All language subtitles for Confidential.Informant.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Sub Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Subtitle dibuat oleh: @Nell.aja 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 3 00:01:20,682 --> 00:01:23,785 Selamat, Learner. Kau berhasil memecahkan kasus pertamamu. 4 00:01:24,719 --> 00:01:27,689 Terima kasih, Letnan Hickey. Telah belajar banyak darimu, Pak. 5 00:01:28,990 --> 00:01:31,559 Kau tahu. Benarkan? 6 00:01:40,568 --> 00:01:42,202 Jika aku berada di posisi Mike, 7 00:01:43,538 --> 00:01:45,607 Aku mungkin akan melakukan hal yang sama seperti yang dia lakukan. 8 00:01:47,075 --> 00:01:48,342 Dan tidur nyenyak. 9 00:01:49,242 --> 00:01:53,280 Orang-orang ini mempertaruhkan nyawa mereka setiap hari untuk memburu para bajingan. 10 00:01:54,015 --> 00:01:55,449 Kami tidur nyenyak di malam hari, 11 00:01:55,516 --> 00:01:57,317 karena orang-orang ini berurusan dengan hal-hal buruk, 12 00:01:57,384 --> 00:01:58,853 sehingga kita tidak perlu melakukannya. 13 00:01:58,920 --> 00:02:01,756 Itulah sebabnya aturan itu penting. Aku mengejar kebenaran. 14 00:02:01,823 --> 00:02:04,626 Kebenaran itu terkadang membuat departemen menjadi tidak melindungi keluargamu 15 00:02:04,692 --> 00:02:07,762 setelah kau menghabiskan seluruh hidupmu untuk melindungi orang lain. 16 00:02:14,569 --> 00:02:16,336 Polisi. 17 00:02:16,403 --> 00:02:18,372 Kebanyakan dari mereka adalah orang baik. 18 00:02:18,438 --> 00:02:19,907 Pria dan wanita yang baik. 19 00:02:19,974 --> 00:02:22,442 Tetapi ketika seorang perwira polisi kembali dari perang, 20 00:02:22,510 --> 00:02:24,545 mereka adalah jenis polisi yang berbeda. 21 00:02:26,413 --> 00:02:28,181 Hidup mereka, pekerjaan mereka... 22 00:02:29,316 --> 00:02:31,218 Mereka tidak akan pernah sama lagi. 23 00:02:31,242 --> 00:02:33,242 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 24 00:02:35,322 --> 00:02:37,525 Melakukan apa yang harus dilakukan memiliki makna yang berbeda, 25 00:02:37,592 --> 00:02:40,193 dan jenis perang yang lain dimulai. 26 00:02:53,240 --> 00:02:54,408 Dimana kau terkena serangan? 27 00:02:54,474 --> 00:02:55,977 Bagaimana kita akan keluar dari sini? 28 00:02:57,444 --> 00:02:59,013 Dengan helikopter. Bagaimana menurutmu? 29 00:03:02,850 --> 00:03:05,185 Setelah beberapa tahun bertugas aktif, 30 00:03:05,252 --> 00:03:07,622 Thornton dan Moran bergabung dengan Departemen Kepolisian Kota New York 31 00:03:07,689 --> 00:03:11,659 sebagai polisi narkotika yang menyamar selama epidemi narkoba pada tahun sembilan puluhan. 32 00:03:11,726 --> 00:03:15,663 Mereka beralih dari makan pasir menjadi menumbuk trotoar di bawahmu dengan sungguh-sungguh. 33 00:03:15,730 --> 00:03:17,932 Mereka terkadang benar-benar menyebalkan. 34 00:03:17,999 --> 00:03:21,334 Tetapi ke mana pun mereka pergi, kau selalu tahu bahwa mereka akan selalu bersama. 35 00:03:21,401 --> 00:03:24,204 Hanya kematian yang akan memisahkan mereka berdua. 36 00:03:43,858 --> 00:03:46,761 Hei, hermano, santai. Kami hanya bersenang-senang. 37 00:03:47,461 --> 00:03:49,964 Kau tak boleh teler, cabrón. 38 00:03:50,031 --> 00:03:52,365 Hei, hei. Ayo pergi. 39 00:04:21,261 --> 00:04:22,630 Hei, hei, aku... Aku sudah melihatnya. 40 00:04:23,231 --> 00:04:26,299 Mereka semua di sana melambai-lambaikannya, menyombongkan diri. 41 00:04:26,968 --> 00:04:30,638 Ada banyak bajingan yang keluar masuk di sana, semuanya mabuk. 42 00:04:32,006 --> 00:04:33,174 Apa yang dia kenakan? 43 00:04:33,241 --> 00:04:34,441 Ada apa dengan pacarnya? 44 00:04:34,976 --> 00:04:36,911 Aku.. Aku tidak tahu, bung. Kau... Aku tidak tahu. 45 00:04:36,978 --> 00:04:38,980 Warnanya abu-abu, hitam, beberapa .. beberapa kotoran. 46 00:04:39,046 --> 00:04:41,115 Aku tidak tahu, bung. Aku tidak... Aku tidak menangkap itu. 47 00:04:41,182 --> 00:04:43,283 Gracias. Kau tetap merunduk. 48 00:04:43,951 --> 00:04:45,153 Ya. Baiklah. 49 00:04:45,177 --> 00:04:47,177 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 50 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Anggota kita ada di sana. Dia punya teman di sana. 51 00:04:54,962 --> 00:04:56,164 Apa kau siap? 52 00:04:56,230 --> 00:04:58,132 Dilain hari, di pintu yang lain. 53 00:05:18,719 --> 00:05:21,088 Menghadap ke pemimpin. CI menyatakan ada dua tersangka. 54 00:05:21,155 --> 00:05:22,557 Kepemilikan senjata. 55 00:05:22,623 --> 00:05:23,958 Batu dan goyang, bos. 56 00:05:24,926 --> 00:05:26,828 Unit, bersiaga di lapangan hijau. 57 00:05:31,331 --> 00:05:32,934 Hei, yo, Papi. Kau baik-baik saja? 58 00:05:33,000 --> 00:05:35,503 - Ya, aku baik-baik saja. Kau juga sama? - Ya? Ya. 59 00:05:35,570 --> 00:05:37,572 - Mm-hmm. - Siapapun yang memegang? 60 00:05:38,973 --> 00:05:40,007 Apa yang kau inginkan? 61 00:05:41,843 --> 00:05:43,644 Aku ingin kau mencium beton itu. 62 00:05:43,711 --> 00:05:46,747 Yeah, nigga. Ya, jatuhkan omong kosong itu, ya. 63 00:05:46,814 --> 00:05:49,150 Jangan main-main. Ya, sebarkan omong kosong itu. 64 00:05:49,750 --> 00:05:51,219 - Kau punya apa, bajingan? - Tidak punya apa-apa. 65 00:05:51,285 --> 00:05:54,188 Jangan bohong, nigga. Apa yang kau punya? Hmm? 66 00:05:54,255 --> 00:05:55,556 Sudah kubilang aku tak punya apa-apa, bung. 67 00:05:55,623 --> 00:05:57,959 Apa-apaan ini? Oke. 68 00:05:58,025 --> 00:05:59,794 Oke. Berbaringlah sekarang. 69 00:05:59,861 --> 00:06:01,996 Letakkan tanganmu di belakang punggung. Jangan bergerak. 70 00:06:05,099 --> 00:06:07,068 Kena kau sekarang. 71 00:06:07,134 --> 00:06:08,401 Aman di depan. 72 00:06:08,468 --> 00:06:10,905 Oke, unit. Kalian dapat lampu hijau. 73 00:06:33,194 --> 00:06:35,229 Polisi! Angkat tangan kalian! Angkat tangan kalian! 74 00:06:35,296 --> 00:06:38,266 Tiarap! Tiarap! Semuanya tiarap! 75 00:06:45,072 --> 00:06:46,107 Oke, oke! 76 00:06:47,074 --> 00:06:48,609 Siapa mereka ini... 77 00:06:48,676 --> 00:06:50,912 Tutup mulutmu! Enyahlah! 78 00:06:58,920 --> 00:07:01,055 Kemana kau akan pergi begitu cepat, flaco? 79 00:07:01,488 --> 00:07:02,723 Sialan! 80 00:07:04,325 --> 00:07:05,559 Tutup mulutmu! 81 00:07:05,626 --> 00:07:08,129 Tutup mulutmu! 82 00:07:10,131 --> 00:07:12,400 - Bagaimana ceritanya? - Dia membual tentang pacarnya 83 00:07:12,465 --> 00:07:14,201 yang membunuh seorang polisi. - Tom, Tom. 84 00:07:14,268 --> 00:07:16,203 Ini tidak layak. Dia pembunuh polisi. Kita perlu kasus ini. 85 00:07:16,270 --> 00:07:17,705 Jimmy O? 86 00:07:17,772 --> 00:07:19,173 Apa yang terjadi dengan priamu? 87 00:07:20,608 --> 00:07:24,011 Dia punya remote alarm mobil. Tanpa kunci. 88 00:07:24,078 --> 00:07:25,279 Kau mau mencobanya? 89 00:07:25,346 --> 00:07:26,781 Tentu. Bersiaplah. 90 00:07:34,322 --> 00:07:36,057 Salah satu polisi kita tewas. 91 00:07:36,724 --> 00:07:39,126 Benito, kau akan dihukum seumur hidup karena membunuh polisi, 92 00:07:40,561 --> 00:07:42,596 dan itu adalah peregangan yang panjang dari 22. 93 00:07:42,663 --> 00:07:44,432 Tapi aku tidak membunuh polisi. 94 00:07:44,497 --> 00:07:47,501 Hei, aku percaya padamu, tapi kau ada di sana. 95 00:07:49,403 --> 00:07:51,339 Jadi kau berayun dengan anakmu, 96 00:07:51,405 --> 00:07:53,107 kecuali jika kau yang punya ini. 97 00:07:53,674 --> 00:07:56,476 Kau membuat dirimu terlihat baik dengan berkata, 98 00:07:56,544 --> 00:07:59,046 "Ya, aku seorang pengedar narkoba." 99 00:07:59,113 --> 00:08:01,115 Kau tahu? "Tapi aku tak membunuh polisi." 100 00:08:02,249 --> 00:08:04,518 Dan kemudian kau beritahu kami apa yang Renaldo lakukan, 101 00:08:04,585 --> 00:08:06,687 dan kau punya masalah besar lainnya. 102 00:08:06,754 --> 00:08:09,590 Kami menemukan banyak sekali barang di tempat tidurmu, 103 00:08:10,490 --> 00:08:11,726 jadi kami membutuhkan koneksimu. 104 00:08:12,226 --> 00:08:14,829 Aku tak ingin menjual narkoba. Aku punya anak. 105 00:08:14,895 --> 00:08:17,164 Aku harus menafkahi keluargaku. Ada hal yang harus kulakukan, bung. 106 00:08:17,231 --> 00:08:19,033 Hei, bung, aku mendengarkan. 107 00:08:19,100 --> 00:08:20,534 Aku tak menghakimimu. 108 00:08:20,601 --> 00:08:23,037 Kita semua melakukan apa yang harus kita lakukan untuk keluarga kita, 109 00:08:23,104 --> 00:08:26,240 bahkan jika itu berarti melakukan apa yang benar untuk mereka 110 00:08:26,307 --> 00:08:27,808 tidak sepenuhnya benar. 111 00:08:27,832 --> 00:08:29,832 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 112 00:08:29,977 --> 00:08:33,347 Tapi kau tidak akan membantu mereka jika kau pergi, kan? 113 00:08:34,015 --> 00:08:36,984 Jadi, beritahu aku pembunuh polisi dan koneksimu, 114 00:08:37,051 --> 00:08:39,220 dan aku akan membuat ini benar dengan Jaksa Wilayah. 115 00:08:40,721 --> 00:08:42,289 Ketika aku bilang aku akan melakukan sesuatu, 116 00:08:42,356 --> 00:08:43,958 Aku melihatnya sampai akhir. 117 00:08:47,161 --> 00:08:48,195 Chayo. 118 00:08:55,169 --> 00:08:56,303 Kerja bagus. 119 00:08:57,171 --> 00:08:58,172 Hei. 120 00:08:59,907 --> 00:09:02,943 Tuliskan apa yang Chayo lakukan pada polisi itu. 121 00:09:03,010 --> 00:09:05,846 Apa kau mau, eh, soda atau sesuatu? 122 00:09:09,518 --> 00:09:10,684 Yo. 123 00:09:13,354 --> 00:09:14,655 Ada apa? 124 00:09:16,390 --> 00:09:17,992 Kau ingin menghubungkanku, 125 00:09:18,726 --> 00:09:20,061 meskipun aku melakukan kesalahan? 126 00:09:22,029 --> 00:09:24,198 Ada berbagai macam hak dan kesalahan di dunia ini. 127 00:09:24,265 --> 00:09:28,269 Kau tahu, terkadang kau harus melakukan kesalahan yang lebih kecil atau hak yang lebih besar. 128 00:09:29,203 --> 00:09:31,739 Kau punya pistol polisi mati, gigimu tertancap di tongkatnya, 129 00:09:31,806 --> 00:09:33,007 dan kau tak ingin mengatakan apa-apa. 130 00:09:33,074 --> 00:09:36,010 Apa yang akan kukatakan? Aku melakukannya? 131 00:09:36,077 --> 00:09:37,711 Benito akan mengatakan kau melakukannya. 132 00:09:37,778 --> 00:09:40,381 Oke. Jadi? Terserah. 133 00:09:41,148 --> 00:09:44,118 Atau mungkin ada hal lain yang ingin kau ceritakan. 134 00:09:46,020 --> 00:09:50,091 Tidak apa-apa. Pergi ke pengadilan. Ambil kesempatanku. 135 00:09:55,162 --> 00:09:57,765 Pacarmu bilang Chayo yang membunuh polisi. 136 00:09:58,632 --> 00:10:00,201 Kau akan mati di penjara. 137 00:10:01,769 --> 00:10:04,805 Hei, polisi, kita semua akan mati, oke? 138 00:10:04,872 --> 00:10:08,476 Lima, sepuluh, mungkin 50 tahun, 139 00:10:08,543 --> 00:10:10,579 tapi kita semua akan mati suatu saat. 140 00:10:10,644 --> 00:10:12,179 Tidak masalah. 141 00:10:17,952 --> 00:10:19,588 Kau membuatku merindukan pertandingan Yankee-ku. 142 00:10:19,653 --> 00:10:21,689 Aku di sini, aku sudah tua, dan aku marah. 143 00:10:22,890 --> 00:10:24,758 Aku hanya harus mendengarkan untuk CO dari Pembunuhan 144 00:10:24,825 --> 00:10:27,061 menangis di telingaku seperti semacam jalang yang dicampakkan 145 00:10:27,128 --> 00:10:29,296 karena kau tidak memberitahunya dari surat perintah. 