Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,500 --> 00:01:53,667
Entering sector G-38, Captain.
2
00:01:55,500 --> 00:01:57,125
A ship has entered this sector.
3
00:01:57,792 --> 00:01:59,125
They're early.
4
00:01:59,208 --> 00:02:00,667
It isn't Home One.
5
00:02:02,000 --> 00:02:03,333
Security alert.
6
00:02:04,875 --> 00:02:08,792
Comms, ask them to identify themselves
7
00:02:08,875 --> 00:02:10,792
and transmit their clearance code.
8
00:02:10,875 --> 00:02:11,875
Yes, sir.
9
00:02:16,792 --> 00:02:17,792
Ship approaching.
10
00:02:18,542 --> 00:02:22,875
Track distance mark eight-zero-four,
six-point-seven-two.
11
00:02:23,750 --> 00:02:24,917
What's the word, Comm?
12
00:02:25,458 --> 00:02:27,375
I'm receiving
their signal now, sir.
13
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
They're Jedi.
14
00:02:33,417 --> 00:02:34,625
Say again?
15
00:02:34,708 --> 00:02:37,083
The signal.
It's an old Jedi clearance code.
16
00:02:37,625 --> 00:02:39,208
They say they're here to see the prisoner.
17
00:02:40,750 --> 00:02:42,000
Captain, who are they?
18
00:02:46,833 --> 00:02:48,125
I'm calling their bluff.
19
00:02:49,708 --> 00:02:51,125
Signal them to come aboard.
20
00:02:52,333 --> 00:02:54,875
I want to meet these "Jedi."
21
00:02:56,542 --> 00:02:57,917
Have security meet me in the hangar.
22
00:02:58,958 --> 00:03:00,625
- You've got the bridge.
- Yes, sir.
23
00:03:51,458 --> 00:03:54,250
Thank you for allowing us
to come on board, Captain...
24
00:03:54,333 --> 00:03:55,333
Hayle.
25
00:03:56,583 --> 00:03:58,042
If you don't mind me saying,
26
00:03:58,667 --> 00:04:02,833
it's quite a surprise
meeting Jedi out here.
27
00:04:04,375 --> 00:04:07,083
Our existence remains a mystery to most,
Captain Hayle.
28
00:04:10,417 --> 00:04:11,500
I bet it does.
29
00:04:13,208 --> 00:04:14,917
You put on a good show, but, uh...
30
00:04:16,250 --> 00:04:17,292
I don't buy it.
31
00:04:17,875 --> 00:04:19,125
I don't understand.
32
00:04:19,208 --> 00:04:20,583
You're no Jedi.
33
00:04:21,792 --> 00:04:26,458
Just some overconfident Imperial trash
who just pushed their luck too far.
34
00:04:27,958 --> 00:04:29,250
You're making a mistake.
35
00:04:29,833 --> 00:04:33,042
And you, sir, should have surrendered
when the Empire collapsed.
36
00:04:33,125 --> 00:04:38,375
Jakris, get RD-3 to scan
these imposters for identification.
37
00:04:38,458 --> 00:04:40,667
Allow me to show you our identification.
38
00:04:53,375 --> 00:04:55,292
You're right about one thing, Captain.
39
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
We are no Jedi.
40
00:05:02,833 --> 00:05:04,792
They're headingto the detention level.
41
00:05:04,875 --> 00:05:07,500
The Captain's dead.So are half the security detail.
42
00:05:07,583 --> 00:05:08,958
How many targets are there?
43
00:05:09,042 --> 00:05:10,833
Two, but they've split up.
44
00:05:19,417 --> 00:05:20,417
Go, go, go!
45
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Look out! Look out!
46
00:06:06,917 --> 00:06:09,125
Baylan, you are true to your word.
47
00:06:10,292 --> 00:06:12,458
And well paid for it, Lady Morgan.
48
00:06:18,458 --> 00:06:21,125
The Jedi who captured me seeks the map.
49
00:06:22,167 --> 00:06:23,917
She knows about Thrawn.
50
00:06:24,583 --> 00:06:25,625
Who is this Jedi?
51
00:06:28,167 --> 00:06:29,917
Ahsoka Tano.
