Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,253 --> 00:00:02,798
No. No, no, no. Go, go.
2
00:00:02,798 --> 00:00:07,094
I was just checking to see
that you got Wyatt home.
3
00:00:08,095 --> 00:00:11,598
Okay, good. All right.
Well, I'm about to shift into party gear.
4
00:00:11,598 --> 00:00:13,266
Tell everyone I said hi.
5
00:00:13,266 --> 00:00:16,978
All right, I love you very much.
I'll talk to you later. Bye.
6
00:00:19,606 --> 00:00:21,691
{\an8}Hello, darling.
7
00:00:22,692 --> 00:00:24,111
{\an8}Hi, sweetie.
8
00:00:24,486 --> 00:00:27,864
Tell me what happened
while I was out getting my fancy napkins.
9
00:00:27,864 --> 00:00:29,157
Tell me everything.
10
00:00:29,658 --> 00:00:31,034
All right, tell me later.
11
00:00:38,834 --> 00:00:41,962
Hello, London. What's shakin', lady?
12
00:00:41,962 --> 00:00:44,756
My flight's three hours delayed, Carrie.
13
00:00:44,756 --> 00:00:47,175
I won't be able to make it there in time.
14
00:00:47,884 --> 00:00:50,679
- In time for what?
- The last supper.
15
00:00:50,679 --> 00:00:53,265
Miranda and Charlotte
told me all about it.
16
00:00:53,890 --> 00:00:55,642
I was gonna surprise you.
17
00:00:55,642 --> 00:00:58,478
Oh, my gosh. Well, you did.
I'm very surprised.
18
00:00:58,478 --> 00:01:02,566
The fog finally lifted, but the crew?
Maxed out.
19
00:01:02,566 --> 00:01:04,234
I am fucking furious!
20
00:01:04,234 --> 00:01:06,820
Well, no, no, no, don't worry.
We'll just get together tomorrow.
21
00:01:06,820 --> 00:01:09,281
Honey, I just left Heathrow.
22
00:01:09,281 --> 00:01:13,076
I was flying back on the first flight
in the morning.
23
00:01:13,076 --> 00:01:14,911
Wait a minute,
24
00:01:14,911 --> 00:01:18,165
you were flying all the way
to New York for an overnight?
25
00:01:18,165 --> 00:01:21,752
Well, it is your apartment,
and I have to pay my respects.
26
00:01:21,752 --> 00:01:23,336
So put me on speaker.
27
00:01:23,336 --> 00:01:26,381
- Okay.
- Go ahead, put me on speaker
28
00:01:26,381 --> 00:01:27,924
and hold up that phone.
29
00:01:27,924 --> 00:01:29,718
All right, you're on speaker.
30
00:01:29,718 --> 00:01:35,891
Thank you for everything,
you fucking fabulous, fabulous flat.
31
00:01:36,600 --> 00:01:39,227
Samantha, do you have a British accent?
32
00:01:39,227 --> 00:01:41,104
Who's Samantha?
33
00:01:41,104 --> 00:01:43,899
This is Annabelle Bronstein.
I'm from "Injah."
34
00:01:44,566 --> 00:01:46,234
Ta and cheerio.
35
00:01:46,943 --> 00:01:48,987
And have a great night.
36
00:01:48,987 --> 00:01:51,239
Ta. Bye.
37
00:01:56,286 --> 00:01:57,329
{\an8}Oh, no, no!
38
00:01:57,329 --> 00:01:59,664
{\an8}No outside, no hallways!
39
00:01:59,664 --> 00:02:02,417
{\an8}Oh, no! No stairs.
40
00:02:02,417 --> 00:02:06,713
{\an8}Oh, no. No, no, no.
41
00:02:06,713 --> 00:02:09,299
I can't handle any more drama.
42
00:02:11,218 --> 00:02:14,221
Rise and shine, sleepy head!
43
00:02:15,847 --> 00:02:17,849
Anthony's here!
44
00:02:18,683 --> 00:02:21,561
What? What, what?
45
00:02:22,854 --> 00:02:24,314
What does he want?
]
46
00:02:24,314 --> 00:02:26,525
He said he texted you
that he was on his way over.
47
00:02:26,525 --> 00:02:27,484
He did?
48
00:02:28,402 --> 00:02:31,405
- Where's my phone?
- In a pitcher of margaritas somewhere.
49
00:02:32,239 --> 00:02:33,657
Oh, right.
50
00:02:34,950 --> 00:02:38,036
But, what does he want?
51
00:02:38,036 --> 00:02:41,665
He wants to talk about
losing his ass virginity.
52
00:02:42,165 --> 00:02:44,251
- What?
- To be more specific,
53
00:02:44,251 --> 00:02:46,711
it's a whole "will he, won't he" scenario.
54
00:02:49,714 --> 00:02:51,591
He didn't talk about this
in front of the kids?
55
00:02:51,591 --> 00:02:53,552
No, no, no, no, no, just in front of me.
56
00:02:54,261 --> 00:02:56,555
Lucky me. No, the kids are out.
57
00:02:56,555 --> 00:02:59,099
I got 'em up and out without your help.
58
00:03:00,308 --> 00:03:02,436
I can't do it all, Charlotte!
59
00:03:02,853 --> 00:03:06,481
I can't talk loud, so please, just listen.
60
00:03:06,815 --> 00:03:09,609
You are not "doing it all."
61
00:03:09,609 --> 00:03:15,031
I know, because you made a few breakfasts
and you ran a few errands,
62
00:03:15,031 --> 00:03:20,412
that it feels like you are, but in fact,
you're doing the bare minimum
63
00:03:20,412 --> 00:03:23,373
of what I and other women
have been asked--
64
00:03:23,373 --> 00:03:28,253
no, expected to do around the house
65
00:03:28,253 --> 00:03:32,674
for years and years and years.
66
00:03:32,674 --> 00:03:37,888
And now, I am asking--
no, no, expecting you
67
00:03:37,888 --> 00:03:41,641
to help me with part of it, not all of it.
68
00:03:41,641 --> 00:03:45,187
Because I love my work,
and I am good at it.
69
00:03:45,187 --> 00:03:49,816
I wanna keep doing what I am doing,
minus the blackout drinking.
70
00:03:49,816 --> 00:03:51,068
Yeah, good call.
71
00:03:51,068 --> 00:03:56,406
So, I need your help and your support,
not your words of help and support.
72
00:03:56,406 --> 00:04:01,620
And you can support me right now
by going out there and telling Anthony
73
00:04:01,620 --> 00:04:03,497
that I am not available.
74
00:04:03,497 --> 00:04:06,666
I've never even heard
the term "ass virgin."
75
00:04:10,962 --> 00:04:12,881
Levanta la encimera para
76
00:04:12,881 --> 00:04:16,134
ver si todo esta disparado,
bueno di--
77
00:04:17,719 --> 00:04:19,888
- Entiendes, Victor?
- No. English, Steve.
78
00:04:19,888 --> 00:04:23,100
All right, fine.
Let's clean out the grease traps next.
79
00:04:23,100 --> 00:04:25,393
- Easier, right?
- Yeah.
80
00:04:26,269 --> 00:04:28,897
Hey, you got a visitor.
81
00:04:30,774 --> 00:04:32,192
Surprise.
82
00:04:36,154 --> 00:04:39,825
- So you gonna have to change the name?
- Actually, no.