146 00:10:29,930 --> 00:10:32,833 Sejujurnya, kami mendapat tip dari informan rahasia 147 00:10:32,900 --> 00:10:36,871 tentang sebuah rumah simpanan, dalam jumlah besar, mungkin beberapa senjata, 148 00:10:36,937 --> 00:10:38,272 dan segera bergerak. 149 00:10:38,339 --> 00:10:40,474 Ya, itu hanya salah satu dari hal itu. 150 00:10:40,542 --> 00:10:41,842 Salah satu dari hal itu, sok pintar? 151 00:10:41,909 --> 00:10:43,578 - Ya. - Bagaimana dengan salah satu dari benda-benda ini? 152 00:10:43,644 --> 00:10:45,179 Salah atau gagal, 153 00:10:45,246 --> 00:10:47,281 karena Pembunuhnya ingin menempatkanmu di atas kertas, 154 00:10:47,348 --> 00:10:50,851 dan jika aku memulai kalimat apa pun dengan salah satu atau kedua hal itu, 155 00:10:50,918 --> 00:10:52,353 kalian berdua tidak akan melihat hari liburan lagi 156 00:10:52,419 --> 00:10:54,088 sampai presiden yang baik berikutnya masuk. 157 00:10:54,155 --> 00:10:56,525 Aku sudah mengeceknya di daftar surat perintah penggeledahan, 158 00:10:56,591 --> 00:10:58,959 tapi tidak ada surat pernyataan. 159 00:10:59,026 --> 00:11:02,496 Jadi, apa yang aku tidak tahu adalah apakah dia mengatakannya atau tidak mengatakannya padamu 160 00:11:03,197 --> 00:11:05,132 tentang penembaknya sebelum surat perintah dikeluarkan. 161 00:11:05,199 --> 00:11:10,437 Bos, CI-4622 memiliki status informan rahasia, 162 00:11:10,505 --> 00:11:12,173 yang berarti tidak diperlukan. 163 00:11:12,239 --> 00:11:14,275 Ya, dan aku tidak bisa bicara kepada informanmu, 164 00:11:14,341 --> 00:11:15,976 jadi ini adalah kata-katamu terhadap pembunuhan, 165 00:11:16,043 --> 00:11:18,078 dan secara pribadi, aku bisa memberikan pantat tikus. 166 00:11:18,145 --> 00:11:19,980 Kami mencoba memenjarakan seorang pembunuh polisi. 167 00:11:20,047 --> 00:11:21,682 Itu pasti lebih penting daripada panggilan telepon. 168 00:11:21,749 --> 00:11:23,250 Oh, aku setuju. 169 00:11:23,317 --> 00:11:25,219 Tapi kalian tak tahu sebelum masuk ke ruangan. 170 00:11:25,286 --> 00:11:26,921 bahwa ada beberapa pembunuh polisi di dalam sana, kan? 171 00:11:30,858 --> 00:11:33,160 Petunjuk di menit-menit terakhir dari seorang CI 172 00:11:33,227 --> 00:11:36,430 mengenai simpanan yang bersiap-siap untuk bergerak, jadi kami melompat. 173 00:11:37,131 --> 00:11:39,366 Baru setelah kami menemukan pistol dan gigi yang patah 174 00:11:39,433 --> 00:11:41,001 kami baru curiga. 175 00:11:41,068 --> 00:11:42,537 Protokol tertentu harus diikuti, 176 00:11:42,604 --> 00:11:44,939 Detektif Thornton, kau tahu, tapi, kau tahu... 177 00:11:45,973 --> 00:11:48,709 - Apa yang saya tahu? - Ya, Pak. 178 00:11:48,776 --> 00:11:51,145 - Maksudku... - Jaga kebersihan hidungmu. 179 00:11:57,818 --> 00:11:59,920 Ayah, boleh aku pegang sarung tangan bisbolmu? 180 00:11:59,987 --> 00:12:03,324 Pemain bisbol menyebutnya "sarung tangan," bukan "tangan berlapis." 181 00:12:03,824 --> 00:12:05,125 Sarung tangan. 182 00:12:05,192 --> 00:12:06,860 Aku memenangkan dua kejuaraan negara 183 00:12:06,927 --> 00:12:08,530 dengan melempar dengan benda tua ini 184 00:12:08,597 --> 00:12:10,231 sebelum aku bergabung dengan Marinir. 185 00:12:11,131 --> 00:12:12,900 - Siap untuk bermain bola? - Ya. 186 00:12:12,967 --> 00:12:14,235 Baiklah, Mark. 187 00:12:14,301 --> 00:12:16,437 Mari kita tunjukkan pada orang tuamu apa yang kau punya. 188 00:12:18,405 --> 00:12:19,440 Baiklah. 189 00:12:21,610 --> 00:12:22,843 Siap? 190 00:12:24,378 --> 00:12:25,446 Lagi. 191 00:12:26,514 --> 00:12:27,982 Whoa. Lagi. 192 00:12:31,285 --> 00:12:32,319 Bagus. 193 00:12:33,555 --> 00:12:35,422 Sekarang, bola cepat. 194 00:12:39,694 --> 00:12:41,028 Apa yang salah, Ayah? 195 00:12:43,464 --> 00:12:45,366 Hei, kau tak apa-apa? 196 00:12:45,432 --> 00:12:46,900 Ya. 197 00:12:46,967 --> 00:12:48,369 - Kau harus pergi ke dokter, sayang. - Ya. 198 00:12:48,435 --> 00:12:50,471 Kau sudah mengidap penyakit ini selama seminggu. 199 00:12:52,473 --> 00:12:53,708 Apa kau yakin kau baik-baik saja? 200 00:12:53,774 --> 00:12:56,143 Ya, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 201 00:12:56,210 --> 00:12:58,112 - Aku baik-baik saja. Ya. - Ya? Oke. 202 00:12:58,812 --> 00:13:00,047 Baiklah. 203 00:13:00,649 --> 00:13:02,816 Apa kau siap? Ambil posisi. 204 00:13:04,118 --> 00:13:06,020 Target, bukan ibumu. 205 00:13:10,391 --> 00:13:12,059 - Anak baik. Sekali lagi. - Ini dia. 206 00:13:12,960 --> 00:13:13,994 Dan lagi. 207 00:13:14,461 --> 00:13:17,264 Ayah, kapan kita bisa melempar bola ke gundukan yang sebenarnya? 208 00:13:18,600 --> 00:13:19,967 Ketika aku punya waktu. 209 00:13:25,640 --> 00:13:28,208 Aku telah membodohi diriku sendiri dengan berpikir bahwa dokter akan memberitahuku 210 00:13:28,275 --> 00:13:29,810 itu adalah sesuatu yang lain. 211 00:13:30,545 --> 00:13:31,780 Tes tidak berbohong. 212 00:13:32,446 --> 00:13:35,182 Ini adalah ketiga kalinya dalam minggu ini aku kencing darah. 213 00:13:36,016 --> 00:13:38,620 Ayahku meninggal karena hal yang sama pada usia ini. 214 00:13:41,088 --> 00:13:44,992 Kau tidak bisa mengatakan kehidupan sipil setuju denganku pada masa itu. 215 00:13:46,260 --> 00:13:47,895 Di samping pasanganku, 216 00:13:49,029 --> 00:13:51,832 Aku tidak punya apa-apa selain minuman keras dan penari telanjang. 217 00:13:51,899 --> 00:13:54,502 Aku iri pada Moran dan keluarganya. 218 00:13:56,370 --> 00:13:59,440 Aku tidak tahu kalau dia berada di tempat yang lebih buruk dariku. 219 00:14:30,070 --> 00:14:32,106 Hei, Ginger, pulanglah denganku. 220 00:14:36,377 --> 00:14:38,546 Mari pulang, sayang. Ayo pergi. Ayolah. 221 00:14:38,613 --> 00:14:40,548 Ini malamku bersama anak itu, Mikey. 222 00:15:00,968 --> 00:15:03,303 Mike, mereka akan memotongmu. 223 00:15:23,758 --> 00:15:24,826 Hei, sobat. 224 00:15:25,560 --> 00:15:28,730 Hei, Ayah. Boleh aku tidur di sofa malam ini? 225 00:15:28,797 --> 00:15:31,231 Kau akan ada di sini besok pagi saat aku bangun? 226 00:15:32,166 --> 00:15:35,537 Tentu saja, aku akan ada di sini dan, ya, kau bisa tidur di sofa. 227 00:15:36,470 --> 00:15:37,839 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 228 00:15:37,906 --> 00:15:39,173 Aku akan pergi tidur. 229 00:16:51,478 --> 00:16:53,313 Kau sudah bicara dengan CI-mu, 230 00:16:53,380 --> 00:16:56,885 Pak, atau apapun nama rahasianya? 231 00:16:56,951 --> 00:16:58,920 Dia melewatkan pertemuannya. 232 00:16:58,987 --> 00:17:01,689 Sejak kapan para pecandu itu tepat waktu? 233 00:17:01,756 --> 00:17:02,724 Tidak pernah. 234 00:17:03,357 --> 00:17:05,894 Hei, eh, apa bos akan datang dengan uangnya 235 00:17:05,960 --> 00:17:07,427 jika kita perlu melakukan pembelian? 236 00:17:08,295 --> 00:17:10,230 Ya. Ya, jelaskan saja, 237 00:17:10,297 --> 00:17:11,933 dan aku akan memberikannya padamu saat kau sampai di sini. 238 00:17:12,000 --> 00:17:13,735 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 239 00:17:21,475 --> 00:17:22,442 Di sini. 240 00:17:23,076 --> 00:17:24,044 Bagus. 241 00:17:24,579 --> 00:17:26,380 - Sampai jumpa. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 242 00:17:29,784 --> 00:17:30,919 Lihat siapa itu. 243 00:17:31,553 --> 00:17:34,354 Hei, hei. Apa kabar, Frankie? 244 00:17:35,523 --> 00:17:36,624 Aku baik-baik saja. 245 00:17:39,661 --> 00:17:44,532 Bung, kau tahu. Aku menantikan tahun-tahun keemasan, kau tahu? 246 00:17:44,599 --> 00:17:49,704 Saat aku bisa duduk-duduk sambil minum-minum dengan uang pensiunku yang berlimpah sepanjang hari. 247 00:17:51,506 --> 00:17:55,075 Pensiun gemuk? Aku minum Bud Light di sini. 248 00:17:59,246 --> 00:18:01,583 Aku merasa murah hati hari ini. Beri dia minuman. 249 00:18:02,817 --> 00:18:04,151 Terima kasih, Michael. 250 00:18:05,987 --> 00:18:07,220 Bagaimana rasanya? 251 00:18:08,723 --> 00:18:12,359 - Seperti apa, seperti apa? - Bulan. Pensiun. 252 00:18:13,160 --> 00:18:15,730 Yah, itu seperti omong kosong di atas gandum hitam. 253 00:18:17,832 --> 00:18:21,168 Tidak. Hentikan itu. Bahkan lebih buruk. 254 00:18:21,903 --> 00:18:23,504 Katakan apa adanya. 255 00:18:23,571 --> 00:18:26,574 Oh, ya, tunggu sampai kau hidup dengan setengah gaji 256 00:18:26,641 --> 00:18:29,142 kliping kupon seperti nenekmu. 257 00:18:29,209 --> 00:18:30,878 Sungguh. 258 00:18:30,945 --> 00:18:33,815 Hanya memukul bar yang memiliki diskon senior. 259 00:18:37,384 --> 00:18:38,786 Lebih baik mati saja. 260 00:18:40,521 --> 00:18:43,691 Tapi aku tidak bisa, kan? Karena, yah, aku punya utang. 261 00:18:43,758 --> 00:18:47,294 Dan aku punya anak, jadi aku harus berhati-hati. Aku tak ingin meninggalkannya. 262 00:18:52,399 --> 00:18:54,468 Tapi suatu hari aku berpikir, "Hei, 263 00:18:54,535 --> 00:18:57,505 mungkin aku seharusnya dibunuh dalam tugas." 264 00:18:57,572 --> 00:18:59,007 Huh. 265 00:18:59,073 --> 00:19:00,440 Nah, itu yang pertama, 266 00:19:00,508 --> 00:19:01,876 seorang polisi yang ingin mati dalam tugas. 267 00:19:01,943 --> 00:19:03,978 Ini adalah pengubah permainan. Aku akan memberitahumu sebanyak itu. 268 00:19:04,045 --> 00:19:06,380 - Jauhkan mereka datang untuk orang ini. - Kau tahu bahwa di kota ini 269 00:19:06,446 --> 00:19:07,682 membayar janda itu setengah juta dolar. 270 00:19:07,749 --> 00:19:09,651 di atas apa yang diberikan pensiun? 271 00:19:09,717 --> 00:19:12,720 Dan kemudian serikat pekerja memberikan sedikit perubahan. 272 00:19:12,787 --> 00:19:16,124 Dan kemudian mereka mendapatkannya, eh, Dana Janda dan Anak Yatim. 273 00:19:16,189 --> 00:19:19,426 Dan mereka mendapat berbagai macam beasiswa... Terima kasih, sayang. 274 00:19:19,493 --> 00:19:21,696 Semua jenis beasiswa sampai yin-yang. 275 00:19:24,132 --> 00:19:26,233 Intinya yang kulihat 276 00:19:26,834 --> 00:19:29,737 adalah keluarganya dibayar, tapi kau yang membayar tagihannya. 277 00:19:30,838 --> 00:19:31,873 Ya. 278 00:19:32,740 --> 00:19:36,443 Sebuah pensiun senilai seratus persen dari gajimu, 279 00:19:36,511 --> 00:19:41,683 400 ribu di negara bagian dan tunjangan pajak negara bagian, bukan? 280 00:19:43,283 --> 00:19:44,886 Asuransi jiwa gratis. 281 00:19:46,453 --> 00:19:51,324 Gratis biaya kuliah di perguruan tinggi negeri untuk anakku. 282 00:19:53,728 --> 00:19:55,596 Sekarang, anakku, dia tak mau bicara padaku, 283 00:19:55,663 --> 00:19:57,732 tapi itu pasti sesuatu, kan? 284 00:19:58,666 --> 00:20:01,936 Itu akan menjadi sesuatu bagiku untuk meninggalkannya. Itu saja. 285 00:20:04,806 --> 00:20:07,975 Ya. Kupikir aku akan pergi merokok di luar. 286 00:20:09,544 --> 00:20:10,912 Terima kasih, Michael. 287 00:20:22,990 --> 00:20:24,424 Yesus Kristus. 288 00:20:26,961 --> 00:20:28,361 Apa yang salah denganmu? 289 00:20:29,063 --> 00:20:30,230 Kehidupan. 290 00:20:34,902 --> 00:20:36,871 Señor. 