52
00:11:48,292 --> 00:11:49,292
Huyang...
53
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
I found it.
54
00:11:52,167 --> 00:11:54,708
I'm not... ...jammed.
55
00:11:57,667 --> 00:11:58,667
Huyang?
56
00:12:27,667 --> 00:12:28,750
Come no closer.
57
00:12:30,292 --> 00:12:33,583
The map. Give it to us.
58
00:12:34,958 --> 00:12:35,958
"Us"?
59
00:12:38,292 --> 00:12:39,292
Us.
60
00:12:40,792 --> 00:12:41,833
Us.
61
00:13:47,375 --> 00:13:50,125
Initiate self-destruct protocol.
62
00:14:00,458 --> 00:14:01,875
Huyang, where are you?
63
00:14:02,792 --> 00:14:04,542
I am above your position...
64
00:14:05,708 --> 00:14:06,708
Now.
65
00:14:08,833 --> 00:14:10,083
I shall set down.
66
00:14:10,167 --> 00:14:12,292
No, you won't. Keep going.
67
00:14:12,375 --> 00:14:13,500
I don't understand.
68
00:14:19,042 --> 00:14:20,583
What would you rather I did?
69
00:14:20,667 --> 00:14:22,583
Just keep flying and lower the ramp!
70
00:14:41,292 --> 00:14:42,917
Good thing I arrived when I did.
71
00:14:44,083 --> 00:14:45,083
About that.
72
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Where were you?
73
00:14:47,958 --> 00:14:50,125
I was keeping the ship at a safe distance.
74
00:14:50,208 --> 00:14:53,708
If you didn't keep
at such a safe distance,
75
00:14:53,792 --> 00:14:55,917
maybe we wouldn't have lost communication.
76
00:14:56,500 --> 00:14:59,750
I am just following
standard Jedi mission protocol.
77
00:15:00,417 --> 00:15:02,667
Huyang, the Order doesn't exist anymore.
78
00:15:03,417 --> 00:15:05,458
Nonetheless, I have my programming.
79
00:15:06,667 --> 00:15:08,375
Next time, stay close.
80
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Watch my back.
81
00:15:11,583 --> 00:15:15,750
That is the job of a Jedi Padawan learner.
Which I am not.
82
00:15:19,708 --> 00:15:20,708
Anyway...
83
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
I found it.
84
00:15:23,875 --> 00:15:25,125
The map?
85
00:15:25,708 --> 00:15:28,042
Right where Morgan said it would be.
86
00:15:29,125 --> 00:15:31,042
How did you get her to tell the truth?
87
00:15:32,042 --> 00:15:35,417
Let's just say
I didn't follow standard Jedi protocol.
88
00:15:36,583 --> 00:15:37,667
Hmm.
89
00:15:39,583 --> 00:15:42,542
Fulcrum,this is Home One, do you copy, over?
90
00:15:42,625 --> 00:15:44,917
Come in, Home One, this is Fulcrum, over.
91
00:15:45,542 --> 00:15:48,375
Copy,incoming transmission, Priority One,
92
00:15:49,042 --> 00:15:50,292
there's been an incident.
93
00:16:13,417 --> 00:16:14,458
Come in, Home One,
94
00:16:14,542 --> 00:16:18,583
this is T-6 One-Nine-Seven-Four
on approach, over.
95
00:16:19,125 --> 00:16:21,542
Copy that, T-6,
you are cleared for approach,
96
00:16:21,625 --> 00:16:22,958
hanger two-nine, over.
97
00:16:23,042 --> 00:16:25,792
Affirmative. T-6 out.
98
00:16:39,750 --> 00:16:43,000
We're tracking you, T-6,
you are cleared for landing.
99
00:17:18,583 --> 00:17:19,625
General Syndulla...
100
00:17:20,833 --> 00:17:21,917
it's good to see you.
101
00:17:22,000 --> 00:17:25,917
And you. Though I wish it were
under more pleasant circumstances.
102
00:17:27,042 --> 00:17:29,167
I'm afraid we've lost your prisoner.
103
00:17:29,250 --> 00:17:31,625
I've prepared a briefing
to get you caught up.
