All language subtitles for And.Just.Like.That.S02E11.Supper.Part.Two.Entree.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.HDR.DoVi.x265-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:02,798 No. No, no, no. Go, go. 2 00:00:02,798 --> 00:00:07,094 I was just checking to see that you got Wyatt home. 3 00:00:08,095 --> 00:00:11,598 Okay, good. All right. Well, I'm about to shift into party gear. 4 00:00:11,598 --> 00:00:13,266 Tell everyone I said hi. 5 00:00:13,266 --> 00:00:16,978 All right, I love you very much. I'll talk to you later. Bye. 6 00:00:19,606 --> 00:00:21,691 {\an8}Hello, darling. 7 00:00:22,692 --> 00:00:24,111 {\an8}Hi, sweetie. 8 00:00:24,486 --> 00:00:27,864 Tell me what happened while I was out getting my fancy napkins. 9 00:00:27,864 --> 00:00:29,157 Tell me everything. 10 00:00:29,658 --> 00:00:31,034 All right, tell me later. 11 00:00:38,834 --> 00:00:41,962 Hello, London. What's shakin', lady? 12 00:00:41,962 --> 00:00:44,756 My flight's three hours delayed, Carrie. 13 00:00:44,756 --> 00:00:47,175 I won't be able to make it there in time. 14 00:00:47,884 --> 00:00:50,679 - In time for what? - The last supper. 15 00:00:50,679 --> 00:00:53,265 Miranda and Charlotte told me all about it. 16 00:00:53,890 --> 00:00:55,642 I was gonna surprise you. 17 00:00:55,642 --> 00:00:58,478 Oh, my gosh. Well, you did. I'm very surprised. 18 00:00:58,478 --> 00:01:02,566 The fog finally lifted, but the crew? Maxed out. 19 00:01:02,566 --> 00:01:04,234 I am fucking furious! 20 00:01:04,234 --> 00:01:06,820 Well, no, no, no, don't worry. We'll just get together tomorrow. 21 00:01:06,820 --> 00:01:09,281 Honey, I just left Heathrow. 22 00:01:09,281 --> 00:01:13,076 I was flying back on the first flight in the morning. 23 00:01:13,076 --> 00:01:14,911 Wait a minute, 24 00:01:14,911 --> 00:01:18,165 you were flying all the way to New York for an overnight? 25 00:01:18,165 --> 00:01:21,752 Well, it is your apartment, and I have to pay my respects. 26 00:01:21,752 --> 00:01:23,336 So put me on speaker. 27 00:01:23,336 --> 00:01:26,381 - Okay. - Go ahead, put me on speaker 28 00:01:26,381 --> 00:01:27,924 and hold up that phone. 29 00:01:27,924 --> 00:01:29,718 All right, you're on speaker. 30 00:01:29,718 --> 00:01:35,891 Thank you for everything, you fucking fabulous, fabulous flat. 31 00:01:36,600 --> 00:01:39,227 Samantha, do you have a British accent? 32 00:01:39,227 --> 00:01:41,104 Who's Samantha? 33 00:01:41,104 --> 00:01:43,899 This is Annabelle Bronstein. I'm from "Injah." 34 00:01:44,566 --> 00:01:46,234 Ta and cheerio. 35 00:01:46,943 --> 00:01:48,987 And have a great night. 36 00:01:48,987 --> 00:01:51,239 Ta. Bye. 37 00:01:56,286 --> 00:01:57,329 {\an8}Oh, no, no! 38 00:01:57,329 --> 00:01:59,664 {\an8}No outside, no hallways! 39 00:01:59,664 --> 00:02:02,417 {\an8}Oh, no! No stairs. 40 00:02:02,417 --> 00:02:06,713 {\an8}Oh, no. No, no, no. 41 00:02:06,713 --> 00:02:09,299 I can't handle any more drama. 42 00:02:11,218 --> 00:02:14,221 Rise and shine, sleepy head! 43 00:02:15,847 --> 00:02:17,849 Anthony's here! 44 00:02:18,683 --> 00:02:21,561 What? What, what? 45 00:02:22,854 --> 00:02:24,314 What does he want? ] 46 00:02:24,314 --> 00:02:26,525 He said he texted you that he was on his way over. 47 00:02:26,525 --> 00:02:27,484 He did? 48 00:02:28,402 --> 00:02:31,405 - Where's my phone? - In a pitcher of margaritas somewhere. 49 00:02:32,239 --> 00:02:33,657 Oh, right. 50 00:02:34,950 --> 00:02:38,036 But, what does he want? 51 00:02:38,036 --> 00:02:41,665 He wants to talk about losing his ass virginity. 52 00:02:42,165 --> 00:02:44,251 - What? - To be more specific, 53 00:02:44,251 --> 00:02:46,711 it's a whole "will he, won't he" scenario. 54 00:02:49,714 --> 00:02:51,591 He didn't talk about this in front of the kids? 55 00:02:51,591 --> 00:02:53,552 No, no, no, no, no, just in front of me. 56 00:02:54,261 --> 00:02:56,555 Lucky me. No, the kids are out. 57 00:02:56,555 --> 00:02:59,099 I got 'em up and out without your help. 58 00:03:00,308 --> 00:03:02,436 I can't do it all, Charlotte! 59 00:03:02,853 --> 00:03:06,481 I can't talk loud, so please, just listen. 60 00:03:06,815 --> 00:03:09,609 You are not "doing it all." 61 00:03:09,609 --> 00:03:15,031 I know, because you made a few breakfasts and you ran a few errands, 62 00:03:15,031 --> 00:03:20,412 that it feels like you are, but in fact, you're doing the bare minimum 63 00:03:20,412 --> 00:03:23,373 of what I and other women have been asked-- 64 00:03:23,373 --> 00:03:28,253 no, expected to do around the house 65 00:03:28,253 --> 00:03:32,674 for years and years and years. 66 00:03:32,674 --> 00:03:37,888 And now, I am asking-- no, no, expecting you 67 00:03:37,888 --> 00:03:41,641 to help me with part of it, not all of it. 68 00:03:41,641 --> 00:03:45,187 Because I love my work, and I am good at it. 69 00:03:45,187 --> 00:03:49,816 I wanna keep doing what I am doing, minus the blackout drinking. 70 00:03:49,816 --> 00:03:51,068 Yeah, good call. 71 00:03:51,068 --> 00:03:56,406 So, I need your help and your support, not your words of help and support. 72 00:03:56,406 --> 00:04:01,620 And you can support me right now by going out there and telling Anthony 73 00:04:01,620 --> 00:04:03,497 that I am not available. 74 00:04:03,497 --> 00:04:06,666 I've never even heard the term "ass virgin." 75 00:04:10,962 --> 00:04:12,881 Levanta la encimera para 76 00:04:12,881 --> 00:04:16,134 ver si todo esta disparado, bueno di-- 77 00:04:17,719 --> 00:04:19,888 - Entiendes, Victor? - No. English, Steve. 78 00:04:19,888 --> 00:04:23,100 All right, fine. Let's clean out the grease traps next. 79 00:04:23,100 --> 00:04:25,393 - Easier, right? - Yeah. 80 00:04:26,269 --> 00:04:28,897 Hey, you got a visitor. 