291 00:20:36,938 --> 00:20:37,972 Itu dia? 292 00:20:38,740 --> 00:20:39,707 Ya. 293 00:20:40,608 --> 00:20:41,809 Terima kasih, Sersan. 294 00:22:08,529 --> 00:22:10,031 Ah, sial. 295 00:22:10,097 --> 00:22:13,501 Pak, sudah berapa hari kau tidak masuk? 296 00:22:15,002 --> 00:22:16,469 Aku belum mati, bung. 297 00:22:17,370 --> 00:22:19,574 Kau dapat uangku? 298 00:22:19,640 --> 00:22:22,643 Ya. Kami punya uangmu. Bawa masuk. 299 00:22:27,014 --> 00:22:30,251 Aku bukan apa-apa bagi kalian, kan? Aku hanya seorang pengacau. 300 00:22:30,818 --> 00:22:34,155 Kenapa kau bilang begitu? Kami tidak pernah memperlakukanmu seperti orang bodoh. 301 00:22:34,222 --> 00:22:35,488 Kau tahu itu. Apa yang salah? 302 00:22:35,556 --> 00:22:37,058 Sudah berakhir, bung. 303 00:22:38,025 --> 00:22:39,160 Semuanya sudah berakhir. 304 00:22:39,227 --> 00:22:40,493 Hei, dengar. 305 00:22:41,128 --> 00:22:44,532 Kapanpun kau ingin keluar, kami punya tempat tidur yang menunggumu di rehabilitasi. 306 00:22:44,599 --> 00:22:45,633 Sudah kubilang padamu. 307 00:22:46,334 --> 00:22:48,502 Ah, lihat, aku tak bisa... Aku tak akan pernah bisa keluar dari ini. 308 00:22:48,569 --> 00:22:51,105 - Itu tidak benar. - Ya, ya. Ya, itu benar. 309 00:22:53,574 --> 00:22:55,076 Aku kena AIDS, bung. 310 00:22:57,410 --> 00:22:58,646 Sial, bung. 311 00:23:00,147 --> 00:23:02,650 Aku takkan sampai ke Natal, nak. 312 00:23:04,352 --> 00:23:05,953 Aku punya anak perempuan. 313 00:23:07,054 --> 00:23:08,122 Aku punya istri. 314 00:23:10,291 --> 00:23:14,128 Aku hanya senang dia membuang barang rongsokanku sebelum aku bisa menulari dia. Kau tahu? 315 00:23:14,929 --> 00:23:17,164 Kau tahu kenapa aku selalu suka datang ke sini? 316 00:23:18,165 --> 00:23:19,432 Tempat ini? 317 00:23:21,936 --> 00:23:23,905 Lihat, dulu, aku, eh... 318 00:23:24,739 --> 00:23:26,473 Aku akan bergabung dengan Angkatan Laut. 319 00:23:27,208 --> 00:23:29,577 Kau tahu? Dan sekarang, eh... 320 00:23:31,411 --> 00:23:33,114 Aku tak punya alasan untuk meninggalkan keluargaku. 321 00:23:37,818 --> 00:23:40,288 Kau tahu, aku menyerah pada para bajingan ini... 322 00:23:41,589 --> 00:23:45,526 sehingga mungkin mereka tidak akan mengacaukan kehidupan anak lain seperti yang mereka lakukan padaku. 323 00:23:46,894 --> 00:23:48,596 Kami telah menyimpan ini untukmu, 324 00:23:48,663 --> 00:23:50,698 untuk berjaga-jaga jika kau memutuskan untuk menendangnya. 325 00:23:54,969 --> 00:23:56,037 Sial, eh... 326 00:24:00,675 --> 00:24:02,977 Aku tahu kau mudah tersinggung saat kau memukulku, tapi, eh... 327 00:24:04,111 --> 00:24:06,113 hanya membayangkan itu kembali ke sakumu. 328 00:24:08,082 --> 00:24:11,953 Tidak, bung, ini adalah tabungan untuk masa pensiun. 329 00:24:15,957 --> 00:24:18,693 Kau, eh, kau masih punya alamat di Puerto Rico? 330 00:24:19,160 --> 00:24:20,161 Ya. 331 00:24:22,330 --> 00:24:23,597 Kirim ke sana. 332 00:24:24,665 --> 00:24:26,466 Saya, eh... 333 00:24:26,534 --> 00:24:30,371 Anak perempuanku dan istriku, mereka bersama ibunya, kau tahu, aku... 334 00:24:31,105 --> 00:24:33,741 Aku harus melakukan yang benar untuk mereka, kau tahu? 335 00:24:35,009 --> 00:24:36,077 Ada yang lain? 336 00:24:37,011 --> 00:24:37,845 Itu... 337 00:24:38,478 --> 00:24:41,115 Jangan .. jangan katakan pada mereka siapa ... dari siapa, oke? 338 00:24:41,182 --> 00:24:42,950 Ada lagi yang bisa kita lakukan? 339 00:24:45,653 --> 00:24:47,588 Ya, biarkan aku memegang pistolmu sebentar. 340 00:24:47,655 --> 00:24:48,956 Kau tidak bermaksud begitu. 341 00:24:49,023 --> 00:24:50,124 Ya, aku mengerti. 342 00:24:51,959 --> 00:24:54,395 Hampir saja aku melompat ke depan kereta api hari ini. 343 00:24:55,062 --> 00:24:57,999 Benar, benar, benar. Lihat, eh... 344 00:24:59,667 --> 00:25:02,703 Mari kita bertemu kembali di sini pada waktu yang sama besok malam. 345 00:25:05,172 --> 00:25:06,207 Ya. 346 00:25:11,579 --> 00:25:13,547 Sial, bung. 347 00:25:13,614 --> 00:25:15,149 Apa yang kau katakan tentang itu, hah? 348 00:25:18,252 --> 00:25:19,653 Letakkan di dagu. 349 00:25:21,188 --> 00:25:22,523 Hanya itu yang bisa kau lakukan. 350 00:25:31,165 --> 00:25:34,135 Dia bukan satu-satunya yang tidak akan sampai ke Natal. 351 00:25:37,905 --> 00:25:39,273 Aku terkena kanker perut. 352 00:25:40,374 --> 00:25:41,742 Pernah mengidapnya untuk sementara waktu. 353 00:25:44,712 --> 00:25:46,447 Omong kosong. 354 00:25:46,515 --> 00:25:48,215 Kau menemui dokter apa? 355 00:25:48,282 --> 00:25:49,850 Tiga dari mereka. 356 00:25:54,155 --> 00:25:55,189 Sial. 357 00:25:57,224 --> 00:25:58,592 Apa saja pilihannya? 358 00:26:00,361 --> 00:26:01,862 Tidak ada pilihan. 359 00:26:03,364 --> 00:26:04,365 Pembedahan? 360 00:26:04,432 --> 00:26:05,666 Tak ada waktu. 361 00:26:06,767 --> 00:26:09,470 Oke, kalau begitu, eh ... kemudian kemo. 362 00:26:09,538 --> 00:26:10,871 Ini menyebar. 363 00:26:12,139 --> 00:26:13,240 Ada di mana-mana. 364 00:26:14,875 --> 00:26:16,177 Kematian itu mahal. 365 00:26:16,243 --> 00:26:18,412 Asuransi menutupi omong kosong. 366 00:26:18,479 --> 00:26:21,615 Aku yakin tidak akan meninggalkan istri dan anakku tunawisma dan melarat, 367 00:26:21,682 --> 00:26:23,217 itu adalah jaminan. 368 00:26:26,087 --> 00:26:28,055 Kemarin di bar, ketika Frank berbicara tentang 369 00:26:28,122 --> 00:26:29,690 mengutamakan mati dalam menjalankan tugas 370 00:26:29,757 --> 00:26:32,059 karena itu akan memompa asuransi jiwanya 371 00:26:32,126 --> 00:26:35,696 dan menguntungkan anak-anaknya, itu masuk akal. 372 00:26:36,430 --> 00:26:37,698 Itu sangat masuk akal. 373 00:26:40,502 --> 00:26:42,103 Aku akan turun ke jalan. 374 00:26:43,704 --> 00:26:44,905 Apa? 375 00:26:44,972 --> 00:26:47,808 Dengar, aku butuh bantuanmu. 376 00:26:49,276 --> 00:26:51,011 Dia sekarat. Aku sekarat. 377 00:26:51,078 --> 00:26:55,716 Jika aku bisa membuat Pak Señor membawaku keluar dalam tugas, 378 00:26:55,783 --> 00:26:57,818 keluargaku akan mendapat satu juta dolar. 379 00:27:00,721 --> 00:27:01,722 Apa-apaan ini? 380 00:27:02,289 --> 00:27:04,158 Apa yang kau bicarakan, bung? 381 00:27:05,192 --> 00:27:08,095 Dan kau... kau ingin bantuanku dengan itu? 382 00:27:08,162 --> 00:27:09,296 Tidak, persetan dengan itu. 383 00:27:10,364 --> 00:27:11,699 Dia seorang informan. 384 00:27:11,765 --> 00:27:15,402 Cuma kau yang tahu dia seorang informan. Cuma kau. 385 00:27:17,238 --> 00:27:19,106 Ini adalah sialan... ini gila. 386 00:27:19,173 --> 00:27:20,908 Kau dengar apa yang kau minta aku lakukan? 387 00:27:20,975 --> 00:27:24,579 - Ya, aku dengar. - Ya, jawabannya tidak. 388 00:27:24,645 --> 00:27:27,248 - Sial, tidak. - Ini untuk keluargaku. 389 00:27:28,182 --> 00:27:30,651 Kau tahu apa? Sialan kau, Tommy. 390 00:27:45,966 --> 00:27:48,603 Yo, aku tak punya urusan denganmu, kawan. Sial. 391 00:27:48,669 --> 00:27:50,671 Aku bukan saudaramu, bung. 392 00:27:50,738 --> 00:27:52,273 Aku melihatmu berbicara dengan Five-O di sana. 393 00:27:52,339 --> 00:27:54,475 Sial. Five-O baru saja berlari ke arahku. 394 00:27:55,142 --> 00:27:57,077 Aku.. Aku tidak punya apa-apa. Aku tahu kau sudah melihatnya. 395 00:27:57,144 --> 00:27:59,346 Apa yang kulihat adalah mereka tidak menggeledah bokongmu. 396 00:28:01,148 --> 00:28:03,684 Sebenarnya, kupikir bahwa mereka memukulmu. 397 00:28:06,320 --> 00:28:07,421 Dasar pengadu! 398 00:28:27,975 --> 00:28:29,743 Jam terus berdetak, bro. 399 00:28:44,792 --> 00:28:46,126 - Apa enak? - Mm-hmm. 400 00:28:46,193 --> 00:28:48,095 - Oh, enak. - Lezat seperti biasa. 401 00:28:48,162 --> 00:28:50,632 - Yay. - Aku harus berpisah. 402 00:28:50,699 --> 00:28:52,099 Mm. 403 00:28:52,166 --> 00:28:54,001 Semoga harimu menyenangkan. Aku mencintaimu. 404 00:28:54,068 --> 00:28:56,003 Aku juga mencintaimu. Oke. Sampai jumpa, kawan. 405 00:29:05,647 --> 00:29:07,748 Itu proposal untukmu. 406 00:29:07,815 --> 00:29:09,049 Uh, ya, aku turun. 407 00:29:09,850 --> 00:29:14,288 Um ... Kau, eh, kau ingat rumah uang yang aku... Apa aku sudah menceritakannya pada kalian? 408 00:29:16,625 --> 00:29:20,194 Kami melakukan rumah uang itu, mengirim .. mengirim adonan itu ke San Juan, 409 00:29:20,261 --> 00:29:22,664 dan, um, ya, kami sepakat. 410 00:29:22,731 --> 00:29:24,365 Kau yakin dia sendirian di sana? 411 00:29:25,299 --> 00:29:26,635 Ya, bung. 412 00:29:26,701 --> 00:29:30,204 Oh, dan, dan dia tahu di mana anakmu Chayo. 413 00:29:33,240 --> 00:29:34,942 Beri kami alamatnya. 414 00:29:40,848 --> 00:29:42,416 Moran sedang sekarat. 415 00:29:43,217 --> 00:29:47,488 Bagi kebanyakan pria, itu berarti pingsan dalam genangan air mata dan merengek. 416 00:29:48,355 --> 00:29:51,760 Tapi dalam kasus Moran, hal itu justru membuatnya menjadi sangat berani. 417 00:29:53,027 --> 00:29:54,395 Kami punya petunjuk tentang rumah uang 418 00:29:54,461 --> 00:29:56,196 yang mungkin membawa kita selangkah lebih dekat 419 00:29:56,263 --> 00:29:58,832 untuk menangkap pembunuh polisi itu. 420 00:29:58,899 --> 00:30:00,334 Kami harus melakukannya. 421 00:30:01,201 --> 00:30:03,638 Moran tidak menerima jawaban tidak. 422 00:30:14,114 --> 00:30:15,282 Mereka sudah bangun. 423 00:30:16,116 --> 00:30:19,386 Ya, bukan berarti dia harus bangun untuk bekerja pada pagi hari. 424 00:30:40,441 --> 00:30:41,543 Polisi! 425 00:30:42,943 --> 00:30:45,012 Dimana Chayo? 426 00:32:25,179 --> 00:32:27,114 Mereka akan melalui tangga darurat! 427 00:32:46,835 --> 00:32:48,235 Sial! 428 00:33:12,861 --> 00:33:14,762 Ketekunan membuat kehormatan tetap cemerlang. 429 00:33:15,996 --> 00:33:18,432 Jadi, apa yang kau dapatkan? 430 00:33:18,499 --> 00:33:21,903 Dua orang kulit putih pria dengan topeng ski menabrak pintu korban. 431 00:33:22,436 --> 00:33:24,539 Mereka tahu persis di mana uang itu berada. 432 00:33:24,606 --> 00:33:25,773 Mereka tidak membunuh siapa pun. 433 00:33:27,007 --> 00:33:28,510 Kau mengira mereka polisi, ya? 434 00:33:28,576 --> 00:33:32,145 Mereka berbicara bahasa Spanyol yang buruk, tapi menurutku itu mungkin. 435 00:33:34,682 --> 00:33:36,784 Pengedar narkoba merobek satu sama lain sepanjang waktu. 436 00:33:38,051 --> 00:33:42,022 Dan mudah sekali untuk mendapatkan jaket polisi di setiap toko seragam di tengah kota. 437 00:33:43,023 --> 00:33:45,158 Jangan meneteskan air liur yang satu ini dulu. 438 00:33:45,225 --> 00:33:46,794 Kepercayaan adalah kuburan. 439 00:33:50,632 --> 00:33:52,466 Oh, Biro menelepon. 440 00:33:53,033 --> 00:33:55,904 Mereka memiliki polisi yang terlibat liputan penembakan minggu depan. 441 00:33:56,538 --> 00:33:58,673 Boy, aku mencari menantikannya. 442 00:33:59,741 --> 00:34:00,775 Terima kasih, Pak. 443 00:34:02,844 --> 00:34:04,077 Terima kasih. 444 00:34:06,648 --> 00:34:09,517 Kau butuh darah dalam aliran alkoholmu. 445 00:34:09,584 --> 00:34:10,985 Ini. Makan ini. 446 00:34:31,138 --> 00:34:32,507 Ya, ya, ya. 447 00:34:39,581 --> 00:34:42,215 Apa aku harus makan ini dengan tangan atau bagaimana? 