 Is that you, cerruti? Listen, there's been a murder. Yes. 640 01:34:12,939 --> 01:34:14,179 Quite a messy scene. 641 01:34:14,566 --> 01:34:15,806 A woman axed to death. 642 01:34:17,318 --> 01:34:20,060 No clues. The culprit must have fled right after the killing. 643 01:34:20,738 --> 01:34:22,820 Establish roadblocks around the area. 644 01:34:24,159 --> 01:34:26,696 Yes, call the morgue to send an ambulance to collect the body. 645 01:34:29,164 --> 01:34:32,122 I'm at cimarosa street, number 32. Hurry up, come on. 646 01:34:33,334 --> 01:34:34,334 Bye. 647 01:34:37,422 --> 01:34:39,378 Death wasn't immediate, she must have suffered. 648 01:34:40,592 --> 01:34:43,083 I think this is the work of a sexual predator. 649 01:34:43,636 --> 01:34:45,843 Everything here points to it. 650 01:34:46,598 --> 01:34:48,463 This wasn't just a robbery, that's for sure. 651 01:34:50,435 --> 01:34:54,804 The victim's only relative was a sister who killed herself months ago. 652 01:34:55,231 --> 01:34:58,394 There's nothing we can do other than an autopsy. 653 01:34:58,860 --> 01:35:02,227 - All right. I want a full lab report within 24 hours. - Yes, sir. 654 01:35:03,615 --> 01:35:04,730 Come in, you two. 655 01:35:38,608 --> 01:35:40,690 How quickly can we get an autopsy report, doctor? 656 01:35:41,361 --> 01:35:42,567 Cause of death by tomorrow. 657 01:35:43,488 --> 01:35:45,399 But I'll need a week for the full report. 658 01:35:45,907 --> 01:35:48,319 Good. I'll see you in my office on Monday. 659 01:35:54,249 --> 01:35:56,331 A solid mirror, like they used to make. 660 01:35:57,418 --> 01:35:59,659 I was just thinking that this mirror saw what happened. 661 01:36:00,255 --> 01:36:03,839 It's like a photographic plate that no one can develop. 662 01:36:08,763 --> 01:36:12,756 - Get more pictures before leaving. - Take your time. 663 01:36:21,734 --> 01:36:25,397 - Did you see all the fingerprints on this lampshade? - Blood stains, too. 664 01:36:27,949 --> 01:36:29,155 We'll make some blow-ups. 665 01:36:42,005 --> 01:36:43,005 No! 666 01:36:43,256 --> 01:36:44,541 No! No! No! 667 01:36:45,174 --> 01:36:46,174 Help! 668 01:36:46,801 --> 01:36:47,801 Help me! 669 01:36:48,761 --> 01:36:50,001 I don't want to die! 670 01:36:50,680 --> 01:36:51,920 Get me out of here! 671 01:36:56,060 --> 01:36:57,266 Help me! Help! 672 01:36:58,688 --> 01:36:59,688 Help! 673 01:37:00,305 --> 01:38:00,498 Please rate this subtitle at www.osdb.link/752cm Help other users to choose the best subtitles 50746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.