81 00:04:30,774 --> 00:04:32,192 Surprise. 82 00:04:36,154 --> 00:04:39,825 - So you gonna have to change the name? - Actually, no. 83 00:04:39,825 --> 00:04:43,120 I'm lookin' forward to bein' somebody else for a while. 84 00:04:44,037 --> 00:04:47,541 Hopefully, Paul had a better last couple of years than I did. 85 00:04:49,084 --> 00:04:50,710 That bad? 86 00:04:52,254 --> 00:04:54,297 Miranda, it-- 87 00:04:54,297 --> 00:04:56,591 it's like I never got off The Cyclone over there. 88 00:04:57,342 --> 00:04:59,761 I'm surprised my head's not smashed on the pavement 89 00:04:59,761 --> 00:05:01,763 like a watermelon. 90 00:05:03,890 --> 00:05:05,517 That happened to a prom kid once. 91 00:05:06,184 --> 00:05:08,019 That's why I didn't go to prom. 92 00:05:08,520 --> 00:05:10,355 Also, 'cause nobody asked me. 93 00:05:10,355 --> 00:05:14,401 - What was wrong with those numbnuts? - Yeah, right? 94 00:05:18,447 --> 00:05:20,073 Ya didn't have to come out here. 95 00:05:20,741 --> 00:05:22,033 - I'm good. - Yeah. 96 00:05:22,033 --> 00:05:23,744 It's okay now. 97 00:05:24,494 --> 00:05:26,121 It's in the past. 98 00:05:26,913 --> 00:05:29,332 So that's why I came out, Steve. 99 00:05:29,875 --> 00:05:33,962 I don't wanna be just someone in your past. 100 00:05:34,588 --> 00:05:37,424 I don't wanna have to hear about your life from Carrie. 101 00:05:37,424 --> 00:05:40,677 I don't want you to forget about me, or us. 102 00:05:41,470 --> 00:05:44,681 And I get that that's something that you might want, but, 103 00:05:45,807 --> 00:05:51,521 if it's at all possible, in any way, I would like to be someone in your present 104 00:05:52,856 --> 00:05:54,357 and maybe in your future. 105 00:05:55,192 --> 00:05:56,735 If you'd have me. 106 00:05:59,237 --> 00:06:01,114 But just as friends, right? 107 00:06:01,114 --> 00:06:05,118 I mean, you're not gonna flip it around and go straight again? 108 00:06:05,118 --> 00:06:07,788 'Cause I can't get anywhere near that roller coaster. 109 00:06:07,788 --> 00:06:10,457 No. Me neither. 110 00:06:10,457 --> 00:06:12,375 Not that I want to 'cause... 111 00:06:13,710 --> 00:06:15,170 I don't. 112 00:06:16,713 --> 00:06:17,714 Smart. 113 00:06:20,717 --> 00:06:23,136 You were smart about a lotta things. 114 00:06:24,179 --> 00:06:27,724 You were smart about us buying the house and moving to Brooklyn when we did. 115 00:06:27,724 --> 00:06:30,685 We could never afford to buy that place now. 116 00:06:31,478 --> 00:06:34,481 And you were right about us being good parents. 117 00:06:35,732 --> 00:06:37,317 Yeah, we didn't kill him. 118 00:06:37,317 --> 00:06:39,611 - Yet. - Yet. 119 00:06:40,862 --> 00:06:43,490 Only thing you weren't right about was us. 120 00:06:44,116 --> 00:06:45,117 No. 121 00:06:48,286 --> 00:06:51,873 I was right about us for a very long time. 122 00:06:54,501 --> 00:06:55,460 Yeah. 123 00:07:08,390 --> 00:07:09,307 Yes? 124 00:07:12,269 --> 00:07:14,896 Gene. I just got your text message. 125 00:07:14,896 --> 00:07:18,483 - I would have come to your office. - It's fine. 126 00:07:18,483 --> 00:07:21,361 I needed to get my 10,000 steps in. 127 00:07:22,195 --> 00:07:23,613 Only 9,000 to go. 128 00:07:24,990 --> 00:07:28,201 - Shall we sit? - Yes. Yeah. Of course. 129 00:07:29,953 --> 00:07:34,624 Someone's been elected to the prestigious American Law Institute. 130 00:07:34,624 --> 00:07:36,418 And it's not me. 131 00:07:36,418 --> 00:07:38,503 I've been prestigious for 15 years. 132 00:07:38,503 --> 00:07:41,089 Gene, you just submitted me last week. 133 00:07:41,089 --> 00:07:44,217 You said it would take a while for the governing board to decide. 134 00:07:44,217 --> 00:07:48,013 It usually does, but when it's the brilliant, tenacious 135 00:07:48,013 --> 00:07:52,142 Professor Nya Wallace of Columbia University, 136 00:07:52,142 --> 00:07:54,603 the voting was swift and unanimous. 137 00:07:54,603 --> 00:07:56,229 Even old Larry. 138 00:07:56,229 --> 00:07:58,690 - Who's old Larry? - My nemesis. 139 00:08:01,443 --> 00:08:03,445 I can't believe this. 140 00:08:03,445 --> 00:08:04,738 Nya... 141 00:08:06,281 --> 00:08:08,575 you're a jewel. 142 00:08:08,575 --> 00:08:11,703 Everyone here at Columbia knows that. 143 00:08:11,703 --> 00:08:17,417 And now the American Law Institute wants you in their crown as well. 144 00:08:18,460 --> 00:08:19,878 Even old Larry. 145 00:08:21,004 --> 00:08:23,256 Listen, I'm kind of liking this old Larry. 146 00:08:23,256 --> 00:08:25,425 Trust me, you won't. 147 00:08:31,431 --> 00:08:33,016 Hey! How was your day? 148 00:08:33,016 --> 00:08:34,309 Great. 149 00:08:35,310 --> 00:08:38,563 I was unanimously elected to the American Law Institute. 150 00:08:38,563 --> 00:08:41,024 Congratulations! That's amazing! 151 00:08:41,024 --> 00:08:42,234 Yeah, it is. 152 00:08:44,194 --> 00:08:46,863 And you know what I did after receiving the amazing news? 153 00:08:46,863 --> 00:08:50,367 I picked up my phone to share it with Andre Rashad, 154 00:08:51,159 --> 00:08:52,035 then I remembered. 155 00:08:53,829 --> 00:08:55,455 How sad is that? 156 00:08:56,706 --> 00:08:59,626 Nya, you have a great life. 157 00:09:00,210 --> 00:09:03,088 You're a beloved and tenured professor 158 00:09:03,088 --> 00:09:05,924 at one of the best law schools in the entire world. 159 00:09:06,341 --> 00:09:08,969 - This is the life you wanted. - Yes. 160 00:09:10,470 --> 00:09:12,681 Except no man to share it with. 161 00:09:15,725 --> 00:09:16,893 There. 162 00:09:18,395 --> 00:09:19,813 I said it. 163 00:09:23,358 --> 00:09:25,152 You know, I don't feel like being around people tonight. 164 00:09:25,152 --> 00:09:26,862 I'm gonna text Carrie my regrets. 165 00:09:26,862 --> 00:09:29,573 I understand, but could I just say two words? 