448 00:35:06,106 --> 00:35:09,911 Istri khawatir tentang kebiasaan minum dan kesehatanmu. 449 00:35:09,978 --> 00:35:11,779 Ironisnya. 450 00:35:12,479 --> 00:35:14,882 Mungkin kau harus memberinya istirahat atau memberi kesempatan lagi... 451 00:35:25,960 --> 00:35:27,160 Coba rehabilitasi lagi. 452 00:35:27,227 --> 00:35:29,162 Ayolah, bung. Aku baik-baik saja. 453 00:35:29,229 --> 00:35:30,632 Kau tidak baik-baik saja. 454 00:35:31,532 --> 00:35:33,735 Aku tidak menyelamatkan hidupmu sehingga kau bisa mengacaukannya lagi. 455 00:35:37,237 --> 00:35:38,840 Dengar, aku punya, eh... 456 00:35:39,641 --> 00:35:40,775 Aku dapat 12K... 457 00:35:41,809 --> 00:35:42,877 dalam tabungan. 458 00:35:43,477 --> 00:35:45,445 Aku tahu itu tidak banyak, tapi itu milikmu. 459 00:35:47,849 --> 00:35:49,817 Aku menghargainya. Aku menghargai itu. 460 00:35:53,186 --> 00:35:56,658 Aku tak bisa melakukan ini... tanpamu. 461 00:36:01,562 --> 00:36:03,363 Ini belum berakhir sampai selesai. 462 00:36:08,435 --> 00:36:09,804 - Mike. - Sampai jumpa lagi. 463 00:36:14,942 --> 00:36:16,044 Whoa. 464 00:36:16,644 --> 00:36:19,914 Dua pengedar narkoba ditipu oleh dua orang yang menyamar sebagai polisi? 465 00:36:20,782 --> 00:36:23,885 Ya. Jadi bersiaplah untuk IAB mengintip di sekitar. 466 00:36:25,285 --> 00:36:27,121 Kau punya informasi tentang Chayo? 467 00:36:27,689 --> 00:36:30,591 Tidak. Dia sudah pergi selama seminggu. 468 00:36:30,658 --> 00:36:32,593 Aku tak tahu kemana perginya si keparat itu. 469 00:36:33,493 --> 00:36:34,762 Pergi? 470 00:36:35,563 --> 00:36:37,965 Ya, pergi. Ke Bahama. 471 00:36:38,666 --> 00:36:41,268 Dia ada di galeri pemotretan. 472 00:36:42,637 --> 00:36:46,074 Aku tahu di mana bodegais nya. Mungkin kita bisa melakukan OP, 473 00:36:46,140 --> 00:36:47,809 lihat apakah kita bisa menangkap seseorang. 474 00:36:47,875 --> 00:36:49,844 Bagus. Lakukan itu. 475 00:36:49,911 --> 00:36:51,946 Kau sudah melepaskan jaket dan topengnya? 476 00:36:52,647 --> 00:36:55,482 Ya. Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? 477 00:36:55,550 --> 00:36:57,785 Kirimkan kepadanya seperti yang dia katakan. 478 00:37:00,121 --> 00:37:02,523 Kau masih ingin melakukan ini? 479 00:37:04,092 --> 00:37:05,258 Yes. 480 00:37:22,977 --> 00:37:25,847 Tom memintaku untuk menjerat leherku. 481 00:37:28,750 --> 00:37:30,518 Tapi bagaimana aku bisa menolaknya? 482 00:37:31,586 --> 00:37:33,286 Dia menyelamatkan hidupku. 483 00:37:39,594 --> 00:37:42,196 Bicara tentang berada di antara batu dan tempat yang keras. 484 00:37:42,864 --> 00:37:46,433 Ketika semuanya salah, saat itulah hidup terasa menyebalkan. 485 00:37:49,737 --> 00:37:52,507 Masuk! Sekarang! 486 00:38:03,217 --> 00:38:04,886 Aku mendengar tentang Cotto. 487 00:38:04,952 --> 00:38:06,486 Informasimu buruk. 488 00:38:06,554 --> 00:38:08,321 Kau tidak memberitahu kami akan ada orang sialan lain 489 00:38:08,388 --> 00:38:09,757 di tempat itu. 490 00:38:13,694 --> 00:38:15,696 Aku mendengar simpanannya telah hilang. 491 00:38:18,666 --> 00:38:20,034 Sudah diurus. 492 00:38:24,272 --> 00:38:25,506 Aku yakin. 493 00:38:26,808 --> 00:38:27,842 Keluar. 494 00:38:47,295 --> 00:38:48,963 Kau tak seharusnya menerimanya? 495 00:38:49,730 --> 00:38:51,098 Mm-hmm. 496 00:38:51,165 --> 00:38:54,101 Dan bagaimana aku akan membayar untuk itu, pesonaku? 497 00:38:54,168 --> 00:38:56,103 Ya, dan ketampananmu. 498 00:38:56,170 --> 00:38:57,772 Lucu. Hm. 499 00:39:02,610 --> 00:39:05,046 Hei, apa yang dokter katakan? Kau tidak melihatnya? 500 00:39:07,014 --> 00:39:10,651 Menunggu hasilnya. Dengar, aku baik-baik saja. 501 00:39:13,955 --> 00:39:16,891 Semuanya .. semuanya baik-baik saja. Aku takkan khawatir. 502 00:39:16,958 --> 00:39:18,159 Aku selalu khawatir. 503 00:39:18,659 --> 00:39:20,695 Aku tahu kau khawatir. Kau harus berhenti. 504 00:39:20,761 --> 00:39:23,631 Aku ada tugas keamanan malam ini, jadi, eh... 505 00:39:24,632 --> 00:39:26,033 Jadi aku akan menemuimu besok. 506 00:39:27,034 --> 00:39:28,468 Ya, tentu saja. 507 00:39:30,972 --> 00:39:32,039 Oke. 508 00:40:02,904 --> 00:40:04,939 Maaf, Mike, mereka akan memotongmu. 509 00:40:06,107 --> 00:40:07,108 Hei. 510 00:40:11,812 --> 00:40:13,915 Itu sudah keterlaluan dengan Ginger. 511 00:40:14,949 --> 00:40:19,520 Alkohol dan obat-obatan mungkin akan membunuhku sebelum kanker membunuh Tom. 512 00:40:22,924 --> 00:40:25,026 Sial akan segera menghantamnya. 513 00:41:29,557 --> 00:41:31,659 Lihat, eh... 514 00:41:31,726 --> 00:41:33,561 Kau tahu apa? Aku.. Aku sudah mundur. 515 00:41:34,228 --> 00:41:36,197 Aku mencoba untuk menempatkan diri di sepatumu. 516 00:41:37,298 --> 00:41:40,034 Dan aku tidak yakin aku bisa melakukan apa yang kau lakukan sekarang, 517 00:41:40,534 --> 00:41:42,603 Tapi ini tidak tidak ada tawar-menawar bagiku, 518 00:41:43,404 --> 00:41:44,438 Oke? 519 00:41:44,505 --> 00:41:47,241 Aku mengalami mimpi buruk. 520 00:41:47,308 --> 00:41:50,244 Dan mereka akan menjadi jauh lebih buruk setelah malam ini. 521 00:41:50,311 --> 00:41:53,981 Dan kemudian aku yang harus menghadapi Anna dan Mark. 522 00:41:55,916 --> 00:41:58,486 Bagaimana.. bagaimana jika ada yang tahu 523 00:41:58,552 --> 00:42:01,655 bahwa penembakmu adalah CI kami, ya? 524 00:42:01,722 --> 00:42:02,990 Lalu apa? 525 00:42:03,824 --> 00:42:06,293 Kepalaku akan berputar-putar karena tanya jawab 526 00:42:06,360 --> 00:42:09,230 dari kantor kejaksaan dan IAB. 527 00:42:09,296 --> 00:42:11,198 Benar, kan? Tapi aku tak punya waktu untuk memikirkannya. 528 00:42:11,265 --> 00:42:14,168 karena aku akan terlalu sibuk bekerja di Chayo 529 00:42:14,235 --> 00:42:15,603 dan merencanakan pemakamanmu. 530 00:42:16,537 --> 00:42:19,840 Itu sampai mereka menempatkan pantatku di atas es selama 25 tahun. 531 00:42:21,175 --> 00:42:24,278 Jadi jangan bertindak seperti ini adalah beberapa piknik sialan bagiku. 532 00:42:24,345 --> 00:42:28,315 Karena itu mulai terlihat banyak seperti yang kau punya jalan yang mudah keluar dengan mati. 533 00:42:38,793 --> 00:42:40,995 Kau tahu apa? Kebenarannya adalah... 534 00:42:42,630 --> 00:42:44,165 ketika aku sendirian... 535 00:42:46,535 --> 00:42:48,235 itu memang masuk akal. 536 00:42:52,807 --> 00:42:56,577 Memiliki sesuatu untuk mati lebih baik daripada tidak memiliki tidak memiliki sesuatu untuk hidup. 537 00:43:21,669 --> 00:43:22,937 Tepat waktu. 538 00:43:24,138 --> 00:43:25,106 Di sini. 539 00:43:25,739 --> 00:43:27,041 Berikan ini pada Mark. 540 00:43:38,520 --> 00:43:39,820 Oh, sial. 541 00:43:45,159 --> 00:43:46,827 Uh... Sial. 542 00:43:49,263 --> 00:43:51,600 Sial. Oh, sial, bung. 543 00:43:51,665 --> 00:43:54,101 Ya Tuhan, kau digoreng. 544 00:43:54,702 --> 00:43:55,736 Astaga... 545 00:43:56,437 --> 00:43:58,739 Dengar, bung, aku.. aku rasa aku tidak bisa melakukan ini, bro. 546 00:43:58,806 --> 00:44:01,208 Sial.. Apa yang salah denganmu? 547 00:44:01,275 --> 00:44:04,678 Hei .. hei, dengarkan. Aku .. aku tidak berpikir aku bisa melakukan omong kosong ini, man. 548 00:44:04,745 --> 00:44:06,013 Kau lebih baik melakukannya. 549 00:44:06,080 --> 00:44:08,015 - Tenang, bung. Aku hanya.. - Persetan denganmu, bung. 550 00:44:08,082 --> 00:44:09,817 - Kau homo! - Aku tidak berpikir aku bisa sialan melakukan ini! 551 00:44:09,884 --> 00:44:13,454 Sial. Hentikan. Sial! 552 00:44:13,522 --> 00:44:15,557 - Polisi. - Oh, sial. 553 00:44:15,624 --> 00:44:16,857 Tunjukkan tanganmu. 554 00:44:18,560 --> 00:44:20,227 Mikey! 555 00:44:23,063 --> 00:44:24,665 - Hei. - Bung, kau ...... dengar, dengar, dengar... aku. 556 00:44:24,732 --> 00:44:26,000 Apa yang kau lakukan, bung? 557 00:44:26,066 --> 00:44:27,301 Tidak, dia hanya menodongkan pistolnya.. 558 00:44:27,368 --> 00:44:29,837 - Jatuhkan senjatanya! Apa-apaan... - Sial! 559 00:44:35,709 --> 00:44:37,612 - Mike. Sial! - Jatuhkan senjatanya! 560 00:44:37,678 --> 00:44:39,413 Hei, Mikey lihat... 561 00:44:39,480 --> 00:44:41,882 - Hei, hei, hei, jatuhkan. - Maafkan aku, bung. 562 00:44:47,788 --> 00:44:48,956 Sial. 563 00:44:52,793 --> 00:44:54,695 Baiklah. Sial. 564 00:44:57,364 --> 00:44:58,332 Tommy. 565 00:44:58,899 --> 00:45:00,167 Sialan, Tommy. 566 00:45:08,776 --> 00:45:09,944 Sialan. 567 00:45:38,105 --> 00:45:39,740 Akhirnya, dia, eh... 568 00:45:41,008 --> 00:45:42,876 datang, menembak. 569 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 Kami bertukar... 570 00:45:49,416 --> 00:45:50,685 Itu bagus untuk saat ini. 571 00:45:51,252 --> 00:45:53,287 Jaksa penuntut akan menindaklanjuti dewan juri. Aku tak tahu. 572 00:45:53,354 --> 00:45:55,690 Semua tampak cukup jelas bagiku. 573 00:45:55,789 --> 00:45:58,425 Hanya beberapa pertanyaan rutin. 574 00:45:59,260 --> 00:46:00,861 Kenapa kau ada di sana lagi? 575 00:46:01,730 --> 00:46:03,464 Kami sedang mengerjakan kasus berskala besar. 576 00:46:03,964 --> 00:46:05,165 - Untuk penjualan yang dicurigai? - Tidak, 577 00:46:05,232 --> 00:46:07,134 tapi itu adalah lokasi yang rawan narkoba. 578 00:46:07,201 --> 00:46:09,303 - Untuk dijual? - Tidak, untuk pengguna. 579 00:46:10,037 --> 00:46:11,905 Kami sedang mencari intel. 580 00:46:13,807 --> 00:46:16,977 Kau tahu, kau menangkap seorang pria yang menggunakan, 581 00:46:17,044 --> 00:46:19,213 dia memberimu nama, kau melemparkan kembali ikan kecil itu. 582 00:46:19,681 --> 00:46:22,916 - Jadi kau membiarkan dia pergi? - Aku sudah bertahun-tahun di narkotika. 583 00:46:22,983 --> 00:46:24,985 Begitulah caranya. Lanjutkan. 584 00:46:25,052 --> 00:46:26,688 Kau mengidentifikasi dirimu sebagai polisi? 585 00:46:26,755 --> 00:46:28,556 Ya. Kami sedang menghentikan mobil. 586 00:46:29,089 --> 00:46:32,926 Kami mengatakan "polisi". Kami menyalakan lampu. 587 00:46:32,993 --> 00:46:34,895 Ya, tapi kau mengenakan pakaian biasa. 588 00:46:34,962 --> 00:46:37,231 Aku berteriak "polisi" dua kali. 589 00:46:37,298 --> 00:46:39,300 Sebelum atau sesudah penembakan? 590 00:46:40,401 --> 00:46:41,468 Apa-apaan ini? 591 00:46:43,605 --> 00:46:45,205 Letnan, tidak ada keraguan 592 00:46:45,272 --> 00:46:46,641 bahwa dia tahu kita adalah polisi. 593 00:46:47,274 --> 00:46:50,377 - Tentu saja. Learner, ayo.. - Aku bahkan berteriak dalam bahasa Spanyol. 594 00:46:52,079 --> 00:46:53,414 Kau bisa berbicara bahasa Spanyol? 595 00:46:53,480 --> 00:46:56,250 Ya, hanya hal-hal dasar di jalanan, kau tahu? 596 00:46:56,317 --> 00:46:58,787 "Angkat tanganmu. Di mana kau tinggal?" 597 00:46:58,852 --> 00:47:00,087 Kami berdua. 598 00:47:00,821 --> 00:47:01,989 Sudah. 599 00:47:05,292 --> 00:47:08,262 Itu saja untuk saat ini, Mike. Kami akan menghubungimu. Enyahlah. 600 00:47:13,934 --> 00:47:15,369 Ada apa denganmu? 601 00:47:16,203 --> 00:47:17,539 Itu adalah pertanyaan standar. 