Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,704 --> 00:00:16,503
What if we're wrong about this?
2
00:00:16,803 --> 00:00:17,933
Oh, my back.
3
00:00:19,003 --> 00:00:20,344
- Hello, sir.
- Hello, sir.
4
00:00:21,814 --> 00:00:23,113
I told you it was fresh.
5
00:00:23,814 --> 00:00:25,914
Of course. It's not our first rodeo.
6
00:00:26,613 --> 00:00:27,713
Don't just stand there. Get to work.
7
00:00:27,714 --> 00:00:29,013
- Sorry.
- Yes, sir.
8
00:00:31,824 --> 00:00:34,023
- Hold on.
- You should be more careful.
9
00:00:34,024 --> 00:00:35,123
You.
10
00:00:35,693 --> 00:00:37,122
- You'd better stay focused.
- I'm sorry.
11
00:00:37,123 --> 00:00:38,892
Gosh, you should be more careful.
12
00:00:38,893 --> 00:00:40,762
Pick up every fish. Don't leave a single one behind.
13
00:00:40,763 --> 00:00:41,864
- Yes, sir.
- Yes, sir.
14
00:00:42,433 --> 00:00:45,664
Hello? No, there's no problem.
15
00:00:47,164 --> 00:00:48,164
What's this?
16
00:00:48,165 --> 00:00:51,004
I only brought top-shelf drugs this time.
17
00:00:51,274 --> 00:00:52,474
It really is.
18
00:00:57,414 --> 00:00:58,414
Good.
19
00:00:59,244 --> 00:01:00,744
What are you doing right now?
20
00:01:00,914 --> 00:01:02,512
- Are you crazy?
- Mr. Kim.
21
00:01:02,513 --> 00:01:04,782
Yes, he is. I bet he's going crazy.
22
00:01:04,783 --> 00:01:06,153
How could he not go crazy?
23
00:01:06,384 --> 00:01:07,783
Gosh. Nice.
24
00:01:08,554 --> 00:01:10,892
You brought innocent civilians into a crime.
25
00:01:10,893 --> 00:01:12,193
Wouldn't that drive you crazy?
26
00:01:12,194 --> 00:01:13,763
Who is this jerk?
27
00:01:15,563 --> 00:01:17,134
Right, Hyun Jong?
28
00:01:19,203 --> 00:01:20,664
Don't be flustered. Step aside.
29
00:01:26,173 --> 00:01:28,414
(Seoul Central District Prosecutors' Office Situation Room)
30
00:01:28,944 --> 00:01:30,142
Let's begin.
31
00:01:30,143 --> 00:01:31,172
(Gimsan, Pyeongtaek)
32
00:01:31,173 --> 00:01:32,483
- Okay.
- We're moving in.
33
00:01:33,313 --> 00:01:35,683
(Episode 7)
34
00:01:39,554 --> 00:01:42,653
Boys, escort Mr. Prosecutor here.
35
00:01:43,654 --> 00:01:46,563
Come on, guys. Let's not make this difficult.
36
00:01:46,564 --> 00:01:47,724
Stay back.
37
00:01:48,833 --> 00:01:49,863
You little...
38
00:02:14,983 --> 00:02:16,654
- Go!
- Get them!
39
00:02:21,263 --> 00:02:22,463
Come on!
40
00:02:22,594 --> 00:02:23,993
- Darn it!
- Come on, seriously.
41
00:02:24,463 --> 00:02:26,103
- Come here.
- Darn it.
42
00:02:26,104 --> 00:02:27,203
- Get in the car.
- Move it!
43
00:02:30,534 --> 00:02:31,574
Come on!
44
00:02:32,773 --> 00:02:35,113
Well done, Prosecutor Choi. I'll see you in Seoul.
45
00:02:37,814 --> 00:02:39,482
Hey, Prosecutor Kim Hee Woo.
46
00:02:39,483 --> 00:02:41,982
Everything's been taken care of here. How about you?
47
00:02:41,983 --> 00:02:44,153
Hey, don't frown. Be happy!
48
00:02:44,154 --> 00:02:45,183
- Move it!
- We're wrapping up too.
49
00:02:45,184 --> 00:02:46,784
Thank you for everything, sir.
50
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
- Okay.
- Let's go!
51
00:02:55,164 --> 00:02:56,564
It's all been sorted out, Chief.
52
00:02:56,963 --> 00:02:59,463
I will begin interrogating Moon Gu Jun right away.
53
00:03:05,374 --> 00:03:08,374
I believe I gave you more than enough time.
54
00:03:12,243 --> 00:03:13,344
Fine.
55
00:03:14,384 --> 00:03:15,654
We found something interesting.
56
00:03:17,213 --> 00:03:18,254
Here.
57
00:03:18,423 --> 00:03:19,423
(Moon Gu Jun, leader of Yuchae Gang)
58
00:03:20,354 --> 00:03:22,193
While investigating the open bidding case in Gimsan...
59
00:03:22,194 --> 00:03:23,854
on top of the illegal casino...
60
00:03:24,023 --> 00:03:26,523
as well as the human trafficking and drug cases,
61
00:03:26,863 --> 00:03:29,433
we discovered that you embezzled 3.8 million dollars...
62
00:03:29,434 --> 00:03:31,463
through bid-rigging.
63
00:03:33,634 --> 00:03:36,302
The problem is, the mayor, police chief, and assemblyman...
64
00:03:36,303 --> 00:03:39,904
saw that document. These three musketeers...
65
00:03:40,474 --> 00:03:44,344
were very angry that you scooped up all the money.
66
00:03:46,384 --> 00:03:48,243
Gosh, I feel bad for you.
67
00:03:48,784 --> 00:03:51,254
You'll take the fall for everything once again.
68
00:03:55,393 --> 00:03:58,353
Do you want to keep pleading the Fifth?
69
00:04:02,533 --> 00:04:03,564
Okay.
70
00:04:04,064 --> 00:04:06,662
Then keep your lips sealed...
71
00:04:06,663 --> 00:04:08,203
so you can protect those high-ranking officials...
72
00:04:08,674 --> 00:04:12,674
and rot in prison all alone for the rest of your life, okay?
73
00:04:19,484 --> 00:04:20,583
Thanks.
74
00:04:22,384 --> 00:04:23,453
Wait.
75
00:04:30,494 --> 00:04:31,693
I'll talk.
76
00:04:31,694 --> 00:04:32,763
Yes!
77
00:04:33,294 --> 00:04:34,723
- Sung Ho.
- Yes, sir.
78
00:04:34,893 --> 00:04:36,963
- Prepare for a press conference.
- Yes, sir.
79
00:04:44,234 --> 00:04:45,273
(Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office)
80
00:04:51,174 --> 00:04:52,184
(SBC, Press)
81
00:04:56,213 --> 00:04:57,453
(Prosecution Service)
82
00:05:01,484 --> 00:05:03,393
(Upholding Justice for the Happiness of the People)
83
00:05:03,794 --> 00:05:05,364
- Oh, there he is.
- He's here.
84
00:05:14,304 --> 00:05:16,403
I am Prosecutor Kim Hee Woo at the Gimsan Branch Office.
85
00:05:17,033 --> 00:05:20,573
I will now begin the press briefing on the Yuchae Gang,
86
00:05:20,574 --> 00:05:22,343
a criminal organization in Gimsan.
87
00:05:22,874 --> 00:05:24,674
Late last night, the Gimsan Branch Office...