166 00:09:31,700 --> 00:09:34,536 Michelin. Chef. 167 00:09:34,995 --> 00:09:37,456 So a Michelin-chef meal is gonna make me feel all better? 168 00:09:37,456 --> 00:09:39,750 Well, better than staying home. 169 00:09:40,167 --> 00:09:42,335 Plus, you'll have a wingman for Che. 170 00:09:42,335 --> 00:09:43,545 Win-win. 171 00:09:51,762 --> 00:09:55,307 - Oh, my God, the table is gorgeous. - Thanks. Yeah. 172 00:09:55,307 --> 00:09:57,684 I really went crazy in here, you know? 173 00:09:57,684 --> 00:10:00,520 But if not now, well, then, never. 174 00:10:00,520 --> 00:10:01,813 - Hello, welcome. - Hi! 175 00:10:01,813 --> 00:10:03,273 - I'm here! - Hi! 176 00:10:03,273 --> 00:10:05,192 - Hi! I'm here! - Hi. 177 00:10:05,192 --> 00:10:07,694 Oh, my God, Carrie! 178 00:10:07,694 --> 00:10:11,281 - Carrie, it's so fancy. - Oh, yeah. 179 00:10:11,281 --> 00:10:13,784 Do you remember when we used to sit right here. 180 00:10:13,784 --> 00:10:16,703 and eat cold sesame noodles out of cardboard boxes? 181 00:10:16,703 --> 00:10:18,330 Yes, I certainly do. 182 00:10:18,330 --> 00:10:20,040 I do. Hey, where's Harry? 183 00:10:20,040 --> 00:10:21,583 He's stuck at work, but he'll be here. 184 00:10:21,583 --> 00:10:23,293 Okay. All right, well, I should go check on things. 185 00:10:23,293 --> 00:10:24,753 - You guys are good for drinks? - Yes. 186 00:10:24,753 --> 00:10:26,213 Okay. All right. 187 00:10:26,213 --> 00:10:29,049 Hey, Carrie, do you know what the stain on the ceiling is coming from? 188 00:10:29,049 --> 00:10:30,926 I have no idea, but it's your stain now. 189 00:10:30,926 --> 00:10:32,677 Hi, handsome. 190 00:10:32,677 --> 00:10:34,387 - How are ya? - You're drinking. 191 00:10:35,305 --> 00:10:37,808 I'm so sorry, am I not supposed to know yet? 192 00:10:38,433 --> 00:10:39,893 We lost it. 193 00:10:39,893 --> 00:10:41,144 I miscarried. 194 00:10:41,144 --> 00:10:43,105 - Oh, my God. - Not here. 195 00:10:43,105 --> 00:10:45,982 Sorry I'm late. I'm sorry, I'm sorry. 196 00:10:45,982 --> 00:10:49,111 - The Apple Store was a zoo. - The Apple Store? 197 00:10:49,111 --> 00:10:51,780 Your new iPhone 14 Pro Max. 198 00:10:52,239 --> 00:10:53,573 And bringin' out the big guns, huh? 199 00:10:53,573 --> 00:10:56,118 Well, she needs all the power and options she can get. 200 00:10:56,118 --> 00:10:59,037 She is slayin' at work. 201 00:11:02,749 --> 00:11:04,126 Evening, gents. 202 00:11:04,126 --> 00:11:07,337 Where the hell are you fleeing to? Is the fancy celebrity chef a bust? 203 00:11:07,337 --> 00:11:09,381 Hardly. Boy, is he fancy. 204 00:11:09,381 --> 00:11:12,634 No, since I only have an Easy-Bake Oven up there, 205 00:11:12,634 --> 00:11:15,971 Lisette's letting him use her fancy gay-guy kitchen in here. 206 00:11:15,971 --> 00:11:17,264 That is very nice of her. 207 00:11:17,264 --> 00:11:19,182 Well, for the price I gave her my apartment, 208 00:11:19,182 --> 00:11:21,268 she had no choice. All right, see you in a few? 209 00:11:21,268 --> 00:11:23,311 - See ya then. - Okay. Gotta check on the kitty. 210 00:11:23,311 --> 00:11:26,690 After you. Unless it makes you feel like a woman, 211 00:11:26,690 --> 00:11:28,358 then after me. 212 00:11:31,486 --> 00:11:34,489 Stop checkin' out my ass. It's not on the menu tonight. 213 00:11:37,492 --> 00:11:38,452 - Hey. - Good to see you. 214 00:11:38,452 --> 00:11:39,578 Thanks. 215 00:11:40,954 --> 00:11:44,374 Hi. Hey, I'm Lisette. I'm Carrie's downstairs neighbor. 216 00:11:44,374 --> 00:11:47,085 - Hi. I'm Che. - Yeah, I know. 217 00:11:47,085 --> 00:11:48,628 I loved your podcast. 218 00:11:49,129 --> 00:11:53,258 Is there any big, new comedy thing I should be looking out for? 219 00:11:55,260 --> 00:11:56,178 Yeah, not right now. 220 00:11:56,595 --> 00:11:58,555 You know, to tell you the truth, and 221 00:11:58,555 --> 00:12:00,807 I don't know you at all and I'll probably never see you again, 222 00:12:00,807 --> 00:12:03,351 - so why not, right? - Yeah, go for it. 223 00:12:03,351 --> 00:12:06,188 I'm transitioning. Yeah, emotionally. 224 00:12:06,188 --> 00:12:09,483 Yeah, the old me's fucked, and the new me's not here yet. 225 00:12:09,483 --> 00:12:11,693 You're in your cocoon stage. 226 00:12:11,693 --> 00:12:14,446 Yeah. It's like me when I came to New York from LA. 227 00:12:14,446 --> 00:12:16,573 It can be really hard. 228 00:12:16,573 --> 00:12:20,660 Then one day I woke up and I made this butterfly ring. 229 00:12:21,369 --> 00:12:23,789 To remind you of your metamorphosis. 230 00:12:23,789 --> 00:12:27,042 I also really like butterflies. I'm hella literal, so. 231 00:12:27,042 --> 00:12:30,420 Look who it is. What's up, bud? 232 00:12:30,420 --> 00:12:32,506 I haven't seen you since you fucked our podcast over 233 00:12:32,506 --> 00:12:36,009 for that lame TV pilot that you totally fucking failed in. 234 00:12:36,009 --> 00:12:37,677 At least I had a pilot, Jackie. 235 00:12:37,677 --> 00:12:40,889 No one would even give you a lame TV pilot to totally fuckin' fail in. 236 00:12:40,889 --> 00:12:42,265 - Hi, I'm Smoke. - Lisette. 237 00:12:42,265 --> 00:12:44,101 This is how stand-ups express love. 238 00:12:44,101 --> 00:12:46,520 Come on. Gimme that thing I need. 239 00:12:46,520 --> 00:12:47,562 Zoloft? 240 00:12:51,066 --> 00:12:53,235 - Hey! - Carrie Bradshaw. Hugs! 241 00:12:53,235 --> 00:12:54,403 Hugs! 242 00:12:55,946 --> 00:12:57,781 The Beatles are back together! 243 00:12:59,449 --> 00:13:01,451 Okay. 244 00:13:02,577 --> 00:13:05,080 I got your back, and you got mine. 245 00:13:06,289 --> 00:13:07,290 I don't really know any of these people. 246 00:13:07,290 --> 00:13:08,875 I'm not feeling very chatty. 247 00:13:10,252 --> 00:13:11,795 Evening. 248 00:13:11,795 --> 00:13:13,046 Hi. 249 00:13:13,046 --> 00:13:14,589 Have we met? 250 00:13:14,589 --> 00:13:16,550 - Yes. - You look so familiar. 