602 00:47:17,605 --> 00:47:19,239 Pria itu baru saja kehilangan pasangannya. 603 00:47:19,306 --> 00:47:21,308 Berlatihlah dengan sedikit kebijaksanaan. 604 00:47:46,735 --> 00:47:47,968 Ginger, 605 00:47:48,703 --> 00:47:49,937 alkohol, 606 00:47:50,672 --> 00:47:51,905 obat-obatan... 607 00:47:57,044 --> 00:47:58,912 Tidak ada yang masuk akal lagi. 608 00:48:07,121 --> 00:48:08,523 Sungguh sebuah pelayanan yang indah. 609 00:48:08,590 --> 00:48:09,858 - Terima kasih. - Ya. 610 00:48:32,747 --> 00:48:34,549 - Nyonya Moran? - Ya. 611 00:48:34,616 --> 00:48:35,784 Kevin Hickey. 612 00:48:35,850 --> 00:48:37,552 Kau bekerja dengan Thomas? 613 00:48:37,619 --> 00:48:39,621 Aku kenal dia. Ya. 614 00:48:43,056 --> 00:48:44,559 Kau mendapatkan simpatiku yang tulus. 615 00:48:44,626 --> 00:48:45,959 Tom seorang yang pemberani. 616 00:48:46,960 --> 00:48:49,363 Pria yang sangat baik. 617 00:48:49,430 --> 00:48:53,367 Sayangnya, terkadang kerugian menunjukkan kepada kita nilai yang sebenarnya. 618 00:48:56,638 --> 00:48:59,106 Aku tidak perlu kehilangan dia untuk mengetahui nilainya. 619 00:48:59,173 --> 00:49:00,775 Ya, aku minta maaf. Aku, eh... 620 00:49:00,842 --> 00:49:03,277 Aku tidak begitu tahu apa yang harus kukatakan tentang hal ini. 621 00:49:05,513 --> 00:49:07,515 Aku turut berduka untukmu dan untuk anakmu. 622 00:49:08,415 --> 00:49:09,784 Seluruh departemen di belakangmu. 623 00:49:09,851 --> 00:49:11,084 Terima kasih. 624 00:49:15,824 --> 00:49:17,191 - Nyonya Moran. - Ya. 625 00:49:17,257 --> 00:49:19,727 Aku Joe Mangano. Aku delegasi serikat polisi. 626 00:49:20,427 --> 00:49:23,130 Aku membayangkan kau khawatir dengan pengeluaran yang menumpuk. 627 00:49:23,197 --> 00:49:26,701 Oh, kami... kami tidak punya uang. 628 00:49:26,768 --> 00:49:30,204 Maksudku, asuransi jiwa 20.000 dolarnya sudah dibayar, 629 00:49:30,270 --> 00:49:34,843 tapi itu tidak mencakup pembayaran kembali hipotek dan PSOB-nya 630 00:49:34,909 --> 00:49:36,243 tidak masuk selama setahun. 631 00:49:36,310 --> 00:49:38,445 Kami, kami, kami... Kita tidak bisa menutupi ini. 632 00:49:38,513 --> 00:49:41,248 Aku mengerti. Percayalah, aku mengerti. 633 00:49:41,816 --> 00:49:44,519 Dan aku ingin kau tahu bahwa kita akan menutupi semuanya. 634 00:49:45,587 --> 00:49:49,757 Setidaknya ini yang bisa kami lakukan untuk pengorbanan suamimu. 635 00:49:52,794 --> 00:49:54,394 Kalau tidak apa-apa, Aku akan senang sekali 636 00:49:54,461 --> 00:49:56,764 untuk menjelaskan langkah selanjutnya. 637 00:49:56,831 --> 00:49:58,165 Boleh kupandu kau keluar? 638 00:49:58,733 --> 00:49:59,701 Oke. 639 00:50:01,168 --> 00:50:02,402 Terima kasih. 640 00:50:25,025 --> 00:50:26,995 - Gary. - Mike. 641 00:50:27,060 --> 00:50:28,530 Baiklah... 642 00:50:28,596 --> 00:50:31,398 pemulihan jarang terjadi tidak lurus, saudaraku. 643 00:50:31,465 --> 00:50:34,434 Setiap hari adalah hari yang baru. Silahkan duduk. 644 00:50:36,470 --> 00:50:37,505 Baiklah. 645 00:50:39,239 --> 00:50:42,944 Kita adalah persekutuan dari pria dan wanita 646 00:50:43,011 --> 00:50:46,881 yang berbagi pengalaman, kekuatan, 647 00:50:46,948 --> 00:50:48,482 dan harapan satu sama lain 648 00:50:48,550 --> 00:50:51,553 agar mereka dapat menyelesaikan masalah bersama mereka 649 00:50:51,619 --> 00:50:55,623 dan saling membantu satu sama lain untuk pulih dari kecanduan alkohol. 650 00:50:55,690 --> 00:50:58,826 Satu-satunya persyaratan untuk keanggotaan di sini 651 00:50:58,893 --> 00:51:01,361 adalah keinginan untuk berhenti minum. 652 00:51:15,442 --> 00:51:18,111 Ini Tom. Tinggalkan nomormu. 653 00:51:20,882 --> 00:51:22,215 Jam berapa malam ini? 654 00:51:23,116 --> 00:51:24,384 Telepon aku. 655 00:51:29,557 --> 00:51:32,125 Tanya dia jika ada suara-suara ini yang terdengar akrab. 656 00:51:33,561 --> 00:51:36,296 Ini Tom. Tinggalkan nomormu. 657 00:51:37,397 --> 00:51:39,499 Jam berapa malam ini? 658 00:51:39,567 --> 00:51:40,935 Hubungi aku. 659 00:51:49,109 --> 00:51:51,879 Dia mengatakan mungkin yang pertama, tapi dia tidak terlalu yakin. 660 00:51:53,548 --> 00:51:55,148 Baiklah. 661 00:51:55,215 --> 00:51:56,551 Katakan padanya untuk mendengarkan lagi. 662 00:52:02,724 --> 00:52:04,726 Kupikir dia tidak ingin terlibat, bung. 663 00:52:05,526 --> 00:52:07,494 Katakan padanya aku tidak peduli dari mana dia mendapatkan uangnya. 664 00:52:07,562 --> 00:52:08,963 Dia pengedar narkoba. 665 00:52:09,030 --> 00:52:10,397 - Katakan padanya. - Dengar... 666 00:52:11,933 --> 00:52:13,133 Aku harus berada di sini. 667 00:52:13,668 --> 00:52:15,637 Kau mengajukan diri untuk omong kosong ini. 668 00:52:15,703 --> 00:52:16,738 Ya, anak besar. 669 00:52:17,237 --> 00:52:18,773 Tapi bagaimana jika mereka adalah polisi kotor? 670 00:52:18,840 --> 00:52:19,907 Dia bilang dia tidak tahu. 671 00:52:20,708 --> 00:52:23,845 Lihat, kau sedang dalam perang salib, ksatria kulit putih. 672 00:52:24,912 --> 00:52:26,146 Aku sudah selesai. 673 00:52:36,323 --> 00:52:37,592 Hei, Mike, punya waktu sebentar? 674 00:52:38,392 --> 00:52:41,495 Um... Aku tidak akan membuat keseluruhan besar bagaimana melakukannya, 675 00:52:41,562 --> 00:52:43,831 Karena aku yakin kau ingin melanjutkan hidup, 676 00:52:43,898 --> 00:52:45,399 um, tapi hanya... 677 00:52:45,465 --> 00:52:48,235 kami.. kami ingin kau tahu bahwa kami senang kau kembali. 678 00:52:52,073 --> 00:52:53,675 Jadi, eh, hanya untuk... 679 00:52:54,709 --> 00:52:56,944 ... membawamu ke tingkat yang lebih tinggi, um, 680 00:52:57,011 --> 00:53:00,280 Aku melacak pelakunya dari penembakanmu, um, untuk melihat apakah ada hubungannya. 681 00:53:02,016 --> 00:53:03,951 Jenny memintamu untuk mengejarnya. 682 00:53:04,018 --> 00:53:05,452 Tidak, maksudku, dia seorang pengguna, 683 00:53:05,520 --> 00:53:07,789 dan penembakanmu tidak jauh dari bodega, 684 00:53:07,855 --> 00:53:10,223 jadi kupikir mungkin saja, tapi itu tidak masalah, 685 00:53:10,290 --> 00:53:12,960 karena itu adalah jalan buntu, jadi dia keluar. 686 00:53:13,493 --> 00:53:15,362 Kami mendapatkan beberapa foto pengawasan, 687 00:53:15,429 --> 00:53:17,497 dan kami berharap Chayo adalah salah satunya. 688 00:53:17,565 --> 00:53:20,168 Dan, eh, kita akan mencoba upaya pembelian di lorong 689 00:53:20,233 --> 00:53:21,869 bahwa Jimmy O mencoba untuk mengatur. 690 00:53:21,936 --> 00:53:25,707 Dan kita lihat saja apa yang akan terjadi dari sana. 691 00:53:30,645 --> 00:53:32,814 Ada apa? 692 00:53:32,880 --> 00:53:35,415 Aku punya beberapa keluhan lama tentang Anda dan pasangan Anda. 693 00:53:35,482 --> 00:53:38,953 694 00:53:39,721 --> 00:53:41,723 Masalahnya, aku masih perlu untuk mengatasi mereka. 695 00:53:42,824 --> 00:53:47,595 Aku tidak tahu, mungkin jika aku tahu beberapa hal yang tidak tercatat, kita bisa meredam ini, ya? 696 00:53:47,662 --> 00:53:49,664 Apakah ada sesuatu Anda ingin bertanya padaku? 697 00:53:49,731 --> 00:53:51,866 Karena baru saja datang keluar dan tanyakan saja. 698 00:53:55,368 --> 00:54:00,474 Bukan bermaksud merendahkan, tapi, um, pasanganmu memiliki masalah keuangan? 699 00:54:01,509 --> 00:54:04,112 Ini, eh... ini tidak direkam? 700 00:54:04,178 --> 00:54:05,445 Tentu saja. 701 00:54:06,480 --> 00:54:10,417 Oh, tidak direkam. Persetan denganmu. 702 00:54:11,986 --> 00:54:13,521 Dan tidak ada rasa tidak hormat. 703 00:54:15,022 --> 00:54:16,256 Tentu saja. 704 00:54:31,606 --> 00:54:33,975 Anna, santai saja. 705 00:54:36,210 --> 00:54:37,612 Apa dia berbicara lebih banyak denganmu? 706 00:54:38,913 --> 00:54:41,949 Ini, eh, ini masalah polisi, kau tahu? 707 00:54:42,717 --> 00:54:46,754 Tidak ada yang bisa memahamimu seperti polisi lain. 708 00:54:48,156 --> 00:54:49,322 Baiklah... 709 00:54:50,858 --> 00:54:52,794 mungkin kau tahu lebih banyak tentang dia daripada aku. 710 00:54:55,997 --> 00:54:57,064 Apa maksudmu? 711 00:55:04,972 --> 00:55:07,307 Si Tommy mengambil uang sebagai sampingan? 712 00:55:07,975 --> 00:55:09,644 Tidak pernah. Tidak. 713 00:55:11,779 --> 00:55:14,048 Jika dia, Mike. Aku punya hak untuk tahu. 714 00:55:14,115 --> 00:55:16,250 Anna, pikirkanlah. 715 00:55:16,316 --> 00:55:17,919 Jika .. jika dia mengambil uang, 716 00:55:18,686 --> 00:55:22,957 kau tidak berpikir kau dan Mark akan memiliki semua yang kau butuh dan inginkan? 717 00:55:23,024 --> 00:55:24,926 - Ya. - Bagaimana dengan kotak sampah itu dia mengemudi, 718 00:55:24,992 --> 00:55:28,529 disatukan dengan permen karet dan karet gelang, ya? 719 00:55:32,332 --> 00:55:33,768 Dan dari mana asalnya ini? 720 00:55:35,636 --> 00:55:39,807 Aku tidak tahu. Seseorang baru saja datang dan mereka mengajukan pertanyaan. 721 00:55:40,373 --> 00:55:41,676 Orang IA? 722 00:55:42,375 --> 00:55:43,978 - Pelajar? - Ya. 723 00:55:46,413 --> 00:55:47,380 Lihat. 724 00:55:48,015 --> 00:55:50,518 Ada pengedar narkoba. Mereka berbohong. 725 00:55:50,585 --> 00:55:52,987 Mereka bilang kita menipu mereka. Itu saja. 726 00:55:53,821 --> 00:55:55,790 Aku baru saja mengubur suamiku. 727 00:55:58,526 --> 00:56:00,228 Apa aku pantas mendapatkan sedikit kedamaian? 728 00:56:00,294 --> 00:56:02,263 Ya. Ya. 729 00:56:02,797 --> 00:56:04,799 Kau bisa, dan kau akan memilikinya. 730 00:56:05,566 --> 00:56:08,169 Dan orang itu, dia tidak akan mengacau lagi. 731 00:56:08,236 --> 00:56:09,704 Aku berjanji padamu. 732 00:56:15,843 --> 00:56:16,878 Terima kasih. 733 00:56:41,636 --> 00:56:43,671 Lihatlah yang kuning dan katakan padaku apa yang kau buat dari omong kosong itu. 734 00:56:45,306 --> 00:56:47,608 Hei, kau ingin bermain game? 735 00:56:47,675 --> 00:56:49,076 Oke, kau bermainlah denganku. 736 00:56:49,143 --> 00:56:53,047 Kau tinggalkan keluarga Moran keluar dari itu, mengerti? 737 00:56:55,316 --> 00:56:59,120 Tuhan, itu berbahaya untuk menjadi dirimu di dunia ini sekarang, Pelajar. 738 00:57:03,791 --> 00:57:06,127 Sepertinya cukup marah untuk seorang pria yang tidak melakukan kesalahan. 739 00:57:06,193 --> 00:57:08,162 Ya, aku tidak akan mendorong amplop. 740 00:57:08,229 --> 00:57:10,932 Dia punya kepribadian dari ranjau darat sekarang. 741 00:57:12,667 --> 00:57:14,135 Kami sudah diberitahu. 742 00:57:19,941 --> 00:57:23,244 Hei, kenapa loker Tom sekarang kosong? 743 00:57:23,311 --> 00:57:26,113 Tenanglah. Pelajar mengambilnya. 744 00:57:26,547 --> 00:57:28,683 Dia memainkan permainannya. 745 00:57:28,749 --> 00:57:30,952 Ketika dia tidak menemukan apa-apa, dia akan membawanya kembali. 746 00:57:31,018 --> 00:57:32,119 Pindah. 747 00:57:33,821 --> 00:57:37,091 Kami akan mencoba untuk membuat upaya pembelian di lobi itu 748 00:57:38,125 --> 00:57:40,294 untuk mencoba untuk mendapatkan pipa ke Chayo. 749 00:57:40,361 --> 00:57:41,862 Aku ingin kau tepat sasaran. 750 00:57:42,763 --> 00:57:44,464 Jadi aku bertanya padamu... 