88
00:05:25,143 --> 00:05:28,082
arrested all members of a criminal organization...
89
00:05:28,083 --> 00:05:29,383
specialized in drug and human trafficking...
90
00:05:29,384 --> 00:05:31,254
under the leadership...
91
00:05:31,384 --> 00:05:32,884
of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
92
00:05:34,254 --> 00:05:35,423
This case began...
93
00:05:35,424 --> 00:05:38,353
with an illegal casino in Gimsan...
94
00:05:38,453 --> 00:05:39,923
run by the Yuchae Gang.
95
00:05:39,924 --> 00:05:42,463
Initially, we were only after the Yuchae Gang.
96
00:05:42,564 --> 00:05:44,592
But during our investigation, we discovered...
97
00:05:44,593 --> 00:05:47,433
the Yuchae Gang's ties with a criminal organization...
98
00:05:47,434 --> 00:05:49,234
specialized in drug and human trafficking.
99
00:05:50,074 --> 00:05:51,733
We also discovered that the Yuchae Gang...
100
00:05:51,734 --> 00:05:54,472
had close relationships with some local government officials,
101
00:05:54,473 --> 00:05:58,314
so we plan to summon and question everyone involved.
102
00:05:59,283 --> 00:06:01,483
So far, we've confirmed that these government officials had...
103
00:06:01,484 --> 00:06:02,554
Prosecutor Kim.
104
00:06:09,794 --> 00:06:11,054
Please excuse me for a moment.
105
00:06:18,163 --> 00:06:20,103
Chief Jeon wants to speak with you urgently.
106
00:06:25,403 --> 00:06:26,574
Hello, sir.
107
00:06:28,744 --> 00:06:31,244
Pardon me? What do you mean?
108
00:06:35,984 --> 00:06:37,013
Okay.
109
00:06:51,093 --> 00:06:52,703
(Prosecution Service)
110
00:06:57,004 --> 00:06:59,473
My apologies. Let's continue.
111
00:07:00,074 --> 00:07:01,973
So far, we've confirmed the involvement of...
112
00:07:04,174 --> 00:07:05,783
Police Chief Jang Hae Jin...
113
00:07:05,944 --> 00:07:07,582
- What?
- Jang Hae Jin?
114
00:07:07,583 --> 00:07:08,653
And...
115
00:07:10,254 --> 00:07:12,183
Kim Sang Tae, the mayor of Gimsan.
116
00:07:12,184 --> 00:07:14,453
- What?
- The mayor too?
117
00:07:17,093 --> 00:07:19,324
That's it. Thank you.
118
00:07:19,393 --> 00:07:20,393
What?
119
00:07:21,223 --> 00:07:22,592
- Does that mean...
- A question, please.
120
00:07:22,593 --> 00:07:24,892
What? What about Assemblyman Gu?
121
00:07:24,893 --> 00:07:27,234
- Was there anyone else?
- Did they admit to it?
122
00:07:27,333 --> 00:07:30,472
Under the leadership of the Central District Prosecutors' Office,
123
00:07:30,473 --> 00:07:32,602
- the Anti-Corruption Unit...
- Lower the volume.
124
00:07:32,603 --> 00:07:35,244
- Yes, sir.
- arrested a drug cartel...
125
00:07:35,874 --> 00:07:39,384
I nearly lost everything because of that kid.
126
00:07:39,984 --> 00:07:42,213
You saved me, sir. Thank you so much.
127
00:07:43,953 --> 00:07:45,554
- Assemblyman Gu.
- Yes, sir.
128
00:07:45,723 --> 00:07:47,523
Are you confident that you'll win the next election?
129
00:07:49,994 --> 00:07:52,994
For my constituency, I am certain that I will win...
130
00:07:53,364 --> 00:07:55,092
as long as I'm nominated.
131
00:07:55,093 --> 00:07:56,533
Right, my question is...
132
00:07:58,194 --> 00:08:00,304
Are you confident that you will be nominated?
133
00:08:00,603 --> 00:08:01,663
Sir!
134
00:08:01,963 --> 00:08:03,573
Please help me just once more.
135
00:08:03,574 --> 00:08:05,744
I will devote my life wholly to serving you, sir.
136
00:08:07,203 --> 00:08:08,713
You'll devote your life?
137
00:08:09,743 --> 00:08:12,342
You see, people vote for us because they can't stand the Daehan Party,
138
00:08:12,343 --> 00:08:14,613
not because they like us.
139
00:08:14,843 --> 00:08:18,414
They hate the robbers so much that they'd rather vote for swindlers.
140
00:08:19,483 --> 00:08:21,324
- Do you understand?
- Yes, sir.
141
00:08:21,483 --> 00:08:24,093
You'd better be very careful from now on.
142
00:08:24,194 --> 00:08:25,863
Yes, sir. I will heed your advice.
143
00:08:26,093 --> 00:08:27,264
You can go now.
144
00:08:34,764 --> 00:08:36,534
- Director Han.
- Yes, sir.
145
00:08:37,003 --> 00:08:39,173
What was his name again?
146
00:08:39,174 --> 00:08:41,304
Do you mean Prosecutor Kim Hee Woo, sir?
147
00:08:42,144 --> 00:08:43,343
That's right, Kim Hee Woo.
148
00:08:43,814 --> 00:08:46,882
Kim Seok Hoon was right.
149
00:08:46,883 --> 00:08:49,154
That kid is really something.
150
00:08:49,684 --> 00:08:51,253
Would you like me to arrange a meeting, sir?
151
00:08:51,784 --> 00:08:52,784
Yes.
152
00:08:53,554 --> 00:08:55,592
As soon as he arrives in Seoul.
153
00:08:55,593 --> 00:08:57,194
- Understood, sir.
- Good.
154
00:09:21,014 --> 00:09:25,414
(Again My Life)
155
00:09:25,784 --> 00:09:26,924
Chief.
156
00:09:28,223 --> 00:09:30,253
Give me a reason I can understand.
157
00:09:30,853 --> 00:09:33,092
Why did you tell me to leave Assemblyman Gu out?
158
00:09:33,093 --> 00:09:34,222
(Chief Jeon Seok Kyu)
159
00:09:34,223 --> 00:09:35,324
Chief.
160
00:09:41,064 --> 00:09:43,233
Deputy Chief Kim Seok Hoon called me...
161
00:09:44,333 --> 00:09:46,103
and said we'd have to leave his name out...
162
00:09:47,904 --> 00:09:50,814
if we wanted to return to Seoul.
163
00:09:54,514 --> 00:09:55,953
Does that answer your question?
164
00:09:58,113 --> 00:09:59,883
- Yes, sir.
- Then get back to work.
165
00:10:00,623 --> 00:10:02,953
- Be available this evening.
- Yes, sir.
166
00:10:20,103 --> 00:10:22,444
Kim Seok Hoon got Gu Wook Chung out of this?
167
00:10:24,113 --> 00:10:26,944
But they're not affiliated in any way.
168
00:10:27,883 --> 00:10:30,054
Even if you found my name on their ledger,
169
00:10:30,113 --> 00:10:31,853
you can't get me locked up.
170
00:10:33,654 --> 00:10:35,353
Don't you know who's got my back?
171
00:10:40,394 --> 00:10:41,623
I see.
172
00:10:42,233 --> 00:10:44,333
The person who's got his back.
173
00:10:45,564 --> 00:10:46,862
It must be Cho Tae Sub.