251 00:13:16,550 --> 00:13:18,385 We met briefly at Bar T in Brooklyn. 252 00:13:18,385 --> 00:13:21,471 - It was a while ago. - Okay, Bar T's my place. 253 00:13:21,471 --> 00:13:24,850 I'm sorry, I didn't mean to exclude you. I'm Toussaint, Toussaint Feldman. 254 00:13:24,850 --> 00:13:26,393 You're the Michelin chef! 255 00:13:26,393 --> 00:13:27,519 Yes. 256 00:13:27,519 --> 00:13:29,771 Bar T. T for Toussaint. 257 00:13:29,771 --> 00:13:31,273 - Yes. - Okay. 258 00:13:31,273 --> 00:13:34,609 And you were a rampart. You were using your purse as a rampart. 259 00:13:34,609 --> 00:13:37,487 I was. I had a giant purse, and you said that. 260 00:13:37,487 --> 00:13:39,114 Yeah. 261 00:13:39,114 --> 00:13:41,992 - He said that to me. - And you were married. 262 00:13:41,992 --> 00:13:43,326 I'm not now. 263 00:13:44,786 --> 00:13:45,662 Okay. 264 00:13:45,662 --> 00:13:47,456 You can go up now. 265 00:13:48,707 --> 00:13:49,583 What about my back? 266 00:13:49,583 --> 00:13:51,126 Your back's fine. 267 00:13:52,919 --> 00:13:53,795 I'll see you upstairs. 268 00:13:53,795 --> 00:13:55,464 Okay. Thank you. 269 00:13:55,964 --> 00:13:57,340 I'm Professor Nya Wallace. 270 00:13:57,340 --> 00:13:59,760 - Professor Wallace. - You can call me Nya. 271 00:13:59,760 --> 00:14:01,136 Nya, it's so good to see you again. 272 00:14:02,095 --> 00:14:03,263 Good to see you, Chef. 273 00:14:04,681 --> 00:14:06,266 - Salud. - Yes, salud. 274 00:14:11,146 --> 00:14:12,564 Are you gonna get fired after this? 275 00:14:12,564 --> 00:14:14,191 It's cool, don't worry, don't worry. 276 00:14:20,697 --> 00:14:22,657 Hi, we can't ruin Carrie's thing. 277 00:14:25,035 --> 00:14:30,665 I will never do those jokes or talk about you on stage ever again. 278 00:14:30,665 --> 00:14:32,793 I am so sorry I hurt you. 279 00:14:32,793 --> 00:14:35,295 I was just so surprised. I thought we ended well. 280 00:14:35,295 --> 00:14:37,172 Yeah, well, I did too. 281 00:14:37,172 --> 00:14:39,466 Until you never returned my two calls 282 00:14:39,466 --> 00:14:41,134 and you ghosted my texts. 283 00:14:41,134 --> 00:14:43,887 But that is not why I did those jokes. 284 00:14:43,887 --> 00:14:45,097 I thought they were funny. 285 00:14:45,097 --> 00:14:47,182 I'm bad at leaving relationships, I'm sorry. 286 00:14:47,182 --> 00:14:50,143 - And those jokes were not funny. - Agree to disagree. 287 00:14:53,647 --> 00:14:55,065 But 288 00:14:56,525 --> 00:14:58,610 but, Che, us? 289 00:14:59,486 --> 00:15:01,154 What was all that? 290 00:15:01,488 --> 00:15:03,740 Miranda, we were a train wreck. 291 00:15:03,740 --> 00:15:06,410 Okay. But like a good train wreck, right? 292 00:15:07,661 --> 00:15:11,498 You know, where nobody dies and you get off the train in a new place, 293 00:15:11,498 --> 00:15:17,045 a place where you needed to go to but only that train could get you there. 294 00:15:17,045 --> 00:15:19,172 - That's what I wanna believe. - Okay. 295 00:15:19,172 --> 00:15:21,800 - We were a good train wreck. - Stop it. 296 00:15:22,759 --> 00:15:23,635 Thank you. 297 00:15:23,635 --> 00:15:25,220 You're welcome. 298 00:15:25,220 --> 00:15:27,597 - Hey, everything okay in there? - Yeah. 299 00:15:28,223 --> 00:15:30,267 Happy last supper! 300 00:15:30,267 --> 00:15:33,270 - Hey. Lovely to see you again. - Likewise. Thanks for coming. 301 00:15:33,270 --> 00:15:35,147 Yes, I know this place. 302 00:15:35,147 --> 00:15:37,816 I love Rome so much. But don't you miss it? 303 00:15:39,151 --> 00:15:41,987 Well, actually, I'm returning soon. 304 00:15:43,739 --> 00:15:45,949 You are? When? 305 00:15:45,949 --> 00:15:47,659 Next month, I'm thinking. 306 00:15:47,659 --> 00:15:49,619 But you're coming back. 307 00:15:49,619 --> 00:15:53,373 Not certain. New York publishing is kind of... 308 00:15:53,790 --> 00:15:54,958 Qual è la parola? 309 00:15:54,958 --> 00:15:56,418 What is the word? 310 00:15:57,002 --> 00:16:02,257 When you cannot go any further, make your way, 311 00:16:02,257 --> 00:16:04,593 it stops you, huh? A wall. 312 00:16:04,968 --> 00:16:08,972 - Impenetrable. - Impenetrable, sì. 313 00:16:09,765 --> 00:16:11,808 This is New York to me. 314 00:16:11,808 --> 00:16:13,226 Nicely done, Harry. 315 00:16:13,226 --> 00:16:15,771 - I bet you destroy at Scrabble. - Oh, no, no, no, no. 316 00:16:15,771 --> 00:16:18,857 I demolish. Three more points. 317 00:16:19,816 --> 00:16:22,486 - I like this piece very much. - Thank you. 318 00:16:22,486 --> 00:16:26,198 I haven't decided if our lady is having the time of her life 319 00:16:26,198 --> 00:16:29,076 or in a grueling dance marathon. 320 00:16:33,705 --> 00:16:38,335 - Oh, excuse me. I have to take this. - Of course. Of course. 321 00:16:39,252 --> 00:16:41,088 Get over here. 322 00:16:41,463 --> 00:16:43,340 A little help here? 323 00:16:43,340 --> 00:16:45,967 No, sorry. I'm not putting any more energy into this. 324 00:16:45,967 --> 00:16:48,678 I said, "I love you," and suddenly, he's always on his phone again? 325 00:16:48,678 --> 00:16:50,847 Really? Really? Is he always on his phone? 326 00:16:50,847 --> 00:16:52,724 'Cause he was just standing here, trapped, 327 00:16:52,724 --> 00:16:55,310 listening to me go on about a thrift store painting. 328 00:16:55,310 --> 00:16:57,229 I should never have said "I love you" first. 329 00:16:57,229 --> 00:16:59,564 I haven't made that mistake since I was a temp 330 00:16:59,564 --> 00:17:01,566 at a law firm in 1990. 331 00:17:01,566 --> 00:17:04,069 And I said it to a gorgeous, young junior partner 332 00:17:04,069 --> 00:17:05,487 who I was seeing there. 