83
00:04:39,825 --> 00:04:43,120
I'm lookin' forward to bein'
somebody else for a while.
84
00:04:44,037 --> 00:04:47,541
Hopefully, Paul had a better
last couple of years than I did.
85
00:04:49,084 --> 00:04:50,710
That bad?
86
00:04:52,254 --> 00:04:54,297
Miranda, it--
87
00:04:54,297 --> 00:04:56,591
it's like I never got off
The Cyclone over there.
88
00:04:57,342 --> 00:04:59,761
I'm surprised my head's
not smashed on the pavement
89
00:04:59,761 --> 00:05:01,763
like a watermelon.
90
00:05:03,890 --> 00:05:05,517
That happened to a prom kid once.
91
00:05:06,184 --> 00:05:08,019
That's why I didn't go to prom.
92
00:05:08,520 --> 00:05:10,355
Also, 'cause nobody asked me.
93
00:05:10,355 --> 00:05:14,401
- What was wrong with those numbnuts?
- Yeah, right?
94
00:05:18,447 --> 00:05:20,073
Ya didn't have to come out here.
95
00:05:20,741 --> 00:05:22,033
- I'm good.
- Yeah.
96
00:05:22,033 --> 00:05:23,744
It's okay now.
97
00:05:24,494 --> 00:05:26,121
It's in the past.
98
00:05:26,913 --> 00:05:29,332
So that's why I came out, Steve.
99
00:05:29,875 --> 00:05:33,962
I don't wanna be
just someone in your past.
100
00:05:34,588 --> 00:05:37,424
I don't wanna have to hear
about your life from Carrie.
101
00:05:37,424 --> 00:05:40,677
I don't want you to forget about me,
or us.
102
00:05:41,470 --> 00:05:44,681
And I get that that's something
that you might want, but,
103
00:05:45,807 --> 00:05:51,521
if it's at all possible, in any way,
I would like to be someone in your present
104
00:05:52,856 --> 00:05:54,357
and maybe in your future.
105
00:05:55,192 --> 00:05:56,735
If you'd have me.
106
00:05:59,237 --> 00:06:01,114
But just as friends, right?
107
00:06:01,114 --> 00:06:05,118
I mean, you're not gonna flip it around
and go straight again?
108
00:06:05,118 --> 00:06:07,788
'Cause I can't get anywhere near
that roller coaster.
109
00:06:07,788 --> 00:06:10,457
No. Me neither.
110
00:06:10,457 --> 00:06:12,375
Not that I want to 'cause...
111
00:06:13,710 --> 00:06:15,170
I don't.
112
00:06:16,713 --> 00:06:17,714
Smart.
113
00:06:20,717 --> 00:06:23,136
You were smart about a lotta things.
114
00:06:24,179 --> 00:06:27,724
You were smart about us buying the house
and moving to Brooklyn when we did.
115
00:06:27,724 --> 00:06:30,685
We could never afford
to buy that place now.
116
00:06:31,478 --> 00:06:34,481
And you were right about us
being good parents.
117
00:06:35,732 --> 00:06:37,317
Yeah, we didn't kill him.
118
00:06:37,317 --> 00:06:39,611
- Yet.
- Yet.
119
00:06:40,862 --> 00:06:43,490
Only thing you weren't right about was us.
120
00:06:44,116 --> 00:06:45,117
No.
121
00:06:48,286 --> 00:06:51,873
I was right about us for a very long time.
122
00:06:54,501 --> 00:06:55,460
Yeah.
123
00:07:08,390 --> 00:07:09,307
Yes?
124
00:07:12,269 --> 00:07:14,896
Gene. I just got your text message.
125
00:07:14,896 --> 00:07:18,483
- I would have come to your office.
- It's fine.
126
00:07:18,483 --> 00:07:21,361
I needed to get my 10,000 steps in.
127
00:07:22,195 --> 00:07:23,613
Only 9,000 to go.
128
00:07:24,990 --> 00:07:28,201
- Shall we sit?
- Yes. Yeah. Of course.
129
00:07:29,953 --> 00:07:34,624
Someone's been elected to the prestigious
American Law Institute.
130
00:07:34,624 --> 00:07:36,418
And it's not me.
131
00:07:36,418 --> 00:07:38,503
I've been prestigious for 15 years.
132
00:07:38,503 --> 00:07:41,089
Gene, you just submitted me last week.
133
00:07:41,089 --> 00:07:44,217
You said it would take a while
for the governing board to decide.
134
00:07:44,217 --> 00:07:48,013
It usually does,
but when it's the brilliant, tenacious
135
00:07:48,013 --> 00:07:52,142
Professor Nya Wallace
of Columbia University,
136
00:07:52,142 --> 00:07:54,603
the voting was swift and unanimous.
137
00:07:54,603 --> 00:07:56,229
Even old Larry.
138
00:07:56,229 --> 00:07:58,690
- Who's old Larry?
- My nemesis.
139
00:08:01,443 --> 00:08:03,445
I can't believe this.
140
00:08:03,445 --> 00:08:04,738
Nya...
141
00:08:06,281 --> 00:08:08,575
you're a jewel.
142
00:08:08,575 --> 00:08:11,703
Everyone here at Columbia knows that.
143
00:08:11,703 --> 00:08:17,417
And now the American Law Institute
wants you in their crown as well.
144
00:08:18,460 --> 00:08:19,878
Even old Larry.
145
00:08:21,004 --> 00:08:23,256
Listen, I'm kind of liking this old Larry.
146
00:08:23,256 --> 00:08:25,425
Trust me, you won't.
147
00:08:31,431 --> 00:08:33,016
Hey! How was your day?
148
00:08:33,016 --> 00:08:34,309
Great.
149
00:08:35,310 --> 00:08:38,563
I was unanimously elected
to the American Law Institute.
150
00:08:38,563 --> 00:08:41,024
Congratulations! That's amazing!
151
00:08:41,024 --> 00:08:42,234
Yeah, it is.
152
00:08:44,194 --> 00:08:46,863
And you know what I did
after receiving the amazing news?
153
00:08:46,863 --> 00:08:50,367
I picked up my phone to share it
with Andre Rashad,
154
00:08:51,159 --> 00:08:52,035
then I remembered.
155
00:08:53,829 --> 00:08:55,455
How sad is that?
156
00:08:56,706 --> 00:08:59,626
Nya, you have a great life.
157
00:09:00,210 --> 00:09:03,088
You're a beloved and tenured professor
158
00:09:03,088 --> 00:09:05,924
at one of the best law schools
in the entire world.
159
00:09:06,341 --> 00:09:08,969
- This is the life you wanted.
- Yes.
160
00:09:10,470 --> 00:09:12,681
Except no man to share it with.
161
00:09:15,725 --> 00:09:16,893
There.
162
00:09:18,395 --> 00:09:19,813
I said it.
163
00:09:23,358 --> 00:09:25,152
You know, I don't feel like
being around people tonight.
164
00:09:25,152 --> 00:09:26,862
I'm gonna text Carrie my regrets.
165
00:09:26,862 --> 00:09:29,573
I understand,
but could I just say two words?
166
00:09:31,700 --> 00:09:34,536
Michelin. Chef.
167
00:09:34,995 --> 00:09:37,456
So a Michelin-chef meal
is gonna make me feel all better?
168
00:09:37,456 --> 00:09:39,750
Well, better than staying home.
169
00:09:40,167 --> 00:09:42,335
Plus, you'll have a wingman for Che.