174
00:10:46,863 --> 00:10:48,203
Please help me, sir!
175
00:10:48,404 --> 00:10:50,703
Gu Wook Chung begged Cho Tae Sub for help.
176
00:10:51,473 --> 00:10:54,243
So now, Cho Tae Sub has leverage over Gu.
177
00:10:59,113 --> 00:11:01,944
But so do I.
178
00:11:02,713 --> 00:11:05,253
I may be able to use it as a weapon when I strike at Cho Tae Sub.
179
00:11:06,154 --> 00:11:08,924
- I told you about it.
- Yes, it's delicious.
180
00:11:10,424 --> 00:11:11,554
Investigator Oh.
181
00:11:18,733 --> 00:11:21,702
Could you bring Lee Yeon Seok to the interview room?
182
00:11:21,703 --> 00:11:23,002
Sure.
183
00:11:23,003 --> 00:11:25,804
Wait. What are you doing this evening?
184
00:11:25,904 --> 00:11:26,972
Why?
185
00:11:26,973 --> 00:11:28,914
The past few days have been quite stressful.
186
00:11:29,373 --> 00:11:31,973
Why don't we have dinner together? With Chief Jeon too.
187
00:11:33,684 --> 00:11:34,784
I was worried for a second.
188
00:11:35,684 --> 00:11:37,083
I must decline.
189
00:11:37,453 --> 00:11:40,924
I'd like to go home at a decent time for once.
190
00:11:41,054 --> 00:11:43,352
- I see. You want to go home.
- I do.
191
00:11:43,353 --> 00:11:45,054
- Then you should.
- I will.
192
00:11:59,103 --> 00:12:01,003
Hey, how are you feeling?
193
00:12:02,174 --> 00:12:04,944
I'm still aching all over.
194
00:12:11,554 --> 00:12:15,024
Let's see. Lee Yeon Seok. Age 21.
195
00:12:15,623 --> 00:12:17,353
- You didn't go to high school.
- That's not true.
196
00:12:17,723 --> 00:12:19,563
- What?
- I dropped out of high school.
197
00:12:19,564 --> 00:12:21,564
- It's the same thing.
- No, it's different.
198
00:12:22,963 --> 00:12:25,764
Fine. You dropped out of high school.
199
00:12:27,264 --> 00:12:30,674
You worked as an enforcer to pay your mother's hospital bills?
200
00:12:30,804 --> 00:12:32,003
I'm a freelancer.
201
00:12:32,544 --> 00:12:34,904
What? Sorry.
202
00:12:35,103 --> 00:12:36,613
- A freelancer?
- Yes.
203
00:12:36,713 --> 00:12:38,373
Okay, you're a freelancer.
204
00:12:39,713 --> 00:12:41,184
That's cool.
205
00:12:44,353 --> 00:12:45,654
Hey, Sang Man. It's me.
206
00:12:45,953 --> 00:12:47,853
Call Gimsan Hospital now...
207
00:12:48,054 --> 00:12:50,593
and pay Ms. Kim Jung Ok's bills in full.
208
00:12:51,524 --> 00:12:53,963
Also, have them transfer her to Chunha Hospital in Seoul.
209
00:12:54,424 --> 00:12:56,733
I don't care how much it costs.
210
00:12:56,993 --> 00:12:59,603
Make sure she gets the best treatment possible. All right.
211
00:13:03,203 --> 00:13:05,034
- I'm paying you up front.
- Sorry?
212
00:13:05,304 --> 00:13:08,644
You're a young first-time offender, so you'll be released on probation.
213
00:13:08,944 --> 00:13:11,014
Move to Seoul as soon as your trial is over.
214
00:13:11,613 --> 00:13:12,713
And...
215
00:13:16,453 --> 00:13:20,223
call this number. Get a job and study.
216
00:13:20,924 --> 00:13:23,194
- And take good care of your mother.
- Wait.
217
00:13:24,723 --> 00:13:26,963
What are you talking about?
218
00:13:28,863 --> 00:13:30,333
You said you were a freelancer.
219
00:13:30,463 --> 00:13:33,603
I want to hire you. Are you in or not?
220
00:13:47,314 --> 00:13:48,514
I'm in.
221
00:13:51,113 --> 00:13:52,213
Good.
222
00:13:53,253 --> 00:13:54,453
Then I'll see you later.
223
00:13:54,784 --> 00:13:55,853
Okay.
224
00:14:35,694 --> 00:14:37,764
- No sign of him yet?
- No, sir.
225
00:14:38,463 --> 00:14:41,064
- He hasn't even called?
- Should I try calling him?
226
00:14:41,564 --> 00:14:42,934
No, don't bother.
227
00:14:45,674 --> 00:14:47,674
Why do you think Kim Seok Hoon is being like this?
228
00:14:48,003 --> 00:14:49,644
I'd say he's waging a silent protest.
229
00:14:50,314 --> 00:14:52,414
- Against me?
- Yes.
230
00:14:52,784 --> 00:14:55,242
As you know, the periodic personnel reshuffle is coming up.
231
00:14:55,243 --> 00:14:58,213
He agreed to leave Assemblyman Gu out without complaint.
232
00:14:58,883 --> 00:14:59,883
So?
233
00:14:59,884 --> 00:15:03,794
You haven't promised him anything yet.
234
00:15:06,394 --> 00:15:08,363
His ultimate goal...
235
00:15:08,764 --> 00:15:10,333
is the Prosecutor General title.
236
00:15:10,633 --> 00:15:13,963
If he's not promoted this time, his plan won't work.
237
00:15:14,233 --> 00:15:16,933
He might think that he'd never get another chance.
238
00:15:16,934 --> 00:15:19,643
He wants me to lay a stepping stone to the Prosecutor General position.
239
00:15:19,644 --> 00:15:21,404
Correct. He'll want to become...
240
00:15:21,444 --> 00:15:23,544
the head of the Central District Prosecutors' Office.
241
00:15:23,743 --> 00:15:26,743
I was going to time it with the presidential election.
242
00:15:27,243 --> 00:15:29,113
He wants to cut a deal with me?
243
00:15:29,353 --> 00:15:30,353
Yes.
244
00:15:32,154 --> 00:15:33,323
So what do you think?
245
00:15:33,324 --> 00:15:35,082
As you know,
246
00:15:35,083 --> 00:15:37,523
Deputy Chief Kim has never asked you for favours.
247
00:15:37,524 --> 00:15:40,564
- Right.
- But this time, it'll be different.
248
00:15:41,223 --> 00:15:43,693
I suggest you offer him a carrot first.
249
00:15:43,694 --> 00:15:46,534
Make him the chief of the Central District Prosecutors' Office...
250
00:15:47,264 --> 00:15:49,804
and give him more power so I can keep control over the prosecution?
251
00:15:50,603 --> 00:15:51,633
Correct.
252
00:15:55,503 --> 00:15:56,743
Call him.
253
00:16:05,684 --> 00:16:07,654
Do you know how long I've been working as a prosecutor?
254
00:16:08,424 --> 00:16:09,654
It's been 22 years.
255
00:16:10,453 --> 00:16:11,894
As you all know,
256
00:16:12,024 --> 00:16:14,963
I was ousted and sent here for refusing to follow unfair orders.
257
00:16:16,133 --> 00:16:17,664
They wanted me...
258
00:16:18,363 --> 00:16:20,304
to end my career here in Gimsan.
