Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:53,440 --> 00:04:55,000
Yes, look at that...
4
00:05:50,520 --> 00:05:51,800
It's so beautiful!
5
00:06:07,040 --> 00:06:09,800
If you look carefully...
6
00:06:11,000 --> 00:06:13,520
...you'll discover certain things.
7
00:06:19,600 --> 00:06:20,760
At times...
8
00:06:22,560 --> 00:06:24,720
...we're awestruck
with the beauty of things.
9
00:06:29,240 --> 00:06:31,800
I wasn't expecting to see
such a thing.
10
00:06:34,000 --> 00:06:37,640
Now we can see it with
our own eyes.
11
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
He who was born is
the son of God.
12
00:13:42,440 --> 00:13:44,640
Nobody can ever do
anything against Him.
13
00:13:46,400 --> 00:13:47,920
Because He is eternal.
14
00:13:50,400 --> 00:13:52,960
But those who fight
against Him are not.
15
00:13:55,520 --> 00:13:57,560
It's worthless for them to try.
16
00:13:58,680 --> 00:14:00,520
It would always be in vain.
17
00:14:02,720 --> 00:14:05,600
Because they could never
avoid their own death.
18
00:14:10,120 --> 00:14:12,200
Herod couldn't avoid it either.
19
00:14:31,320 --> 00:14:34,360
If we go on top of them,
and water falls...
20
00:14:34,760 --> 00:14:36,400
...we will fall too.
21
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
But if there is water inside,
high up as they are...
22
00:14:42,000 --> 00:14:43,680
We will still fall.
23
00:14:44,840 --> 00:14:47,920
There might be ice underneath.
It might be frozen.
24
00:14:49,040 --> 00:14:51,040
- Inside of a cloud?
- Yes.
25
00:14:52,480 --> 00:14:54,760
We need to know because otherwise...
26
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
if there was ice,
perhaps it could support us.
27
00:15:00,280 --> 00:15:01,160
Perhaps.
28
00:15:01,720 --> 00:15:04,240
We have been to many places
where ice...
29
00:15:05,360 --> 00:15:06,840
...has supported us.
30
00:15:07,240 --> 00:15:08,840
But at times, we sank.
31
00:15:09,880 --> 00:15:11,320
Yes, but not too much.
32
00:15:14,400 --> 00:15:15,640
Did you get wet?
33
00:15:16,560 --> 00:15:19,240
No, ice doesn't get you wet.
34
00:15:19,360 --> 00:15:21,160
I just sank in a bit.
35
00:15:27,680 --> 00:15:29,800
I don't know if I'll be able to,
36
00:15:29,920 --> 00:15:32,720
but I know that wherever you go,
I'll go too.
37
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Well...
38
00:15:39,480 --> 00:15:41,640
If I were you, I'd think it over.
39
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
We decided you're in charge.
40
00:15:48,760 --> 00:15:51,080
- You say "Let's climb!"
- I say...
41
00:15:52,600 --> 00:15:55,280
If we're going up, let's go.
Otherwise, forget it.
42
00:15:55,560 --> 00:15:57,240
If we can't...
43
00:15:57,560 --> 00:15:59,520
Because we're going to try
and you won't be able to.
44
00:15:59,640 --> 00:16:00,560
Time to go!
45
00:16:00,680 --> 00:16:02,880
Decide. You're in charge.
46
00:16:04,000 --> 00:16:06,360
In my opinion,
we can climb up to the top
47
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
where the ice is.
48
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
I know I can climb up.
49
00:16:13,080 --> 00:16:15,160
- Good, let's go.
- I don't think we can.
50
00:16:16,080 --> 00:16:20,240
I don't think all of us
will be able to make it.
51
00:16:20,360 --> 00:16:22,960
Some will have to make
painful efforts.
52
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
I don't know how
we're going to manage...
53
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
You're the one who decides.
54
00:16:29,440 --> 00:16:31,840
This is what I think:
55
00:16:33,240 --> 00:16:35,200
If we climb, it's to the top.
56
00:16:35,320 --> 00:16:37,160
If we think it's impossible,
too bad.
57
00:16:37,440 --> 00:16:39,720
- If we can't, we won't go up.
- I don't think that...
58
00:16:40,360 --> 00:16:42,080
We'll follow you.
59
00:16:42,640 --> 00:16:44,720
If we can't...
60
00:16:46,680 --> 00:16:48,000
What if we can't?
61
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
If we know we can't,
there's no use trying.