333 00:17:05,487 --> 00:17:09,574 And the very next day, he let me go, claiming I was a temp. 334 00:17:10,283 --> 00:17:12,953 - Because you were a temp. - Well, convenient for him. 335 00:17:12,953 --> 00:17:15,664 This is how it starts. Ravi's pulling away. 336 00:17:15,664 --> 00:17:18,125 He can't take his eyes off you. 337 00:17:18,125 --> 00:17:22,587 No, no, no, no, no, no. You're the one pulling away. 338 00:17:22,587 --> 00:17:27,843 Because, I think maybe you're scared. 339 00:17:27,843 --> 00:17:32,889 This might be real, this might be what you've been waiting for, 340 00:17:32,889 --> 00:17:36,017 and you might be scared to death. 341 00:17:36,017 --> 00:17:37,561 Now 342 00:17:39,104 --> 00:17:40,647 take a breath. 343 00:17:42,607 --> 00:17:43,817 Take a breath. 344 00:17:48,321 --> 00:17:49,656 You are not a temp. 345 00:17:50,866 --> 00:17:52,701 Hi, welcome back. 346 00:17:53,827 --> 00:17:55,203 I'm sorry. It was the studio. 347 00:17:55,203 --> 00:17:57,289 - Couldn't be helped. - It's okay. 348 00:17:57,789 --> 00:17:59,374 Would you like another drink, darling? 349 00:17:59,374 --> 00:18:02,377 Oh, yes. Please get her a nice, big glass of something strong. 350 00:18:08,759 --> 00:18:11,094 I won't let you fuck me, so you're leaving the country? 351 00:18:11,094 --> 00:18:12,679 This is about more than your ass. 352 00:18:12,679 --> 00:18:15,849 You are always making excuses to not let me in everywhere. 353 00:18:16,349 --> 00:18:20,103 Too young, too old, poet, sphincter. 354 00:18:20,896 --> 00:18:23,148 I mean, can you believe this closet? 355 00:18:23,857 --> 00:18:26,026 Oh, my God, she left me the bras. 356 00:18:26,026 --> 00:18:27,194 Oh, my God. 357 00:18:28,695 --> 00:18:31,406 - Look, Tony, this-- - All right, enough with the Tony. 358 00:18:31,406 --> 00:18:35,619 This is not about your ass wall. This is about your other walls. 359 00:18:38,330 --> 00:18:40,957 You're right. It's me. 360 00:18:42,501 --> 00:18:44,711 I have issues. I do. 361 00:18:46,296 --> 00:18:49,591 I've only been in love once before, and I called all the shots. 362 00:18:50,133 --> 00:18:51,551 You are in love with me? 363 00:18:51,968 --> 00:18:55,764 - Have I not said that yet? - Another wall. 364 00:18:58,600 --> 00:19:04,314 It's quite late, but Shoe just wanted to say hello. 365 00:19:04,314 --> 00:19:06,316 Her name is Shoe? 366 00:19:06,316 --> 00:19:08,318 Yes, but, you know, with a double meaning. 367 00:19:08,318 --> 00:19:12,614 You know, shoe as in, you know, shoe, and shoo as in, "Shoo! Get outta my shoe." 368 00:19:13,657 --> 00:19:17,702 It's past her bedtime, so I gotta put my baby to bed. 369 00:19:17,702 --> 00:19:22,082 Say good night, baby. Say good night. 370 00:19:24,543 --> 00:19:26,169 Good night. 371 00:19:28,338 --> 00:19:29,840 I'm sorry. Excuse me. 372 00:19:38,390 --> 00:19:39,433 Pardon me. 373 00:19:42,352 --> 00:19:44,479 Lis, it's me. 374 00:19:46,523 --> 00:19:47,941 Are you all right? 375 00:19:52,946 --> 00:19:54,948 Did I wish the baby away? 376 00:19:55,449 --> 00:19:57,534 You didn't wish anything away. 377 00:19:58,410 --> 00:19:59,578 Don't you even think like that. 378 00:19:59,578 --> 00:20:01,705 Get that thought out of your beautiful head. 379 00:20:02,581 --> 00:20:07,794 I just feel so guilty about everything I said. 380 00:20:16,178 --> 00:20:20,432 You have feelings. We both have feelings. 381 00:20:21,683 --> 00:20:25,896 I was thrown, too. But Lisa, thoughts are only thoughts. 382 00:20:26,897 --> 00:20:29,483 And they're nothin' to feel guilty about. 383 00:20:32,527 --> 00:20:34,738 It wasn't meant to be. 384 00:20:36,615 --> 00:20:38,617 It wasn't meant to be. 385 00:20:40,869 --> 00:20:43,080 And God has other plans for us. 386 00:20:46,333 --> 00:20:48,502 - Yeah. - Yeah. 387 00:20:48,502 --> 00:20:51,171 Okay, can everyone please take their seats? 388 00:20:51,171 --> 00:20:53,423 Dinner is served. 389 00:20:56,384 --> 00:20:58,386 Do you wanna leave? 390 00:20:59,012 --> 00:21:01,431 No, no. 391 00:21:03,141 --> 00:21:05,519 The table is so pretty. 392 00:21:14,236 --> 00:21:15,445 Okay. 393 00:21:27,290 --> 00:21:29,709 - I call this one "Enjoy Olives." - Okay. 394 00:21:29,709 --> 00:21:34,297 You start with the green one, and then you continue with the black one. 395 00:21:34,297 --> 00:21:36,216 Once you eat the black olive, 396 00:21:36,216 --> 00:21:40,554 immediately after, you lick the little spoon on your plate. 397 00:21:41,054 --> 00:21:43,598 It has the essence of tangerine blossom. 398 00:21:44,641 --> 00:21:47,644 I lick the spoon after the black one? 399 00:21:47,644 --> 00:21:49,938 That's exactly what I want you to do. 400 00:21:57,446 --> 00:22:00,615 It exploded in my mouth. I wasn't expecting that. 401 00:22:04,536 --> 00:22:06,580 This is so good. 402 00:22:06,580 --> 00:22:08,123 - Onward? - All right, let's do it. 403 00:22:08,123 --> 00:22:09,291 Okay, let's go. 404 00:22:12,043 --> 00:22:13,253 That was amazing. 405 00:22:16,465 --> 00:22:19,092 It's the studio again. I have to take this. 406 00:22:19,092 --> 00:22:21,094 But you didn't even lick your little spoon. 407 00:22:29,936 --> 00:22:33,982 So, what other surprises do you have in store for us tonight, Chef? 408 00:22:33,982 --> 00:22:36,401 Well, I guess you'll just have to wait and find out. 409 00:22:38,487 --> 00:22:39,654 Get a room. 410 00:22:41,865 --> 00:22:43,533 No, absolutely not. 411 00:22:43,533 --> 00:22:45,827 No, is that clear enough, mate? 412 00:22:45,827 --> 00:22:49,539 Tell that to the Egyptian Film Commission and call me right back. 413 00:22:49,539 --> 00:22:51,958 Ravi, that's the main course. 414 00:22:51,958 --> 00:22:54,336 You've been out here since the appetizer. 415 00:22:54,336 --> 00:22:57,798 Egypt just changed the date I'm permitted to shoot in front of the Great Sphinx. 416 00:22:57,798 --> 00:23:00,467 My producer wants to flip New York and Cairo dates. 