259
00:16:21,664 --> 00:16:24,034
So I decided to gamble.
260
00:16:24,133 --> 00:16:25,133
"Gamble"?
261
00:16:25,134 --> 00:16:26,774
I wanted to trust what I saw in your eyes.
262
00:16:27,003 --> 00:16:29,612
I will send you to Seoul.
263
00:16:29,613 --> 00:16:31,712
You have no good reason. But you came to take me to Seoul?
264
00:16:31,713 --> 00:16:34,683
Reason? I'll find you one.
265
00:16:34,684 --> 00:16:35,913
Tell me why I should do that?
266
00:16:35,914 --> 00:16:39,324
Because you need power to realize justice.
267
00:16:39,383 --> 00:16:42,183
I could tell that you were different from other rookie prosecutors.
268
00:16:47,064 --> 00:16:48,623
I have yet to come across a rookie...
269
00:16:49,163 --> 00:16:50,933
who is as gutsy and arrogant as you are.
270
00:16:51,593 --> 00:16:52,903
So I thought...
271
00:16:53,433 --> 00:16:56,574
you could be my ticket back to Seoul.
272
00:16:57,433 --> 00:16:58,833
And I was right.
273
00:16:59,544 --> 00:17:02,103
I trust you now.
274
00:17:04,074 --> 00:17:07,183
- Thank you, sir.
- No, I'll be honest.
275
00:17:07,683 --> 00:17:09,554
I don't want to stop here.
276
00:17:10,153 --> 00:17:13,054
I'll think of you as my last chance,
277
00:17:13,754 --> 00:17:17,294
and this darn world where the wicked prosper and the righteous suffer...
278
00:17:19,794 --> 00:17:21,264
I want to change this world.
279
00:17:22,833 --> 00:17:26,403
All right. Now, tell me your story.
280
00:17:26,734 --> 00:17:30,074
Now that we're in the same boat, I need to know where you're headed.
281
00:17:31,933 --> 00:17:33,903
Yes, of course.
282
00:17:34,274 --> 00:17:35,803
You graduated first from the training institute.
283
00:17:35,804 --> 00:17:37,613
What are you doing in Gimsan?
284
00:17:38,943 --> 00:17:40,882
I came here because I needed you.
285
00:17:40,883 --> 00:17:41,983
Me? For what?
286
00:17:41,984 --> 00:17:45,382
You're not afraid of those with power.
287
00:17:45,383 --> 00:17:48,784
Well, you may fear them.
288
00:17:50,123 --> 00:17:51,524
But you don't avoid dealing with them.
289
00:17:52,454 --> 00:17:56,433
I firmly believe that the prosecution needs someone like you.
290
00:17:57,133 --> 00:17:58,294
And eventually,
291
00:17:59,433 --> 00:18:01,003
you should become the Prosecutor General.
292
00:18:01,004 --> 00:18:02,632
What? Prosecutor General?
293
00:18:02,633 --> 00:18:06,443
Yes. The Prosecutor General of the Republic of Korea.
294
00:18:07,843 --> 00:18:09,774
What? You're crazy.
295
00:18:13,014 --> 00:18:14,113
I...
296
00:18:15,413 --> 00:18:19,454
would like to help you so you can spread your wings.
297
00:18:22,824 --> 00:18:25,093
Goodness. Am I drunk already?
298
00:18:27,294 --> 00:18:30,663
What this kid is saying is getting my heart excited.
299
00:18:30,994 --> 00:18:32,294
That's good.
300
00:18:33,833 --> 00:18:35,034
Let me pour you one, sir.
301
00:18:57,593 --> 00:18:59,663
Sir, Deputy Chief Kim is here.
302
00:19:02,693 --> 00:19:06,333
My apologies, sir. I unexpectedly got called into a meeting.
303
00:19:06,833 --> 00:19:10,974
When you gamble, you always need time to think. Am I wrong?
304
00:19:11,103 --> 00:19:12,433
I won't deny it.
305
00:19:13,103 --> 00:19:15,643
Okay. Tell me what you're thinking.
306
00:19:15,974 --> 00:19:19,514
I'd like to be promoted to Chief of the Central District Office.
307
00:19:26,554 --> 00:19:28,324
Very interesting.
308
00:19:28,653 --> 00:19:32,393
Director Han, your prediction was on point.
309
00:19:34,764 --> 00:19:37,892
The Prosecutor General is on his way here now.
310
00:19:37,893 --> 00:19:40,403
How about we make it happen in the upcoming reshuffle?
311
00:19:41,564 --> 00:19:42,662
Thank you, sir.
312
00:19:42,663 --> 00:19:44,632
You can thank me...
313
00:19:44,633 --> 00:19:46,672
when you're under consideration to be the next Prosecutor General.
314
00:19:46,673 --> 00:19:50,014
I will do my very best so I won't let you down, sir.
315
00:19:52,244 --> 00:19:53,244
Good.
316
00:19:53,245 --> 00:19:55,413
Doesn't Kim Seok Hoon irk you?
317
00:19:55,744 --> 00:19:58,653
He's a prosecutor, but he's always trying to please the higher-ups.
318
00:19:59,113 --> 00:20:00,183
Yes.
319
00:20:01,183 --> 00:20:02,524
I do find him irksome.
320
00:20:04,524 --> 00:20:08,193
However, I'm in no position to criticize him now.
321
00:20:08,994 --> 00:20:10,494
Just so I can return to Seoul,
322
00:20:11,133 --> 00:20:13,304
I let Gu Wook Chung go knowing he's a total scumbag.
323
00:20:13,734 --> 00:20:15,663
We had no choice.
324
00:20:15,833 --> 00:20:17,673
It will take some time,
325
00:20:18,004 --> 00:20:20,574
but we will get Gu Wook Chung no matter what.
326
00:20:21,373 --> 00:20:22,673
For now,
327
00:20:23,244 --> 00:20:26,943
let's just think that he was our ticket to Seoul.
328
00:20:27,443 --> 00:20:29,014
Once the train arrives at the destination,
329
00:20:30,214 --> 00:20:31,613
the ticket should be tossed.
330
00:20:34,554 --> 00:20:36,653
Yes, you're right.
331
00:20:37,254 --> 00:20:38,324
Here.
332
00:20:39,964 --> 00:20:43,163
By the way, are you sure you're not on Kim Seok Hoon's side?
333
00:20:44,994 --> 00:20:48,403
No, sir. I am on your side.
334
00:20:50,734 --> 00:20:53,943
Under him, a smooth ride is guaranteed.
335
00:20:54,244 --> 00:20:56,473
Why did you choose a clunker like me?
336
00:20:56,474 --> 00:20:57,574
I don't want...
337
00:20:58,343 --> 00:21:02,284
to become a dog that wags its tail in front of those with power.
338
00:21:02,683 --> 00:21:04,754
Such a man should never become a prosecutor to begin with.
339
00:21:05,714 --> 00:21:06,784
Agreed.
340
00:21:07,784 --> 00:21:10,653
Kim Seok Hoon. We must take him down.
341
00:21:11,494 --> 00:21:12,653
But how?
342
00:21:12,794 --> 00:21:15,623
He's well-connected with politicians and business moguls.
343
00:21:15,764 --> 00:21:18,933
And I bet he has many supporters within the prosecution as well.
344
00:21:19,264 --> 00:21:20,362
Correct.
345
00:21:20,363 --> 00:21:23,672
That's why I think we should target Jang Il Hyun first.
