All language subtitles for Apaches-2023-WEBRip-x264-AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,633 --> 00:01:16,780 Seingatku, 2 00:01:17,687 --> 00:01:19,587 itu selalu ada, 3 00:01:20,550 --> 00:01:23,210 terkubur dalam, jauh di dalam diriku, 4 00:01:24,342 --> 00:01:26,068 bersembunyi dalam bayang-bayang, 5 00:01:26,842 --> 00:01:28,615 siap menyerang. 6 00:01:33,675 --> 00:01:36,802 Mereka pikir mengurungku akan menghancurkanku 7 00:01:37,717 --> 00:01:40,703 tapi amarah yang membara dalam diriku tak terkendali. 8 00:01:41,217 --> 00:01:43,923 Dan itu akan jadi mimpi terburuk mereka. 9 00:02:05,342 --> 00:02:07,955 Waktu kecil, aku bersumpah 10 00:02:09,925 --> 00:02:12,276 Tidak akan pernah menerima nasib seperti orang miskin, 11 00:02:12,300 --> 00:02:13,693 Tunduk, 12 00:02:13,717 --> 00:02:15,257 kelaparan. 13 00:02:15,675 --> 00:02:16,888 Aku... 14 00:02:17,092 --> 00:02:18,678 Punya rencana. 15 00:02:19,967 --> 00:02:22,207 Rencana yang akan mengubah segalanya. 16 00:02:27,050 --> 00:02:29,234 Anak itu adalah Paulie. 17 00:02:29,258 --> 00:02:30,609 Ayo, Paulie. 18 00:02:30,633 --> 00:02:33,620 Ibunya meninggalkannya pada suatu malam di musim dingin. 19 00:02:33,800 --> 00:02:35,484 Kami temukan besoknya, 20 00:02:35,508 --> 00:02:37,375 Dia kebingungan. 21 00:02:37,883 --> 00:02:40,318 Paulie bukan tipe orang yang suka mengeluh. 22 00:02:40,342 --> 00:02:41,415 Jadi kami ambil keuntungan. 23 00:02:46,758 --> 00:02:49,092 Inilah wanita yang kami tunggu. 24 00:02:49,258 --> 00:02:51,125 Sarah Bernhardt yang hebat. 25 00:02:51,300 --> 00:02:54,693 Katanya dia mengoleksi hewan liar dan kekasih. 26 00:02:54,717 --> 00:02:56,397 Gosipnya dia tidur di peti mati. 27 00:02:59,883 --> 00:03:02,359 Dan dia selalu memakai perhiasan. 28 00:03:02,383 --> 00:03:04,483 Itulah yang harus diperiksa Paulie. 29 00:03:07,758 --> 00:03:09,952 - Ini dia! - Sarah, tolong! 30 00:03:11,425 --> 00:03:14,234 - Ada komentar untuk pers? - Kau menikmati tur? 31 00:03:14,258 --> 00:03:17,318 Haruskah kita berikan patung itu ke Amerika? 32 00:03:17,342 --> 00:03:20,002 Sarah Bernhardt, kau menyukai patung itu? 33 00:03:27,092 --> 00:03:28,212 Sial... 34 00:03:28,258 --> 00:03:30,776 Kau dikenal karena ekses dan kemandirianmu. 35 00:03:30,800 --> 00:03:33,647 Itukah sebabnya dunia mencintaimu? 36 00:03:33,675 --> 00:03:35,495 Setiap orang perlu bermimpi. 37 00:03:35,925 --> 00:03:38,118 Jadi kau buat orang bermimpi? 38 00:03:38,425 --> 00:03:39,918 Pergi! 39 00:03:43,925 --> 00:03:45,278 Kerja bagus, Paulie! 40 00:03:45,592 --> 00:03:48,298 - Biarkan aku lewat. - Satu pertanyaan terakhir! 41 00:03:48,842 --> 00:03:52,151 Ana yang penuh perhatian itu Tricky, 42 00:03:52,175 --> 00:03:53,948 kakakku tersayang. 43 00:03:54,508 --> 00:03:56,935 Si idiot yang paling berani dari kami semua. 44 00:03:57,758 --> 00:04:00,558 Dia akan lakukan apa saja untuk buktikan keberaniannya. 45 00:04:08,050 --> 00:04:09,217 Mundur! 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,115 Kau mau apa? 47 00:04:22,592 --> 00:04:23,665 Kalungku? 48 00:04:23,717 --> 00:04:25,537 Pers benar sekali. 49 00:04:26,300 --> 00:04:27,933 Aku tidak akan melakukannya jika jadi kau. 50 00:04:28,217 --> 00:04:29,803 Sarah Bernhardt berkelas. 51 00:04:35,925 --> 00:04:37,698 Hentikan anak itu! 52 00:04:38,675 --> 00:04:39,982 Apa itu? 53 00:04:40,217 --> 00:04:42,984 Aku harus terima nasib saja? 54 00:04:43,008 --> 00:04:45,575 Dan tetap jadi anak jalanan yang tak terlihat? 55 00:04:45,967 --> 00:04:47,973 Kau tahu kata orang? 56 00:04:48,092 --> 00:04:50,985 Lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut. 57 00:04:55,092 --> 00:05:09,985 LINK KHUSUS DEWASA WWW.PASUKANPETIR.NET DAFTAR LANGSUNG DAPAT BANYAK BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA!!! 58 00:05:10,792 --> 00:05:25,985 GABUNG DI WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU, LINK BARU RTP HARIAN 98.99%, PASTI GACOR! 59 00:05:53,883 --> 00:05:56,543 BAB SATU ANAK YANG HILANG 60 00:06:04,092 --> 00:06:05,258 Ini aku. 61 00:06:05,300 --> 00:06:06,420 Kau berhasil? 62 00:06:16,758 --> 00:06:18,018 Kita bisa kaya. 63 00:06:20,925 --> 00:06:22,568 Kau tahu aku benar. 64 00:06:22,592 --> 00:06:25,026 Jangan ngomong begitu! 65 00:06:25,050 --> 00:06:27,057 Kau takut padanya? 66 00:06:34,300 --> 00:06:35,373 Aku tak takut pada siapa pun. 67 00:06:35,842 --> 00:06:37,335 Bahkan denganmu! 68 00:06:43,758 --> 00:06:47,212 Entah apa yang kau rencanakan, tapi tunggu aku di sini. 69 00:06:49,342 --> 00:06:50,648 Tunggu aku? 70 00:07:01,050 --> 00:07:03,734 Bar tua ini milik Janda Raquin. 71 00:07:03,758 --> 00:07:08,693 Janda itu sudah lama meninggal jadi tak ada yang mengingatnya. 72 00:07:08,717 --> 00:07:10,957 Ini tempat nongkrong geng. 73 00:07:11,717 --> 00:07:14,068 Orang membual soal tidak menyentuh air... 74 00:07:14,092 --> 00:07:16,151 Tidak setetes pun sejak usiaku 18 tahun! 75 00:07:16,175 --> 00:07:17,528 Itu Soak. 76 00:07:20,592 --> 00:07:24,234 Polisi korup, dengan wanita itu, adalah Blind Eye. 77 00:07:24,258 --> 00:07:26,685 Beruntung dalam cinta, sial dalam permainan kartu. 78 00:07:26,758 --> 00:07:29,652 Si bodoh berhutang pada Apache. 79 00:07:36,300 --> 00:07:38,359 Orang besar itu Bear. 80 00:07:38,383 --> 00:07:41,109 Teman yang paling ramah, orang bilang... 81 00:07:41,133 --> 00:07:45,147 Aku orang baik, tapi itu tidak hentikan aku membunuh orang. 82 00:07:45,425 --> 00:07:47,401 Dan itu Nadja. 83 00:07:47,425 --> 00:07:50,943 Gosipnya dia lama di kebun binatang manusia di Paris 84 00:07:50,967 --> 00:07:52,693 menghibur kaum kaya. 85 00:07:52,717 --> 00:07:55,050 Itu membuatnya agak gila. 86 00:07:55,883 --> 00:07:58,109 Orang-orang baik itu bekerja untuk Yesus. 87 00:07:58,133 --> 00:07:59,568 Berhenti, Yesus. 88 00:07:59,592 --> 00:08:01,484 Pemimpin Serigala Montmartre. 89 00:08:01,508 --> 00:08:03,568 Pergilah, biar aku yang urus. 90 00:08:03,592 --> 00:08:07,151 Gosipnya dia kerja keras di pabrik tekstil saat masih kecil 91 00:08:07,175 --> 00:08:09,742 kemudian dia membakarnya dan menghilang. 92 00:08:10,133 --> 00:08:12,933 Itu sudah memberinya selera tinggi 93 00:08:13,092 --> 00:08:15,109 dan kebencian terhadap sistem. 94 00:08:15,133 --> 00:08:16,300 Sini. 95 00:08:18,467 --> 00:08:19,633 Ini. 96 00:08:30,383 --> 00:08:35,050 Kau bercanda. Polisi kota sedang mencarinya. 97 00:08:35,300 --> 00:08:37,633 Tidak ada yang akan ambil risiko membelinya. 98 00:09:05,050 --> 00:09:07,734 Ambil uangmu, dan pergilah. 