62
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
I say, wherever you go,
I'll follow.
63
00:16:57,920 --> 00:16:59,000
As you like.
64
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
However, we mustn't fail.
65
00:17:03,000 --> 00:17:05,520
Fail... no,
we still have a few days left.
66
00:17:05,800 --> 00:17:07,320
We could come back another day.
67
00:17:07,760 --> 00:17:09,400
That's what I'm saying.
68
00:17:09,520 --> 00:17:14,520
You're in charge.
We'll walk if you do.
69
00:17:15,640 --> 00:17:18,360
We said you're deciding:
Forward or about-turn.
70
00:17:18,480 --> 00:17:21,160
I think I'll be able to...
71
00:17:22,360 --> 00:17:26,520
There's a place
where we could spend the night.
72
00:17:26,720 --> 00:17:28,600
We don't have to walk
without resting.
73
00:17:29,080 --> 00:17:30,800
Wherever you want.
You're in charge.
74
00:17:34,840 --> 00:17:36,880
You two decide.
If we must climb, so be it.
75
00:17:37,120 --> 00:17:39,440
- Otherwise...
- lf we must, we'll continue.
76
00:17:39,840 --> 00:17:42,240
Even if it's the highest over there.
77
00:17:42,560 --> 00:17:44,240
If we must, we must.
78
00:17:44,440 --> 00:17:48,840
I don't think he'll make it.
79
00:17:48,960 --> 00:17:51,680
- If I can, I'll follow you.
- Yes, I know.
80
00:17:54,680 --> 00:17:56,880
Wherever you'd like.
81
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
Do you want to go?
82
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
- We will try.
- No, not try.
83
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
You want to go, let's go.
84
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
As you like.
85
00:18:08,000 --> 00:18:12,040
I don't know if we all agree.
86
00:18:12,600 --> 00:18:15,120
It doesn't matter, you're in charge.
87
00:18:16,400 --> 00:18:19,200
We may fail
because from here it looks easy...
88
00:18:19,320 --> 00:18:21,080
...but it's different from there.
89
00:18:21,200 --> 00:18:25,520
If I'm unable to follow you,
I prefer waiting for you here.
90
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
I know I can climb.
91
00:18:28,040 --> 00:18:29,840
We all go, or no one goes.
92
00:18:29,960 --> 00:18:31,600
Do what you can.
93
00:18:31,720 --> 00:18:33,600
If we can't all do it,
nobody will go up.
94
00:18:35,760 --> 00:18:38,160
- OK, you decide...
- Then, about-turn.
95
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
Yes...
96
00:18:41,520 --> 00:18:42,800
So, about-turn.
97
00:18:44,160 --> 00:18:46,720
You want to turn around
and not climb.
98
00:18:46,840 --> 00:18:47,480
No.
99
00:19:05,280 --> 00:19:06,040
Well?
100
00:19:07,480 --> 00:19:09,120
Do you think you can follow?
101
00:19:09,320 --> 00:19:11,160
You're the one in charge...
102
00:19:13,000 --> 00:19:14,560
We still haven't decided!
103
00:19:14,960 --> 00:19:16,840
Do we turn around or climb?
104
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
We've been discussing
without doing anything for some time.
105
00:19:21,240 --> 00:19:24,000
- He, who's in charge, decides.
- I told you...
106
00:19:24,120 --> 00:19:27,760
I'm turning around,
but you don't know what you want.
107
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
Go on, I'll wait for you.
108
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
In that case, let's go back down.
109
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
I'm ready to go wherever you want.
110
00:19:37,880 --> 00:19:39,280
He is in charge...
111
00:19:39,400 --> 00:19:40,960
Should we go back down?
112
00:20:17,880 --> 00:20:20,480
Could you lean
a bit more on your father?
113
00:20:21,520 --> 00:20:23,080
You're always on top of me.
114
00:20:23,200 --> 00:20:24,760
You're on top of me.
115
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
It's comfortable for you.
116
00:20:28,640 --> 00:20:31,240
Yes, very...
With my neck like this!
117
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
You're not comfortable?
118
00:20:37,880 --> 00:20:38,960
Darn it!
119
00:21:47,520 --> 00:21:49,280
Can we find a better way?
120
00:21:50,120 --> 00:21:52,360
Not in this uncomfortable position.
121
00:22:11,040 --> 00:22:13,360
It would be better
if we spread out.
122
00:22:14,240 --> 00:22:16,280
OK, let's spread out.
123
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
Because otherwise...