346
00:21:23,673 --> 00:21:24,773
Jang Il Hyun?
347
00:21:24,774 --> 00:21:26,503
He's ambitious...
348
00:21:26,504 --> 00:21:28,804
and clever. On top of that, he's from a good family.
349
00:21:29,373 --> 00:21:31,112
At the moment,
350
00:21:31,113 --> 00:21:33,613
he's like Kim Seok Hoon's henchman within the prosecution.
351
00:21:33,643 --> 00:21:34,714
You're right.
352
00:21:35,413 --> 00:21:37,754
Maybe we shouldn't go after the head right away.
353
00:21:38,083 --> 00:21:40,484
It's probably not a bad idea to cut off the limbs first.
354
00:21:41,284 --> 00:21:44,193
All right, then. Let's start with him.
355
00:21:46,093 --> 00:21:47,693
I will open the door for you when you take...
356
00:21:48,423 --> 00:21:50,264
your first step into the Prosecutor General's office.
357
00:21:53,064 --> 00:21:54,933
- Welcome.
- Thank you.
358
00:21:55,103 --> 00:21:56,433
You're back in Seoul after so long.
359
00:21:56,804 --> 00:21:58,734
Thanks to you, I can be in Seoul again.
360
00:21:59,234 --> 00:22:02,102
Congratulations on your promotion, sir.
361
00:22:02,103 --> 00:22:03,643
My goodness. Thank you.
362
00:22:04,044 --> 00:22:06,244
This is my first week here, so I'm still all over the place.
363
00:22:06,913 --> 00:22:08,543
That said,
364
00:22:08,544 --> 00:22:11,853
go to Team Five and get accustomed to how things are done here.
365
00:22:12,183 --> 00:22:14,353
I'll see how things go and move you to an appropriate position.
366
00:22:14,724 --> 00:22:16,893
I'm honoured that I can work in Seoul again.
367
00:22:18,893 --> 00:22:20,123
I'll do my best, sir.
368
00:22:20,324 --> 00:22:22,464
Good. Let's all work hard.
369
00:22:22,794 --> 00:22:23,794
Yes, sir.
370
00:22:25,564 --> 00:22:27,304
(Chief Kim Seok Hoon, Central District Prosecutors' Office)
371
00:22:31,774 --> 00:22:33,074
Hey, brother.
372
00:22:34,004 --> 00:22:36,574
Nice catch. Welcome to Seoul.
373
00:22:36,613 --> 00:22:38,973
Is this my welcome gift? This just won't cut it.
374
00:22:38,974 --> 00:22:40,912
Come on. Only the best things for you.
375
00:22:40,913 --> 00:22:42,214
Check where the beans are from.
376
00:22:42,643 --> 00:22:45,014
It was made with top-notch Colombian coffee beans.
377
00:22:45,254 --> 00:22:47,653
Top-notch, my foot. It's only 40 percent.
378
00:22:48,153 --> 00:22:49,423
Still, they're Colombian beans.
379
00:22:51,853 --> 00:22:53,224
Do you have money invested in stocks?
380
00:22:56,163 --> 00:22:57,933
If you own Mirae Electronics' stock, sell it.
381
00:22:58,433 --> 00:22:59,433
What?
382
00:22:59,603 --> 00:23:02,402
The CEO, Jeon Il Bo. We got him.
383
00:23:02,403 --> 00:23:04,133
I gifted him with a nice pair of handcuffs.
384
00:23:04,234 --> 00:23:06,004
Right, I heard.
385
00:23:06,173 --> 00:23:08,803
I knew you'd pull it off.
386
00:23:08,804 --> 00:23:10,813
With the taxpayers' hard-earned money,
387
00:23:10,814 --> 00:23:13,383
the CEO's son bought a car for 1.3 million dollars.
388
00:23:13,484 --> 00:23:16,043
His wife went on shopping sprees abroad and racked up...
389
00:23:16,044 --> 00:23:17,613
three million dollars on the corporate card.
390
00:23:18,014 --> 00:23:20,223
There's more. He embezzled 14 million dollars...
391
00:23:20,224 --> 00:23:23,623
as "commissions" from the company's dummy subsidiaries.
392
00:23:24,024 --> 00:23:25,453
Since he loves free money,
393
00:23:25,454 --> 00:23:27,024
I caught him so he can eat free food in jail.
394
00:23:28,064 --> 00:23:30,233
Did the higher-ups not say anything?
395
00:23:30,234 --> 00:23:32,764
They sure did. I thought they were rapping when they were cursing.
396
00:23:33,304 --> 00:23:35,304
Blah, blah, blah.
397
00:23:36,103 --> 00:23:38,403
Well, you did the right thing by putting him behind bars.
398
00:23:39,574 --> 00:23:41,503
But I'm worried about you.
399
00:23:41,504 --> 00:23:44,244
Right? I don't blame you.
400
00:23:44,413 --> 00:23:45,973
But easy is boring.
401
00:23:45,974 --> 00:23:48,244
"Life should be fun." That's my motto, you know?
402
00:23:49,383 --> 00:23:50,913
You're so tough.
403
00:23:57,254 --> 00:23:58,622
(Chief Kim Seok Hoon)
404
00:23:58,623 --> 00:23:59,693
Who is it?
405
00:23:59,794 --> 00:24:01,323
It's Chief Kim Seok Hoon.
406
00:24:01,324 --> 00:24:02,524
What does he need?
407
00:24:02,893 --> 00:24:05,064
No idea. He wants me to meet him in his office.
408
00:24:05,464 --> 00:24:08,304
My goodness. You hang out with Chief Kim now?
409
00:24:10,034 --> 00:24:11,733
- Anyway, I'll see you later.
- Okay.
410
00:24:11,734 --> 00:24:14,102
Hey, let's meet up with Kyu Ri together soon.
411
00:24:14,103 --> 00:24:15,903
Okay, sounds good.
412
00:24:16,044 --> 00:24:17,214
Bye.
413
00:24:43,734 --> 00:24:47,643
You see, I was torn about you.
414
00:24:48,173 --> 00:24:50,673
But you took good care of the case in Gimsan...
415
00:24:50,873 --> 00:24:52,314
and have proven yourself.
416
00:24:52,544 --> 00:24:54,613
So I thought about giving you an important position,
417
00:24:55,314 --> 00:24:57,913
but I want to keep you under Jeon Seok Kyu's management for now.
418
00:24:59,383 --> 00:25:00,653
That's fine with me, sir.
419
00:25:01,284 --> 00:25:04,324
Find out the real reason he came to me...
420
00:25:04,794 --> 00:25:07,524
and what he's thinking.
421
00:25:08,393 --> 00:25:09,524
Jeon Seok Kyu.
422
00:25:10,464 --> 00:25:12,833
He's not the type to bow his head that easily.
423
00:25:14,633 --> 00:25:16,103
You know that I trust you, right?
424
00:25:17,204 --> 00:25:18,273
Yes, sir.
425
00:25:18,274 --> 00:25:19,602
As for the corruption cases...
426
00:25:19,603 --> 00:25:21,574
involving the mayor of Gimsan and the police chief,
427
00:25:21,843 --> 00:25:24,613
you're getting full credit, not Jeon Seok Kyu.
428
00:25:25,314 --> 00:25:28,284
It'll look great on a rookie prosecutor's resume.
429
00:25:28,613 --> 00:25:29,714
Thank you, sir.