99 00:09:07,758 --> 00:09:10,465 Kau beruntung tidak kulaporkan. 100 00:09:35,217 --> 00:09:39,318 Tricky mau bersenang-senang dengan Big Bertha. 101 00:09:39,342 --> 00:09:41,026 Kami tidak keberatan. 102 00:09:41,050 --> 00:09:42,963 Dia sudah lama mau itu. 103 00:09:45,050 --> 00:10:15,263 |Subtitle by RhainDesign| 104 00:10:16,342 --> 00:10:18,068 Ini Marius. 105 00:10:18,467 --> 00:10:19,727 Halo, pak tua! 106 00:10:19,758 --> 00:10:21,392 Jangan lari di gereja! 107 00:10:21,550 --> 00:10:23,609 - Makan malam sudah siap. - Yang segera! 108 00:10:23,633 --> 00:10:26,760 Pendeta alkoholik tua ini merawat kami. 109 00:10:28,092 --> 00:10:30,798 Aku tidak pernah mengenal orang tuaku. 110 00:10:31,258 --> 00:10:35,109 Kolera merenggut ibu dan ayahku sejak lama. 111 00:10:35,758 --> 00:10:39,725 Tricky biasa cerita soal petualangannya di Amerika. 112 00:10:41,092 --> 00:10:44,732 Katanya dia akan bawakan kami emas agar tak usah kerja lagi. 113 00:10:59,800 --> 00:11:02,227 AMERIKA ADALAH MILIKMU 114 00:11:02,842 --> 00:11:04,428 Masih ada cukup yang tersisa. 115 00:11:05,425 --> 00:11:07,152 Sudah kuduga kau punya rencana. 116 00:11:13,050 --> 00:11:15,337 Kau pura-pura percaya, bukan? 117 00:11:16,717 --> 00:11:18,397 Kau pura-pura. 118 00:11:19,092 --> 00:11:23,292 Kukarang semua cerita soal penggali emas dan koboi. 119 00:11:24,383 --> 00:11:26,390 Ayahku bukan di Amerika. 120 00:11:26,592 --> 00:11:29,812 Ayahku pecundang yang jadi pemabuk untuk menghilangkan rasa malunya. 121 00:11:30,633 --> 00:11:33,153 Dia sangat mabuk sehingga melupakan kami. 122 00:11:42,675 --> 00:11:44,075 Kau tahu? 123 00:11:44,800 --> 00:11:46,247 Kau benar. 124 00:11:46,967 --> 00:11:49,813 Kita akan beli tiket ke Amerika. 125 00:11:50,425 --> 00:11:53,785 Kita berangkat besok pagi. Kita akan memulai hidup baru. 126 00:11:53,925 --> 00:11:55,776 Kita bahkan bisa ganti nama. 127 00:11:55,800 --> 00:11:57,620 Aku akan ganti Jesse. 128 00:11:57,967 --> 00:11:59,180 Dan kau... 129 00:11:59,842 --> 00:12:02,276 Billie, seperti Billy the Kid. 130 00:12:02,300 --> 00:12:05,526 Anak-anak, kalian buang merpati mati dari jendela? 131 00:12:05,550 --> 00:12:06,483 Tidak, Memangnya kenapa? 132 00:12:06,550 --> 00:12:08,370 Itu jatuh di rebusan tetangga. 133 00:12:09,467 --> 00:12:12,220 Raut wajahnya marah! Pergi tidur. 134 00:12:12,633 --> 00:12:14,080 Benar. 135 00:12:33,217 --> 00:12:34,710 Itu punyaku! 136 00:12:43,675 --> 00:12:45,262 Selamat tinggal, pak tua. 137 00:12:49,342 --> 00:12:51,348 Cepatlah, atau kita akan melewatkannya. 138 00:12:53,467 --> 00:12:54,680 Hai! 139 00:12:55,300 --> 00:12:56,887 Anak-anak. 140 00:12:57,925 --> 00:12:59,512 Kalian mau kemana? 141 00:13:00,217 --> 00:13:01,663 Ikutlah dengan kami. 142 00:13:02,008 --> 00:13:03,968 Yesus mau bertanya. 143 00:13:04,092 --> 00:13:05,492 Jalan! 144 00:13:06,050 --> 00:13:07,777 Soak, tangani mereka! 145 00:13:10,342 --> 00:13:11,835 Tetap di sini, anak-anak. 146 00:13:44,258 --> 00:13:47,245 Tunggu. Kenapa buru-buru? 147 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Minumlah. 148 00:14:04,842 --> 00:14:06,522 Siapa namamu lagi? 149 00:14:08,258 --> 00:14:09,258 Tricky. 150 00:14:10,758 --> 00:14:12,205 Kau tahu Tricky? 151 00:14:12,717 --> 00:14:14,117 Dia penemu. 152 00:14:14,383 --> 00:14:16,943 - Sungguh? - Penemu betulan. 153 00:14:16,967 --> 00:14:18,367 Dia akan jadi kaya. 154 00:14:19,633 --> 00:14:20,940 Bukankah itu benar? 155 00:14:23,133 --> 00:14:25,327 Jelaskan soal sosismu lagi. 156 00:14:25,925 --> 00:14:29,052 - Penemuan sosis? - Beri dia satu. 157 00:14:29,258 --> 00:14:30,892 Kedengarannya menarik. Ambil! 158 00:14:34,633 --> 00:14:39,020 Itu sederhana. Kau ambil sepotong roti, 159 00:14:39,050 --> 00:14:43,437 tempelkan sosis di dalamnya, lalu tutup. 160 00:14:45,050 --> 00:14:46,263 Benar. 161 00:14:47,133 --> 00:14:48,487 Seseorang harus memikirkannya! 162 00:14:49,508 --> 00:14:50,984 Kau menyebutnya apa? 163 00:14:51,008 --> 00:14:53,234 Hot dog. Kata orang Amerika. 164 00:14:53,258 --> 00:14:54,518 Hot dog? 165 00:14:55,717 --> 00:14:58,377 Tak pernah dengar hal itu! Kau? 166 00:14:59,883 --> 00:15:00,910 Kenapa hot dog? 167 00:15:02,258 --> 00:15:06,225 Aku tidak tahu. Begitu mereka menyebutnya di Amerika. 168 00:15:07,175 --> 00:15:10,535 - Kau menemukan itu, kan? - Ya. 169 00:15:10,842 --> 00:15:12,755 Tapi itu sudah ada di Amerika. 170 00:15:22,967 --> 00:15:24,087 Bodoh sekali! 171 00:15:25,758 --> 00:15:27,998 Benar-benar bodoh. 172 00:15:28,133 --> 00:15:30,327 Kau tahu apa yang kupikirkan? 173 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 Aku terkadang berfikir... 174 00:15:33,925 --> 00:15:35,745 Kau menganggapku bodoh. 175 00:15:39,675 --> 00:15:40,982 Semoga tidak. 176 00:15:41,258 --> 00:15:42,285 Tidak. 177 00:15:42,342 --> 00:15:44,722 - Yakin? - Sumpah, Yesus. 178 00:15:47,633 --> 00:15:48,633 Baik. 179 00:15:49,383 --> 00:15:51,017 Aku tahu kau laki-laki. 180 00:15:57,758 --> 00:15:59,905 Kau laki-laki, bukan? 181 00:16:05,883 --> 00:16:08,068 Kau laki-laki, bukan? 182 00:16:08,092 --> 00:16:09,258 Kukira demikian. 183 00:16:09,508 --> 00:16:12,026 - Kau kira begitu? Kau ragu? - Ya. 184 00:16:12,050 --> 00:16:14,057 Kau terdengar ragu. 185 00:16:15,550 --> 00:16:17,650 Aku sungguh minta maaf, Yesus. 186 00:16:20,467 --> 00:16:21,633 Ayo pilih. 187 00:16:25,842 --> 00:16:27,008 Pilih apa? 188 00:16:27,050 --> 00:16:29,430 - Kau tak bisa hentikan mereka? - Jauhi itu. 189 00:16:29,842 --> 00:16:30,962 Ayo. 190 00:16:43,217 --> 00:16:44,943 Jangan terlihat murung. 191 00:16:45,550 --> 00:16:47,790 Kau bisa buktikan kalau kau bisa dipercaya. 192 00:16:52,758 --> 00:16:53,972 Aku suka ini. 193 00:17:18,633 --> 00:17:20,267 Tetap di sini! 194 00:17:54,883 --> 00:17:56,097 Ayo! 195 00:17:58,050 --> 00:17:59,170 Satu, 196 00:18:01,508 --> 00:18:02,722 dua, 197 00:18:05,425 --> 00:18:06,425 tiga. 198 00:19:06,467 --> 00:19:09,360 Untuk melunasi utangnya dengan Apache, 199 00:19:09,592 --> 00:19:12,151 Blind Eye memastikan aku menghilang. 200 00:19:12,175 --> 00:19:14,042 Kau dengar berita itu? 201 00:19:14,300 --> 00:19:16,484 Aku didakwa atas pembunuhan Tricky. 202 00:19:16,508 --> 00:19:19,693 Kau bersalah karena membunuh saudaramu sendiri... 203 00:19:19,717 --> 00:19:23,401 Kata-kata seorang anak melawan kata-kata polisi. 204 00:19:23,425 --> 00:19:25,193 Dan hukum yang menang. 205 00:19:25,217 --> 00:19:27,130 Dihukum 15 tahun. 206 00:19:27,425 --> 00:19:29,058 15 tahun. 