124
00:22:20,880 --> 00:22:22,920
We're on top of each other...
125
00:22:23,040 --> 00:22:25,320
Shall we sit up
and spread out?
126
00:22:27,360 --> 00:22:30,520
Forget it.
Try to hold out a little longer.
127
00:22:34,920 --> 00:22:36,920
"A flat country", yeah, right!
128
00:22:41,280 --> 00:22:43,000
Move over there, please.
129
00:23:10,160 --> 00:23:11,240
Look at this!
130
00:23:11,720 --> 00:23:13,880
Unbelievable! They're everywhere.
131
00:23:15,120 --> 00:23:16,280
Can you move?
132
00:23:16,400 --> 00:23:18,200
Move away from the branch.
133
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Move!
There's no room.
134
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
Good God...
135
00:23:33,040 --> 00:23:35,680
You always find the best spot!
136
00:23:35,800 --> 00:23:37,880
In the middle of the branches...
137
00:23:41,680 --> 00:23:44,760
There's room, but not much.
138
00:23:45,640 --> 00:23:48,160
That's better. Nobody crush me.
139
00:23:48,560 --> 00:23:50,720
We're a bit more comfortable now.
140
00:23:57,840 --> 00:23:59,800
We need to get up and find...
141
00:24:01,400 --> 00:24:02,640
...a bigger place.
142
00:24:02,760 --> 00:24:05,320
I think that's a good idea.
Let's go.
143
00:24:08,840 --> 00:24:11,280
- You don't won't to stay?
- Come on, try.
144
00:24:11,400 --> 00:24:13,760
Move over. Let me out,
I want to get out of here.
145
00:24:14,760 --> 00:24:16,400
Can't you get up without...
146
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
...without me moving?
147
00:24:20,560 --> 00:24:22,360
And you'll stay all alone.
148
00:24:26,600 --> 00:24:29,800
Do you mind moving so I can get up?
149
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Not like that! More!
150
00:24:44,840 --> 00:24:45,880
Shall we go?
151
00:24:48,880 --> 00:24:52,640
Let's go and leave him here.
152
00:35:01,040 --> 00:35:02,600
This way, over there.
153
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
Over there!
154
00:38:34,160 --> 00:38:35,280
It came out.
155
00:38:37,720 --> 00:38:39,640
- Where is it?
- Over there.
156
00:40:21,760 --> 00:40:23,560
Do you want me to hold it?
157
00:40:49,200 --> 00:40:50,480
Should I let it go?
158
00:40:50,880 --> 00:40:51,600
Yes.
159
00:41:29,120 --> 00:41:30,880
I let it go, I hold it...
160
00:42:48,960 --> 00:42:49,880
I can't.
161
00:42:51,200 --> 00:42:52,160
Joseph...
162
00:42:58,120 --> 00:42:59,040
Come up.
163
00:43:00,240 --> 00:43:01,160
Come on!
164
00:43:04,720 --> 00:43:06,480
Do you want some oranges?
165
00:43:10,320 --> 00:43:11,040
One?
166
00:45:03,600 --> 00:45:04,360
Look.
167
00:45:06,480 --> 00:45:07,760
Look at the sky.
168
00:45:11,080 --> 00:45:12,560
It's very beautiful.
169
00:45:37,280 --> 00:45:38,600
What time is it?
170
00:45:40,080 --> 00:45:41,720
Seven or eight o'clock?
171
00:45:48,880 --> 00:45:50,480
Is it almost Saturday?
172
00:45:57,200 --> 00:45:58,840
What do you want to do?
173
00:46:01,040 --> 00:46:02,200
I don't know...
174
00:46:24,360 --> 00:46:25,880
Here, want some more?
175
00:46:27,840 --> 00:46:29,440
No, thank you.
176
00:46:57,840 --> 00:46:59,440
Is the child sleeping?
177
00:47:01,400 --> 00:47:03,120
Jesus is already asleep?
178
00:50:33,400 --> 00:50:34,600
He peed on me!
179
00:50:38,120 --> 00:50:39,560
What's wrong, Mary?
180
00:50:41,640 --> 00:50:42,640
Come here.
181
00:53:36,680 --> 00:53:38,720
Do we have water for the sheep?
182
00:54:04,880 --> 00:54:06,400
Go fetch some water.
183
00:54:08,880 --> 00:54:10,000
We have some?
184
00:55:19,760 --> 00:55:21,280
You want it?
185
00:55:23,080 --> 00:55:24,200
I'm very hot.