430
00:25:29,754 --> 00:25:33,014
By the way, what do you think of Ji Sung Ho?
431
00:25:33,353 --> 00:25:34,353
Do you think he's a keeper?
432
00:25:34,354 --> 00:25:36,423
I don't know him that well yet,
433
00:25:36,494 --> 00:25:38,224
but he's easygoing and diligent.
434
00:25:38,423 --> 00:25:40,494
I see.
435
00:25:41,564 --> 00:25:42,593
You can go now.
436
00:25:42,964 --> 00:25:43,994
Yes, sir.
437
00:25:51,474 --> 00:25:52,504
Bye.
438
00:26:04,284 --> 00:26:06,852
He doesn't trust Jeon Seok Kyu,
439
00:26:06,853 --> 00:26:08,383
yet he trusts me?
440
00:26:11,153 --> 00:26:14,294
Kim Seok Hoon is very thorough, and he doesn't trust people easily.
441
00:26:15,294 --> 00:26:17,393
To him, his own success is more important...
442
00:26:17,593 --> 00:26:19,564
than his daughter's happiness.
443
00:26:20,804 --> 00:26:23,004
And a man like that trusts me?
444
00:26:44,353 --> 00:26:46,023
Sung Ho, let's go for lunch.
445
00:26:46,024 --> 00:26:47,024
Sure.
446
00:26:47,794 --> 00:26:49,593
Hey, did you meet your friend?
447
00:26:49,994 --> 00:26:50,994
Yes.
448
00:26:51,234 --> 00:26:52,563
Join us for lunch.
449
00:26:52,564 --> 00:26:55,233
Please go ahead. I have to finish up some stuff.
450
00:26:55,234 --> 00:26:56,703
I'll join you as soon as I'm done.
451
00:26:56,704 --> 00:26:58,333
Okay, hurry.
452
00:26:58,474 --> 00:26:59,534
Will do.
453
00:27:42,044 --> 00:27:44,853
There are so many good restaurants in Seoul that I can't choose.
454
00:27:45,583 --> 00:27:47,754
How about some spicy fish stew, sir?
455
00:27:47,824 --> 00:27:48,882
Are you hungover?
456
00:27:48,883 --> 00:27:51,753
No, I'm just craving some spicy soup.
457
00:27:51,754 --> 00:27:53,463
- Call Hee Woo.
- Okay.
458
00:27:53,464 --> 00:27:55,893
- Sir!
- Hey, that was quick.
459
00:27:56,564 --> 00:27:58,764
How about some spicy fish stew?
460
00:28:00,704 --> 00:28:03,833
Sir, I need to talk to you about something.
461
00:28:10,044 --> 00:28:12,313
- What's this?
- It's a wiretap detector.
462
00:28:12,314 --> 00:28:14,913
- What?
- What about it?
463
00:28:15,113 --> 00:28:17,484
There's a wiretap in our office.
464
00:28:18,714 --> 00:28:21,423
I had a weird feeling, so I turned it on.
465
00:28:21,754 --> 00:28:23,794
It detected a wiretap near your desk.
466
00:28:23,893 --> 00:28:25,352
- Are you sure about this?
- Yes.
467
00:28:25,353 --> 00:28:28,163
Who planted the wiretap?
468
00:28:28,663 --> 00:28:29,764
Kim Seok Hoon?
469
00:28:31,193 --> 00:28:34,464
Right. He's a doubting Thomas, so I'm not surprised.
470
00:28:34,804 --> 00:28:36,333
He won't trust me easily.
471
00:28:36,464 --> 00:28:38,534
Is there no getting out once you're in the doghouse with him?
472
00:28:39,474 --> 00:28:41,443
Gosh, he really gives me the creeps.
473
00:28:42,044 --> 00:28:44,612
At least we know now, and I'd say...
474
00:28:44,613 --> 00:28:46,613
- this is actually a good thing.
- It's a good thing?
475
00:28:47,943 --> 00:28:49,814
- We'll use it to our advantage.
- We'll use it?
476
00:28:51,954 --> 00:28:53,324
I'm against it.
477
00:28:54,083 --> 00:28:56,253
We have the best technology.
478
00:28:56,254 --> 00:28:59,123
Why work with Mirae Electronics' semiconductor department?
479
00:28:59,324 --> 00:29:00,892
Mirae Motors...
480
00:29:00,893 --> 00:29:03,893
has been using their technology for a long time...
481
00:29:04,294 --> 00:29:05,832
and wants to keep it that way.
482
00:29:05,833 --> 00:29:07,403
But things have changed.
483
00:29:07,734 --> 00:29:10,804
Mirae Motors now belongs to Chunha.
484
00:29:11,474 --> 00:29:13,003
We must make it clear to them...
485
00:29:13,004 --> 00:29:14,804
that they're no longer Mirae's subsidiary.
486
00:29:17,014 --> 00:29:18,813
Are you worried about something?
487
00:29:18,814 --> 00:29:20,014
When you run a business,
488
00:29:20,113 --> 00:29:22,214
you have many things and people to worry about.
489
00:29:23,514 --> 00:29:25,853
Is it about Assemblyman Cho Tae Sub?
490
00:29:26,653 --> 00:29:30,294
He was the one who made you acquire Mirae Motors.
491
00:29:31,524 --> 00:29:33,963
Dad, I understand they're used to the old ways,
492
00:29:33,964 --> 00:29:35,863
but change is inevitable.
493
00:29:37,294 --> 00:29:40,903
When it comes to business, a cool head is key.
494
00:29:41,433 --> 00:29:42,463
You're the one who taught me that.
495
00:29:42,464 --> 00:29:44,004
How would you go about it?
496
00:29:44,074 --> 00:29:46,234
So that neither party gets upset.
497
00:29:47,574 --> 00:29:50,044
Well, let me think.
498
00:29:51,214 --> 00:29:53,314
Since this is a high-tech industry,
499
00:29:53,583 --> 00:29:56,442
I would select the subcontractor by comparing conclusive data,
500
00:29:56,443 --> 00:29:58,313
safety, and efficiency.
501
00:29:58,314 --> 00:30:00,784
I would try to be fair.
502
00:30:01,183 --> 00:30:04,293
In that case, nobody would oppose.
503
00:30:04,294 --> 00:30:05,623
You're right.
504
00:30:06,393 --> 00:30:09,393
We're the leading company in the semiconductor business.
505
00:30:09,794 --> 00:30:10,833
Exactly.
506
00:30:11,294 --> 00:30:14,264
Whether it's Assemblyman Cho, who's always defending Mirae Electronics,
507
00:30:14,633 --> 00:30:16,503
or Sung Jun, who's all about custom...
508
00:30:16,504 --> 00:30:18,403
They both know what's good.
509
00:30:19,074 --> 00:30:20,403
I know you can persuade them.
510
00:30:20,504 --> 00:30:24,574
You're absolutely right. I'll talk to Sung Jun again.
511
00:30:26,014 --> 00:30:29,244
Hee A. How about you take a step back from researching...
512
00:30:29,484 --> 00:30:31,554
and take up a position in management?
513
00:30:33,623 --> 00:30:36,284
You saw what happened to the family of Jeil Group.
514
00:30:36,853 --> 00:30:40,964
The siblings became rivals and started taking from one another.
515
00:30:41,363 --> 00:30:42,764
Now they are enemies.
516
00:30:43,863 --> 00:30:46,234
I don't want that to happen to us.