170
00:09:42,335 --> 00:09:43,545
Win-win.
171
00:09:51,762 --> 00:09:55,307
- Oh, my God, the table is gorgeous.
- Thanks. Yeah.
172
00:09:55,307 --> 00:09:57,684
I really went crazy in here, you know?
173
00:09:57,684 --> 00:10:00,520
But if not now, well, then, never.
174
00:10:00,520 --> 00:10:01,813
- Hello, welcome.
- Hi!
175
00:10:01,813 --> 00:10:03,273
- I'm here!
- Hi!
176
00:10:03,273 --> 00:10:05,192
- Hi! I'm here!
- Hi.
177
00:10:05,192 --> 00:10:07,694
Oh, my God, Carrie!
178
00:10:07,694 --> 00:10:11,281
- Carrie, it's so fancy.
- Oh, yeah.
179
00:10:11,281 --> 00:10:13,784
Do you remember
when we used to sit right here.
180
00:10:13,784 --> 00:10:16,703
and eat cold sesame noodles
out of cardboard boxes?
181
00:10:16,703 --> 00:10:18,330
Yes, I certainly do.
182
00:10:18,330 --> 00:10:20,040
I do. Hey, where's Harry?
183
00:10:20,040 --> 00:10:21,583
He's stuck at work, but he'll be here.
184
00:10:21,583 --> 00:10:23,293
Okay. All right, well,
I should go check on things.
185
00:10:23,293 --> 00:10:24,753
- You guys are good for drinks?
- Yes.
186
00:10:24,753 --> 00:10:26,213
Okay. All right.
187
00:10:26,213 --> 00:10:29,049
Hey, Carrie, do you know what the stain
on the ceiling is coming from?
188
00:10:29,049 --> 00:10:30,926
I have no idea, but it's your stain now.
189
00:10:30,926 --> 00:10:32,677
Hi, handsome.
190
00:10:32,677 --> 00:10:34,387
- How are ya?
- You're drinking.
191
00:10:35,305 --> 00:10:37,808
I'm so sorry,
am I not supposed to know yet?
192
00:10:38,433 --> 00:10:39,893
We lost it.
193
00:10:39,893 --> 00:10:41,144
I miscarried.
194
00:10:41,144 --> 00:10:43,105
- Oh, my God.
- Not here.
195
00:10:43,105 --> 00:10:45,982
Sorry I'm late. I'm sorry, I'm sorry.
196
00:10:45,982 --> 00:10:49,111
- The Apple Store was a zoo.
- The Apple Store?
197
00:10:49,111 --> 00:10:51,780
Your new iPhone 14 Pro Max.
198
00:10:52,239 --> 00:10:53,573
And bringin' out the big guns, huh?
199
00:10:53,573 --> 00:10:56,118
Well, she needs all the power
and options she can get.
200
00:10:56,118 --> 00:10:59,037
She is slayin' at work.
201
00:11:02,749 --> 00:11:04,126
Evening, gents.
202
00:11:04,126 --> 00:11:07,337
Where the hell are you fleeing to?
Is the fancy celebrity chef a bust?
203
00:11:07,337 --> 00:11:09,381
Hardly. Boy, is he fancy.
204
00:11:09,381 --> 00:11:12,634
No, since I only have
an Easy-Bake Oven up there,
205
00:11:12,634 --> 00:11:15,971
Lisette's letting him use
her fancy gay-guy kitchen in here.
206
00:11:15,971 --> 00:11:17,264
That is very nice of her.
207
00:11:17,264 --> 00:11:19,182
Well, for the price
I gave her my apartment,
208
00:11:19,182 --> 00:11:21,268
she had no choice.
All right, see you in a few?
209
00:11:21,268 --> 00:11:23,311
- See ya then.
- Okay. Gotta check on the kitty.
210
00:11:23,311 --> 00:11:26,690
After you.
Unless it makes you feel like a woman,
211
00:11:26,690 --> 00:11:28,358
then after me.
212
00:11:31,486 --> 00:11:34,489
Stop checkin' out my ass.
It's not on the menu tonight.
213
00:11:37,492 --> 00:11:38,452
- Hey.
- Good to see you.
214
00:11:38,452 --> 00:11:39,578
Thanks.
215
00:11:40,954 --> 00:11:44,374
Hi. Hey, I'm Lisette.
I'm Carrie's downstairs neighbor.
216
00:11:44,374 --> 00:11:47,085
- Hi. I'm Che.
- Yeah, I know.
217
00:11:47,085 --> 00:11:48,628
I loved your podcast.
218
00:11:49,129 --> 00:11:53,258
Is there any big, new comedy thing
I should be looking out for?
219
00:11:55,260 --> 00:11:56,178
Yeah, not right now.
220
00:11:56,595 --> 00:11:58,555
You know, to tell you the truth, and
221
00:11:58,555 --> 00:12:00,807
I don't know you at all
and I'll probably never see you again,
222
00:12:00,807 --> 00:12:03,351
- so why not, right?
- Yeah, go for it.
223
00:12:03,351 --> 00:12:06,188
I'm transitioning. Yeah, emotionally.
224
00:12:06,188 --> 00:12:09,483
Yeah, the old me's fucked,
and the new me's not here yet.
225
00:12:09,483 --> 00:12:11,693
You're in your cocoon stage.
226
00:12:11,693 --> 00:12:14,446
Yeah. It's like me when I came
to New York from LA.
227
00:12:14,446 --> 00:12:16,573
It can be really hard.
228
00:12:16,573 --> 00:12:20,660
Then one day I woke up
and I made this butterfly ring.
229
00:12:21,369 --> 00:12:23,789
To remind you of your metamorphosis.
230
00:12:23,789 --> 00:12:27,042
I also really like butterflies.
I'm hella literal, so.
231
00:12:27,042 --> 00:12:30,420
Look who it is. What's up, bud?
232
00:12:30,420 --> 00:12:32,506
I haven't seen you since you
fucked our podcast over
233
00:12:32,506 --> 00:12:36,009
for that lame TV pilot
that you totally fucking failed in.
234
00:12:36,009 --> 00:12:37,677
At least I had a pilot, Jackie.
235
00:12:37,677 --> 00:12:40,889
No one would even give you a lame TV pilot
to totally fuckin' fail in.
236
00:12:40,889 --> 00:12:42,265
- Hi, I'm Smoke.
- Lisette.
237
00:12:42,265 --> 00:12:44,101
This is how stand-ups express love.
238
00:12:44,101 --> 00:12:46,520
Come on. Gimme that thing I need.
239
00:12:46,520 --> 00:12:47,562
Zoloft?
240
00:12:51,066 --> 00:12:53,235
- Hey!
- Carrie Bradshaw. Hugs!
241
00:12:53,235 --> 00:12:54,403
Hugs!
242
00:12:55,946 --> 00:12:57,781
The Beatles are back together!
243
00:12:59,449 --> 00:13:01,451
Okay.
244
00:13:02,577 --> 00:13:05,080
I got your back, and you got mine.
245
00:13:06,289 --> 00:13:07,290
I don't really know any of these people.
246
00:13:07,290 --> 00:13:08,875
I'm not feeling very chatty.
247
00:13:10,252 --> 00:13:11,795
Evening.
248
00:13:11,795 --> 00:13:13,046
Hi.
249
00:13:13,046 --> 00:13:14,589
Have we met?
250
00:13:14,589 --> 00:13:16,550
- Yes.