207 00:19:41,800 --> 00:19:45,440 Marius tua bilang saat domba balas dendam pada serigala, 208 00:19:45,842 --> 00:19:47,102 domba jadi serigala. 209 00:19:50,050 --> 00:19:53,923 BAB DUA SAAT DIA TIBA DI KOTA 210 00:19:54,425 --> 00:19:56,058 Paris! 211 00:19:56,258 --> 00:20:00,832 Bagaimana Kota Cahaya sudah berubah dalam beberapa tahun yang singkat! 212 00:20:00,967 --> 00:20:03,860 Ini sungguh zaman penemuan. 213 00:20:04,092 --> 00:20:06,859 Ribuan mobil memenuhi jalanan kota, 214 00:20:06,883 --> 00:20:09,730 Kereta Api Metropolitan muncul dari terowongan, 215 00:20:09,967 --> 00:20:12,580 keajaiban listrik, telepon, 216 00:20:12,675 --> 00:20:14,402 sinematografi. 217 00:20:14,633 --> 00:20:16,109 Tak ada yang bisa menghalangi 218 00:20:16,133 --> 00:20:18,280 di jalan kemajuan! 219 00:20:19,467 --> 00:20:22,780 Manusia mungkin segera bisa terbang ke langit. 220 00:20:35,925 --> 00:20:39,378 Binatang buas kabur dari Pameran Universal! 221 00:20:41,383 --> 00:20:42,923 Minggir! 222 00:20:45,092 --> 00:20:46,352 Billie! 223 00:21:55,383 --> 00:21:57,997 Maaf, aku tutup malam ini. 224 00:22:00,717 --> 00:22:02,583 Kau dengar? Kami tutup. 225 00:22:05,883 --> 00:22:07,610 Aku cari seseorang. 226 00:22:08,258 --> 00:22:09,518 Dan? 227 00:22:10,300 --> 00:22:12,260 Kudengar dia sering ke sini. 228 00:22:13,258 --> 00:22:14,705 Itu mengejutkanku. 229 00:22:15,633 --> 00:22:17,640 Loyalitas pelanggan bukan urusanku! 230 00:22:19,133 --> 00:22:20,133 Yesus. 231 00:22:21,342 --> 00:22:22,415 Kenal? 232 00:22:26,342 --> 00:22:27,742 Kemari. 233 00:22:31,217 --> 00:22:33,877 Kemari. Aku tidak akan menggigitmu. 234 00:23:13,425 --> 00:23:14,825 Astaga! 235 00:23:19,342 --> 00:23:21,815 Keluarga Apache sudah lama tidak ke sini. 236 00:23:23,592 --> 00:23:28,258 Dengan dorongan pembersihan para politisi, mereka harus berbohong. 237 00:23:29,133 --> 00:23:31,000 Masa-masa indah sudah berakhir. 238 00:23:52,883 --> 00:23:55,123 Kau mau apa dengan Yesus? 239 00:23:55,883 --> 00:23:57,484 Di mana aku bisamencarinya? 240 00:23:57,508 --> 00:23:58,908 Kau tidak bisa. 241 00:24:00,383 --> 00:24:02,530 Dia akan mencarimu jika dia mau bicara. 242 00:24:14,842 --> 00:24:16,802 Kau punya selera untuk itu? 243 00:24:32,425 --> 00:24:34,058 Rue de la Joie. 244 00:24:34,717 --> 00:24:36,537 Di situlah mereka mempekerjakan para gadis. 245 00:24:40,175 --> 00:24:44,562 Kau akan jadi perhatian, jika kau mengerti maksudku. 246 00:24:50,800 --> 00:24:53,180 Meurutmu aku orang tua yang malang? 247 00:24:54,425 --> 00:24:56,945 Mungkin kau bisa menyemangatiku. 248 00:24:59,383 --> 00:25:01,530 Bagaimana, sayangku? 249 00:25:04,467 --> 00:25:06,287 Kau tampaknya berjiwa besar. 250 00:25:08,883 --> 00:25:11,123 Kau berjiwa besar, bukan? 251 00:25:30,300 --> 00:25:32,680 Wanita jalang ini menggigit jariku! 252 00:25:33,175 --> 00:25:34,575 Jariku! 253 00:28:52,508 --> 00:28:55,028 Dengar, aku mencarikanmu ini. 254 00:29:01,175 --> 00:29:02,482 Makan. 255 00:29:02,883 --> 00:29:04,423 Kau pasti lapar. 256 00:29:10,008 --> 00:29:11,735 Aku sudah tua? 257 00:29:12,758 --> 00:29:14,345 Kau sudah tua. 258 00:29:24,717 --> 00:29:27,657 Belum sembuh, penglihatanmu. 259 00:29:27,883 --> 00:29:29,563 Jangan khawatir, 260 00:29:29,758 --> 00:29:31,532 Aku sudah memanfaatkan hidup sebaik-baiknya. 261 00:29:32,300 --> 00:29:33,700 Sebagai pendeta? 262 00:29:34,217 --> 00:29:37,343 Sedikit tamparan dan gelitik sekarang dan kemudian... 263 00:29:37,383 --> 00:29:38,923 Dia akan memaafkan aku! 264 00:29:44,592 --> 00:29:46,505 Apa yang terjadi dengan Paulie? 265 00:29:58,133 --> 00:30:00,047 Kau sebaiknya pergi. 266 00:30:00,633 --> 00:30:02,547 Menjauh dari sini. 267 00:30:04,300 --> 00:30:06,447 Dan jangan pernah kembali. 268 00:30:08,300 --> 00:30:10,540 Tak ada apa-apa untukmu di sini. 269 00:30:15,717 --> 00:30:19,543 BAB TIGA SERIGALA MONTMARTRE 270 00:30:20,467 --> 00:30:21,984 Rue de la Joie. 271 00:30:22,008 --> 00:30:26,628 Soak bilang aku harus melewati jalur Apache. 272 00:31:11,925 --> 00:31:13,138 Permisi. 273 00:31:15,133 --> 00:31:16,393 Selamat siang. 274 00:31:18,258 --> 00:31:19,332 Berapa? 275 00:31:19,592 --> 00:31:21,085 Berapa apa? 276 00:31:22,508 --> 00:31:23,722 Untuk... 277 00:31:24,675 --> 00:31:27,195 Untuk pekerjaan di sini. 278 00:31:33,092 --> 00:31:35,098 Apa yang kau lakukan di sini? 279 00:31:37,758 --> 00:31:40,652 Ini tempatku. Ini bukan untuk berbagi. 280 00:31:40,758 --> 00:31:43,885 Jadilah baik, ganggu tempat gadis lain. 281 00:31:47,258 --> 00:31:49,825 Hai! Kemari sebentar. 282 00:31:50,758 --> 00:31:52,952 Bukankah aku pernah melihatmu? 283 00:31:53,217 --> 00:31:54,818 Tidak, aku baru tiba di kota. 284 00:31:54,842 --> 00:31:56,148 Biar kutebak. 285 00:31:56,508 --> 00:31:58,943 Kau datang ke sini dan tidak punya jiwa. 286 00:31:58,967 --> 00:32:01,568 Kau punya mimpi besar dan kau bangkrut. 287 00:32:01,592 --> 00:32:05,484 Dengan sedikit riasan, kau mengira kehidupan baik akan jadi milikmu. 288 00:32:05,508 --> 00:32:08,588 Kau kurus, tapi beberapa dari mereka suka itu. 289 00:32:09,383 --> 00:32:11,109 Jika kau punya keahlian, 290 00:32:11,133 --> 00:32:15,100 Kau bisa mengubah 10 atau lebih trik sehari. 291 00:32:16,008 --> 00:32:20,162 Jumlahnya 30 franc. Lebih baik dari kerja di pabrik, bukan? 292 00:32:20,675 --> 00:32:24,548 Itu 10 menit per pelanggan. Selalu ucapkan selamat setelahnya. 293 00:32:25,550 --> 00:32:27,370 Semoga berhasil. 294 00:32:27,717 --> 00:32:30,734 Gadis-gadis, waktunya pergi! Para pria akan gatal. 295 00:32:30,758 --> 00:32:31,925 Tunggu! 296 00:32:34,592 --> 00:32:36,318 Boleh aku ikut? 297 00:32:36,800 --> 00:32:39,484 Kau terlalu muda untuk bermain dengan gadis-gadis besar. 298 00:32:39,508 --> 00:32:41,468 Maaf! 299 00:32:42,008 --> 00:32:43,222 Ayo pergi. 300 00:33:20,258 --> 00:33:22,312 Jangan lupa tersenyum! 301 00:34:06,050 --> 00:34:07,050 Halo. 302 00:34:11,050 --> 00:34:12,497 Aku di sini untuk... 303 00:34:43,300 --> 00:34:45,213 Payudara indah! 304 00:35:00,675 --> 00:35:03,802 Lihat apa yang kita dapat hari ini! 305 00:35:04,842 --> 00:35:05,915 Paulie? 306 00:35:10,883 --> 00:35:12,003 Itu kau? 307 00:35:15,050 --> 00:35:16,730 Itu kau! 308 00:35:20,258 --> 00:35:21,859 Bagaimana bisa? 309 00:35:21,883 --> 00:35:23,318 Kupikir kau... 310 00:35:23,342 --> 00:35:24,508 Maksudku... 311 00:35:26,425 --> 00:35:27,825 Hei kawan, lihat! 312 00:35:31,300 --> 00:35:32,651 Hei, Paulie! 313 00:35:32,675 --> 00:35:35,148 - Tongnya kosong. - Lantas? 