517
00:30:49,133 --> 00:30:51,173
I was the one who changed their kids' diapers.
518
00:30:51,704 --> 00:30:53,304
I even fed them too.
519
00:30:53,804 --> 00:30:56,703
I hope to see them get married as their aunt.
520
00:30:56,704 --> 00:30:58,514
- Hee A.
- I want to continue...
521
00:30:58,774 --> 00:31:00,843
helping you from the sidelines...
522
00:31:01,083 --> 00:31:02,984
and live doing what I want.
523
00:31:03,113 --> 00:31:05,353
Gosh, you stubborn girl.
524
00:31:07,784 --> 00:31:08,883
Goodness.
525
00:31:09,583 --> 00:31:11,422
- Great job today!
- Goodnight.
526
00:31:11,423 --> 00:31:12,754
Nice job, everyone.
527
00:31:13,324 --> 00:31:15,862
- Thank you.
- Good work.
528
00:31:15,863 --> 00:31:17,932
- Thank you for today.
- Good job.
529
00:31:17,933 --> 00:31:20,204
- I can't thank you enough.
- It's my pleasure.
530
00:31:21,304 --> 00:31:22,833
- You?
- What?
531
00:31:23,673 --> 00:31:26,204
Do you two know each other?
532
00:31:26,373 --> 00:31:27,703
Yes, we're friends.
533
00:31:27,704 --> 00:31:29,744
The restaurant owners are your parents?
534
00:31:30,274 --> 00:31:32,473
- What are the odds?
- Why are you here?
535
00:31:32,474 --> 00:31:34,243
A colleague of mine is going on maternity leave,
536
00:31:34,244 --> 00:31:36,113
so I'm taking over her column.
537
00:31:36,314 --> 00:31:37,412
We introduce good restaurants.
538
00:31:37,413 --> 00:31:40,882
Gosh, what an honour that my parents' restaurant will be featured.
539
00:31:40,883 --> 00:31:44,152
The Internet is raving about how great the food is here.
540
00:31:44,153 --> 00:31:46,054
It's impossible to hide the truth.
541
00:31:46,653 --> 00:31:48,692
Hee Woo. Persuade Ms. Kim to stay for a meal.
542
00:31:48,693 --> 00:31:51,493
She doesn't even have time to eat because of work.
543
00:31:51,494 --> 00:31:53,064
Right, you should eat before you go.
544
00:31:55,004 --> 00:31:57,633
- Shall I do that then?
- Yeon Seok. Let's set the table.
545
00:31:58,103 --> 00:31:59,632
Wait. Everybody freeze.
546
00:31:59,633 --> 00:32:02,203
Your friend is here, so let's close for the night...
547
00:32:02,204 --> 00:32:03,573
and eat a ton of jjimdak.
548
00:32:03,574 --> 00:32:07,083
Good idea. We never cooked for him since he came back to Seoul.
549
00:32:07,143 --> 00:32:08,613
He's been tied up at work.
550
00:32:09,183 --> 00:32:11,383
That's perfect, I called a few others too.
551
00:32:11,484 --> 00:32:12,852
- You did?
- What?
552
00:32:12,853 --> 00:32:14,323
Is it okay that I join?
553
00:32:14,324 --> 00:32:16,383
Of course. You know them too.
554
00:32:16,683 --> 00:32:20,662
Let's put our stomachs to the test and see how much jjimdak we can eat.
555
00:32:20,663 --> 00:32:21,993
Call everyone over.
556
00:32:21,994 --> 00:32:23,563
Time to cook six chickens, Yeon Seok.
557
00:32:23,564 --> 00:32:26,432
- Hello. Mr. Woo joined us too.
- Mr. Woo.
558
00:32:26,433 --> 00:32:28,503
- Hello.
- Goodness. Hello, Mr. Woo.
559
00:32:28,504 --> 00:32:30,034
- Hello, sir.
- The legend himself.
560
00:32:31,234 --> 00:32:33,234
- Yes, hello.
- Please take a seat here.
561
00:32:33,873 --> 00:32:35,173
- Hello.
- Yes, hi.
562
00:32:36,603 --> 00:32:39,314
- Hello, Mr. Kim.
- Hi!
563
00:32:39,413 --> 00:32:41,343
- Welcome.
- It's nice to meet you.
564
00:32:41,484 --> 00:32:44,153
- Please enjoy.
- This is delicious, Mr. Kim
565
00:32:44,413 --> 00:32:47,622
- I made this, Mr. Woo.
- Great job.
566
00:32:47,623 --> 00:32:49,984
Incoming. Try this too.
567
00:32:51,324 --> 00:32:52,794
- My gosh.
- Impressive.
568
00:32:53,193 --> 00:32:55,363
This is my mother's special dish.
569
00:32:56,294 --> 00:32:57,294
Mr. Woo.
570
00:32:58,994 --> 00:33:01,064
- Oh, my.
- Amazing.
571
00:33:01,133 --> 00:33:03,102
- It's looking good.
- Look at that.
572
00:33:03,103 --> 00:33:04,733
- The first bite goes to Mr. Woo.
- Thank you.
573
00:33:04,734 --> 00:33:06,274
It looks great.
574
00:33:06,333 --> 00:33:08,172
It tastes light but savoury.
575
00:33:08,173 --> 00:33:11,044
Goodness, check out the cheese.
576
00:33:12,843 --> 00:33:17,082
My gosh. I just wrapped the soft meat with cheese.
577
00:33:17,083 --> 00:33:18,382
The taste is out of this world.
578
00:33:18,383 --> 00:33:19,653
- It's delicious, right?
- Yes!
579
00:33:24,653 --> 00:33:25,754
Hello?
580
00:33:26,254 --> 00:33:28,764
I see, okay. I'll hurry back in.
581
00:33:30,333 --> 00:33:31,794
What's wrong? Do you need to leave?
582
00:33:32,433 --> 00:33:33,963
This truly is a must-eat restaurant.
583
00:33:33,964 --> 00:33:35,804
I was so busy eating that I didn't notice the time.
584
00:33:36,663 --> 00:33:39,832
- I'll have to get back to work now.
- Really?
585
00:33:39,833 --> 00:33:42,443
- Gosh, what a shame.
- Goodbye then.
586
00:33:43,304 --> 00:33:45,612
- I'll see you next time.
- Yes. Goodbye, everyone.
587
00:33:45,613 --> 00:33:46,713
Bye.
588
00:33:47,644 --> 00:33:49,084
She looks familiar.
589
00:33:50,213 --> 00:33:52,313
- We went to the same cram school.
- The hooligan?
590
00:33:54,124 --> 00:33:55,923
She must've studied hard.
591
00:33:55,983 --> 00:33:58,554
Apparently, Hee Woo was the one who tutored her.
592
00:33:58,923 --> 00:34:01,323
Hey, Sang Man. Just eat the chicken.
593
00:34:01,324 --> 00:34:02,724
It's delicious.
594
00:34:02,793 --> 00:34:05,193
You must have a knack for coaching people.
595
00:34:05,293 --> 00:34:07,263
Not only did you take care of Sang Man and Yeon Seok,
596
00:34:07,264 --> 00:34:08,663
but you helped that friend too?
597
00:34:08,664 --> 00:34:11,934
I didn't take care of them. They did well on their own.
598
00:34:12,773 --> 00:34:15,473
Hee Woo's love for humanity is one of a kind.
599
00:34:15,474 --> 00:34:16,603
That's true.