751 00:57:44,532 --> 00:57:46,133 Ya, aku baik-baik saja, bos. 752 00:57:47,635 --> 00:57:49,170 - Aku baik-baik saja. - Oke. 753 00:57:57,345 --> 00:58:00,114 Aku berpikir Moran dan Thornton mungkin baik 754 00:58:00,181 --> 00:58:01,749 untuk perampokan peniruan. 755 00:58:03,317 --> 00:58:04,685 Karena? 756 00:58:04,752 --> 00:58:06,787 Mereka narkotika. Mereka mengenal para pemainnya. 757 00:58:07,221 --> 00:58:09,357 Moran dimakamkan dalam tagihan dan pengeluaran. 758 00:58:09,423 --> 00:58:11,425 Rumahnya dalam penyitaan. 759 00:58:11,491 --> 00:58:13,661 - Dan? - Motifnya. 760 00:58:13,728 --> 00:58:15,796 Sial, jika itu motifnya, aku jadi tersangka. 761 00:58:15,863 --> 00:58:17,932 Mereka berdua berbicara bahasa Spanyol terbata-bata. 762 00:58:18,498 --> 00:58:20,234 Korban dari pelaku berbahasa Spanyol, 763 00:58:20,301 --> 00:58:21,936 seperti anak laki-laki kulit putih. 764 00:58:22,003 --> 00:58:24,739 Aku mewawancarai mereka kembali, dan mereka mengatakan bahwa dia mungkin Moran dan Thornton. 765 00:58:24,805 --> 00:58:27,008 Semua orang berbicara dengan patah-patah... Hei, tunggu sebentar. 766 00:58:27,875 --> 00:58:31,178 Kau mengatakan korban bagaimanapun juga mendengar Moran dan Thornton berbicara, 767 00:58:31,245 --> 00:58:33,347 dan sejak itu mereka membuat semacam perbandingan suara? 768 00:58:33,414 --> 00:58:34,648 Bagaimana kau mengaturnya? 769 00:58:35,983 --> 00:58:37,084 Aku banyak akal. 770 00:58:38,085 --> 00:58:39,987 Itu adalah peregangan. 771 00:58:40,054 --> 00:58:41,789 Itu banyak sekali bagaimana-jika, Pelajar. 772 00:58:43,991 --> 00:58:45,459 Jangan membuka sekaleng cacing 773 00:58:45,526 --> 00:58:48,362 atas perintah pengedar narkoba, oke? 774 00:58:48,429 --> 00:58:50,831 Jika aku tahu sesuatu tentang pasangan itu, mereka bisa menjaga rahasia. 775 00:58:50,898 --> 00:58:52,666 Mereka telah bergabung sejak Badai Gurun, 776 00:58:52,733 --> 00:58:54,168 dan salah satu dari mereka tidak berbicara sama sekali. 777 00:58:55,002 --> 00:58:56,804 Lihat, apa yang kau dapatkan di sini adalah Tinderbox. 778 00:58:57,405 --> 00:59:00,074 Kau punya seorang polisi yang mati, seorang rekan pahlawan, dan seorang janda. 779 00:59:00,674 --> 00:59:04,645 Jika kau salah tentang hal ini, kepala toples itu akan menancapkan kakinya sejauh ini ke bokongmu, 780 00:59:04,712 --> 00:59:06,680 dan mungkin akan ada garis di belakangnya. 781 00:59:09,016 --> 00:59:11,218 Baiklah. Nah, hal berikutnya yang kurencanakan adalah.. 782 00:59:11,285 --> 00:59:12,753 Tutup.. tutup pintunya. 783 00:59:14,523 --> 00:59:17,491 Tidak, jangan. Kau akan berada di sisi lain pintu ketika kau menutupnya. 784 00:59:17,591 --> 00:59:18,793 Mengerti. 785 00:59:31,739 --> 00:59:33,174 Oke. Oke. 786 00:59:35,676 --> 00:59:37,912 Oh, sial. 787 00:59:39,380 --> 00:59:41,682 Tidak, tidak, tidak. Itu dia Five-O. 788 00:59:41,749 --> 00:59:43,017 Sudah kubilang ini akan sangat panas di sini. 789 00:59:43,084 --> 00:59:44,618 Aku tak akan berjualan di jalanan. 790 00:59:44,685 --> 00:59:45,619 Baiklah, ayo kita lakukan dengan cepat. 791 00:59:45,686 --> 00:59:47,354 Jangan ragu, nak. 792 00:59:47,421 --> 00:59:48,656 Kau tahu? 793 00:59:54,361 --> 00:59:56,531 10-4. 2-5-5. Keluar lobi. 794 00:59:56,597 --> 00:59:59,867 Apa yang Pelajar lakukan di dalam mobil polisi hitamnya? 795 01:00:12,613 --> 01:00:14,949 Ini merupakan tipuan, masuk, masuk. 796 01:00:16,350 --> 01:00:20,555 2-5, itu radiomu. Kau terputus. 797 01:00:20,621 --> 01:00:22,557 Turun ke sana, 2-5-5. 798 01:00:28,195 --> 01:00:30,631 Hei, hei, hei, hei, Papi, ada apa dengan biskuitnya, bung? 799 01:00:30,698 --> 01:00:32,666 Yo. Yo, kau bisa membantuku? 800 01:00:33,801 --> 01:00:35,669 - Dasar gelandangan sialan! - Hei, hei, hei, hei. 801 01:00:46,780 --> 01:00:48,415 - Ulurkan tanganmu. - Jangan bergerak! 802 01:00:53,420 --> 01:00:55,489 - Ulurkan tanganmu. - Jangan bergerak! 803 01:00:55,557 --> 01:00:58,459 - Berbalik! - Aku mendapatkannya, aku mendapatkannya, Aku mendapatkannya. 804 01:00:58,527 --> 01:00:59,594 - Ayo. - Hei. 805 01:01:01,362 --> 01:01:02,564 Semua orang baik-baik saja? 806 01:01:02,631 --> 01:01:03,532 - Ya, bos. Kita baik saja. - Ya. 807 01:01:04,064 --> 01:01:07,134 Apa yang kau pikirkan? Hah? 808 01:01:07,201 --> 01:01:09,203 Polisi lain hampir terbunuh. 809 01:01:09,270 --> 01:01:11,939 Kau tidak punya urusan untuk membuntuti mereka saat membeli. 810 01:01:12,006 --> 01:01:13,674 Dan inilah pertanyaan lain untukmu, Detektif. 811 01:01:13,741 --> 01:01:16,911 Ini adalah operasi polisi. Polisi terlibat. Tembakan dilepaskan. 812 01:01:16,977 --> 01:01:20,481 Dan kau bahkan tak mau repot untuk keluar dari mobilmu jika mereka baik-baik saja? 813 01:01:21,081 --> 01:01:23,417 - Aku mengacaukannya. - Tentu saja kau mengacaukannya. 814 01:01:23,484 --> 01:01:25,786 Kau tidak boleh mengikuti mereka lagi. Kau mengerti? 815 01:01:25,853 --> 01:01:27,121 Jika aku tidak bisa mengikutinya, 816 01:01:27,688 --> 01:01:30,357 Aku harus masuk ke file informan rahasia. 817 01:01:30,891 --> 01:01:32,993 Yah, itu cukup mustahil. Untuk apa? 818 01:01:33,060 --> 01:01:36,397 Kedua polisi ini memiliki lebih banyak CI daripada siapa pun di tim mereka. 819 01:01:36,463 --> 01:01:37,898 Para pelaku dari perampokan ini 820 01:01:37,965 --> 01:01:40,267 tahu persis di mana uang itu disembunyikan. 821 01:01:40,334 --> 01:01:41,702 Sekarang, aku sudah menduga 822 01:01:41,769 --> 01:01:42,836 bahwa mereka menggunakan informasi CI 823 01:01:42,903 --> 01:01:44,205 atau bahwa penembaknya adalah ... 824 01:01:44,271 --> 01:01:46,473 Semua yang kau punya adalah dugaan, oke? 825 01:01:46,541 --> 01:01:49,076 Firasatku benar, Pak. 826 01:01:49,678 --> 01:01:52,547 Kenapa kau membela dia? Kenapa kau terus mengucilkanku? 827 01:01:52,614 --> 01:01:55,416 Ah, kau tahan dulu, sobat. Kau perhatikan tuduhan itu. 828 01:01:55,482 --> 01:01:56,917 Aku akan memberitahumu apa yang akan kau lakukan. 829 01:01:56,984 --> 01:01:58,319 Kau akan mewawancarai Thornton . 830 01:01:58,385 --> 01:02:00,187 Kau akan menutup hal ini, oke? 831 01:02:00,254 --> 01:02:02,189 Hanya pekerjaan dasar kepolisianmu. 832 01:02:02,256 --> 01:02:03,891 - Apakah ini pekerjaan polisi? - Ya. 833 01:02:03,958 --> 01:02:05,627 Menutup telinga terhadap bawahanmu 834 01:02:05,694 --> 01:02:08,896 ketika dia memberitahumu bahwa dia mungkin melakukan korupsi yang sah. 835 01:02:08,963 --> 01:02:12,266 Menutup mata terhadap bukti yang dia sajikan kepadamu. 836 01:02:12,733 --> 01:02:14,201 Pelajar, kau tinggal satu inci lagi. 837 01:02:14,268 --> 01:02:16,003 dari terpental keluar dari IAB, 838 01:02:16,070 --> 01:02:17,738 dan itu cukup sulit untuk dilakukan. 839 01:02:17,805 --> 01:02:21,041 Tapi kau juga hanya selangkah lagi untuk mendapatkan tendangan. 840 01:02:21,108 --> 01:02:22,544 Kenapa kau sangat menginginkannya? 841 01:02:22,611 --> 01:02:24,011 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan, Pak. 842 01:02:24,078 --> 01:02:25,446 - Aku hanya melakukan pekerjaanku. - Tidak, tidak. 843 01:02:25,513 --> 01:02:27,481 Kau terlalu keras terhadapnya dari awal. 844 01:02:27,549 --> 01:02:28,849 Sekarang, kenapa begitu? 845 01:02:31,218 --> 01:02:33,053 Mereka tidak mengikuti aturan, Pak. 846 01:02:34,922 --> 01:02:36,524 Mereka melakukan apapun yang mereka inginkan. 847 01:02:38,225 --> 01:02:40,060 Orang-orang seperti itu, 848 01:02:40,127 --> 01:02:41,762 mereka memberikan departemen nama yang buruk. 849 01:02:42,263 --> 01:02:45,099 Orang-orang seperti itulah yang membuat departemen ini seperti sekarang ini. 850 01:02:46,867 --> 01:02:48,035 Ya. 851 01:03:00,147 --> 01:03:02,182 Silahkan duduk, Tuan-tuan. 852 01:03:02,249 --> 01:03:03,685 - Mike. - Letnan. 853 01:03:03,752 --> 01:03:05,085 Hickey. Apa kabar? 854 01:03:06,854 --> 01:03:08,590 Nah, duduklah. Ya. 855 01:03:10,391 --> 01:03:13,227 Baiklah, oh, di mana rekaman itu? Oh, ini dia. 856 01:03:14,361 --> 01:03:15,329 Oke. 857 01:03:16,463 --> 01:03:17,532 Ini dia. Sekarang... 858 01:03:19,534 --> 01:03:21,068 Aku yakin kita punya hal yang lebih baik untuk dilakukan, 859 01:03:21,135 --> 01:03:22,903 jadi langsung saja kita lompat ke dalam hal ini. 860 01:03:22,970 --> 01:03:24,506 - Semua orang siap? - Ya. 861 01:03:25,306 --> 01:03:26,273 Oke. 862 01:03:27,575 --> 01:03:28,710 Uh... 863 01:03:29,376 --> 01:03:32,379 Kau pernah meminjamkan uang dalam jumlah besar kepada pasanganmu? 864 01:03:33,881 --> 01:03:36,083 Eh, apa yang dimaksud dengan jumlah besar? 865 01:03:37,117 --> 01:03:38,520 Seribu dolar? 866 01:03:38,586 --> 01:03:41,756 Aku melihat dia berada dalam kesulitan keuangan. 867 01:03:42,323 --> 01:03:44,425 - Apa itu sebuah pertanyaan? - Itu fakta. 868 01:03:45,125 --> 01:03:47,194 Status keuangan Detektif Moran 869 01:03:47,261 --> 01:03:50,665 tidak ada hubungannya dengan tuduhan terhadap Detektif Thornton. 870 01:03:50,732 --> 01:03:52,333 Kau tahu berapa banyak yang kita hasilkan? 871 01:03:52,399 --> 01:03:54,536 Pelajar, bisa kita langsung ke intinya? 872 01:03:56,604 --> 01:04:00,775 Kau atau pasanganmu pernah bertemu CI di luar pekerjaan? 873 01:04:00,841 --> 01:04:02,610 Tidak. Tidak pernah. 874 01:04:03,812 --> 01:04:06,080 Di luar rumah narkoba, 875 01:04:06,146 --> 01:04:08,482 Apakah CI pernah memberi tahumu tentang tempat penyimpanan uang? 876 01:04:09,316 --> 01:04:11,852 Itu tidak cukup untuk penangkapan atau surat perintah penggeledahan, 877 01:04:11,919 --> 01:04:15,557 jadi apa gunanya informasi itu bagi kita? 878 01:04:15,623 --> 01:04:18,526 - Itulah yang ingin kuketahui. - Baiklah, itu sudah cukup. 879 01:04:19,393 --> 01:04:22,262 Hickey, jika ini terus berlanjut, kami akan mengajukan keluhan 880 01:04:22,329 --> 01:04:25,533 dengan nada menuduh dari investigasimu. 881 01:04:26,100 --> 01:04:27,836 Maksudku, kau tidak sedang menyelidiki tuduhan. 882 01:04:27,901 --> 01:04:29,504 Kau membuat tuduhan. 883 01:04:29,571 --> 01:04:31,372 Dicatat. Lanjutkan. 884 01:04:33,608 --> 01:04:35,643 Kau sudah melihat Nyonya Moran sejak penembakan itu? 885 01:04:35,710 --> 01:04:38,513 Apa hubungannya dengan semua ini? 886 01:04:38,580 --> 01:04:40,314 Jika kau begitu dekat, 887 01:04:40,381 --> 01:04:42,282 dan aku tahu kau menghabiskan malam di sana pada kesempatan. 888 01:04:42,349 --> 01:04:44,552 Ah, pelajar, dari mana kau mendapatkan bola untuk ini? 889 01:04:44,619 --> 01:04:46,053 Ayo, bisa kita lanjutkan? 890 01:04:52,594 --> 01:04:54,294 Kau bisa jelaskan ini? 891 01:04:55,262 --> 01:04:57,030 Aku membuatnya menjadi topeng ski. 892 01:04:59,099 --> 01:05:01,402 Aku menemukannya di loker pasanganmu. 893 01:05:02,936 --> 01:05:04,338 Kau yang bilang. 894 01:05:04,905 --> 01:05:07,908 Ini diperoleh selama investigasi urusan internal yang sedang berlangsung. 895 01:05:07,975 --> 01:05:10,144 Lalu kenapa tidak diberi voucher? 