417 00:23:01,343 --> 00:23:04,054 Well, can't you just build the Great Sphinx 418 00:23:04,054 --> 00:23:07,307 out of foam in Yankee Stadium or wherever? 419 00:23:07,307 --> 00:23:10,143 - I mean, don't you movie people do that? - Fuck! 420 00:23:10,685 --> 00:23:13,313 If I want the Sphinx, I have to leave New York now. 421 00:23:14,856 --> 00:23:16,566 Do you know who's not the Sphinx? 422 00:23:16,566 --> 00:23:19,528 You. 'Cause this situation is clear as a bell. 423 00:23:19,528 --> 00:23:21,905 I said, "I love you," and you're just, like-- 424 00:23:21,905 --> 00:23:24,366 Are you seriously suggesting I concocted 425 00:23:24,366 --> 00:23:28,578 a fake Egyptian crisis because I have a fear of commitment? 426 00:23:28,578 --> 00:23:29,996 Who said "fear of commitment"? 427 00:23:29,996 --> 00:23:31,373 I didn't say fear of commitment. 428 00:23:31,373 --> 00:23:32,833 But it is kinda convenient. 429 00:23:32,833 --> 00:23:35,252 Because I said, "I love you," and you're outta here. 430 00:23:35,252 --> 00:23:37,379 And I said "I love you" right back. 431 00:23:37,379 --> 00:23:43,760 Yes, in between the DMs and TikToks from every actress and wannabe out there. 432 00:23:43,760 --> 00:23:46,972 I have not Tik'd or Tok'd since we met. 433 00:23:46,972 --> 00:23:49,933 And you know what I mean by Tik'd or Tok, right? 434 00:23:49,933 --> 00:23:52,853 Come on, Seema, I have given you absolutely no reason 435 00:23:52,853 --> 00:23:54,604 to not trust me or my word. 436 00:23:54,604 --> 00:23:57,566 Your questioning and your doubt and your insecurity 437 00:23:57,566 --> 00:24:00,110 is not only a insult to me and my feelings, 438 00:24:00,110 --> 00:24:03,321 but to what we have, and what we could be. 439 00:24:03,321 --> 00:24:05,615 I don't know whose crazy movie you're starring in, 440 00:24:05,615 --> 00:24:07,200 but it's certainly not mine. 441 00:24:10,704 --> 00:24:13,457 Egypt's calling. See? It's all real. 442 00:24:15,667 --> 00:24:17,878 Hello? Ravi Gordi. 443 00:24:18,587 --> 00:24:20,547 Commissioner, hello. Yes. 444 00:24:20,547 --> 00:24:21,798 'Kay. 445 00:24:24,176 --> 00:24:30,015 Well, in honor of my letting this place go, 446 00:24:32,684 --> 00:24:34,936 which has meant everything to me, 447 00:24:36,813 --> 00:24:39,900 I would like us all to go around the table, 448 00:24:39,900 --> 00:24:43,987 and say something we wanna let go of. 449 00:24:45,155 --> 00:24:48,325 - Only one word. - Otherwise, we would be here all night. 450 00:24:49,576 --> 00:24:53,246 Exactly, exactly. So, one word. And no repeats. 451 00:24:53,246 --> 00:24:56,166 So, if somebody says your word, you have to think of something else. 452 00:24:56,166 --> 00:24:58,001 Those are the rules. 453 00:24:59,669 --> 00:25:02,047 Che, what is something you wanna let go of? 454 00:25:02,339 --> 00:25:03,256 Rules. 455 00:25:06,051 --> 00:25:07,761 Okay, going around the table: Smoke. 456 00:25:10,388 --> 00:25:11,515 Competitiveness. 457 00:25:12,182 --> 00:25:15,727 All right, my turn. My turn. Something I wanna let go of, one word. 458 00:25:15,727 --> 00:25:17,020 I know. Smoke. 459 00:25:17,020 --> 00:25:18,563 I hate you. No. No, no, no. 460 00:25:18,563 --> 00:25:20,816 For real, for real, for real, nervousness. 461 00:25:20,816 --> 00:25:22,859 I would let go of my nervousness. 462 00:25:26,571 --> 00:25:27,781 Control. 463 00:25:28,490 --> 00:25:29,825 Rome. 464 00:25:34,663 --> 00:25:36,540 Social-media. 465 00:25:36,540 --> 00:25:37,749 I hyphenated. 466 00:25:37,749 --> 00:25:39,167 It's okay. 467 00:25:42,003 --> 00:25:43,213 Distrust. 468 00:25:46,383 --> 00:25:47,759 Yesterday. 469 00:25:47,759 --> 00:25:50,637 - Yesterday, too. - Great minds. 470 00:25:50,637 --> 00:25:52,431 New word. 471 00:25:54,266 --> 00:25:55,809 Regret. No. No, no. 472 00:25:57,978 --> 00:25:58,854 Guilt. 473 00:25:58,854 --> 00:26:00,689 Oh, sugar! 474 00:26:00,689 --> 00:26:02,733 - That was mine. - Sorry. 475 00:26:02,733 --> 00:26:05,485 Okay, new word. 476 00:26:07,362 --> 00:26:09,281 Nope. Sorry, Carrie. 477 00:26:09,281 --> 00:26:10,741 It's okay. 478 00:26:11,908 --> 00:26:13,660 I'm letting go of guilt. 479 00:26:20,333 --> 00:26:23,086 Can you just come back to me? 480 00:26:23,086 --> 00:26:25,172 - Sure. - Thanks. 481 00:26:29,176 --> 00:26:30,302 Fear. 482 00:26:31,762 --> 00:26:34,139 I'm sorry, was that too real? I feel like-- 483 00:26:34,139 --> 00:26:36,933 Nope. I think we're all just too afraid to say it. 484 00:26:41,605 --> 00:26:42,689 Possessiveness. 485 00:26:47,402 --> 00:26:48,570 Limits. 486 00:26:51,865 --> 00:26:53,325 Expectations. 487 00:26:53,325 --> 00:26:56,495 And to be clear, I'm not talking about having dreams 488 00:26:56,495 --> 00:26:58,622 or wanting something to happen. 489 00:26:58,622 --> 00:27:01,249 It's so important. I'm talking about, 490 00:27:01,792 --> 00:27:07,714 you know, assuming things will go the way we think they should. 491 00:27:07,714 --> 00:27:10,467 For whatever reason. 492 00:27:10,467 --> 00:27:15,180 Because you never know what tomorrow will bring 493 00:27:15,180 --> 00:27:19,142 and it might be greater 494 00:27:19,142 --> 00:27:24,648 than anything you ever expected. 495 00:27:25,690 --> 00:27:28,402 Carrie, that was, way more than one word. 496 00:27:29,945 --> 00:27:30,946 Cheers! 497 00:27:30,946 --> 00:27:33,407 To you all, to you all, to you all, to you all. 498 00:27:33,407 --> 00:27:36,993 - To you all, to you all. - Cheers. 499 00:27:36,993 --> 00:27:42,958 You've actually never told me that you two had a-- 500 00:27:42,958 --> 00:27:45,293 Guys. That was my boss. 501 00:27:45,293 --> 00:27:47,796 Something just came up with the case we've been working on, 502 00:27:47,796 --> 00:27:50,841 and she can't leave her baby, so she's asked if I could do 503 00:27:50,841 --> 00:27:53,760 a live interview tonight on the BBC. 504 00:27:53,760 --> 00:27:55,011 Oh, my God. 505 00:27:55,011 --> 00:27:56,054 I know! 506 00:27:56,054 --> 00:27:58,598 Thank you, Carrie. The party was amazing! 