- You look so familiar.
251
00:13:16,550 --> 00:13:18,385
We met briefly at Bar T in Brooklyn.
252
00:13:18,385 --> 00:13:21,471
- It was a while ago.
- Okay, Bar T's my place.
253
00:13:21,471 --> 00:13:24,850
I'm sorry, I didn't mean to exclude you.
I'm Toussaint, Toussaint Feldman.
254
00:13:24,850 --> 00:13:26,393
You're the Michelin chef!
255
00:13:26,393 --> 00:13:27,519
Yes.
256
00:13:27,519 --> 00:13:29,771
Bar T. T for Toussaint.
257
00:13:29,771 --> 00:13:31,273
- Yes.
- Okay.
258
00:13:31,273 --> 00:13:34,609
And you were a rampart.
You were using your purse as a rampart.
259
00:13:34,609 --> 00:13:37,487
I was.
I had a giant purse, and you said that.
260
00:13:37,487 --> 00:13:39,114
Yeah.
261
00:13:39,114 --> 00:13:41,992
- He said that to me.
- And you were married.
262
00:13:41,992 --> 00:13:43,326
I'm not now.
263
00:13:44,786 --> 00:13:45,662
Okay.
264
00:13:45,662 --> 00:13:47,456
You can go up now.
265
00:13:48,707 --> 00:13:49,583
What about my back?
266
00:13:49,583 --> 00:13:51,126
Your back's fine.
267
00:13:52,919 --> 00:13:53,795
I'll see you upstairs.
268
00:13:53,795 --> 00:13:55,464
Okay. Thank you.
269
00:13:55,964 --> 00:13:57,340
I'm Professor Nya Wallace.
270
00:13:57,340 --> 00:13:59,760
- Professor Wallace.
- You can call me Nya.
271
00:13:59,760 --> 00:14:01,136
Nya, it's so good to see you again.
272
00:14:02,095 --> 00:14:03,263
Good to see you, Chef.
273
00:14:04,681 --> 00:14:06,266
- Salud.
- Yes, salud.
274
00:14:11,146 --> 00:14:12,564
Are you gonna get fired after this?
275
00:14:12,564 --> 00:14:14,191
It's cool, don't worry, don't worry.
276
00:14:20,697 --> 00:14:22,657
Hi, we can't ruin Carrie's thing.
277
00:14:25,035 --> 00:14:30,665
I will never do those jokes
or talk about you on stage ever again.
278
00:14:30,665 --> 00:14:32,793
I am so sorry I hurt you.
279
00:14:32,793 --> 00:14:35,295
I was just so surprised.
I thought we ended well.
280
00:14:35,295 --> 00:14:37,172
Yeah, well, I did too.
281
00:14:37,172 --> 00:14:39,466
Until you never returned my two calls
282
00:14:39,466 --> 00:14:41,134
and you ghosted my texts.
283
00:14:41,134 --> 00:14:43,887
But that is not why I did those jokes.
284
00:14:43,887 --> 00:14:45,097
I thought they were funny.
285
00:14:45,097 --> 00:14:47,182
I'm bad at leaving relationships,
I'm sorry.
286
00:14:47,182 --> 00:14:50,143
- And those jokes were not funny.
- Agree to disagree.
287
00:14:53,647 --> 00:14:55,065
But
288
00:14:56,525 --> 00:14:58,610
but, Che, us?
289
00:14:59,486 --> 00:15:01,154
What was all that?
290
00:15:01,488 --> 00:15:03,740
Miranda, we were a train wreck.
291
00:15:03,740 --> 00:15:06,410
Okay.
But like a good train wreck, right?
292
00:15:07,661 --> 00:15:11,498
You know, where nobody dies
and you get off the train in a new place,
293
00:15:11,498 --> 00:15:17,045
a place where you needed to go to
but only that train could get you there.
294
00:15:17,045 --> 00:15:19,172
- That's what I wanna believe.
- Okay.
295
00:15:19,172 --> 00:15:21,800
- We were a good train wreck.
- Stop it.
296
00:15:22,759 --> 00:15:23,635
Thank you.
297
00:15:23,635 --> 00:15:25,220
You're welcome.
298
00:15:25,220 --> 00:15:27,597
- Hey, everything okay in there?
- Yeah.
299
00:15:28,223 --> 00:15:30,267
Happy last supper!
300
00:15:30,267 --> 00:15:33,270
- Hey. Lovely to see you again.
- Likewise. Thanks for coming.
301
00:15:33,270 --> 00:15:35,147
Yes, I know this place.
302
00:15:35,147 --> 00:15:37,816
I love Rome so much.
But don't you miss it?
303
00:15:39,151 --> 00:15:41,987
Well, actually, I'm returning soon.
304
00:15:43,739 --> 00:15:45,949
You are? When?
305
00:15:45,949 --> 00:15:47,659
Next month, I'm thinking.
306
00:15:47,659 --> 00:15:49,619
But you're coming back.
307
00:15:49,619 --> 00:15:53,373
Not certain.
New York publishing is kind of...
308
00:15:53,790 --> 00:15:54,958
Qual è la parola?
309
00:15:54,958 --> 00:15:56,418
What is the word?
310
00:15:57,002 --> 00:16:02,257
When you cannot go any further,
make your way,
311
00:16:02,257 --> 00:16:04,593
it stops you, huh? A wall.
312
00:16:04,968 --> 00:16:08,972
- Impenetrable.
- Impenetrable, sì.
313
00:16:09,765 --> 00:16:11,808
This is New York to me.
314
00:16:11,808 --> 00:16:13,226
Nicely done, Harry.
315
00:16:13,226 --> 00:16:15,771
- I bet you destroy at Scrabble.
- Oh, no, no, no, no.
316
00:16:15,771 --> 00:16:18,857
I demolish. Three more points.
317
00:16:19,816 --> 00:16:22,486
- I like this piece very much.
- Thank you.
318
00:16:22,486 --> 00:16:26,198
I haven't decided if our lady is
having the time of her life
319
00:16:26,198 --> 00:16:29,076
or in a grueling dance marathon.
320
00:16:33,705 --> 00:16:38,335
- Oh, excuse me. I have to take this.
- Of course. Of course.
321
00:16:39,252 --> 00:16:41,088
Get over here.
322
00:16:41,463 --> 00:16:43,340
A little help here?
323
00:16:43,340 --> 00:16:45,967
No, sorry. I'm not putting
any more energy into this.
324
00:16:45,967 --> 00:16:48,678
I said, "I love you," and suddenly,
he's always on his phone again?
325
00:16:48,678 --> 00:16:50,847
Really? Really? Is he always on his phone?
326
00:16:50,847 --> 00:16:52,724
'Cause he was just standing here, trapped,
327
00:16:52,724 --> 00:16:55,310
listening to me go on about
a thrift store painting.
328
00:16:55,310 --> 00:16:57,229
I should never have said
"I love you" first.
329
00:16:57,229 --> 00:16:59,564
I haven't made that mistake
since I was a temp
330
00:16:59,564 --> 00:17:01,566
at a law firm in 1990.
331
00:17:01,566 --> 00:17:04,069
And I said it to a gorgeous,
young junior partner
332
00:17:04,069 --> 00:17:05,487
who I was seeing there.
333
00:17:05,487 --> 00:17:09,574
And the very next day, he let me go,
claiming I was a temp.