896 01:05:10,845 --> 01:05:12,212 Maaf? 897 01:05:12,279 --> 01:05:14,549 Yah, itu harusnya ada di dalam amplop properti 898 01:05:14,616 --> 01:05:15,884 dengan voucher terlampir 899 01:05:15,949 --> 01:05:18,553 yang ditandai sebagai bukti investigasi 900 01:05:18,620 --> 01:05:21,955 untuk, kau tahu, memastikan rantai bukti. 901 01:05:22,524 --> 01:05:24,626 Maksudku, kau bisa membeli bahwa dalam perjalanan ke sini. 902 01:05:24,692 --> 01:05:25,959 Oke, aku akan mengakhiri ini. 903 01:05:26,026 --> 01:05:27,261 Itu sudah cukup. Baiklah. 904 01:05:27,762 --> 01:05:29,597 Tidak apa-apa. Dia hanya berpura-pura menjadi polisi. 905 01:05:29,664 --> 01:05:31,498 Karena dia tidak pernah benar-benar menjadi polisi. 906 01:05:31,566 --> 01:05:34,001 Tak ada yang kusembunyikan, jadi... 907 01:05:35,269 --> 01:05:36,704 Kau tak punya sesuatu untuk disembunyikan? 908 01:05:37,938 --> 01:05:40,508 Kalau begitu, izinkan aku menanyakan sesuatu, 909 01:05:41,208 --> 01:05:43,912 tanpa direkam, tentu saja. - Tentu. 910 01:05:43,977 --> 01:05:46,113 Tapi ingat terakhir kali. 911 01:05:47,414 --> 01:05:49,751 Kau masih meniduri istri pasanganmu yang sudah meninggal? 912 01:05:49,818 --> 01:05:51,185 - Oke. Mike! - Mike. 913 01:05:51,251 --> 01:05:52,854 - Aku sudah memperingatkanmu! - Lupakan saja. Lupakan saja. 914 01:05:52,921 --> 01:05:54,756 Lupakan saja. Lanjutkan. Ayo. Persetan dengan dia. 915 01:05:55,422 --> 01:05:57,391 - Kau dengar apa yang dia katakan? - Aku tidak peduli. 916 01:05:57,458 --> 01:05:58,992 Ini masih dalam penyelidikan. 917 01:05:59,059 --> 01:06:00,895 dan kau tidak pernah mengangkat tanganmu, kan? 918 01:06:00,961 --> 01:06:03,598 Hickey. Brengsek. 919 01:06:05,065 --> 01:06:06,300 Apa-apaan itu? 920 01:06:06,967 --> 01:06:10,538 Aku ingin mengirimnya ke tepi, membuatnya menjadi bersih. 921 01:06:10,605 --> 01:06:12,206 Datang bersih tentang apa? 922 01:06:12,272 --> 01:06:13,641 Aku tahu dia kotor. 923 01:06:14,408 --> 01:06:16,511 Kau membahayakan nyawa polisi lain. 924 01:06:16,578 --> 01:06:19,313 Mereka akan mengajukan keluhan terhadap kita. 925 01:06:19,379 --> 01:06:21,982 Kau akan menghancurkan karirmu dan yang terburuk dari semuanya, 926 01:06:22,049 --> 01:06:23,818 Aku akan mendapatkan satu di pantat. 927 01:06:24,552 --> 01:06:27,254 Investigasi ini berakhir. Kusimpan rekamannya. 928 01:06:29,022 --> 01:06:30,558 Apa kau akan membiarkan penyerangan ini? 929 01:06:30,625 --> 01:06:33,460 Kawan, tunggu sebentar. Aku hampir menolongnya. 930 01:06:35,663 --> 01:06:39,701 Seorang anak dari lorong menyerah pada apa yang menjadi galian utama Chayo. 931 01:06:41,970 --> 01:06:45,105 Menangkap Chayo adalah keinginan terakhir Moran. 932 01:06:46,106 --> 01:06:47,876 Bicaralah padaku, Harnischer. Apa yang terjadi? 933 01:06:55,683 --> 01:06:57,017 Aku tidak melihat bajingan itu. 934 01:06:57,084 --> 01:06:58,553 Tidak ada tanda dari subjek kita? 935 01:07:01,756 --> 01:07:04,559 Harap maklum, Pemimpin, tidak ada tanda-tanda dari subjek kita sampai saat ini. 936 01:07:05,894 --> 01:07:07,562 10-4. Tetap awasi dia. 937 01:07:11,799 --> 01:07:13,835 Katakan padanya untuk terus mengawasinya. 938 01:07:13,902 --> 01:07:15,537 Dia akan tertidur. 939 01:07:18,573 --> 01:07:19,741 Detektif Cruz. 940 01:07:23,511 --> 01:07:24,846 Detektif Cruz. 941 01:07:25,580 --> 01:07:27,515 - Apa yang bisa kubantu? - Aku butuh beberapa informasi 942 01:07:27,582 --> 01:07:29,617 yang berkaitan dengan informan yang terdaftar. 943 01:07:29,684 --> 01:07:31,653 Kupikir kau mungkin punya sesuatu yang kubutuhkan. 944 01:07:46,099 --> 01:07:47,535 Di mana dia? 945 01:07:48,468 --> 01:07:50,370 10-4. Awasi dia. 946 01:07:50,437 --> 01:07:52,306 Ohh... 947 01:07:52,372 --> 01:07:54,374 Kupikir orang kita baru saja muncul. 948 01:07:58,046 --> 01:07:59,647 Harap maklum, subjek baru saja tiba. 949 01:07:59,714 --> 01:08:00,682 Ya. 950 01:08:01,683 --> 01:08:02,984 Disini rupanya. 951 01:08:03,051 --> 01:08:05,053 Oke, subjek di lokasi sekarang. 952 01:08:05,118 --> 01:08:06,688 Bagus. Dia mendapatkannya. 953 01:08:17,197 --> 01:08:19,867 Aku butuh informasi ini, mohon bantuannya. 954 01:08:22,302 --> 01:08:25,740 Kau perlu permintaan dari CO yang menyatakan alasannya. 955 01:08:25,807 --> 01:08:26,908 Tunggu. 956 01:08:26,975 --> 01:08:28,977 Dan jika hakim menyetujuinya, 957 01:08:29,043 --> 01:08:31,345 Aku akan memberitahumu. 958 01:08:31,411 --> 01:08:33,848 File-file itu sangat sensitif. 959 01:08:35,382 --> 01:08:38,686 Kau tinggal di Queens, kan? 960 01:08:38,753 --> 01:08:39,787 Ada apa ini? 961 01:08:40,688 --> 01:08:43,725 Asuransi mobilmu di sini dikatakan bahwa kau tinggal di sini... 962 01:08:44,826 --> 01:08:46,126 New Jersey. 963 01:08:47,528 --> 01:08:50,031 Heh. Bukankah itu sesuatu? 964 01:08:50,665 --> 01:08:52,499 Cukup dekat untuk bepergian ke kota, 965 01:08:52,567 --> 01:08:56,738 tapi cukup jauh untuk menurunkan premi asuransimu. 966 01:08:57,905 --> 01:08:59,339 Wow. 967 01:09:00,708 --> 01:09:01,943 Permisi? 968 01:09:02,010 --> 01:09:03,511 Di kota gila ini, 969 01:09:03,578 --> 01:09:06,914 kau tak ada yang lebih baik untuk dilakukan daripada mengacaukanku. 970 01:09:07,548 --> 01:09:09,349 Ke arah mana file-file itu? 971 01:09:12,386 --> 01:09:14,321 - Terima Kasih. - Mm. 972 01:09:25,967 --> 01:09:27,200 Siapa orang itu? 973 01:09:28,970 --> 01:09:29,937 Kena kau. 974 01:09:35,710 --> 01:09:36,878 Terima kasih. 975 01:09:37,645 --> 01:09:39,781 Bicaralah padaku, Harnischer. Apa yang terjadi? 976 01:09:41,849 --> 01:09:44,484 - Apa yang terjadi? - Ssst, sst. Kau dengar itu? 977 01:09:44,552 --> 01:09:46,486 Ada pintu belakang ke gedung ini? 978 01:09:46,554 --> 01:09:48,523 Kau harus mengulanginya nanti. Ada suara sepeda motor di sekitar sini. 979 01:09:48,589 --> 01:09:50,290 Ambil piring di sepeda motor itu. 980 01:10:07,542 --> 01:10:09,911 - Apa yang dilakukan orang ini? - Apa-apaan ini? 981 01:10:26,828 --> 01:10:29,296 Bicaralah padaku, Harnischer! Kurt? 982 01:10:33,768 --> 01:10:35,268 Oh, sial! 983 01:10:39,073 --> 01:10:44,311 10-13, Pusat. 10-13. Tembakan. Jalan 357-1457. 984 01:11:31,559 --> 01:11:33,895 Kau tahu kebijakan tentang pengejaran kendaraan? 985 01:11:33,961 --> 01:11:36,230 Kita seharusnya tidak berada di luar sana sejak awal. 986 01:11:36,296 --> 01:11:37,899 Kita sangat kekurangan tenaga. 987 01:11:37,965 --> 01:11:40,034 Nah, lalu kenapa kamu? 988 01:11:40,101 --> 01:11:42,904 - Orangmu sangat beruntung. - Beruntung? 989 01:11:42,970 --> 01:11:44,939 Dia dalam kondisi kritis tapi kondisinya stabil. 990 01:11:45,006 --> 01:11:46,707 Apa maksudnya, Dok? 991 01:11:46,774 --> 01:11:48,943 Ini berarti dia tertembak di hati. 992 01:11:49,010 --> 01:11:51,913 Kehilangan banyak darah. Tidak terlihat sangat mematikan, tapi itu bisa berubah. 993 01:11:51,979 --> 01:11:53,948 - Apa kau menemukan pelurunya? - Kau bercanda? 994 01:11:54,015 --> 01:11:56,117 Banyak darah di sana. Kami sedang membungkus hati. 995 01:11:56,184 --> 01:11:57,718 Maksudku, jika kita melihatnya, kita bisa meraihnya. 996 01:11:57,785 --> 01:11:59,620 Apa, apa masih ada di sana? 997 01:11:59,687 --> 01:12:01,556 Ya, maksudku, daerah di mana dia tertembak, 998 01:12:01,622 --> 01:12:03,291 peluru itu tertangkap antara tiga pembuluh darah. 999 01:12:03,356 --> 01:12:05,059 Kami menyebutnya Segitiga Bermuda. 1000 01:12:05,126 --> 01:12:07,728 Kecuali dia mendapat tembakan yang jelas, kita tidak akan pergi setelah itu. 1001 01:12:07,795 --> 01:12:09,530 Apa dia akan baik-baik saja dengan itu? 1002 01:12:09,597 --> 01:12:11,265 Tentu, kecuali jika kau khawatir tentang keracunan timbal. 1003 01:12:11,331 --> 01:12:13,601 Biasanya, mengejar peluru lebih banyak masalah daripada manfaatnya. 1004 01:12:13,668 --> 01:12:16,469 - Percayalah padaku. - Oh, kita tidak perlu bukti. 1005 01:12:16,537 --> 01:12:18,072 Kita tahu siapa yang menembaknya. 1006 01:12:18,139 --> 01:12:19,472 Nanti, saat dia bangun, 1007 01:12:19,540 --> 01:12:21,075 kau bisa mengirim timmu untuk menemuinya. 1008 01:12:23,811 --> 01:12:26,848 Aku tidak akan membiarkan bajingan itu menangkapku dengan pisau bedah. 1009 01:12:29,884 --> 01:12:32,587 Dia datang. Jangan beri dia apa-apa. 1010 01:12:33,120 --> 01:12:34,088 Mike, 1011 01:12:34,622 --> 01:12:36,691 Aku harus menempatkanmu pada suspensi. 1012 01:12:37,658 --> 01:12:39,560 Kita harus menunggu utusan Mike. 1013 01:12:39,627 --> 01:12:41,062 Tidak masalah pada saat ini. 1014 01:12:42,530 --> 01:12:43,631 Apa saja biaya yang dikenakan? 1015 01:12:44,165 --> 01:12:46,000 Bergaul dengan informan rahasia 1016 01:12:46,067 --> 01:12:49,503 di luar pedoman departemen sebagai permulaan. 1017 01:12:49,570 --> 01:12:51,138 Aku butuh pistol dan perisai Anda. 1018 01:12:54,842 --> 01:12:58,411 Aku lebih suka memberi mereka kepada polisi sungguhan daripada setelan kosong. 1019 01:13:00,480 --> 01:13:01,649 Mike, 1020 01:13:03,117 --> 01:13:04,384 jaga dirimu. 1021 01:13:07,688 --> 01:13:09,257 Perhatian, Sersan Sullivan, 1022 01:13:09,857 --> 01:13:12,326 setelah keduanya ditemukan bersalah melakukan kesalahan, 1023 01:13:12,425 --> 01:13:13,794 tuntutan akan diajukan terhadapmu 1024 01:13:13,861 --> 01:13:15,296 atas kegagalan dalam melakukan pengawasan. 1025 01:13:15,363 --> 01:13:17,397 Mundurlah. 1026 01:13:36,083 --> 01:13:38,085 Sudah berakhir, Mike. 1027 01:13:38,152 --> 01:13:40,855 Ini Detektif Thornton, kau brengsek. 1028 01:13:42,489 --> 01:13:43,824 Tidak lagi. 1029 01:13:47,662 --> 01:13:49,130 Aku sudah melihat catatanmu. 1030 01:13:51,065 --> 01:13:52,166 Kalian melakukan beberapa... 1031 01:13:53,067 --> 01:13:54,235 Huh. 1032 01:13:54,302 --> 01:13:55,536 Kerja bagus. 1033 01:13:55,603 --> 01:13:56,938 Pekerjaan tanpa pamrih. 1034 01:13:59,240 --> 01:14:00,207 Tapi... 1035 01:14:00,942 --> 01:14:03,878 di suatu tempat di sepanjang garis, hal-hal pergi ke samping. 1036 01:14:08,215 --> 01:14:09,684 Ini tidak akan hilang. 1037 01:14:11,419 --> 01:14:12,787 Ini akan menghantuimu. 1038 01:14:14,121 --> 01:14:15,756 dan keluarga Moran. 1039 01:14:15,823 --> 01:14:18,192 Kau tidak tahu apa-apa tentang keluarga Moran. 1040 01:14:22,930 --> 01:14:24,932 Ini adalah kesempatan terakhirmu, Michael. 1041 01:14:26,100 --> 01:14:27,234 Kesempatan terakhir untuk apa? 1042 01:14:29,136 --> 01:14:30,171 Penebusan. 1043 01:14:34,375 --> 01:14:35,609 Apa yang terjadi malam itu? 1044 01:14:35,676 --> 01:14:37,477 Aku sudah bilang apa yang terjadi malam itu. 1045 01:14:37,545 --> 01:14:39,313 - Ya? - Ya. 1046 01:14:39,380 --> 01:14:41,716 - Katakan lagi. - Seorang pahlawan jatuh. 1047 01:14:43,951 --> 01:14:46,520 Dengar, aku tahu kau tak ingin menghancurkan warisannya, 1048 01:14:47,788 --> 01:14:49,824 tapi lebih baik hal ini keluar dengan benar, 1049 01:14:50,958 --> 01:14:53,928 seperti yang Anda inginkan. - Tidak. 1050 01:14:57,398 --> 01:14:59,600 Ayo bersih, Mike. Hah? 1051 01:15:00,267 --> 01:15:01,302 Jujurlah. 