507 00:27:58,598 --> 00:27:59,891 - Thank you! - Good luck! 508 00:27:59,891 --> 00:28:01,726 Yeah, we'll be watching! 509 00:28:01,726 --> 00:28:03,770 - Can I offer you a ride home? - Thanks. 510 00:28:03,770 --> 00:28:06,189 You said ya live in Harlem. I live in Brooklyn. 511 00:28:06,189 --> 00:28:09,651 Well, my favorite way to Harlem is through Brooklyn. 512 00:28:09,651 --> 00:28:11,069 'Scuse me. 513 00:28:12,988 --> 00:28:15,490 What's happening? Where you off to so fast? 514 00:28:15,490 --> 00:28:17,284 I'm gonna be on the BBC. 515 00:28:22,998 --> 00:28:25,417 Taxi! Taxi! 516 00:28:25,417 --> 00:28:26,752 Thank you! 517 00:28:28,670 --> 00:28:30,672 Thanks for stopping. 518 00:28:34,092 --> 00:28:39,264 Hi. I'm going to the BBC studio. It's on 52nd Street. 519 00:28:39,264 --> 00:28:43,101 Do you know how few directors have ever even been given permission 520 00:28:43,101 --> 00:28:45,395 to film in front of the Great Sphinx? 521 00:28:45,395 --> 00:28:47,147 Only 12. 522 00:28:47,147 --> 00:28:49,232 Not helping your case. 523 00:28:52,569 --> 00:28:53,779 I have the fix. 524 00:28:57,449 --> 00:29:00,368 Come with me to Cairo. It's only for five months. 525 00:29:01,661 --> 00:29:03,121 Five months in the sand? 526 00:29:03,121 --> 00:29:05,707 I wear heels and I have a job in New York. 527 00:29:05,707 --> 00:29:07,834 But you work for yourself, right? 528 00:29:08,251 --> 00:29:10,545 I am not giving up my career 529 00:29:10,545 --> 00:29:14,508 and this person that I've worked so hard to become for a man. 530 00:29:14,508 --> 00:29:15,842 Full stop. 531 00:29:17,511 --> 00:29:18,720 Understood. 532 00:29:19,221 --> 00:29:21,848 - So? - Ravi. 533 00:29:25,727 --> 00:29:27,521 This is real for me, too. 534 00:29:27,521 --> 00:29:32,317 I've never felt this way in all these years I've longed to. 535 00:29:32,859 --> 00:29:34,861 And now, you're leaving 536 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 and I'm terrified. 537 00:29:39,157 --> 00:29:41,952 Seema. There is nothing to be afraid of. 538 00:29:41,952 --> 00:29:44,621 - Well-- - I'm coming back, 539 00:29:44,621 --> 00:29:46,289 because I'm in love with you. 540 00:29:47,165 --> 00:29:50,710 And because you made me sign that ironclad lease for that apartment. 541 00:29:52,295 --> 00:29:53,255 Come here. 542 00:30:05,058 --> 00:30:07,102 Thank you. Hey! 543 00:30:09,187 --> 00:30:10,480 - Joy. - Fear. 544 00:30:11,523 --> 00:30:13,400 You're gonna be great. 545 00:30:14,526 --> 00:30:16,528 The BBC are ready. Are you ready? 546 00:30:16,528 --> 00:30:18,196 I'm ready. I hope. 547 00:30:18,196 --> 00:30:19,239 Course you are. 548 00:30:19,823 --> 00:30:22,826 It'll be finished in five minutes and then we'll go and get a drink. 549 00:30:22,826 --> 00:30:25,203 - I don't drink. - Think you might. 550 00:30:27,289 --> 00:30:28,498 Okay. 551 00:30:30,375 --> 00:30:31,334 Here we go. 552 00:30:33,128 --> 00:30:37,632 - Okay. - In five, four, three, two... 553 00:30:39,426 --> 00:30:43,972 Yes, at Human Rights Watch, we've been monitoring the situation 554 00:30:43,972 --> 00:30:46,641 with the detained migrants for some months. 555 00:30:46,641 --> 00:30:49,436 But over the last 48 hours, we've grown more concerned 556 00:30:49,436 --> 00:30:52,939 with a large movement of vehicles into the detention area. 557 00:30:53,648 --> 00:30:57,069 Well, that went well. 558 00:30:58,862 --> 00:31:01,281 Best party I ever gave. 559 00:31:01,740 --> 00:31:06,953 And now, I get the perks of having a pet. 560 00:31:10,290 --> 00:31:13,877 A conversation with no feedback. 561 00:31:23,261 --> 00:31:24,596 Hi. 562 00:31:29,142 --> 00:31:30,644 One second. I'll be right back. 563 00:31:35,190 --> 00:31:36,358 Hey. 564 00:31:36,358 --> 00:31:38,985 I thought you were in Norfolk. What are you doing here? 565 00:31:39,528 --> 00:31:40,695 I was ringin' the buzzer. 566 00:31:42,280 --> 00:31:43,824 I bet it finally broke. 567 00:31:43,824 --> 00:31:46,576 There was a lot of activity. Don't tell Lisette. 568 00:31:46,576 --> 00:31:48,036 That's who let me in. 569 00:31:51,623 --> 00:31:53,041 Look at you. 570 00:31:58,338 --> 00:32:00,507 You're in the apartment. 571 00:32:00,507 --> 00:32:03,135 You said you'd never set foot in the apartment. 572 00:32:03,969 --> 00:32:07,013 Do you want a drink? I have everything. 573 00:32:07,639 --> 00:32:08,515 Yeah, maybe a beer. 574 00:32:09,391 --> 00:32:12,018 Everything but beer. Red wine? 575 00:32:12,018 --> 00:32:15,063 No, just-- You have a drink. 576 00:32:16,064 --> 00:32:18,692 Why? Do I need a drink? 577 00:32:23,113 --> 00:32:24,197 Where's your luggage? 578 00:32:25,407 --> 00:32:26,867 I don't have any. Come sit. 579 00:32:37,711 --> 00:32:42,674 I don't have any because I gotta go right back. 580 00:32:42,674 --> 00:32:45,886 - Okay. - He needs me. 581 00:32:47,429 --> 00:32:49,431 Sure. Of course. 582 00:32:50,223 --> 00:32:52,267 No, of course. Stay-- 583 00:32:52,267 --> 00:32:55,645 Stay down there with Wyatt as long as you need. 584 00:32:55,645 --> 00:32:58,982 Don't even think about coming up, 585 00:32:58,982 --> 00:33:01,902 you know, back up here until you feel good. 586 00:33:04,988 --> 00:33:07,199 I don't think I can come back up. 587 00:33:08,742 --> 00:33:10,077 What do you mean? 588 00:33:11,620 --> 00:33:14,122 He had Psilocybin in his system. 589 00:33:14,998 --> 00:33:21,004 Fuckin' shrooms and beer and a car crash at 14. 590 00:33:21,546 --> 00:33:24,549 Where do you even get magic mushrooms? 