186
00:55:25,200 --> 00:55:26,280
It's very...
187
00:56:44,800 --> 00:56:46,160
Come see Jesus...
188
00:59:38,080 --> 00:59:39,840
Mary, what are you doing?
189
00:59:45,160 --> 00:59:46,480
What's going on?
190
00:59:47,240 --> 00:59:48,360
Who are they?
191
01:00:30,720 --> 01:00:32,880
Look what they're bringing you...
192
01:00:33,000 --> 01:00:35,040
What are these gentlemen
bringing you?
193
01:06:40,720 --> 01:06:42,600
We don't have a lot of time.
194
01:06:51,800 --> 01:06:53,760
Egypt is still far from here.
195
01:07:13,360 --> 01:07:14,760
We must leave now.
196
01:07:41,280 --> 01:07:43,280
The Romans are coming tonight.
197
01:07:56,280 --> 01:07:58,000
We don't have much time.
198
01:08:03,120 --> 01:08:04,320
I had a dream.
199
01:08:06,960 --> 01:08:08,960
I saw one of our Lord's angels...
200
01:08:12,200 --> 01:08:14,680
...who told me
that we must flee to Egypt.
201
01:10:36,520 --> 01:10:38,000
Yes, he's breathing.
202
01:17:05,880 --> 01:17:08,560
We won't be coming back.
We've had enough of this sand.
203
01:17:19,960 --> 01:17:21,240
It's too hard.
204
01:17:21,840 --> 01:17:23,240
We're like slaves.
205
01:17:28,320 --> 01:17:29,880
Do you understand?
206
01:17:30,680 --> 01:17:31,800
Like slaves.
207
01:18:27,040 --> 01:18:30,960
One day,
I saw an angel fly out of the sky.
208
01:18:33,240 --> 01:18:34,440
He was flying.
209
01:18:36,720 --> 01:18:37,960
Tell us more...
210
01:18:38,920 --> 01:18:41,080
Once, high in the sky...
211
01:18:41,480 --> 01:18:43,720
...I saw an angel flying.
212
01:18:46,920 --> 01:18:48,160
For a long time?
213
01:18:48,280 --> 01:18:50,160
Yes, he flew in all directions.
214
01:18:50,800 --> 01:18:52,160
Did you dream it?
215
01:18:52,280 --> 01:18:54,560
No, I didn't dream it.
I said, "saw".
216
01:19:01,320 --> 01:19:02,920
There are many angels.
217
01:19:04,320 --> 01:19:05,320
Very many.
218
01:19:08,240 --> 01:19:09,800
And they're all good.
219
01:19:10,560 --> 01:19:12,640
They're all good, that's for sure.
220
01:19:13,080 --> 01:19:14,280
They're peace.
221
01:19:14,400 --> 01:19:16,320
Peace, tranquility...
222
01:19:16,440 --> 01:19:17,440
And love.
223
01:19:43,160 --> 01:19:46,280
Those hunters, who knows
if they hunt with spears and axes...
224
01:19:49,600 --> 01:19:51,040
Do they kill a lot?
225
01:19:51,400 --> 01:19:53,840
I guess they hunt
with axes, spears...
226
01:19:56,200 --> 01:19:57,800
Perhaps they killed...
227
01:19:58,400 --> 01:20:00,720
What do they hunt?
Deer, wild boars?
228
01:20:02,160 --> 01:20:05,800
Some sort of mountain goat...
229
01:20:08,400 --> 01:20:10,000
How did they carry it?
230
01:20:11,360 --> 01:20:13,800
They carried it in a bag.
231
01:20:19,560 --> 01:20:22,720
Last night, in my dreams,
I saw goat horns.
232
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
Large ones?
233
01:20:26,000 --> 01:20:28,240
They curled around
four or five times.
234
01:20:28,360 --> 01:20:30,600
Like this, four or five times...
235
01:20:30,720 --> 01:20:32,400
...and they stretched out.
236
01:20:33,040 --> 01:20:34,840
Like this. They stretched out.
237
01:20:35,240 --> 01:20:36,640
What did you hear?
238
01:20:44,400 --> 01:20:45,880
Were the goats dying?
239
01:20:46,520 --> 01:20:48,440
No, I just heard their cries.
240
01:20:49,480 --> 01:20:52,320
I don't know what was happening,
but they were crying.
241
01:20:55,760 --> 01:20:57,960
Did you see how they carried them?
242
01:20:59,120 --> 01:21:00,640
Yes, I saw that too.