334
00:17:10,283 --> 00:17:12,953
- Because you were a temp.
- Well, convenient for him.
335
00:17:12,953 --> 00:17:15,664
This is how it starts.
Ravi's pulling away.
336
00:17:15,664 --> 00:17:18,125
He can't take his eyes off you.
337
00:17:18,125 --> 00:17:22,587
No, no, no, no, no, no.
You're the one pulling away.
338
00:17:22,587 --> 00:17:27,843
Because, I think maybe you're scared.
339
00:17:27,843 --> 00:17:32,889
This might be real, this might be
what you've been waiting for,
340
00:17:32,889 --> 00:17:36,017
and you might be scared to death.
341
00:17:36,017 --> 00:17:37,561
Now
342
00:17:39,104 --> 00:17:40,647
take a breath.
343
00:17:42,607 --> 00:17:43,817
Take a breath.
344
00:17:48,321 --> 00:17:49,656
You are not a temp.
345
00:17:50,866 --> 00:17:52,701
Hi, welcome back.
346
00:17:53,827 --> 00:17:55,203
I'm sorry. It was the studio.
347
00:17:55,203 --> 00:17:57,289
- Couldn't be helped.
- It's okay.
348
00:17:57,789 --> 00:17:59,374
Would you like another drink, darling?
349
00:17:59,374 --> 00:18:02,377
Oh, yes. Please get her a nice,
big glass of something strong.
350
00:18:08,759 --> 00:18:11,094
I won't let you fuck me,
so you're leaving the country?
351
00:18:11,094 --> 00:18:12,679
This is about more than your ass.
352
00:18:12,679 --> 00:18:15,849
You are always making excuses
to not let me in everywhere.
353
00:18:16,349 --> 00:18:20,103
Too young, too old, poet, sphincter.
354
00:18:20,896 --> 00:18:23,148
I mean, can you believe this closet?
355
00:18:23,857 --> 00:18:26,026
Oh, my God, she left me the bras.
356
00:18:26,026 --> 00:18:27,194
Oh, my God.
357
00:18:28,695 --> 00:18:31,406
- Look, Tony, this--
- All right, enough with the Tony.
358
00:18:31,406 --> 00:18:35,619
This is not about your ass wall.
This is about your other walls.
359
00:18:38,330 --> 00:18:40,957
You're right. It's me.
360
00:18:42,501 --> 00:18:44,711
I have issues. I do.
361
00:18:46,296 --> 00:18:49,591
I've only been in love once before,
and I called all the shots.
362
00:18:50,133 --> 00:18:51,551
You are in love with me?
363
00:18:51,968 --> 00:18:55,764
- Have I not said that yet?
- Another wall.
364
00:18:58,600 --> 00:19:04,314
It's quite late,
but Shoe just wanted to say hello.
365
00:19:04,314 --> 00:19:06,316
Her name is Shoe?
366
00:19:06,316 --> 00:19:08,318
Yes, but, you know, with a double meaning.
367
00:19:08,318 --> 00:19:12,614
You know, shoe as in, you know, shoe,
and shoo as in, "Shoo! Get outta my shoe."
368
00:19:13,657 --> 00:19:17,702
It's past her bedtime,
so I gotta put my baby to bed.
369
00:19:17,702 --> 00:19:22,082
Say good night, baby. Say good night.
370
00:19:24,543 --> 00:19:26,169
Good night.
371
00:19:28,338 --> 00:19:29,840
I'm sorry. Excuse me.
372
00:19:38,390 --> 00:19:39,433
Pardon me.
373
00:19:42,352 --> 00:19:44,479
Lis, it's me.
374
00:19:46,523 --> 00:19:47,941
Are you all right?
375
00:19:52,946 --> 00:19:54,948
Did I wish the baby away?
376
00:19:55,449 --> 00:19:57,534
You didn't wish anything away.
377
00:19:58,410 --> 00:19:59,578
Don't you even think like that.
378
00:19:59,578 --> 00:20:01,705
Get that thought
out of your beautiful head.
379
00:20:02,581 --> 00:20:07,794
I just feel so guilty
about everything I said.
380
00:20:16,178 --> 00:20:20,432
You have feelings.
We both have feelings.
381
00:20:21,683 --> 00:20:25,896
I was thrown, too.
But Lisa, thoughts are only thoughts.
382
00:20:26,897 --> 00:20:29,483
And they're nothin' to feel guilty about.
383
00:20:32,527 --> 00:20:34,738
It wasn't meant to be.
384
00:20:36,615 --> 00:20:38,617
It wasn't meant to be.
385
00:20:40,869 --> 00:20:43,080
And God has other plans for us.
386
00:20:46,333 --> 00:20:48,502
- Yeah.
- Yeah.
387
00:20:48,502 --> 00:20:51,171
Okay,
can everyone please take their seats?
388
00:20:51,171 --> 00:20:53,423
Dinner is served.
389
00:20:56,384 --> 00:20:58,386
Do you wanna leave?
390
00:20:59,012 --> 00:21:01,431
No, no.
391
00:21:03,141 --> 00:21:05,519
The table is so pretty.
392
00:21:14,236 --> 00:21:15,445
Okay.
393
00:21:27,290 --> 00:21:29,709
- I call this one "Enjoy Olives."
- Okay.
394
00:21:29,709 --> 00:21:34,297
You start with the green one,
and then you continue with the black one.
395
00:21:34,297 --> 00:21:36,216
Once you eat the black olive,
396
00:21:36,216 --> 00:21:40,554
immediately after,
you lick the little spoon on your plate.
397
00:21:41,054 --> 00:21:43,598
It has the essence of tangerine blossom.
398
00:21:44,641 --> 00:21:47,644
I lick the spoon after the black one?
399
00:21:47,644 --> 00:21:49,938
That's exactly what I want you to do.
400
00:21:57,446 --> 00:22:00,615
It exploded in my mouth.
I wasn't expecting that.
401
00:22:04,536 --> 00:22:06,580
This is so good.
402
00:22:06,580 --> 00:22:08,123
- Onward?
- All right, let's do it.
403
00:22:08,123 --> 00:22:09,291
Okay, let's go.
404
00:22:12,043 --> 00:22:13,253
That was amazing.
405
00:22:16,465 --> 00:22:19,092
It's the studio again.
I have to take this.
406
00:22:19,092 --> 00:22:21,094
But you didn't even
lick your little spoon.
407
00:22:29,936 --> 00:22:33,982
So, what other surprises do you have
in store for us tonight, Chef?
408
00:22:33,982 --> 00:22:36,401
Well, I guess you'll just
have to wait and find out.
409
00:22:38,487 --> 00:22:39,654
Get a room.
410
00:22:41,865 --> 00:22:43,533
No, absolutely not.
411
00:22:43,533 --> 00:22:45,827
No, is that clear enough, mate?
412
00:22:45,827 --> 00:22:49,539
Tell that to the Egyptian Film Commission
and call me right back.
413
00:22:49,539 --> 00:22:51,958
Ravi, that's the main course.
414
00:22:51,958 --> 00:22:54,336
You've been out here since the appetizer.
415
00:22:54,336 --> 00:22:57,798
Egypt just changed the date I'm permitted
to shoot in front of the Great Sphinx.
416
00:22:57,798 --> 00:23:00,467
My producer wants to flip New York
and Cairo dates.
417
00:23:01,343 --> 00:23:04,054
Well, can't you just
build the Great Sphinx
418
00:23:04,054 --> 00:23:07,307
out of foam in Yankee Stadium
or wherever?