1052 01:15:02,003 --> 01:15:04,772 Ini akan keluar pula, satu atau lain cara. 1053 01:15:06,741 --> 01:15:09,176 Ambil kesempatan pada kebebasan selagi kau masih memilikinya. 1054 01:15:12,813 --> 01:15:14,215 Kenapa Senor membunuh Moran? 1055 01:15:14,281 --> 01:15:16,851 Dia pecandu. Aku tak tahu. 1056 01:15:17,518 --> 01:15:18,619 Dia itu pecandumu. 1057 01:15:19,387 --> 01:15:21,355 - Apa yang dia miliki pada kalian? - Dia mabuk. 1058 01:15:22,323 --> 01:15:24,925 - Kenapa kau di luar sana? - Dia bunuh diri. Aku tidak tahu. 1059 01:15:24,992 --> 01:15:26,394 - Bunuh diri? - Apa? Ya. 1060 01:15:26,460 --> 01:15:27,561 Apa yang kau lakukan di luar sana? 1061 01:15:27,628 --> 01:15:30,398 Tidak ada. Sudah kubilang padamu. 1062 01:15:30,464 --> 01:15:31,866 Kenapa CI-mu ingin dia mati? 1063 01:15:31,932 --> 01:15:33,734 - Aku tidak tahu. - Kau tidak tahu? 1064 01:15:33,801 --> 01:15:35,136 Mereka berdua mati. 1065 01:15:35,202 --> 01:15:36,237 Kenapa dia membunuhnya? 1066 01:15:36,303 --> 01:15:37,938 Mereka berdua sudah mati. 1067 01:15:39,508 --> 01:15:40,741 Semua baik-baik saja? 1068 01:15:46,180 --> 01:15:48,049 Señor sekarat karena AIDS. 1069 01:15:50,584 --> 01:15:51,752 Dia bunuh diri. 1070 01:15:52,353 --> 01:15:54,588 Dia meninggalkan seorang istri dan anak yang melarat. 1071 01:15:55,156 --> 01:15:58,259 Dan Moran, dia mengetahui bahwa dia mengidap kanker. Dia hanya punya waktu beberapa minggu untuk hidup. 1072 01:16:00,494 --> 01:16:03,998 Kami merampok dealer itu untuk mengirim uang kembali ke keluarga Senor. 1073 01:16:05,332 --> 01:16:08,936 Setidaknya, mungkin mereka akan memiliki kesempatan. 1074 01:16:09,003 --> 01:16:11,540 Dan kami melakukan penembakan sehingga keluarga Moran 1075 01:16:11,605 --> 01:16:13,641 akan mendapatkan penuh tunjangan kematian. 1076 01:16:19,780 --> 01:16:22,183 Kau tahu, Senor, dia seharusnya bunuh diri. 1077 01:16:23,284 --> 01:16:25,786 Tapi, eh... 1078 01:16:26,555 --> 01:16:28,055 ... dia menjadi takut. 1079 01:16:28,122 --> 01:16:30,291 Dia tidak bisa melakukannya, jadi dia mulai menembakiku. 1080 01:16:35,029 --> 01:16:37,298 Ini punya akhir yang bahagia, kau tahu, 1081 01:16:37,364 --> 01:16:39,133 Karena mereka sudah mati 1082 01:16:39,200 --> 01:16:41,302 dan keluarga mereka diurus. 1083 01:16:44,338 --> 01:16:45,606 Kau bahagia sekarang? 1084 01:16:50,244 --> 01:16:53,647 Kau ingin mempermalukan polisi heroik yang tahu dia sedang sekarat, 1085 01:16:53,714 --> 01:16:57,084 yang mengorbankan hari-hari terakhirnya di bumi ini bersama keluarganya 1086 01:16:57,151 --> 01:16:59,386 sehingga dia tidak meninggalkan mereka dalam kekacauan. 1087 01:17:02,823 --> 01:17:04,325 Kau sudah melakukannya, Pelajar. 1088 01:17:05,626 --> 01:17:08,062 Kau tidak bisa menyemir sepatu sialan itu. 1089 01:17:37,258 --> 01:17:40,361 Selamat, Learner. Kau memecahkan kasus pertamamu. 1090 01:17:41,228 --> 01:17:44,365 Terima kasih, Letnan Hickey. Belajar banyak darimu, Pak. 1091 01:17:44,431 --> 01:17:45,900 Hm. 1092 01:17:46,767 --> 01:17:49,336 Kau sudah tahu, bukan? 1093 01:17:59,581 --> 01:18:00,814 Tahu apa? 1094 01:18:01,348 --> 01:18:02,383 Kau tahu. 1095 01:18:05,052 --> 01:18:07,021 Itu sebabnya kau terus mencoba untuk mencegahku. 1096 01:18:15,530 --> 01:18:18,299 Ya, aku kehilangan pasangan pada pekerjaan sekali, kau tahu? 1097 01:18:19,601 --> 01:18:23,470 Selama bertahun-tahun, aku tetap berhubungan dengan anak-anaknya, dan... 1098 01:18:24,171 --> 01:18:25,906 mereka baik-baik saja. Mereka bahagia. 1099 01:18:27,374 --> 01:18:28,475 Tujuh belas tahun. 1100 01:18:29,877 --> 01:18:31,412 Kami merawatnya. 1101 01:18:32,079 --> 01:18:33,013 Ya. 1102 01:18:37,686 --> 01:18:39,286 Jika aku berada di posisi Mike, 1103 01:18:40,454 --> 01:18:42,790 Aku mungkin telah melakukan hal yang sama seperti yang dia lakukan. 1104 01:18:44,325 --> 01:18:45,359 Dan tidur nyenyak. 1105 01:18:46,393 --> 01:18:48,462 Ini adalah tugas kita... 1106 01:18:48,530 --> 01:18:51,533 untuk melindungi masyarakat dan menegakkan hukum. 1107 01:18:52,166 --> 01:18:53,635 Mereka melanggar aturan, Pak. 1108 01:18:53,702 --> 01:18:55,836 Aturan. 1109 01:18:57,371 --> 01:18:58,472 Tidak ada aturan. 1110 01:18:59,773 --> 01:19:04,613 Orang-orang ini mempertaruhkan nyawa mereka setiap hari untuk memburu para bajingan. 1111 01:19:04,679 --> 01:19:06,080 Kami tidur nyenyak di malam hari 1112 01:19:06,146 --> 01:19:07,982 karena orang-orang ini berurusan dengan hal-hal buruk, 1113 01:19:08,048 --> 01:19:09,316 jadi kita tidak perlu melakukannya. 1114 01:19:10,184 --> 01:19:12,152 Itulah sebabnya kenapa aturan itu penting. 1115 01:19:12,219 --> 01:19:13,787 Tidak ada ruang untuk kesalahan. 1116 01:19:14,623 --> 01:19:15,956 Kesalahan berarti pemakaman. 1117 01:19:16,023 --> 01:19:17,491 Itu benar, itu hidup atau mati. 1118 01:19:17,559 --> 01:19:20,361 Memakai rompi antipeluru untuk apa? 1119 01:19:21,095 --> 01:19:25,299 Gaji yang buruk, kecanduan alkohol, dan mimpi buruk. 1120 01:19:25,366 --> 01:19:27,569 Jika kau beruntung, itu berarti kau masih hidup. 1121 01:19:28,670 --> 01:19:33,040 Amerika tanpa polisi akan seperti... seperti Tuhan tanpa malaikatnya. 1122 01:19:34,609 --> 01:19:36,377 Ini bukan untuk semua orang, Pak. 1123 01:19:36,443 --> 01:19:37,811 Benar sekali, bukan untuk semua orang. 1124 01:19:38,680 --> 01:19:40,047 Kau begitu fokus pada buku panduan 1125 01:19:40,114 --> 01:19:41,516 bahwa kau bersedia untuk meruntuhkan seseorang 1126 01:19:41,583 --> 01:19:43,618 yang telah menghabiskan 12 tahun terakhir 1127 01:19:43,685 --> 01:19:46,020 menjaga agar serigala-serigala tetap berada di teluk. 1128 01:19:46,086 --> 01:19:47,921 Aku tidak mencoba untuk menjatuhkan siapa pun. 1129 01:19:49,456 --> 01:19:51,392 Aku mengejar kebenaran. 1130 01:19:51,458 --> 01:19:53,528 Kebenarannya adalah bahwa kadang-kadang departemen tidak melindungi keluargamu 1131 01:19:53,595 --> 01:19:56,897 setelah kau menghabiskan seluruh hidupmu melindungi orang lain. 1132 01:20:10,645 --> 01:20:14,181 Aku memanggil Detektif William Learner 1133 01:20:14,248 --> 01:20:15,983 dari Biro Urusan Dalam Negeri 1134 01:20:16,050 --> 01:20:18,185 untuk menyatakan tuduhan dan spesifikasi 1135 01:20:18,252 --> 01:20:20,821 terhadap Detektif Michael Thornton. 1136 01:20:22,456 --> 01:20:25,025 Aku harus memberitahu dewan pada saat ini 1137 01:20:25,092 --> 01:20:28,663 kepada para pihak dari Biro Urusan Internal yang terkait dengan Biro Urusan Internal dengan tuduhan pelanggaran 1138 01:20:28,730 --> 01:20:32,499 terhadap Detektif Michael Thornton dan Thomas Moran 1139 01:20:34,101 --> 01:20:37,404 ingin menarik departemen dan tuntutan pidana. 1140 01:20:40,742 --> 01:20:42,910 Apa ini kasus yang diprakarsai sendiri? 1141 01:20:43,545 --> 01:20:46,648 Aku minta maaf kepada dewan karena telah menyesatkanmu. 1142 01:20:46,715 --> 01:20:47,915 Aku bertindak tergesa-gesa. 1143 01:20:48,516 --> 01:20:52,152 Untuk melanjutkan tuntutan ini berarti mengabaikan fakta-fakta yang ada. 1144 01:20:53,220 --> 01:20:54,855 Dan apa saja faktanya? 1145 01:20:55,724 --> 01:20:59,561 Kecurigaanku didasarkan pada tuduhan palsu yang sekarang terbukti salah 1146 01:20:59,627 --> 01:21:03,397 dan didukung oleh serangkaian kebetulan yang tidak menguntungkan. 1147 01:21:04,231 --> 01:21:08,268 Aku meminta agar pengajuanku atas tuduhan ini 1148 01:21:08,335 --> 01:21:09,870 dihapuskan dari catatan 1149 01:21:10,605 --> 01:21:13,874 agar tidak menodai catatan para detektif yang tidak ternoda. 1150 01:21:16,644 --> 01:21:17,679 Um... 1151 01:21:18,379 --> 01:21:20,914 Efektif segera, penangguhanmu dibatalkan. 1152 01:21:20,981 --> 01:21:23,150 Kau bisa melanjutkan tugasmu. 1153 01:21:45,673 --> 01:21:47,509 Ya, soda dengan jeruk nipis. 1154 01:21:47,575 --> 01:21:51,011 Yah, klub soda. Aku ambil punyamu kalau begitu. Kau tidak akan membutuhkan ini. 1155 01:21:51,912 --> 01:21:53,380 - Bersulang. - Bersulang. 1156 01:21:53,447 --> 01:21:56,483 - Untuk Chayo mendapatkan sembilan. - Salud. 1157 01:21:56,551 --> 01:21:58,018 - Ya, ya, ya. - Kami mendapatkannya, kami mendapatkannya. 1158 01:21:58,085 --> 01:21:59,319 - Dengar, dengar. - Lama sekali. 1159 01:21:59,386 --> 01:22:00,855 - Bersulang. - Bersulang. 1160 01:22:00,921 --> 01:22:02,524 - Ya. - Kami mendapatkannya. 1161 01:22:02,590 --> 01:22:03,591 Salud. 1162 01:22:23,545 --> 01:22:26,480 Aku baru saja melewati bar untuk melihat keadaanmu. 1163 01:22:27,549 --> 01:22:28,583 Ya, aku baik-baik saja. 1164 01:22:29,918 --> 01:22:31,151 Hei, di mana orangmu? 1165 01:22:32,654 --> 01:22:34,722 Percaya atau tidak, dia dipindahkan keluar 1166 01:22:34,789 --> 01:22:37,090 dan masuk ke narkotika di Brooklyn. 1167 01:22:39,326 --> 01:22:40,961 Yah, aku tak menyangka itu akan terjadi. 1168 01:22:41,028 --> 01:22:43,096 Tidak, aku juga. Dia adalah seorang pramuka, 1169 01:22:43,163 --> 01:22:44,599 tapi, kau tahu, dia akan baik-baik saja. 1170 01:22:45,767 --> 01:22:47,267 Apa itu Vietnam? 1171 01:22:48,969 --> 01:22:50,672 Oh, ya. Ya, dua tur. 1172 01:22:51,438 --> 01:22:54,107 Kau tahu, perang seperti bertahan dari tornado. 1173 01:22:54,174 --> 01:22:57,645 Kau tahu itu. Moran tahu itu. 1174 01:22:57,712 --> 01:22:59,213 Setelah badai berakhir, 1175 01:22:59,279 --> 01:23:02,416 kau bahkan tidak ingat bagaimana kau selamat dari itu. Hmm. 1176 01:23:04,519 --> 01:23:06,855 Ini tidak pernah benar-benar berakhir, bukan? 1177 01:23:06,921 --> 01:23:08,088 Tidak. 1178 01:23:09,089 --> 01:23:10,324 Satu hal yang pasti. 1179 01:23:10,892 --> 01:23:13,193 Kau takkan keluar dengan cara yang sama saat kau masuk. 1180 01:23:14,762 --> 01:23:17,431 Lihat, kau lahir 20 tahun terlambat untuk pekerjaan itu. 1181 01:23:18,800 --> 01:23:21,603 Mereka tidak ingin orang sepertimu dan Moran lagi. 1182 01:23:22,704 --> 01:23:25,974 Dahulu kala, jauh sebelum mereka menemukan bola lampu, 1183 01:23:26,039 --> 01:23:28,576 ada orang sok pintar bernama Machiavelli, 1184 01:23:28,643 --> 01:23:31,345 Aku rasa dia berkata, um, "Lebih baik dicintai daripada..." 1185 01:23:31,411 --> 01:23:34,481 Tidak, "lebih baik ditakuti daripada dicintai." 1186 01:23:35,717 --> 01:23:38,586 Maksudku, apa yang dikatakannya tentang kita, ya? 1187 01:23:38,653 --> 01:23:40,755 Bahwa kita adalah sekelompok binatang? 1188 01:23:40,822 --> 01:23:41,756 Mm. 1189 01:23:42,389 --> 01:23:44,559 Tapi kami juga penjaga kebun binatang. 1190 01:23:46,293 --> 01:23:47,595 Apa itu cinta? 1191 01:24:36,076 --> 01:24:37,477 Apa itu sarung tangan ayahmu? 1192 01:24:37,545 --> 01:24:39,581 Itu bukan pelindung, tapi sarung tangan. 1193 01:24:40,380 --> 01:24:41,749 Aku berdiri dikoreksi. 1194 01:24:44,418 --> 01:24:46,921 Berbicara seperti anak pemain bisbol sejati. 93197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.