314 00:35:35,925 --> 00:35:39,026 Itu perlu diisi dan itu bukan pekerjaanku! 315 00:35:39,050 --> 00:35:40,651 Thick Head, aku sibuk! 316 00:35:40,675 --> 00:35:42,318 Biarkan gadis itu 317 00:35:42,342 --> 00:35:44,722 dan kerjakan seperti yang diperintahkan. 318 00:35:44,800 --> 00:35:47,734 Kita tidak bisa melayani hal-hal manis semalaman! 319 00:35:47,758 --> 00:35:49,765 Tunggu, aku tidak lama. 320 00:35:50,425 --> 00:35:51,685 Tuangkan kami minuman. 321 00:35:51,717 --> 00:35:54,609 Ambil tong dulu! 322 00:35:54,633 --> 00:35:58,647 Apa yang dilakukan gadis kecil itu di sana? Memainkan bunga dinding? 323 00:35:59,883 --> 00:36:01,377 Bisa kubantu? 324 00:36:01,717 --> 00:36:03,350 Namaku Thick Head. 325 00:36:04,258 --> 00:36:05,845 Nama macam apa itu? 326 00:36:07,425 --> 00:36:09,012 Aku menyukaimu. 327 00:36:09,217 --> 00:36:12,437 Kau mengingatkanku pada gadis yang kutemui di Afrika. 328 00:36:12,925 --> 00:36:17,918 Dia dan sukunya menganggapku sebagai Dewa para dewa. 329 00:36:42,508 --> 00:36:43,815 Thick Head. 330 00:36:44,050 --> 00:36:45,263 Dua! 331 00:36:46,842 --> 00:36:49,595 Lihat ini. Kau akan menyukai ini, dengarkan. 332 00:36:49,967 --> 00:36:55,987 "Kepala polisi Paris yang baru bersumpah membersihkan kota dari hama." 333 00:36:56,217 --> 00:36:58,068 - Siapa hama itu? - Itu kau! 334 00:36:58,092 --> 00:37:00,026 Itu kita dan dia juga. 335 00:37:00,050 --> 00:37:02,568 Dia bilang, "Tidak ada yang kebal hukum." 336 00:37:02,592 --> 00:37:04,318 Si idiot tak punya petunjuk! 337 00:37:04,550 --> 00:37:06,323 Kita harus melakukannya. 338 00:37:06,467 --> 00:37:08,443 Tahu apa yang akan terjadi jika kau melakukannya? 339 00:37:08,467 --> 00:37:11,127 - Kita tak akan lakukan apapun. - Tidak? 340 00:37:12,300 --> 00:37:15,276 - Apa? - Kita akan bayar upeti padanya. 341 00:37:15,300 --> 00:37:16,327 Baiklah! 342 00:37:16,383 --> 00:37:19,417 Aku bersulang untuk polisi tua yang baik. 343 00:37:19,550 --> 00:37:21,151 Untuk polisi! 344 00:37:21,175 --> 00:37:23,026 Mereka melakukan yang terbaik. 345 00:37:23,050 --> 00:37:24,484 Kredit di mana kredit jatuh tempo. 346 00:37:24,508 --> 00:37:25,859 Ya, mereka mencoba. 347 00:37:25,883 --> 00:37:27,859 Dan aku akan bersulang 348 00:37:27,883 --> 00:37:30,030 pada pers. Mereka pantas mendapatkannya. 349 00:37:30,425 --> 00:37:31,984 - Untuk membahas soal kita. - Bohong! 350 00:37:32,008 --> 00:37:33,859 Tapi itu menggetarkan kaum kaya. 351 00:37:33,883 --> 00:37:37,150 Hei teman-teman, aku bersulang untuk kaum kaya! 352 00:37:37,425 --> 00:37:39,484 Mereka tinggal di area mewahnya 353 00:37:39,508 --> 00:37:43,615 dan ke gereja hari Minggu untuk diselamatkan. Diselamatkan siapa? 354 00:37:44,467 --> 00:37:47,967 Tidak ada penyelamat. Jika ada yang mau tahu, itu aku. 355 00:37:48,008 --> 00:37:50,359 Itu sebabnya mereka mencari sensasi denganmu! 356 00:37:50,383 --> 00:37:51,737 Haleluya! 357 00:37:52,842 --> 00:37:56,776 Aku bersulang untuk semua orang yang mati untuk mereka juga. 358 00:37:56,800 --> 00:37:59,776 Untuk para pekerja yang membusuk di pabrik-pabrik yang payah, 359 00:37:59,800 --> 00:38:02,318 yang tidak berani bergerak tanpa seizin bos. 360 00:38:02,342 --> 00:38:05,515 Dan tentu saja, aku bersulang untuk kalian. 361 00:38:05,883 --> 00:38:08,651 Untuk hama yang tidak punya tempat di masyarakat. 362 00:38:08,675 --> 00:38:10,915 Kalian layak mendapat guillotine. 363 00:38:11,508 --> 00:38:13,375 Kalian jangan tunduk, 364 00:38:13,675 --> 00:38:16,008 Jangan mau di atur. 365 00:38:16,967 --> 00:38:19,673 Karena kalian tahu hidup ini terlalu singkat. 366 00:38:43,133 --> 00:38:44,300 Pergi cuci tanganmu. 367 00:38:44,550 --> 00:38:46,137 Dia menikamku! 368 00:38:48,050 --> 00:38:49,050 Jalang! 369 00:38:50,758 --> 00:38:52,625 Untuk siapa kau melacur? 370 00:38:53,383 --> 00:38:54,830 Tidak ada. 371 00:38:55,383 --> 00:38:57,063 Aku tidak di sini untuk itu. 372 00:38:58,633 --> 00:39:00,127 Aku mau jadi Apache. 373 00:39:07,175 --> 00:39:08,528 Apache? 374 00:39:10,592 --> 00:39:11,712 Siapa namamu? 375 00:39:14,467 --> 00:39:15,727 Billie. 376 00:39:27,717 --> 00:39:29,401 Mari hidupkan suasana! 377 00:39:29,425 --> 00:39:31,572 Yankee, musik! 378 00:39:40,425 --> 00:39:42,385 Apa yang merasukimu? 379 00:39:44,383 --> 00:39:45,643 Kau bisa cerita. 380 00:39:46,175 --> 00:39:47,855 Kenapa kau di sini? 381 00:39:49,050 --> 00:39:50,963 Kau lupa soal Tricky? 382 00:39:51,300 --> 00:39:53,109 Tidak, aku belum lupa. 383 00:39:53,133 --> 00:39:56,401 Saat aku sendiri, dia menerimaku. 384 00:39:56,425 --> 00:39:59,458 Dan dia juga merawatku dengan baik. 385 00:40:00,967 --> 00:40:04,327 Aku berhutang nyawa padanya. Dia dan yang lainnya. 386 00:41:34,425 --> 00:41:36,478 Kau berhasil. 387 00:41:37,842 --> 00:41:41,015 Yesus menyukaimu. 388 00:41:42,758 --> 00:41:45,465 Kau harus pergi ke tempat persembunyiannya besok. 389 00:41:47,592 --> 00:41:49,318 Mau aku kuatar pulang? 390 00:41:50,050 --> 00:41:52,710 - Yakin? - Ya. Aku tak apa. 391 00:41:53,592 --> 00:41:55,085 Terserah. 392 00:42:17,508 --> 00:42:20,728 Lupakan, aku tidak bisa. 393 00:42:20,925 --> 00:42:22,745 Buang-buang waktu saja! 394 00:42:23,633 --> 00:42:25,220 Kau di sini? 395 00:42:25,550 --> 00:42:26,903 Sampai jumpa hari Minggu! 396 00:42:28,050 --> 00:42:31,130 Aku baru saja menerima pengakuan. 397 00:42:32,758 --> 00:42:34,065 Kau habis minum. 398 00:42:34,092 --> 00:42:34,838 Tidak. 399 00:42:34,925 --> 00:42:37,234 Ya! Kau mabuk. 400 00:42:37,258 --> 00:42:41,193 Aku punya sedikit makanan untukmu. 401 00:42:41,217 --> 00:42:45,234 Ngomong-ngomong, Ibu Tua Marcelle butuh bantuan di binatu. 402 00:42:45,258 --> 00:42:48,898 Bilang aku yang mengirimmu. Tapi gajinya payah. 403 00:42:52,258 --> 00:43:06,898 DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA WWW.PASUKANPETIR.NET 404 00:43:07,458 --> 00:43:30,498 WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU DAN LINK BARU RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!! 405 00:43:59,800 --> 00:44:03,627 BAB EMPAT TAMPILAN TERAKHIR 406 00:44:35,508 --> 00:44:36,984 Tenang, anak-anak. 407 00:44:37,008 --> 00:44:39,155 - Dan aku? - Tunggu... 408 00:44:40,258 --> 00:44:42,276 Ini. Dan satu untukmu. 409 00:44:42,300 --> 00:44:43,747 Sosis kering! 410 00:44:45,925 --> 00:44:46,858 Terima kasih. 411 00:44:46,925 --> 00:44:49,445 Ambil ini dan enyahlah. 412 00:44:52,800 --> 00:44:54,060 Kemari. 413 00:45:05,050 --> 00:45:07,383 Lucu, aku tak pernah melihatmu di sekitar. 