104
00:17:31,708 --> 00:17:33,375
Just like old times.
105
00:17:33,458 --> 00:17:34,500
Unfortunately.
106
00:17:42,042 --> 00:17:46,000
They took out an entire security detail
and scuttled one of our new starships.
107
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
Who are they?
108
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
I don't know.
109
00:17:54,417 --> 00:17:56,292
They seem to have abilities like you.
110
00:17:59,417 --> 00:18:01,875
These days, there are few
who can wield the Force.
111
00:18:02,667 --> 00:18:04,833
Perhaps one of them was once a Jedi.
112
00:18:06,292 --> 00:18:07,750
Possibly.
113
00:18:10,333 --> 00:18:13,875
Huyang, make a copy of this recording
and run a match on their lightsabers.
114
00:18:16,583 --> 00:18:18,708
What's their connection to Morgan Elsbeth?
115
00:18:19,500 --> 00:18:22,042
I have known her
to hire mercenaries in the past.
116
00:18:22,833 --> 00:18:26,500
Well, the investment paid off.
They vanished without a trace.
117
00:18:27,833 --> 00:18:29,292
The day isn't a total loss.
118
00:18:32,958 --> 00:18:34,167
A star map?
119
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
Not just any star map.
120
00:18:36,292 --> 00:18:38,375
This one holds the secret Morgan's after.
121
00:18:39,708 --> 00:18:40,708
Which is?
122
00:18:41,292 --> 00:18:44,458
The location of the last missing
Imperial Grand Admiral.
123
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Thrawn.
124
00:18:53,083 --> 00:18:54,125
That's not possible.
125
00:18:55,458 --> 00:18:57,333
Thrawn died at the Battle of Lothal.
126
00:18:57,417 --> 00:18:59,208
His death was never confirmed.
127
00:19:00,833 --> 00:19:04,000
I started hearing whispers of his return
which led me to Morgan.
128
00:19:06,250 --> 00:19:08,917
She was a great ally of Thrawn's
during Imperial rule.
129
00:19:11,458 --> 00:19:12,583
She knows something.
130
00:19:14,458 --> 00:19:16,292
And the secret is held in that map.
131
00:19:20,833 --> 00:19:23,250
If Thrawn survived, does that mean Ezra...
132
00:19:28,833 --> 00:19:30,083
I hope so.
133
00:19:33,042 --> 00:19:36,042
Nothing is certain
except our enemy's belief
134
00:19:36,125 --> 00:19:37,583
that they know where to look.
135
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
Okay.
136
00:19:46,833 --> 00:19:48,375
Let's take a look at this map.
137
00:19:48,958 --> 00:19:50,708
We cannot show you the map.
138
00:19:52,375 --> 00:19:53,542
The device is locked
139
00:19:54,167 --> 00:19:57,125
and the key to activating it
has eluded me.
140
00:19:58,833 --> 00:20:01,208
It's never a straight line
with you Jedi, is it?
141
00:20:03,375 --> 00:20:07,583
General, the Defense Council
is requesting an update on the incident.
142
00:20:08,125 --> 00:20:09,667
Tell them I'll be right there.
143
00:20:14,458 --> 00:20:15,958
You know who could help you with this?
144
00:20:19,375 --> 00:20:20,375
I do.
145
00:20:23,125 --> 00:20:24,125
Well?
146
00:20:25,042 --> 00:20:26,750
I'm not sure she'll want to help.
147
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
She'll do it.
148
00:20:35,792 --> 00:20:36,792
For Ezra.
149
00:20:49,000 --> 00:20:53,583
On this dayseveral years ago, the Empire was defeated
150
00:20:54,708 --> 00:20:57,792
thanks to the heroic efforts
of Commander Ezra Bridger,
151
00:20:57,875 --> 00:21:01,125
who sacrificed himself
to liberate our world.
152
00:21:03,375 --> 00:21:07,000
This monument we dedicate here today
153
00:21:07,083 --> 00:21:11,542
stands in recognition of Commander Bridger
and the rebel leaders
154
00:21:12,292 --> 00:21:14,292
who fought so valiantly on our behalf.