591 00:33:25,842 --> 00:33:27,844 He needs a lotta watchin', that one. 592 00:33:28,386 --> 00:33:30,013 Right, but are-- 593 00:33:31,139 --> 00:33:32,974 Are you saying that 594 00:33:34,267 --> 00:33:36,937 that you're not gonna be coming back up here 595 00:33:36,937 --> 00:33:39,356 every other week like we've been doing? 596 00:33:40,857 --> 00:33:44,069 - I am. - Wait, wait, wait. 597 00:33:45,153 --> 00:33:47,864 So not even when he's at Kathy's? 598 00:33:47,864 --> 00:33:50,909 This happened while he was at Kathy's. 599 00:33:51,576 --> 00:33:55,080 He hitched back to the farm 'cause he wanted to be back home. 600 00:33:55,080 --> 00:33:57,666 'Cause the farm's his home. I'm home. 601 00:33:58,667 --> 00:34:00,460 And not just for Wyatt. 602 00:34:00,460 --> 00:34:02,838 My other two are only 17 and 20. 603 00:34:02,838 --> 00:34:05,674 I mean, their whole lives, I've been the constant. 604 00:34:05,674 --> 00:34:09,928 Kathy's back and forth from China or England 605 00:34:09,928 --> 00:34:13,390 for the textile factory, or with her boyfriend. 606 00:34:13,390 --> 00:34:16,309 I mean, I've always been there. 607 00:34:18,145 --> 00:34:22,566 - I need to be there. - Okay, well... 608 00:34:23,984 --> 00:34:25,610 well, I can 609 00:34:26,403 --> 00:34:29,865 I could come down there and spend time with you while you're there. 610 00:34:29,865 --> 00:34:32,367 You know, when you get a chance to get away. 611 00:34:33,368 --> 00:34:36,955 No. No, I'd only be thinking of you. 612 00:34:36,955 --> 00:34:38,707 Oh, my God. 613 00:34:40,292 --> 00:34:42,669 Are you not even going to be thinking about me? 614 00:34:42,669 --> 00:34:45,130 No, of course. 615 00:34:45,130 --> 00:34:49,968 I've been thinkin' of nothing but you for all these years. 616 00:34:49,968 --> 00:34:52,345 God, I can't believe we're back here again. 617 00:34:52,345 --> 00:34:54,222 Hey. No, no, no. 618 00:34:54,222 --> 00:34:57,642 We're not back here again. 619 00:34:57,642 --> 00:34:59,728 Carrie. Listen. 620 00:35:00,228 --> 00:35:02,230 Listen. Look at me. Look. 621 00:35:03,440 --> 00:35:06,777 The only thing, the only thing, 622 00:35:07,527 --> 00:35:11,114 that I love more than I love you is my boys. 623 00:35:11,114 --> 00:35:13,325 I made a commitment to them. 624 00:35:13,742 --> 00:35:15,952 But I won't lose you again. 625 00:35:16,661 --> 00:35:17,871 Okay? I won't. 626 00:35:19,039 --> 00:35:22,250 - Just gimme some time. - How much time? 627 00:35:25,295 --> 00:35:26,630 Till Wyatt's out of his teens. 628 00:35:26,630 --> 00:35:29,257 That's six years. 629 00:35:29,257 --> 00:35:33,011 It's five. His birthday's next week. It's only five years. 630 00:35:33,428 --> 00:35:37,974 Remember, on Valentine's Day when I said 10 years went by like? 631 00:35:39,518 --> 00:35:42,521 Five years will go by like... 632 00:35:45,565 --> 00:35:48,360 - You didn't snap them. - I did. 633 00:35:48,360 --> 00:35:51,029 It happened so fast, your eyes didn't even detect it. 634 00:35:51,029 --> 00:35:53,198 That's five years. 635 00:35:57,285 --> 00:35:58,703 I thought I'd let go. 636 00:36:02,207 --> 00:36:05,627 - Of what? - Expectations. 637 00:36:09,131 --> 00:36:10,549 Come here. 638 00:36:15,929 --> 00:36:18,223 "Connect to a Wi-Fi network." 639 00:36:18,223 --> 00:36:23,311 - Done. -"Then, set up FaceID or TouchID." 640 00:36:24,396 --> 00:36:26,273 - Should we just call Rock? - No, no, no, no, no. 641 00:36:26,273 --> 00:36:28,567 Honey, we can figure this out together. 642 00:36:28,567 --> 00:36:30,110 Okay. 643 00:36:30,110 --> 00:36:32,362 I don't know why the phone is not activating. 644 00:36:32,362 --> 00:36:34,614 Why do we have to set up so many times? 645 00:36:34,614 --> 00:36:37,909 - Can we finish it in the morning, please? - No, baby. Let's finish it now. 646 00:36:38,577 --> 00:36:42,122 No, no, no, no, no. Give it to me. I'm gonna do it all by myself. 647 00:36:45,667 --> 00:36:46,835 Yeah. Of course, I do. 648 00:37:37,844 --> 00:37:39,596 - So. - So. 649 00:37:41,223 --> 00:37:42,849 Do you have anything to eat? 650 00:37:43,725 --> 00:37:46,770 - Eat? We just ate. - Well, I didn't. 651 00:37:46,770 --> 00:37:48,647 Oh, yeah. Yeah, yeah. 652 00:37:48,647 --> 00:37:50,232 - Yeah? - Come in. 653 00:39:16,068 --> 00:39:17,360 Hey. 654 00:39:18,528 --> 00:39:20,530 No matter what happens 655 00:39:21,448 --> 00:39:22,657 this 656 00:39:23,825 --> 00:39:25,452 and this 657 00:39:26,953 --> 00:39:29,372 was not a mistake. 658 00:39:29,873 --> 00:39:31,875 Nothing's gonna happen. 659 00:40:17,838 --> 00:40:20,090 - Hey, Seema. - Is he still there? 660 00:40:20,090 --> 00:40:23,260 - Nope. He's gone. - So is Ravi. 661 00:40:23,260 --> 00:40:26,638 Look, we're not just gonna sit here in this hot city. 662 00:40:26,638 --> 00:40:28,682 I got us a place on the beach. 663 00:40:28,682 --> 00:40:32,352 No. I'm not up for the Hamptons. 664 00:40:32,352 --> 00:40:35,564 The Hamptons? Carrie, who said the Hamptons? 665 00:40:39,067 --> 00:40:44,322 So what, I'm waiting five months and you're waiting five years? 666 00:40:44,322 --> 00:40:48,243 I might get time off, for good behavior. 667 00:40:49,411 --> 00:40:53,874 Well, as you suggested, we ran at love. 668 00:40:53,874 --> 00:40:56,460 And where did that get us? 669 00:40:57,002 --> 00:40:58,420 Greece. 670 00:40:59,755 --> 00:41:01,465 What if they never come back? 671 00:41:02,299 --> 00:41:04,301 - There will be more. - Men? 672 00:41:04,301 --> 00:41:06,720 Cocktails. Excuse me? 673 00:41:06,720 --> 00:41:08,638 - 'Scuse me? - Yes, yes? 674 00:41:15,729 --> 00:41:16,980 Cosmopolitans. 675 00:41:19,024 --> 00:41:21,234 - Parakaló. - Parakaló. 676 00:41:28,283 --> 00:41:30,577 And just like that, 677 00:41:30,577 --> 00:41:33,622 I ordered two more Cosmopolitans. 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.