414 00:45:08,717 --> 00:45:10,957 Kupikir aku tahu semua gadis. 415 00:45:12,342 --> 00:45:13,975 Aku baru tiba di Paris. 416 00:45:17,633 --> 00:45:19,127 Dari mana? 417 00:45:19,300 --> 00:45:20,840 Amerika. 418 00:45:22,175 --> 00:45:23,248 Bersama ayahku. 419 00:45:25,967 --> 00:45:27,507 Apa yang kau lakukan disana? 420 00:45:27,967 --> 00:45:29,526 Sama seperti orang lain. 421 00:45:29,550 --> 00:45:31,183 Menggali emas. 422 00:45:34,300 --> 00:45:35,373 Dan? 423 00:45:36,717 --> 00:45:39,097 Tak ada lagi yang bisa ditemukan. 424 00:45:46,050 --> 00:45:47,963 Jadi sekarang kau mau jadi seorang Apache. 425 00:45:52,008 --> 00:45:53,922 Kau tahu bagaimana kami dapatkan nama kami? 426 00:45:56,217 --> 00:45:58,457 Karena bagi mereka, kami orang biadab. 427 00:46:01,800 --> 00:46:03,013 Mereka percaya 428 00:46:03,550 --> 00:46:05,943 kami tidak lebih baik dari orang Indian 429 00:46:05,967 --> 00:46:08,627 yang mereka bunuh atas nama kemajuan. 430 00:46:10,383 --> 00:46:12,717 Mereka dipaksa mengangkat senjata. 431 00:46:19,592 --> 00:46:21,878 Karena mereka tidak mau rugi. 432 00:47:05,633 --> 00:47:07,127 Hitung sampai tiga. 433 00:47:16,258 --> 00:47:18,265 Kenapa kau meminta bertemu denganku? 434 00:47:19,258 --> 00:47:22,609 Tidak tahu tentangmu, tapi kami tak tertarik pada Indian. 435 00:47:22,633 --> 00:47:24,967 Apalagi saat mereka mencampuri urusan kami. 436 00:47:25,925 --> 00:47:28,234 Kapolres baru berniat berbenah. 437 00:47:28,258 --> 00:47:29,258 Halo teman-teman! 438 00:47:29,467 --> 00:47:31,007 Maaf aku telat. 439 00:47:33,508 --> 00:47:35,982 Seperti yang kubilang, kepala polisi baru... 440 00:47:45,925 --> 00:47:49,752 Jadi, Kapolres baru ini, lihat siapa dia! 441 00:47:50,175 --> 00:47:51,575 Blind Eye. 442 00:47:51,717 --> 00:47:53,910 Blind Eye, seperti kubilang. 443 00:47:54,175 --> 00:47:56,526 Tak perlu perkenalan, kalian semua mengenalnya. 444 00:47:56,550 --> 00:47:58,417 Dan dia mengenal kita. 445 00:48:01,467 --> 00:48:03,147 Masih mau jadi Apache? 446 00:48:03,800 --> 00:48:05,293 Maka ini hari keberuntunganmu. 447 00:48:06,133 --> 00:48:08,068 Bantu kami mendekatinya, lalu kita bisa bicara. 448 00:48:08,092 --> 00:48:10,901 Tak ada yang terlalu sulit, jauhkan dia dari keramaian. 449 00:48:10,925 --> 00:48:11,952 Dan kau, Pauli... 450 00:48:17,592 --> 00:48:18,852 Kau akan menabraknya. 451 00:48:19,092 --> 00:48:21,318 - Aku? - Ya, kau. 452 00:48:21,342 --> 00:48:23,776 Kau tak mau bergabung dengan klub anak besar? 453 00:48:23,800 --> 00:48:25,853 Terima kasih. Aku tak akan mengecewakanmu. 454 00:48:26,383 --> 00:48:28,193 Kita lihat saja nanti. 455 00:48:28,217 --> 00:48:32,043 Blind Eye sedang bermain api, jadi kewaspadaannya hilang. 456 00:48:34,550 --> 00:48:37,630 Para pengintai mengatakan kita cuma punya satu kesempatan: 457 00:48:38,592 --> 00:48:40,318 Saat dia pergi ke bioskop 458 00:48:40,467 --> 00:48:41,913 dengan wanita tuanya. 459 00:48:45,092 --> 00:48:48,825 Tapi Blind Eye lupa kalau kita mengenalnya lebih baik darinya. 460 00:48:52,675 --> 00:48:54,262 Satu hal yang pasti: 461 00:48:54,592 --> 00:48:56,598 Dia tak bisa menolak pada wanita. 462 00:50:07,758 --> 00:50:08,972 Kau tertidur? 463 00:50:10,383 --> 00:50:11,503 Tidak. 464 00:50:12,008 --> 00:50:14,276 - Kenapa, kau mau tidur? - Tidak. 465 00:50:14,300 --> 00:50:15,933 Kalau begitu hentikan itu. 466 00:50:48,717 --> 00:50:50,070 Tunggu. 467 00:50:50,967 --> 00:50:52,600 Aku mengenalmu? 468 00:50:56,967 --> 00:51:48,600 |Subtitle by RhainDesign| 469 00:51:54,508 --> 00:51:58,335 BAB LIMA HIDUP YANG BAIK 470 00:52:00,133 --> 00:52:01,487 Ini untuk Billie! 471 00:52:05,008 --> 00:52:06,484 Dan untuk Blind Eye! 472 00:52:06,508 --> 00:52:07,862 Tentu saja! 473 00:52:17,675 --> 00:52:19,168 Geng tidak mematuhi hukum. 474 00:52:22,717 --> 00:52:25,003 Dan meskipun kau tidak akan pernah menebaknya, 475 00:52:25,842 --> 00:52:27,662 Apache punya prinsip. 476 00:52:30,050 --> 00:52:32,570 Selalu bersatu. Jangan pernah terbelah. 477 00:52:33,050 --> 00:52:34,543 Jangan pernah bekerja. 478 00:52:35,008 --> 00:52:36,548 Dan yang paling penting, 479 00:52:37,425 --> 00:52:39,712 buat orang kaya kotor membayar! 480 00:52:41,342 --> 00:52:44,328 Paris jadi medan perang! Pemerintahan teror Apache! 481 00:52:44,758 --> 00:52:46,672 Ayo, beli korannya! 482 00:52:49,217 --> 00:52:51,037 Aku harus menunggu waktu. 483 00:52:51,342 --> 00:52:53,162 Mereka harus terbiasa denganku. 484 00:52:54,842 --> 00:52:56,848 Beli korannya, tuan dan nyonya! 485 00:52:58,758 --> 00:53:01,372 Aku perlu mendapatkan kepercayaan mereka. 486 00:53:01,842 --> 00:53:03,522 Untuk gembira bersama mereka. 487 00:53:08,383 --> 00:53:11,323 Dan tunggu saat yang tepat untuk menyerang. 488 00:53:15,467 --> 00:53:16,859 Mundur atau kutembak! 489 00:53:16,883 --> 00:53:17,883 Mundur! 490 00:53:32,800 --> 00:53:34,853 Baiklah, itu sudah cukup. 491 00:53:47,133 --> 00:53:48,580 Halo, pak tua. 492 00:53:52,800 --> 00:53:55,227 Bisa aku buat pengakuan? 493 00:53:59,467 --> 00:54:01,613 Aku tidak lagi percaya pada Tuhan. 494 00:54:03,258 --> 00:54:06,758 Aku tidak tahu berapa lama, tapi sudah lama. 495 00:54:07,633 --> 00:54:10,200 Ini agak seperti pasangan yang sudah menikah. 496 00:54:10,258 --> 00:54:12,109 Sang istri bangun suatu hari 497 00:54:12,133 --> 00:54:15,859 dan menyadari dia tidak lagi mencintai suaminya. 498 00:54:15,883 --> 00:54:20,737 Dia tidak melakukan kesalahan, itu bahkan bukan salahnya, tapi... 499 00:54:21,175 --> 00:54:24,162 istrinya sudah berhenti mencintainya. 500 00:54:28,258 --> 00:54:30,401 Aku tahu apa yang kubicarakan. 501 00:54:30,425 --> 00:54:32,805 Aku sudah mendengar cukup banyak pengakuan. 502 00:54:34,883 --> 00:54:37,543 "Aku tidak tahan lagi, Bapa." 503 00:54:37,883 --> 00:54:40,590 "Dia membuatku jijik saat makan." 504 00:54:41,675 --> 00:54:45,128 "Aku tidak mau dongkraknya ada di dalam kotakku lagi." 505 00:54:48,467 --> 00:54:51,267 Kau mau tahu kenapa aku masih di sini. 506 00:54:53,675 --> 00:54:55,495 Aku masih di sini, 507 00:54:56,092 --> 00:54:58,425 bukan karena aku imam yang baik, 508 00:54:59,008 --> 00:55:00,008 Tidak. 509 00:55:03,467 --> 00:55:05,053 Aku di sini 510 00:55:07,217 --> 00:55:09,223 karena membantu orang. 511 00:55:09,800 --> 00:55:12,600 - Caranya? - Kudengarkan mereka. 512 00:55:13,217 --> 00:55:15,037 Kudengar doa mereka. 513 00:55:16,842 --> 00:55:20,902 Aku tahu cara mencari seseorang yang salah jalan. 