155
00:21:15,250 --> 00:21:18,583
May their courage and commitment
never be forgotten.
156
00:21:21,000 --> 00:21:24,708
Here to say a few words
is one of those rebel leaders.
157
00:21:26,667 --> 00:21:28,000
Commander Sabine Wren.
158
00:21:36,000 --> 00:21:37,333
Sabine Wren.
159
00:21:37,917 --> 00:21:39,042
Uh...
160
00:21:39,125 --> 00:21:40,208
Huh?
161
00:21:48,667 --> 00:21:50,708
- Where is she?
- I don't know. She was just here.
162
00:21:50,792 --> 00:21:52,542
- Where did she go?
- I don't know where she went.
163
00:21:52,625 --> 00:21:54,917
- Get out there and say something.
- What?
164
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
Cover for me.
165
00:21:57,333 --> 00:21:59,875
While we wait
for Commander Wren's arrival,
166
00:21:59,958 --> 00:22:03,250
allow me to introduce Senator Jai Kell,
167
00:22:03,333 --> 00:22:05,917
who will share with us some words of...
168
00:22:06,917 --> 00:22:08,375
wisdom.
169
00:22:09,125 --> 00:22:10,167
- Senator.
- Yep.
170
00:22:11,375 --> 00:22:13,792
Thank you, Governor Azadi,
for that introduction.
171
00:22:15,333 --> 00:22:17,667
I would like to thank you
for your support...
172
00:22:17,750 --> 00:22:21,250
Security,
I want a full perimeter sweep.
173
00:22:22,292 --> 00:22:23,375
Sabine Wren.
174
00:22:24,000 --> 00:22:25,375
Find her. Now.
175
00:23:08,625 --> 00:23:10,542
This is Spectre Two-One,
176
00:23:10,625 --> 00:23:12,917
this is Spectre Two-One.Commander Wren, do you copy?
177
00:23:14,875 --> 00:23:16,708
Repeat, Commander Wren, do you copy?
178
00:23:20,333 --> 00:23:21,958
What do you want, Porter?
179
00:23:23,167 --> 00:23:24,625
Governor Azadi is looking for you.
180
00:23:25,333 --> 00:23:27,292
Oh, yeah? Why is that?
181
00:23:27,375 --> 00:23:29,167
Well, you're missing the ceremony.
182
00:23:29,917 --> 00:23:31,500
Oh, that was today?
183
00:23:31,583 --> 00:23:34,833
I thought you'd wanna be there.
It's a big day for you, hero.
184
00:23:34,917 --> 00:23:37,250
Yep. Well, you thought wrong.
185
00:23:38,417 --> 00:23:41,042
Look, Commander, I have my orders.
I'm gonna need you to pull over.
186
00:23:42,000 --> 00:23:43,625
Well, here's a new order.
187
00:23:44,792 --> 00:23:45,792
Get lost.
188
00:23:47,458 --> 00:23:48,458
Can't do that.
189
00:24:06,958 --> 00:24:08,458
Stand down, Commander.
190
00:24:16,458 --> 00:24:17,542
What's she doing?
191
00:24:24,750 --> 00:24:26,292
Commander, stand down.
192
00:24:27,792 --> 00:24:28,792
Sabine?
193
00:24:30,042 --> 00:24:31,250
Is she gonna stop?
194
00:24:34,083 --> 00:24:35,542
Sabine, stand down.
195
00:24:35,625 --> 00:24:37,042
She's not stopping.
196
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
Sabine!
197
00:24:43,958 --> 00:24:45,208
She's crazy.
198
00:25:26,500 --> 00:25:27,917
Hey.
199
00:25:29,250 --> 00:25:30,500
Hi.
200
00:26:42,125 --> 00:26:43,458
Hey, Sabine.
201
00:26:44,667 --> 00:26:46,375
I'm sorry for disappearing on you.
202
00:26:47,958 --> 00:26:52,125
I made this recording because,more than the others,
203
00:26:52,208 --> 00:26:53,792
I need you to understand.
204
00:26:54,875 --> 00:26:58,875
As a Jedi, sometimes you have to makethe decision no one else can.