419
00:23:07,307 --> 00:23:10,143
- I mean, don't you movie people do that?
- Fuck!
420
00:23:10,685 --> 00:23:13,313
If I want the Sphinx,
I have to leave New York now.
421
00:23:14,856 --> 00:23:16,566
Do you know who's not the Sphinx?
422
00:23:16,566 --> 00:23:19,528
You. 'Cause this situation
is clear as a bell.
423
00:23:19,528 --> 00:23:21,905
I said, "I love you,"
and you're just, like--
424
00:23:21,905 --> 00:23:24,366
Are you seriously suggesting I concocted
425
00:23:24,366 --> 00:23:28,578
a fake Egyptian crisis
because I have a fear of commitment?
426
00:23:28,578 --> 00:23:29,996
Who said "fear of commitment"?
427
00:23:29,996 --> 00:23:31,373
I didn't say fear of commitment.
428
00:23:31,373 --> 00:23:32,833
But it is kinda convenient.
429
00:23:32,833 --> 00:23:35,252
Because I said, "I love you,"
and you're outta here.
430
00:23:35,252 --> 00:23:37,379
And I said "I love you" right back.
431
00:23:37,379 --> 00:23:43,760
Yes, in between the DMs and TikToks
from every actress and wannabe out there.
432
00:23:43,760 --> 00:23:46,972
I have not Tik'd or Tok'd since we met.
433
00:23:46,972 --> 00:23:49,933
And you know what I mean
by Tik'd or Tok, right?
434
00:23:49,933 --> 00:23:52,853
Come on, Seema,
I have given you absolutely no reason
435
00:23:52,853 --> 00:23:54,604
to not trust me or my word.
436
00:23:54,604 --> 00:23:57,566
Your questioning and your doubt
and your insecurity
437
00:23:57,566 --> 00:24:00,110
is not only a insult
to me and my feelings,
438
00:24:00,110 --> 00:24:03,321
but to what we have, and what we could be.
439
00:24:03,321 --> 00:24:05,615
I don't know whose crazy movie
you're starring in,
440
00:24:05,615 --> 00:24:07,200
but it's certainly not mine.
441
00:24:10,704 --> 00:24:13,457
Egypt's calling. See? It's all real.
442
00:24:15,667 --> 00:24:17,878
Hello? Ravi Gordi.
443
00:24:18,587 --> 00:24:20,547
Commissioner, hello. Yes.
444
00:24:20,547 --> 00:24:21,798
'Kay.
445
00:24:24,176 --> 00:24:30,015
Well, in honor of
my letting this place go,
446
00:24:32,684 --> 00:24:34,936
which has meant everything to me,
447
00:24:36,813 --> 00:24:39,900
I would like us all
to go around the table,
448
00:24:39,900 --> 00:24:43,987
and say something we wanna let go of.
449
00:24:45,155 --> 00:24:48,325
- Only one word.
- Otherwise, we would be here all night.
450
00:24:49,576 --> 00:24:53,246
Exactly, exactly.
So, one word. And no repeats.
451
00:24:53,246 --> 00:24:56,166
So, if somebody says your word,
you have to think of something else.
452
00:24:56,166 --> 00:24:58,001
Those are the rules.
453
00:24:59,669 --> 00:25:02,047
Che, what is something
you wanna let go of?
454
00:25:02,339 --> 00:25:03,256
Rules.
455
00:25:06,051 --> 00:25:07,761
Okay, going around the table: Smoke.
456
00:25:10,388 --> 00:25:11,515
Competitiveness.
457
00:25:12,182 --> 00:25:15,727
All right, my turn. My turn.
Something I wanna let go of, one word.
458
00:25:15,727 --> 00:25:17,020
I know. Smoke.
459
00:25:17,020 --> 00:25:18,563
I hate you. No. No, no, no.
460
00:25:18,563 --> 00:25:20,816
For real, for real, for real, nervousness.
461
00:25:20,816 --> 00:25:22,859
I would let go of my nervousness.
462
00:25:26,571 --> 00:25:27,781
Control.
463
00:25:28,490 --> 00:25:29,825
Rome.
464
00:25:34,663 --> 00:25:36,540
Social-media.
465
00:25:36,540 --> 00:25:37,749
I hyphenated.
466
00:25:37,749 --> 00:25:39,167
It's okay.
467
00:25:42,003 --> 00:25:43,213
Distrust.
468
00:25:46,383 --> 00:25:47,759
Yesterday.
469
00:25:47,759 --> 00:25:50,637
- Yesterday, too.
- Great minds.
470
00:25:50,637 --> 00:25:52,431
New word.
471
00:25:54,266 --> 00:25:55,809
Regret. No. No, no.
472
00:25:57,978 --> 00:25:58,854
Guilt.
473
00:25:58,854 --> 00:26:00,689
Oh, sugar!
474
00:26:00,689 --> 00:26:02,733
- That was mine.
- Sorry.
475
00:26:02,733 --> 00:26:05,485
Okay, new word.
476
00:26:07,362 --> 00:26:09,281
Nope. Sorry, Carrie.
477
00:26:09,281 --> 00:26:10,741
It's okay.
478
00:26:11,908 --> 00:26:13,660
I'm letting go of guilt.
479
00:26:20,333 --> 00:26:23,086
Can you just come back to me?
480
00:26:23,086 --> 00:26:25,172
- Sure.
- Thanks.
481
00:26:29,176 --> 00:26:30,302
Fear.
482
00:26:31,762 --> 00:26:34,139
I'm sorry, was that too real?
I feel like--
483
00:26:34,139 --> 00:26:36,933
Nope. I think we're all just
too afraid to say it.
484
00:26:41,605 --> 00:26:42,689
Possessiveness.
485
00:26:47,402 --> 00:26:48,570
Limits.
486
00:26:51,865 --> 00:26:53,325
Expectations.
487
00:26:53,325 --> 00:26:56,495
And to be clear,
I'm not talking about having dreams
488
00:26:56,495 --> 00:26:58,622
or wanting something to happen.
489
00:26:58,622 --> 00:27:01,249
It's so important. I'm talking about,
490
00:27:01,792 --> 00:27:07,714
you know, assuming things will go
the way we think they should.
491
00:27:07,714 --> 00:27:10,467
For whatever reason.
492
00:27:10,467 --> 00:27:15,180
Because you never know
what tomorrow will bring
493
00:27:15,180 --> 00:27:19,142
and it might be greater
494
00:27:19,142 --> 00:27:24,648
than anything you ever expected.
495
00:27:25,690 --> 00:27:28,402
Carrie, that was, way more than one word.
496
00:27:29,945 --> 00:27:30,946
Cheers!
497
00:27:30,946 --> 00:27:33,407
To you all, to you all,
to you all, to you all.
498
00:27:33,407 --> 00:27:36,993
- To you all, to you all.
- Cheers.
499
00:27:36,993 --> 00:27:42,958
You've actually never told me
that you two had a--
500
00:27:42,958 --> 00:27:45,293
Guys. That was my boss.
501
00:27:45,293 --> 00:27:47,796
Something just came up with the case
we've been working on,
502
00:27:47,796 --> 00:27:50,841
and she can't leave her baby,
so she's asked if I could do
503
00:27:50,841 --> 00:27:53,760
a live interview tonight on the BBC.