514 00:55:22,550 --> 00:55:24,463 Semua tahun-tahun ini, 515 00:55:25,300 --> 00:55:28,893 Aku berdoa aku akan menemukanmu lagi. 516 00:55:30,467 --> 00:55:34,200 Tapi jika kau pergi ke jalan itu, 517 00:55:34,800 --> 00:55:36,900 Kau tidak lagi diterima di sini. 518 00:56:31,008 --> 00:56:33,575 Aku sering merasakan dia menatapku. 519 00:56:35,425 --> 00:56:38,552 Aku merasa dia bisa melihat ke dalam jiwaku, 520 00:56:38,758 --> 00:56:41,605 Dia tahu persis siapa aku. 521 00:56:42,592 --> 00:56:45,065 Dan dia biarkan aku mendekat 522 00:56:45,592 --> 00:56:47,925 seolah menggoda kematian. 523 00:56:59,258 --> 00:57:00,518 Bagaimana menurutmu? 524 00:57:00,550 --> 00:57:01,997 Kiddo menggosok dengan baik. 525 00:57:03,967 --> 00:57:04,967 Bear! 526 00:57:05,050 --> 00:57:06,590 Bagaimana menurutmu? 527 00:57:07,550 --> 00:57:08,857 Lumayan. 528 00:57:10,633 --> 00:57:11,893 Apa? 529 00:57:12,383 --> 00:57:15,609 Fotonya bagus, cuma... 530 00:57:15,633 --> 00:57:17,984 Kupikir kita cuma gunakan kertas 531 00:57:18,008 --> 00:57:19,735 untuk mengelap bokong kita. 532 00:57:20,550 --> 00:57:22,137 Itu menyebarkan pesan kita. 533 00:57:22,633 --> 00:57:26,367 Pesan kita? Aku tidak tahu kita punya pesan untuk disebarkan. 534 00:57:32,967 --> 00:57:34,647 Bear, menurutmu, 535 00:57:35,383 --> 00:57:37,017 kenapa mereka mau menembak kita? 536 00:57:37,883 --> 00:57:41,150 Jujur, kami benar-benar mengecewakan orang kaya. 537 00:57:41,717 --> 00:57:43,117 - Tidak. - Tidak? 538 00:57:44,967 --> 00:57:47,953 Mereka mau menembak kita karena kita menakuti mereka. 539 00:57:48,133 --> 00:57:49,813 Kita menunjukkan pada orang-orang jalan lain. 540 00:57:50,508 --> 00:57:52,748 Jalan lain? Begitukah? 541 00:57:52,925 --> 00:57:54,185 Jadi begitu. 542 00:57:55,800 --> 00:57:58,109 Yesus, lihatlah kita. 543 00:57:58,133 --> 00:58:02,359 Kita mencuri dari pedagang, bercinta dengan pelacur, tidak lebih. 544 00:58:02,383 --> 00:58:04,157 Apa lagi yang kita lakukan? 545 00:58:07,175 --> 00:58:08,342 Kau tidak mengerti. 546 00:58:09,050 --> 00:58:10,543 Aku tidak mengerti? 547 00:58:14,092 --> 00:58:15,678 Yesus, kau bukan Nabi. 548 00:58:16,133 --> 00:58:17,813 Kau Apache. 549 00:58:26,675 --> 00:58:30,035 Lupakan. Tunjukkan pada Billie tato barumu. 550 00:58:36,592 --> 00:58:37,898 Apa itu? 551 00:58:38,217 --> 00:58:39,290 Itu Berta! 552 00:58:40,925 --> 00:58:41,925 Apa? 553 00:58:42,092 --> 00:58:45,545 - Dia lakukan apa untuk dapatkan itu? - Masih merah tapi... 554 00:58:46,508 --> 00:58:48,608 Dia melakukan banyak hal untuk pantas mendapatkannya. 555 00:58:48,883 --> 00:58:53,193 Baru minggu lalu dia menghisap penisku. Aku tidak sangka! 556 00:58:53,217 --> 00:58:55,037 Bertha seniman. 557 00:58:55,758 --> 00:58:58,372 - Bagaimana kau tahu? - Dia punya beberapa penis! 558 00:59:01,508 --> 00:59:02,908 Bukan penismu, kuharap. 559 00:59:04,175 --> 00:59:05,902 Semua orang sudah bercinta dengan Bertha. 560 00:59:06,050 --> 00:59:08,057 Yankee, kau sudah bercinta dengan Bertha? 561 00:59:12,175 --> 00:59:13,995 Ketua, Bertha? 562 00:59:17,133 --> 00:59:18,440 Tinker? 563 00:59:18,467 --> 00:59:20,193 Aku berhenti menghitung. 564 00:59:22,967 --> 00:59:24,320 Bahkan Tinker. 565 00:59:26,925 --> 00:59:29,632 Jangan seperti itu, kita sedang tertawa. 566 00:59:33,550 --> 00:59:35,323 Jangan simpan dihati. 567 00:59:35,592 --> 00:59:38,205 Bersulang untuk Bertha! 568 00:59:41,592 --> 00:59:44,998 Yesus tahu bahwa kelangsungan hidup Apache sangat rapuh. 569 00:59:45,842 --> 00:59:48,175 Jika gengnya mulai meragukannya, 570 00:59:48,383 --> 00:59:50,670 seluruh dunianya akan runtuh. 571 00:59:51,717 --> 00:59:54,563 Aku punya kejutan untukmu, ikut aku. 572 01:00:02,175 --> 01:00:06,693 Ingat saat Tricky meminum sebotol penuh absinth? 573 01:00:06,717 --> 01:00:09,703 Dia berlari mengelilingi gereja dengan telanjang bulat. 574 01:00:10,925 --> 01:00:12,372 Ya, aku ingat. 575 01:00:15,883 --> 01:00:19,010 Tiada hari berlalu tanpa memikirkan dia. 576 01:00:19,342 --> 01:00:21,908 Atau memikirkanmu. 577 01:00:24,550 --> 01:00:25,763 Ini. 578 01:00:26,300 --> 01:00:27,700 Apa ini? 579 01:00:28,175 --> 01:00:29,668 Awal yang baru. 580 01:00:30,050 --> 01:00:32,570 Untuk kau dan aku. Amerika! 581 01:00:32,925 --> 01:00:34,698 Seperti yang kau dan Tricky mau. 582 01:00:38,633 --> 01:00:39,847 Paulie. 583 01:00:44,050 --> 01:00:47,550 Yesus. Dia alasanmu mau tinggal? 584 01:00:52,342 --> 01:00:54,208 Dia tidak memberitahumu segalanya. 585 01:00:55,217 --> 01:00:57,737 Nadja tidak mati. 586 01:01:03,300 --> 01:01:04,560 Tunggu! 587 01:01:05,592 --> 01:01:07,085 Hati-hati. 588 01:01:07,217 --> 01:01:09,560 Kau bermain dengan api, Billie. 589 01:01:29,675 --> 01:01:31,097 Di mana mereka? 590 01:01:31,969 --> 01:01:33,249 Cuma aku, Billie. 591 01:01:36,602 --> 01:01:37,602 Malam yang buruk? 592 01:01:53,075 --> 01:01:54,355 Ada yang salah? 593 01:01:58,925 --> 01:02:00,605 Selamat malam, Yankee. 594 01:02:05,980 --> 01:02:07,229 Air mata sialan! 595 01:02:15,092 --> 01:02:16,538 Tak ada pelanggan? 596 01:02:17,217 --> 01:02:18,757 Tunggu sebentar. 597 01:02:19,842 --> 01:02:22,193 Kita sudah selesai di sini, Nak. Kerja bagus. 598 01:02:22,217 --> 01:02:24,550 - Kau luar biasa. - Ya. 599 01:02:27,175 --> 01:02:28,668 Sampai jumpa lagi. 600 01:02:34,842 --> 01:02:36,008 Masuk. 601 01:02:43,383 --> 01:02:45,810 - Kau tidak keberatan? - Tidak. 602 01:02:46,008 --> 01:02:49,322 Tapi aku sudah lama tidak mengganti seprai. 603 01:02:50,508 --> 01:02:52,235 Ini akan membantu. 604 01:02:55,217 --> 01:02:56,570 Jadi, 605 01:02:56,758 --> 01:02:58,205 Apa masalahnya? 606 01:03:00,425 --> 01:03:02,338 Masalah pria? 607 01:03:03,508 --> 01:03:06,728 Kita mencintai mereka, tapi mereka tak membuat hidup jadi mudah, bukan? 608 01:03:09,842 --> 01:03:12,128 Kupikir dia lembut padamu. 609 01:03:13,008 --> 01:03:15,202 - Paulie? - Paulie? 610 01:03:16,758 --> 01:03:18,392 Dia akan membunuh untukmu. 611 01:03:19,050 --> 01:03:22,737 Tapi dia tak punya kesempatan, mustahil. 612 01:03:25,675 --> 01:03:27,308 Maksudku Yesus. 613 01:03:28,467 --> 01:03:30,473 Kulihat bagaimana dia memandangmu. 614 01:03:30,550 --> 01:03:33,490 Mata pria seperti kemaluannya, mereka tidak pernah bohong. 615 01:03:37,092 --> 01:03:38,725 Tapi hati-hati. 616 01:03:39,258 --> 01:03:42,292 Jika terbang terlalu dekat dengan Yesus, sayapmu akan terbakar. 617 01:03:44,508 --> 01:03:47,028 Ayo, mari kita tidur. 618 01:03:56,383 --> 01:03:57,643 Bertha? 619 01:03:58,800 --> 01:04:00,247 Aku tidur. 