205
00:27:00,167 --> 00:27:02,375
So that's what I did to defeat Thrawn.
206
00:27:04,042 --> 00:27:07,417
We've been through a lot.Grew up together in this Rebellion.
207
00:27:08,750 --> 00:27:13,208
And we're not really family,but you're like a sister to me.
208
00:27:14,875 --> 00:27:18,417
I know your fight isn't over,and now I won't be there to help you.
209
00:27:19,917 --> 00:27:22,083
But I'm counting on youto see this through.
210
00:27:23,292 --> 00:27:24,667
May the Force be with you.
211
00:28:04,208 --> 00:28:05,333
What was this place?
212
00:28:08,083 --> 00:28:10,917
An ancient temple built by my ancestors.
213
00:28:12,375 --> 00:28:14,125
The Nightsisters of Dathomir.
214
00:28:20,458 --> 00:28:21,458
You're a witch?
215
00:28:26,833 --> 00:28:27,833
A survivor.
216
00:28:34,625 --> 00:28:36,292
There's not much left back there.
217
00:28:37,208 --> 00:28:41,083
Either the Jedi has the map
or it was vaporized.
218
00:28:50,625 --> 00:28:51,750
She has it.
219
00:28:53,500 --> 00:28:55,167
Well, if she does, you're lucky.
220
00:28:56,750 --> 00:28:58,583
Luck has nothing to do with it.
221
00:28:59,417 --> 00:29:01,542
Fate has decided our next move.
222
00:29:07,583 --> 00:29:09,833
Send this one to the planet Lothal.
223
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
Master?
224
00:29:26,875 --> 00:29:27,875
Do as she says.
225
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
Why Lothal?
226
00:29:33,042 --> 00:29:34,625
What thread is she spinning?
227
00:29:34,708 --> 00:29:36,208
No, it's not witchcraft.
228
00:29:38,250 --> 00:29:40,792
Ahsoka Tano's former apprentice
is on Lothal.
229
00:29:42,833 --> 00:29:44,417
You're looking for Sabine Wren.
230
00:30:12,583 --> 00:30:13,833
It's up to all of you now.
231
00:30:16,833 --> 00:30:17,833
And remember...
232
00:30:19,750 --> 00:30:22,083
the Force will be with you. Always.
233
00:30:24,667 --> 00:30:25,708
Ezra.
234
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
But, um...
235
00:31:15,375 --> 00:31:16,958
You missed the ceremony.
236
00:31:18,708 --> 00:31:19,750
Was that yesterday?
237
00:31:21,583 --> 00:31:22,750
It slipped my mind.
238
00:31:22,833 --> 00:31:25,625
You were missed, Sabine.
Everyone was there.
239
00:31:27,458 --> 00:31:28,708
Not everyone.
240
00:31:28,792 --> 00:31:30,542
Greetings, Sabine Wren.
241
00:31:31,750 --> 00:31:34,833
Hello, Huyang. Still in one piece?
242
00:31:34,917 --> 00:31:38,625
Oh, yes, and still 75% original parts.
243
00:31:43,125 --> 00:31:46,917
Well then. I'll be on the ship.
244
00:31:59,083 --> 00:32:01,292
You're gonna wanna hear
what she has to say.
245
00:32:27,583 --> 00:32:29,208
I think I know how to find Ezra.
246
00:33:35,667 --> 00:33:37,667
You really think Ezra's still out there?
247
00:33:39,417 --> 00:33:40,500
Nothing is certain.
248
00:33:42,458 --> 00:33:44,708
However, our enemy
is actively seeking Thrawn.
249
00:33:46,208 --> 00:33:47,833
Which is what led me to the map.
250
00:33:52,000 --> 00:33:53,417
Where did you find this?
251
00:33:54,833 --> 00:33:56,083
On a world named Arcana.
252
00:33:57,875 --> 00:34:00,333
It was a stronghold
for the Witches of Dathomir...
253
00:34:01,500 --> 00:34:02,833
...thousands of years ago.
254
00:34:04,292 --> 00:34:05,292
Witches.
255
00:34:05,917 --> 00:34:06,958
Great.