504
00:27:53,760 --> 00:27:55,011
Oh, my God.
505
00:27:55,011 --> 00:27:56,054
I know!
506
00:27:56,054 --> 00:27:58,598
Thank you, Carrie.
The party was amazing!
507
00:27:58,598 --> 00:27:59,891
- Thank you!
- Good luck!
508
00:27:59,891 --> 00:28:01,726
Yeah, we'll be watching!
509
00:28:01,726 --> 00:28:03,770
- Can I offer you a ride home?
- Thanks.
510
00:28:03,770 --> 00:28:06,189
You said ya live in Harlem.
I live in Brooklyn.
511
00:28:06,189 --> 00:28:09,651
Well, my favorite way to Harlem
is through Brooklyn.
512
00:28:09,651 --> 00:28:11,069
'Scuse me.
513
00:28:12,988 --> 00:28:15,490
What's happening?
Where you off to so fast?
514
00:28:15,490 --> 00:28:17,284
I'm gonna be on the BBC.
515
00:28:22,998 --> 00:28:25,417
Taxi! Taxi!
516
00:28:25,417 --> 00:28:26,752
Thank you!
517
00:28:28,670 --> 00:28:30,672
Thanks for stopping.
518
00:28:34,092 --> 00:28:39,264
Hi. I'm going to the BBC studio.
It's on 52nd Street.
519
00:28:39,264 --> 00:28:43,101
Do you know how few directors
have ever even been given permission
520
00:28:43,101 --> 00:28:45,395
to film in front of the Great Sphinx?
521
00:28:45,395 --> 00:28:47,147
Only 12.
522
00:28:47,147 --> 00:28:49,232
Not helping your case.
523
00:28:52,569 --> 00:28:53,779
I have the fix.
524
00:28:57,449 --> 00:29:00,368
Come with me to Cairo.
It's only for five months.
525
00:29:01,661 --> 00:29:03,121
Five months in the sand?
526
00:29:03,121 --> 00:29:05,707
I wear heels
and I have a job in New York.
527
00:29:05,707 --> 00:29:07,834
But you work for yourself, right?
528
00:29:08,251 --> 00:29:10,545
I am not giving up my career
529
00:29:10,545 --> 00:29:14,508
and this person that I've worked so hard
to become for a man.
530
00:29:14,508 --> 00:29:15,842
Full stop.
531
00:29:17,511 --> 00:29:18,720
Understood.
532
00:29:19,221 --> 00:29:21,848
- So?
- Ravi.
533
00:29:25,727 --> 00:29:27,521
This is real for me, too.
534
00:29:27,521 --> 00:29:32,317
I've never felt this way
in all these years I've longed to.
535
00:29:32,859 --> 00:29:34,861
And now, you're leaving
536
00:29:35,904 --> 00:29:37,906
and I'm terrified.
537
00:29:39,157 --> 00:29:41,952
Seema. There is nothing to be afraid of.
538
00:29:41,952 --> 00:29:44,621
- Well--
- I'm coming back,
539
00:29:44,621 --> 00:29:46,289
because I'm in love with you.
540
00:29:47,165 --> 00:29:50,710
And because you made me sign
that ironclad lease for that apartment.
541
00:29:52,295 --> 00:29:53,255
Come here.
542
00:30:05,058 --> 00:30:07,102
Thank you. Hey!
543
00:30:09,187 --> 00:30:10,480
- Joy.
- Fear.
544
00:30:11,523 --> 00:30:13,400
You're gonna be great.
545
00:30:14,526 --> 00:30:16,528
The BBC are ready. Are you ready?
546
00:30:16,528 --> 00:30:18,196
I'm ready. I hope.
547
00:30:18,196 --> 00:30:19,239
Course you are.
548
00:30:19,823 --> 00:30:22,826
It'll be finished in five minutes
and then we'll go and get a drink.
549
00:30:22,826 --> 00:30:25,203
- I don't drink.
- Think you might.
550
00:30:27,289 --> 00:30:28,498
Okay.
551
00:30:30,375 --> 00:30:31,334
Here we go.
552
00:30:33,128 --> 00:30:37,632
- Okay.
- In five, four, three, two...
553
00:30:39,426 --> 00:30:43,972
Yes, at Human Rights Watch,
we've been monitoring the situation
554
00:30:43,972 --> 00:30:46,641
with the detained migrants
for some months.
555
00:30:46,641 --> 00:30:49,436
But over the last 48 hours,
we've grown more concerned
556
00:30:49,436 --> 00:30:52,939
with a large movement of vehicles
into the detention area.
557
00:30:53,648 --> 00:30:57,069
Well, that went well.
558
00:30:58,862 --> 00:31:01,281
Best party I ever gave.
559
00:31:01,740 --> 00:31:06,953
And now, I get the perks of having a pet.
560
00:31:10,290 --> 00:31:13,877
A conversation with no feedback.
561
00:31:23,261 --> 00:31:24,596
Hi.
562
00:31:29,142 --> 00:31:30,644
One second. I'll be right back.
563
00:31:35,190 --> 00:31:36,358
Hey.
564
00:31:36,358 --> 00:31:38,985
I thought you were in Norfolk.
What are you doing here?
565
00:31:39,528 --> 00:31:40,695
I was ringin' the buzzer.
566
00:31:42,280 --> 00:31:43,824
I bet it finally broke.
567
00:31:43,824 --> 00:31:46,576
There was a lot of activity.
Don't tell Lisette.
568
00:31:46,576 --> 00:31:48,036
That's who let me in.
569
00:31:51,623 --> 00:31:53,041
Look at you.
570
00:31:58,338 --> 00:32:00,507
You're in the apartment.
571
00:32:00,507 --> 00:32:03,135
You said you'd never set foot
in the apartment.
572
00:32:03,969 --> 00:32:07,013
Do you want a drink?
I have everything.
573
00:32:07,639 --> 00:32:08,515
Yeah, maybe a beer.
574
00:32:09,391 --> 00:32:12,018
Everything but beer. Red wine?
575
00:32:12,018 --> 00:32:15,063
No, just-- You have a drink.
576
00:32:16,064 --> 00:32:18,692
Why? Do I need a drink?
577
00:32:23,113 --> 00:32:24,197
Where's your luggage?
578
00:32:25,407 --> 00:32:26,867
I don't have any. Come sit.
579
00:32:37,711 --> 00:32:42,674
I don't have any because
I gotta go right back.
580
00:32:42,674 --> 00:32:45,886
- Okay.
- He needs me.
581
00:32:47,429 --> 00:32:49,431
Sure. Of course.
582
00:32:50,223 --> 00:32:52,267
No, of course. Stay--
583
00:32:52,267 --> 00:32:55,645
Stay down there with Wyatt
as long as you need.
584
00:32:55,645 --> 00:32:58,982
Don't even think about coming up,
585
00:32:58,982 --> 00:33:01,902
you know,
back up here until you feel good.
586
00:33:04,988 --> 00:33:07,199
I don't think I can come back up.
587
00:33:08,742 --> 00:33:10,077
What do you mean?
588
00:33:11,620 --> 00:33:14,122
He had Psilocybin in his system.
589
00:33:14,998 --> 00:33:21,004
Fuckin' shrooms and beer
and a car crash at 14.
590
00:33:21,546 --> 00:33:24,549
Where do you even get magic mushrooms?
591
00:33:25,842 --> 00:33:27,844
He needs a lotta watchin', that one.