620 01:04:02,092 --> 01:04:04,192 Apa yang terjadi dengan Nadja? 621 01:04:07,133 --> 01:04:09,140 Dia benar-benar mencintainya. 622 01:04:09,883 --> 01:04:11,283 Dan dia. 623 01:04:12,675 --> 01:04:14,448 Tapi itu sangat merugikannya. 624 01:04:15,675 --> 01:04:17,276 Dia mati? 625 01:04:17,300 --> 01:04:18,653 Lebih buruk. 626 01:04:18,758 --> 01:04:24,568 Dia dikurung di biara. Terakhir aku melihatnya, dia terlihat menyedihkan. 627 01:04:24,592 --> 01:04:26,038 Sudah kubilang, 628 01:04:26,258 --> 01:04:28,592 jangan terlalu dekat dengan Yesus. 629 01:04:29,050 --> 01:04:30,403 Selamat malam. 630 01:04:35,467 --> 01:04:40,880 Tuhan, ada bayangan gelap di hatiku yang terus tumbuh. 631 01:04:41,008 --> 01:04:44,276 Bayangan yang menghanguskan ini menjerumuskanku ke dalam kegelapan 632 01:04:44,300 --> 01:04:46,680 dan mengotori jiwaku. 633 01:04:46,800 --> 01:04:48,060 Tuhan, 634 01:04:48,675 --> 01:04:51,568 dalam kebijaksanaanmu yang tak terbatas, hukum kesalahanku, 635 01:04:51,592 --> 01:04:53,651 eksesku dan sifat burukku 636 01:04:53,675 --> 01:04:56,148 tapi maafkan kemarahannya. 637 01:04:56,717 --> 01:04:57,930 Tuhan, 638 01:04:58,550 --> 01:05:01,193 dari kedalaman mabukku, dengarkan doanya 639 01:05:01,217 --> 01:05:04,997 dari orang gila miskin yang yang mengkonsumsi alkohol dan daging. 640 01:05:05,175 --> 01:05:08,401 Beri dia keberanian untuk menghadapi bayang-bayang. 641 01:05:08,425 --> 01:05:11,109 Basuh dia dari dosa dan semoga rahmat suci-Mu 642 01:05:11,133 --> 01:05:14,167 menerangi kegelapan yang menelannya. 643 01:05:15,258 --> 01:05:16,425 Tuhan, 644 01:05:16,717 --> 01:05:18,817 Berikan aku cahaya. 645 01:05:19,092 --> 01:05:22,026 Beri aku kekuatan untuk membimbingnya di jalannya 646 01:05:22,050 --> 01:05:25,151 dan jika dia berbuat salah di lembah kegelapan, 647 01:05:25,175 --> 01:05:28,022 kasihanilah dan berikan keselamatan jiwanya. 648 01:06:20,050 --> 01:06:23,037 Aku terkejut dia tidak melakukan sendiri sebelumnya. 649 01:06:24,258 --> 01:06:26,638 Geng percaya kalau itu bunuh diri. 650 01:06:28,383 --> 01:06:30,903 Dan untuk berikan penghormatan terakhir, 651 01:06:32,133 --> 01:06:34,327 kami mabuk opium. 652 01:06:43,300 --> 01:06:46,333 Untuk pertama kalinya, aku melihat melalui mata mereka. 653 01:06:50,592 --> 01:06:53,625 Aku merasakan kekuatan hubungan mereka. 654 01:06:59,342 --> 01:07:01,302 Dan saat itulah aku mengerti 655 01:07:03,967 --> 01:07:06,580 biaya balas dendam. 656 01:07:08,967 --> 01:07:12,373 Aku sudah temukan satu-satunya keluarga yang pernah kumiliki. 657 01:07:12,925 --> 01:07:15,305 Dan aku harus buat keputusan. 658 01:07:16,342 --> 01:07:17,788 Bergabung 659 01:07:22,258 --> 01:07:23,705 atau menghancurkannya. 660 01:07:52,883 --> 01:07:54,318 Hentikan! 661 01:07:54,342 --> 01:07:55,648 Berhenti! 662 01:08:06,633 --> 01:08:08,033 Giliranmu, Yesus. 663 01:08:09,175 --> 01:08:12,815 Satu, dua, tiga! 664 01:08:13,175 --> 01:08:15,555 Astaga! 665 01:08:50,842 --> 01:08:52,475 TIDAK ADA KASIHAN 666 01:09:20,592 --> 01:09:22,458 Aku tahu kenapa kau ada di sini. 667 01:09:24,508 --> 01:09:26,795 Dan tempatmu ada di sisiku. 668 01:09:30,800 --> 01:09:32,620 Kau Apache, Billie. 669 01:09:49,883 --> 01:09:53,401 BAB ENAM HARI UNTUK KENANG 670 01:09:53,425 --> 01:09:57,345 Ayo berkunjung ke Pameran Universal yang hebat 671 01:09:57,508 --> 01:09:59,984 di mana masa depan dunia kita dibentuk. 672 01:10:00,008 --> 01:10:02,401 Seperti ribuan pengunjung yang terpesona, 673 01:10:02,425 --> 01:10:05,193 Naik trotoar yang luar biasa bisa bergerak. 674 01:10:05,217 --> 01:10:06,693 Untuk yang lebih berani, 675 01:10:06,717 --> 01:10:11,197 berpose dengan suku beradab yang tidak berdosa. 676 01:10:12,425 --> 01:10:13,918 Bergabunglah dengan kami, Ibu mertua! 677 01:10:31,842 --> 01:10:33,895 Enyahlah, kalian sekelompok orang biadab! 678 01:10:40,217 --> 01:10:41,710 Berlutut! 679 01:11:16,050 --> 01:11:18,443 Pertumpahan darah di Pameran Universal! 680 01:11:18,467 --> 01:11:22,620 Apache menyerang lagi! Anggota geng ditangkap! 681 01:11:22,717 --> 01:11:25,097 Bacalah semua soal itu! 682 01:11:28,008 --> 01:11:30,575 Kau akhirnya bangun? 683 01:11:30,675 --> 01:11:32,168 Jam berapa? 684 01:11:32,842 --> 01:11:34,102 Terlambat. 685 01:11:34,217 --> 01:11:37,810 Tidur nyenyak? Kau bermain Cowboys dan Indian? 686 01:11:38,633 --> 01:11:40,234 Tak ada pelanggan? 687 01:11:40,258 --> 01:11:43,152 Jangan khawatir, tidak ada yang akan datang hari ini. 688 01:11:44,342 --> 01:11:47,748 Aku tak perlu lagi berkeliaran. Mulai sekarang, aku jadi milik Bear. 689 01:11:48,633 --> 01:11:50,193 Kau bilang, "Tak boleh ada perasaan." 690 01:11:50,217 --> 01:11:54,137 Hatiku punya rencana lain, tahu maksudku? 691 01:11:54,883 --> 01:11:57,543 - Kau harus begitu juga. - Aku? 692 01:11:58,008 --> 01:12:00,651 Kau tidak akan muda dan cantik selamanya. 693 01:12:00,675 --> 01:12:02,728 Cari orang yang baik. 694 01:12:03,050 --> 01:12:04,526 Teman yang baik? 695 01:12:04,550 --> 01:12:07,359 Siapapun, selama dia bukan Apache. 696 01:12:07,383 --> 01:12:10,697 - Kau sendiri melakukannya! - Ini berbeda. 697 01:12:11,008 --> 01:12:12,651 Aku dicap seumur hidup: 698 01:12:12,675 --> 01:12:15,615 sekali pelacur, tetap pelacur. 699 01:12:15,883 --> 01:12:17,563 Kau punya kesempatan kabur. 700 01:12:28,300 --> 01:12:29,793 Aku tidak percaya itu. 701 01:12:49,258 --> 01:12:50,472 Ikut aku. 702 01:12:56,717 --> 01:12:58,359 Apa yang terjadi? 703 01:12:58,383 --> 01:12:59,877 Apa yang terjadi... 704 01:13:03,258 --> 01:13:05,609 - Dia bilang apa? - Ada yang mengadu. 705 01:13:05,633 --> 01:13:07,453 Apa? Siapa? 706 01:13:19,092 --> 01:13:20,632 Diamlah, Yankee! 707 01:13:22,217 --> 01:13:23,803 Siapa yang mengadu? 708 01:13:23,967 --> 01:13:25,087 Paulie. 709 01:13:25,383 --> 01:13:27,110 Kami tidak tahu itu dia. 710 01:13:29,050 --> 01:13:31,443 Kubilang diam! Apa masalahmu? 711 01:13:31,467 --> 01:13:33,651 Hai? Apa yang akan kau lakukan? 712 01:13:33,675 --> 01:13:36,288 Berhenti! Apa yang kau mainkan? 713 01:13:36,592 --> 01:13:38,038 Apa yang kita lakukan? 714 01:13:38,383 --> 01:13:39,776 Apa yang bisa kita lakukan? 715 01:13:39,800 --> 01:13:41,247 Kita tak punya pilihan. 716 01:13:42,550 --> 01:13:45,693 - Tanpa bukti? Tak ada apa-apa? - Anak itu benar. 717 01:13:45,717 --> 01:13:49,568 Kita menjatuhkan salah satu dari kita sendiri tanpa mendengarkan pendapatnya? 718 01:13:49,592 --> 01:13:51,878 Apa yang kau harapkan saat menembak orang baik? 719 01:13:53,175 --> 01:13:54,435 Voting? 