256
00:34:07,625 --> 00:34:10,000
This is getting more exciting
by the minute.
257
00:34:11,958 --> 00:34:13,917
I take it these patterns have meanings?
258
00:34:15,875 --> 00:34:18,583
You have the artist's eye.
Tell me what you see.
259
00:34:25,625 --> 00:34:28,833
Well, no one would design a map
you couldn't read.
260
00:34:28,917 --> 00:34:32,750
There must be a key or codex of some sort.
261
00:34:34,792 --> 00:34:35,958
Perhaps this will help.
262
00:34:39,667 --> 00:34:42,708
This is a scan Huyang took
of the temple where we found it.
263
00:34:55,958 --> 00:34:59,167
So, where do you call home these days?
264
00:35:02,000 --> 00:35:03,292
This ship serves me fine.
265
00:35:05,375 --> 00:35:06,375
Still?
266
00:35:07,875 --> 00:35:10,875
Don't you ever get tired
of moving from one place to another?
267
00:35:12,000 --> 00:35:13,500
I go where I'm needed.
268
00:35:18,083 --> 00:35:19,167
Not always.
269
00:35:21,917 --> 00:35:23,292
You never make things easy.
270
00:35:24,792 --> 00:35:25,792
Why should I?
271
00:35:27,292 --> 00:35:30,625
You never made things
easy for me, "Master."
272
00:35:35,708 --> 00:35:38,042
There is nothing easy about being a Jedi.
273
00:35:39,417 --> 00:35:42,000
Well, then I should've made a good one.
274
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Yes.
275
00:35:45,083 --> 00:35:47,042
You should have.
276
00:35:51,875 --> 00:35:53,625
Lady Tano, I have an update.
277
00:35:55,583 --> 00:35:56,917
Not right now, Huyang.
278
00:35:57,583 --> 00:35:58,667
Go ahead.
279
00:36:03,875 --> 00:36:05,125
I'm gonna need that scan.
280
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
Can I take this?
281
00:36:11,042 --> 00:36:12,042
Where are you going?
282
00:36:12,708 --> 00:36:14,458
Somewhere I can think more clearly.
283
00:36:20,292 --> 00:36:22,208
I'm not sure that's a good idea.
284
00:36:25,250 --> 00:36:26,417
Why?
285
00:36:28,125 --> 00:36:30,708
This isn't just about finding Ezra.
286
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
It's about preventing another war.
287
00:36:35,750 --> 00:36:37,333
You think I don't know that?
288
00:36:44,125 --> 00:36:45,125
The map stays here.
289
00:36:50,458 --> 00:36:51,708
Okay.
290
00:37:10,083 --> 00:37:13,333
I see the two of you
are getting reacquainted.
291
00:37:13,417 --> 00:37:14,792
So what did you find?
292
00:37:14,875 --> 00:37:18,542
As you requested, I have run
an analysis on the lightsabers.
293
00:37:19,333 --> 00:37:23,042
The image was corrupted,
but using my extensive database
294
00:37:23,125 --> 00:37:27,208
I was able to reconstruct the details
of the two hilts.
295
00:37:28,083 --> 00:37:32,458
They are quite elegant,
with several classic design motifs.
296
00:37:33,292 --> 00:37:37,000
It's all very fascinating, Huyang,
but do you have any names?
297
00:37:37,083 --> 00:37:40,250
Patience. This is where
it gets interesting.
298
00:37:41,375 --> 00:37:45,792
The construction and overall design
are executed exactly the way
299
00:37:45,875 --> 00:37:49,625
I taught younglings to build a lightsaber
at the Temple.
300
00:37:50,292 --> 00:37:51,708
So, definitely Jedi-trained?
301
00:37:52,542 --> 00:37:57,292
Yes. However, this one I do not recognize.
302
00:37:58,250 --> 00:37:59,333
But this one...
303
00:38:00,583 --> 00:38:04,958
In the last 500 years,
I've only known one student
304
00:38:05,042 --> 00:38:07,000
who built a saber such as this.
305
00:38:07,875 --> 00:38:09,500
Baylan Skoll.