243
01:21:01,400 --> 01:21:04,240
- How?
- They carried them around their necks.
244
01:21:05,240 --> 01:21:06,400
Like this...
245
01:21:06,840 --> 01:21:08,240
With two branches?
246
01:21:09,280 --> 01:21:10,440
Yes, one did.
247
01:21:11,640 --> 01:21:14,080
The other carried it
without branches.
248
01:21:14,200 --> 01:21:16,080
I think they were hunters.
249
01:21:16,200 --> 01:21:18,400
Yes, hunters carry them suspended.
250
01:21:18,520 --> 01:21:20,080
- Not you?
- Not me.
251
01:21:22,000 --> 01:21:24,080
I often dream of strange things.
252
01:21:24,600 --> 01:21:25,280
Yes.
253
01:21:33,880 --> 01:21:35,680
Once, I dreamt of goats...
254
01:21:35,920 --> 01:21:38,160
...that hunted and ate the hunters.
255
01:21:43,720 --> 01:21:46,080
Yes, yes...
The goats ate the hunters.
256
01:21:50,120 --> 01:21:51,720
But that was just a dream.
257
01:21:51,840 --> 01:21:53,280
Of course, a dream.
258
01:21:53,400 --> 01:21:54,720
It's impossible.
259
01:21:55,320 --> 01:21:57,760
Yes, of course it's impossible,
but...
260
01:21:58,440 --> 01:21:59,760
...it's a dream.
261
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
I saw naked men in the clouds.
262
01:22:09,600 --> 01:22:12,440
They were jumping
from one cloud to the other.
263
01:22:12,960 --> 01:22:15,560
From top to bottom,
from left to right...
264
01:22:17,400 --> 01:22:18,960
What were they doing?
265
01:22:19,200 --> 01:22:20,600
They were jumping.
266
01:22:20,920 --> 01:22:22,520
Where were they going?
267
01:22:23,440 --> 01:22:26,400
He doesn't know
where they were going.
268
01:22:27,560 --> 01:22:29,800
I almost always dream about angels.
269
01:22:33,160 --> 01:22:35,160
Everyone has their own dreams.
270
01:22:45,880 --> 01:22:48,040
I don't like dreaming too much...
271
01:22:49,600 --> 01:22:50,360
I do.
272
01:22:53,560 --> 01:22:54,920
I always dream...
273
01:22:57,440 --> 01:22:59,120
...of beautiful things.
274
01:23:03,200 --> 01:23:04,640
One day I dreamt...
275
01:23:06,120 --> 01:23:08,240
...that a snake was on top of me...
276
01:23:08,760 --> 01:23:12,440
...and it was biting my neck.
277
01:23:13,680 --> 01:23:16,000
- I dreamt...
- I was bleeding everywhere.
278
01:23:17,160 --> 01:23:19,880
I dreamt that
I was inside of a snake...
279
01:23:20,080 --> 01:23:22,480
...and it was crawling
on the ground.
280
01:23:23,640 --> 01:23:25,200
Mine is even worse...
281
01:23:25,320 --> 01:23:28,440
I dreamt
that a snake was eating me.
282
01:23:31,080 --> 01:23:34,520
It was very fat and very long...
283
01:23:36,280 --> 01:23:38,240
...and it gulped me down.
284
01:23:38,480 --> 01:23:41,600
It grabbed me and sucked me
into its mouth...
285
01:23:41,720 --> 01:23:43,520
...and swallowed me whole.
286
01:23:45,160 --> 01:23:47,720
All snakes should be thrown
in the fire.
287
01:23:47,840 --> 01:23:49,920
When I woke up, it was horrible.
288
01:23:52,480 --> 01:23:54,880
I woke up and I was still
inside the snake.
289
01:23:55,560 --> 01:23:57,280
"How do I get out?",
you thought.
290
01:23:57,400 --> 01:23:59,880
The angel said to me,
"You'll get out!"
291
01:24:00,000 --> 01:24:01,720
And suddenly, I was out.
292
01:24:01,840 --> 01:24:04,320
- You flew out?
- No, I didn't fly out.
293
01:24:04,720 --> 01:24:07,680
I was on the ground,
out of breath.
294
01:24:09,920 --> 01:24:12,120
The angel came down and helped me.
295
01:26:58,320 --> 01:26:59,480
Are you cold?
296
01:26:59,920 --> 01:27:01,080
I'm not cold.
297
01:27:04,880 --> 01:27:06,000
Are you cold?
18661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.