720 01:13:58,508 --> 01:14:00,188 Tak satu pun dari kalian mengerti. 721 01:14:00,800 --> 01:14:04,401 Kehidupan yang baik sudah berakhir. Apache juga. 722 01:14:04,425 --> 01:14:08,345 Jadi anak itu mengacau, tapi bahkan dia tidak pantas mendapatkannya. 723 01:14:08,592 --> 01:14:10,132 Kau yang urus dia. 724 01:14:12,967 --> 01:14:14,787 Aku tahu aku bisa mempercayaimu. 725 01:14:43,800 --> 01:14:44,800 Kau pergi bersamanya. 726 01:14:52,383 --> 01:14:54,017 Minggir! 727 01:15:12,467 --> 01:15:13,867 Kenapa kau di sini? 728 01:15:14,300 --> 01:15:15,467 Halo, Paulie. 729 01:15:17,050 --> 01:15:20,597 Lihat ini: "Wanita sempurna menggunakan sabun kami." 730 01:15:21,300 --> 01:15:22,513 Kau pernah melihatnya? 731 01:15:22,550 --> 01:15:26,003 Apa yang mereka pikirkan selanjutnya untuk mencambuk sampah mereka? 732 01:15:27,092 --> 01:15:28,445 Mau? 733 01:15:28,800 --> 01:15:31,413 - Aku tidak lapar, terima kasih. - Makanlah! 734 01:15:32,967 --> 01:15:34,880 Kau sedang jatuh cinta. 735 01:15:36,300 --> 01:15:37,984 Jangan terlihat begitu sedih, sobat. 736 01:15:38,008 --> 01:15:40,808 Aku melihatmu dengan Bertha. Itu romantis. 737 01:15:41,300 --> 01:15:43,120 Sumpah, menyentuh. 738 01:15:43,342 --> 01:15:45,115 Kau tahu maksudku. 739 01:15:46,467 --> 01:15:48,240 Aku sudah selesai dengan omong kosong itu. 740 01:15:50,133 --> 01:15:51,627 Tidakkah kau setuju? 741 01:15:51,967 --> 01:15:54,276 Aku tidak tahu. Apa maksudmu? 742 01:15:54,300 --> 01:15:57,333 Cinta dan semuanya, omong kosong. 743 01:15:57,383 --> 01:15:58,690 Jika kau berkata demikian. 744 01:15:58,717 --> 01:16:00,163 Aku percaya itu. 745 01:16:00,383 --> 01:16:01,643 Kau? 746 01:16:02,425 --> 01:16:06,065 Entah apa yang Big Bertha lakukan padamu, tapi kau harus sadar. 747 01:16:06,175 --> 01:16:10,468 Cinta ibu yang penting. Aku cuma mencintai ibuku. 748 01:16:10,925 --> 01:16:16,992 Aku tak terlalu mengenalnya, belum lama. Dia menari di Moulin Rouge. 749 01:16:17,175 --> 01:16:18,984 Bagaimana soal itu! 750 01:16:19,008 --> 01:16:20,222 Perhiasan! 751 01:16:20,258 --> 01:16:23,898 Jika dia bukan ibuku, aku akan mencoba peruntunganku. 752 01:16:24,258 --> 01:16:25,472 Apa-apaan? 753 01:16:29,050 --> 01:16:30,170 Itu bukan pribadi. 754 01:16:31,425 --> 01:16:32,859 Apa-apaan ini? 755 01:16:32,883 --> 01:16:34,983 Berhenti! Aku tidak melakukan apa-apa. 756 01:16:49,675 --> 01:16:51,308 Tunggu apa lagi? 757 01:16:52,300 --> 01:16:53,700 Lanjutkan! 758 01:16:56,419 --> 01:16:57,539 Hai! 759 01:17:19,550 --> 01:17:20,623 Sial. 760 01:17:37,300 --> 01:17:38,980 Maaf. 761 01:17:39,675 --> 01:17:41,635 Kenapa kau melakukan itu? 762 01:17:43,425 --> 01:17:45,152 Untuk Tricky. 763 01:17:52,258 --> 01:17:54,265 Sudah kuduga aku pernah melihatmu. 764 01:18:00,217 --> 01:18:01,710 Aku akan mati? 765 01:18:04,092 --> 01:18:05,585 Aku akan mati. 766 01:18:10,383 --> 01:18:11,737 Bertha... 767 01:18:13,508 --> 01:18:15,095 Bayi kami... 768 01:18:18,342 --> 01:18:20,302 Aku tidak akan melihat bayi kami. 769 01:18:35,217 --> 01:18:37,410 Kau harus menghilang. 770 01:18:37,633 --> 01:18:41,568 - Sumpah aku tidak mengadu. - Aku serius, Paulie! 771 01:18:41,592 --> 01:18:44,718 Kau harus pergi sekarang dan jangan pernah kembali! 772 01:18:45,967 --> 01:18:47,227 Pergi! 773 01:18:47,842 --> 01:18:49,008 Menghilang, sialan! 774 01:18:49,050 --> 01:18:50,217 Enyahlah! 775 01:18:51,175 --> 01:18:53,088 Kau mau ikut? 776 01:18:53,342 --> 01:18:54,928 Hentikan, Paulie. 777 01:18:55,467 --> 01:19:00,234 Ayo, aku janji menjagamu. Aku tak akan memaksamu kerja apapun. 778 01:19:00,258 --> 01:19:02,778 Pada waktunya, kau mungkin belajar untuk mencintaiku. 779 01:19:02,967 --> 01:19:06,093 Berhenti bicara omong kosong. Cepat atau aku akan berubah pikiran. 780 01:19:25,967 --> 01:19:29,484 Binatang buas yang kabur dari Pameran Universal terbunuh! 781 01:19:29,508 --> 01:19:31,468 Bacalah semua soal itu! 782 01:19:34,408 --> 01:20:19,468 |Subtitle by RhainDesign| 783 01:20:21,383 --> 01:20:25,163 BAB TUJUH KEBERANGKATAN BESAR 784 01:20:44,717 --> 01:20:46,397 Di mana tiketmu? 785 01:20:50,425 --> 01:20:53,132 Cepat atau kau akan ketinggalan. Ini. 786 01:20:56,883 --> 01:20:58,657 Dan bawa ini juga. 787 01:21:01,967 --> 01:21:03,859 Kau yakin tidak akan ikut? 788 01:21:03,883 --> 01:21:08,359 Kau baik, tapi orang tua ini tak punya tempat di Dunia Baru. 789 01:21:08,383 --> 01:21:11,230 Dan aku masih punya beberapa pengakuan untuk didengar. 790 01:21:12,842 --> 01:21:15,595 - Aku akan merindukanmu, orang tua. - Aku juga. 791 01:21:16,383 --> 01:21:17,737 Sembunyi! 792 01:21:32,092 --> 01:21:34,192 Teman kami, Bear, baru saja meninggal. 793 01:21:34,467 --> 01:21:37,407 Kau punya doa untuk Bertha? 794 01:21:41,467 --> 01:21:42,773 Bertha, 795 01:21:43,133 --> 01:21:45,700 Aku tahu sakitmu luar biasa, 796 01:21:46,467 --> 01:21:48,147 tapi kau harus memaafkan. 797 01:21:48,675 --> 01:21:52,735 Meski sudah berpisah dengan kekasihmu, maafkan. 798 01:21:52,967 --> 01:21:54,507 Terima kasih, Bapa. 799 01:21:54,800 --> 01:21:56,153 Ayo pergi. 800 01:22:02,217 --> 01:22:03,803 Satu hal lagi... 801 01:22:06,592 --> 01:22:07,945 Billie. 802 01:22:09,008 --> 01:22:12,695 - Kau melihatnya? - Setahuku tak ada nama itu. 803 01:22:17,508 --> 01:22:20,728 - Kau yakin? - Tak ada lagi kata untukmu. 804 01:22:26,508 --> 01:22:28,002 Di mana dia? 805 01:22:28,383 --> 01:22:29,859 Di mana dia? 806 01:22:29,883 --> 01:22:31,097 Tuhan... 807 01:22:31,550 --> 01:22:33,401 - Di mana dia? - Keluar dari gerejaku! 808 01:22:33,425 --> 01:22:34,638 Lepaskan dia! 809 01:22:50,425 --> 01:22:52,945 Kau tahu apa yang terjadi pada pengkhianat? 810 01:23:06,508 --> 01:23:08,235 Mari kita selesaikan ini. 811 01:23:24,508 --> 01:23:26,002 Bertha! 812 01:23:26,883 --> 01:23:28,283 Berhenti! 813 01:23:28,508 --> 01:23:29,984 Kubilang berhenti. 814 01:23:30,008 --> 01:23:31,688 - Lepaskan aku! - Berhenti. 815 01:23:50,467 --> 01:23:53,984 Jangan bawa kami ke dalam pencobaan, tapi bebaskan kami dari yang kejahatan. 816 01:23:54,008 --> 01:23:55,502 Yesus, tolong. 817 01:25:20,425 --> 01:25:22,012 Selamat tinggal. 818 01:27:10,300 --> 01:27:13,193 Ayo, lakukan, tembak! 819 01:29:09,300 --> 01:29:18,693 DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA WWW.PASUKANPETIR.NET 820 01:29:19,300 --> 01:29:24,193 WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU DAN LINK BARU RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!! 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.