592
00:33:28,386 --> 00:33:30,013
Right, but are--
593
00:33:31,139 --> 00:33:32,974
Are you saying that
594
00:33:34,267 --> 00:33:36,937
that you're not gonna be
coming back up here
595
00:33:36,937 --> 00:33:39,356
every other week like we've been doing?
596
00:33:40,857 --> 00:33:44,069
- I am.
- Wait, wait, wait.
597
00:33:45,153 --> 00:33:47,864
So not even when he's at Kathy's?
598
00:33:47,864 --> 00:33:50,909
This happened while he was at Kathy's.
599
00:33:51,576 --> 00:33:55,080
He hitched back to the farm
'cause he wanted to be back home.
600
00:33:55,080 --> 00:33:57,666
'Cause the farm's his home. I'm home.
601
00:33:58,667 --> 00:34:00,460
And not just for Wyatt.
602
00:34:00,460 --> 00:34:02,838
My other two are only 17 and 20.
603
00:34:02,838 --> 00:34:05,674
I mean, their whole lives,
I've been the constant.
604
00:34:05,674 --> 00:34:09,928
Kathy's back and forth
from China or England
605
00:34:09,928 --> 00:34:13,390
for the textile factory,
or with her boyfriend.
606
00:34:13,390 --> 00:34:16,309
I mean, I've always been there.
607
00:34:18,145 --> 00:34:22,566
- I need to be there.
- Okay, well...
608
00:34:23,984 --> 00:34:25,610
well, I can
609
00:34:26,403 --> 00:34:29,865
I could come down there and spend time
with you while you're there.
610
00:34:29,865 --> 00:34:32,367
You know,
when you get a chance to get away.
611
00:34:33,368 --> 00:34:36,955
No. No, I'd only be thinking of you.
612
00:34:36,955 --> 00:34:38,707
Oh, my God.
613
00:34:40,292 --> 00:34:42,669
Are you not even going
to be thinking about me?
614
00:34:42,669 --> 00:34:45,130
No, of course.
615
00:34:45,130 --> 00:34:49,968
I've been thinkin' of nothing but you
for all these years.
616
00:34:49,968 --> 00:34:52,345
God, I can't believe
we're back here again.
617
00:34:52,345 --> 00:34:54,222
Hey. No, no, no.
618
00:34:54,222 --> 00:34:57,642
We're not back here again.
619
00:34:57,642 --> 00:34:59,728
Carrie. Listen.
620
00:35:00,228 --> 00:35:02,230
Listen. Look at me. Look.
621
00:35:03,440 --> 00:35:06,777
The only thing, the only thing,
622
00:35:07,527 --> 00:35:11,114
that I love more than I love you
is my boys.
623
00:35:11,114 --> 00:35:13,325
I made a commitment to them.
624
00:35:13,742 --> 00:35:15,952
But I won't lose you again.
625
00:35:16,661 --> 00:35:17,871
Okay? I won't.
626
00:35:19,039 --> 00:35:22,250
- Just gimme some time.
- How much time?
627
00:35:25,295 --> 00:35:26,630
Till Wyatt's out of his teens.
628
00:35:26,630 --> 00:35:29,257
That's six years.
629
00:35:29,257 --> 00:35:33,011
It's five. His birthday's next week.
It's only five years.
630
00:35:33,428 --> 00:35:37,974
Remember, on Valentine's Day
when I said 10 years went by like?
631
00:35:39,518 --> 00:35:42,521
Five years will go by like...
632
00:35:45,565 --> 00:35:48,360
- You didn't snap them.
- I did.
633
00:35:48,360 --> 00:35:51,029
It happened so fast,
your eyes didn't even detect it.
634
00:35:51,029 --> 00:35:53,198
That's five years.
635
00:35:57,285 --> 00:35:58,703
I thought I'd let go.
636
00:36:02,207 --> 00:36:05,627
- Of what?
- Expectations.
637
00:36:09,131 --> 00:36:10,549
Come here.
638
00:36:15,929 --> 00:36:18,223
"Connect to a Wi-Fi network."
639
00:36:18,223 --> 00:36:23,311
- Done.
-"Then, set up FaceID or TouchID."
640
00:36:24,396 --> 00:36:26,273
- Should we just call Rock?
- No, no, no, no, no.
641
00:36:26,273 --> 00:36:28,567
Honey, we can figure this out together.
642
00:36:28,567 --> 00:36:30,110
Okay.
643
00:36:30,110 --> 00:36:32,362
I don't know why
the phone is not activating.
644
00:36:32,362 --> 00:36:34,614
Why do we have to set up so many times?
645
00:36:34,614 --> 00:36:37,909
- Can we finish it in the morning, please?
- No, baby. Let's finish it now.
646
00:36:38,577 --> 00:36:42,122
No, no, no, no, no. Give it to me.
I'm gonna do it all by myself.
647
00:36:45,667 --> 00:36:46,835
Yeah. Of course, I do.
648
00:37:37,844 --> 00:37:39,596
- So.
- So.
649
00:37:41,223 --> 00:37:42,849
Do you have anything to eat?
650
00:37:43,725 --> 00:37:46,770
- Eat? We just ate.
- Well, I didn't.
651
00:37:46,770 --> 00:37:48,647
Oh, yeah. Yeah, yeah.
652
00:37:48,647 --> 00:37:50,232
- Yeah?
- Come in.
653
00:39:16,068 --> 00:39:17,360
Hey.
654
00:39:18,528 --> 00:39:20,530
No matter what happens
655
00:39:21,448 --> 00:39:22,657
this
656
00:39:23,825 --> 00:39:25,452
and this
657
00:39:26,953 --> 00:39:29,372
was not a mistake.
658
00:39:29,873 --> 00:39:31,875
Nothing's gonna happen.
659
00:40:17,838 --> 00:40:20,090
- Hey, Seema.
- Is he still there?
660
00:40:20,090 --> 00:40:23,260
- Nope. He's gone.
- So is Ravi.
661
00:40:23,260 --> 00:40:26,638
Look, we're not just gonna
sit here in this hot city.
662
00:40:26,638 --> 00:40:28,682
I got us a place on the beach.
663
00:40:28,682 --> 00:40:32,352
No. I'm not up for the Hamptons.
664
00:40:32,352 --> 00:40:35,564
The Hamptons?
Carrie, who said the Hamptons?
665
00:40:39,067 --> 00:40:44,322
So what, I'm waiting five months
and you're waiting five years?
666
00:40:44,322 --> 00:40:48,243
I might get time off, for good behavior.
667
00:40:49,411 --> 00:40:53,874
Well, as you suggested, we ran at love.
668
00:40:53,874 --> 00:40:56,460
And where did that get us?
669
00:40:57,002 --> 00:40:58,420
Greece.
670
00:40:59,755 --> 00:41:01,465
What if they never come back?
671
00:41:02,299 --> 00:41:04,301
- There will be more.
- Men?
672
00:41:04,301 --> 00:41:06,720
Cocktails. Excuse me?
673
00:41:06,720 --> 00:41:08,638
- 'Scuse me?
- Yes, yes?
674
00:41:15,729 --> 00:41:16,980
Cosmopolitans.
675
00:41:19,024 --> 00:41:21,234
- Parakaló.
- Parakaló.
676
00:41:28,283 --> 00:41:30,577
And just like that,
677
00:41:30,577 --> 00:41:33,622
I ordered two more Cosmopolitans.
47286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.