306
00:38:10,792 --> 00:38:14,958
He disappeared at the end
of the Clone Wars. Like so many Jedi.
307
00:38:21,750 --> 00:38:23,208
A master and an apprentice?
308
00:38:23,917 --> 00:38:25,333
That would be my assumption.
309
00:38:27,250 --> 00:38:32,333
If both trained in the Jedi Arts,
they will be formidable adversaries.
310
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
For you alone.
311
00:38:36,708 --> 00:38:40,333
Of course, you may not be alone
for much longer.
312
00:38:43,125 --> 00:38:44,125
Maybe.
313
00:38:47,333 --> 00:38:48,333
Thank you, Huyang.
314
00:38:53,917 --> 00:38:55,667
Sabine, you're going to want to hear...
315
00:40:16,375 --> 00:40:17,375
Uh-uh.
316
00:40:18,583 --> 00:40:20,375
Looking for a key, okay?
317
00:41:22,500 --> 00:41:24,833
I'm not sure coming here
was such a good idea.
318
00:41:25,708 --> 00:41:27,417
Sounds like it didn't go so badly.
319
00:41:28,042 --> 00:41:32,792
She took the map off the ship
when I explicitly told her not to.
320
00:41:32,875 --> 00:41:35,292
Well, maybe she just neededsome space to think.
321
00:41:36,125 --> 00:41:38,375
More clearly, according to Lady Wren.
322
00:41:39,125 --> 00:41:41,250
See? There you go.
323
00:41:42,167 --> 00:41:43,333
Everything's gonna be fine.
324
00:41:43,417 --> 00:41:45,833
I don't understand why things
have to be so difficult.
325
00:41:46,583 --> 00:41:49,333
Well, considering your history,I'd say that's expected.
326
00:41:50,125 --> 00:41:53,750
But you and I both know Sabine gives youthe best chance of reading that map.
327
00:41:57,625 --> 00:41:58,625
You're right.
328
00:42:00,583 --> 00:42:04,083
I just wish she had changed a little.
329
00:42:05,792 --> 00:42:08,875
But she's still
just as stubborn and bullish as ever.
330
00:42:09,542 --> 00:42:10,625
She's Mandalorian.
331
00:42:12,167 --> 00:42:14,167
You knew what you were getting into.
332
00:42:16,417 --> 00:42:17,417
I thought I did.
333
00:42:19,250 --> 00:42:21,583
Things didn't turn out
the way either of us wanted.
334
00:42:23,667 --> 00:42:25,333
Mentoring someone is a challenge.
335
00:42:27,083 --> 00:42:29,500
I bet your Masterfound you difficult at times.
336
00:42:39,583 --> 00:42:41,667
Anakin never got to finish my training.
337
00:42:44,125 --> 00:42:46,583
Before the end of the Clone Wars,
I walked away from him.
338
00:42:49,167 --> 00:42:50,458
And the Jedi.
339
00:42:54,417 --> 00:42:56,375
Just like I walked away from Sabine.
340
00:43:00,875 --> 00:43:02,417
I'm sure you had your reasons.
341
00:43:05,875 --> 00:43:09,333
Sometimes even the right reasons
have the wrong consequences.
342
00:43:12,125 --> 00:43:13,167
What do we do then?
343
00:43:27,375 --> 00:43:28,667
Well, you're of no help.
344
00:43:57,417 --> 00:43:58,750
Three figures...
345
00:44:14,958 --> 00:44:16,250
Three faces...
346
00:45:23,833 --> 00:45:24,833
The key.
347
00:46:14,417 --> 00:46:15,417
This is it.
348
00:46:37,708 --> 00:46:39,125
I think I'm going on a trip.
349
00:47:26,000 --> 00:47:27,667
Huyang! I need backup now!
350
00:47:32,542 --> 00:47:33,667
We have a problem.
351
00:47:54,917 --> 00:47:56,333
We've been looking for this.
352
00:47:58,708 --> 00:47:59,708
That's too bad.
353
00:49:04,833 --> 00:49:07,042
She's at the old communications tower.
354
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
There.
355
00:50:09,583 --> 00:50:11,125
- I see them.
- Bring us in.
25538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.