600
00:34:16,604 --> 00:34:19,442
Let's toast to celebrate Hee Woo's return to Seoul.
601
00:34:19,443 --> 00:34:21,342
- I was waiting for this!
- No, please don't.
602
00:34:21,343 --> 00:34:23,442
- Come on, everyone.
- Glasses up!
603
00:34:23,443 --> 00:34:25,083
Follow my lead, everyone.
604
00:34:25,084 --> 00:34:28,022
When I give the sign, everyone say, "Hee Woo".
605
00:34:28,023 --> 00:34:29,583
Glasses in.
606
00:34:29,584 --> 00:34:31,152
- Hee Woo!
- Hee Woo!
607
00:34:31,153 --> 00:34:33,523
- Glasses out.
- Hee Woo!
608
00:35:00,874 --> 00:35:01,934
Hey, stop.
609
00:35:04,874 --> 00:35:05,943
Goodness.
610
00:35:08,544 --> 00:35:11,513
My gosh, you're in great shape.
611
00:35:12,383 --> 00:35:13,484
Good job.
612
00:35:15,053 --> 00:35:16,084
Let's go.
613
00:35:21,034 --> 00:35:22,034
Thank you.
614
00:35:28,814 --> 00:35:30,343
How's the studying going?
615
00:35:31,343 --> 00:35:34,184
It's difficult but Sang Man is a good teacher.
616
00:35:35,414 --> 00:35:36,712
Do you think you can get into college?
617
00:35:36,713 --> 00:35:38,124
I'll give it my best shot.
618
00:35:40,224 --> 00:35:41,793
Sang Man is your direct superior.
619
00:35:42,653 --> 00:35:44,724
- Please take good care of him.
- I will.
620
00:35:46,693 --> 00:35:50,133
Hey, can you beat me in a fight now?
621
00:35:51,164 --> 00:35:53,564
You punk, why aren't you answering?
622
00:35:53,974 --> 00:35:55,733
Why not? Tell me.
623
00:35:58,704 --> 00:36:00,374
That's fine. You can beat me.
624
00:36:01,744 --> 00:36:03,413
- You have classes, right?
- Yes.
625
00:36:03,414 --> 00:36:04,443
Let's head back.
626
00:36:17,394 --> 00:36:20,064
Look into past cold cases when you find the time.
627
00:36:20,124 --> 00:36:23,394
Yes, sir. I was planning to go over the case reports.
628
00:36:24,003 --> 00:36:25,433
We can't afford to sit around like we did back in Gimsan.
629
00:36:25,434 --> 00:36:27,934
If another issue comes up, it'll be really hectic.
630
00:36:40,483 --> 00:36:42,014
Here's the case file.
631
00:36:42,983 --> 00:36:45,823
I'll head out for a bit due to a prior engagement.
632
00:36:46,153 --> 00:36:47,554
- Go on then.
- Yes, sir.
633
00:36:53,624 --> 00:36:54,633
We're good?
634
00:36:56,693 --> 00:36:59,863
I didn't notice anything out of the ordinary with Chief Jeon yet.
635
00:37:01,233 --> 00:37:03,034
What does he normally do in the office?
636
00:37:03,633 --> 00:37:05,773
Besides reading the newspaper and watching TV,
637
00:37:06,744 --> 00:37:09,014
he looks into cold cases.
638
00:37:09,443 --> 00:37:12,914
There was a time when conglomerates and gangsters called him Tiger.
639
00:37:13,814 --> 00:37:16,914
We can't let our guards down just because we've caged him.
640
00:37:17,113 --> 00:37:20,954
I'm sure he had a lot of time to reflect back in Gimsan.
641
00:37:22,523 --> 00:37:24,863
He even gave me the advice to always look the other way...
642
00:37:24,994 --> 00:37:27,434
even if I witness someone abusing their power.
643
00:37:28,534 --> 00:37:31,403
Did he? He sure changed a lot.
644
00:37:33,664 --> 00:37:34,874
I'm glad to hear that.
645
00:37:35,573 --> 00:37:38,003
Let's keep an eye on him a little longer until we're certain.
646
00:37:38,704 --> 00:37:40,204
Understood, sir.
647
00:37:40,573 --> 00:37:43,113
Another thing. Make sure you're free this evening.
648
00:37:43,314 --> 00:37:45,683
Chief Jang will fill you in on the details.
649
00:37:45,684 --> 00:37:46,684
Yes, sir.
650
00:37:47,854 --> 00:37:50,724
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
651
00:37:58,664 --> 00:38:00,624
- You're here.
- Hello, sir.
652
00:38:01,093 --> 00:38:04,233
It looks like Seoul is treating you well.
653
00:38:04,304 --> 00:38:07,703
It's all thanks to you, sir.
654
00:38:07,704 --> 00:38:09,503
Always such a sweet talker.
655
00:38:11,604 --> 00:38:13,343
You'll have to be on your toes today.
656
00:38:13,604 --> 00:38:15,213
Pardon? Why?
657
00:38:16,173 --> 00:38:18,943
You have yet to meet the higher-ups from our secret club, right?
658
00:38:19,784 --> 00:38:22,454
- Not yet, sir.
- We have a club meeting tonight.
659
00:38:22,954 --> 00:38:26,153
Chief Prosecutor Kim specifically asked for you to join.
660
00:38:26,584 --> 00:38:27,724
You should be honoured.
661
00:38:28,423 --> 00:38:31,894
I'll finally get to see the faces of the oh-so-special club members.
662
00:38:33,523 --> 00:38:35,534
I'm honoured, sir. Thank you.
663
00:38:35,894 --> 00:38:37,862
All right, I'll see you later.
664
00:38:37,863 --> 00:38:38,934
Yes, sir.
665
00:38:42,633 --> 00:38:46,244
Right then. We'll greet our seniors from here.
666
00:38:46,644 --> 00:38:48,473
This is our job as the juniors.
667
00:38:48,474 --> 00:38:50,882
They're all big shots, so stay alert.
668
00:38:50,883 --> 00:38:53,184
Yes, sir. I'll keep that in mind.
669
00:39:13,534 --> 00:39:14,573
Here they come.
670
00:39:18,374 --> 00:39:20,842
Current and former ministers, assemblymen,
671
00:39:20,843 --> 00:39:23,073
the Prosecutor General, and even the Chief Justice.
672
00:39:23,414 --> 00:39:25,583
This is where every office-holder comes together.
673
00:39:25,584 --> 00:39:26,712
- Hello, sir.
- Good evening, sir.
674
00:39:26,713 --> 00:39:28,314
- Keep up the good work.
- Yes, sir.
675
00:39:28,784 --> 00:39:29,883
It's been a while, sir.
676
00:39:30,314 --> 00:39:33,152
- Appreciate it.
- It's my pleasure, sir.
677
00:39:33,153 --> 00:39:34,953
- Doing well, Mr. Cho.
- Thank you.
678
00:39:34,954 --> 00:39:36,323
- Thanks.
- No problem, sir.
679
00:39:37,523 --> 00:39:39,092
- Welcome, sir.
- Good evening.
680
00:39:39,093 --> 00:39:40,624
Good work, boys.
681
00:39:41,593 --> 00:39:42,934
I appreciate the hard work.
682
00:39:43,293 --> 00:39:45,164
- Don't disappoint me today.
- I won't.
683
00:39:49,204 --> 00:39:51,172
- Keep it up.
- Yes, sir.
684
00:39:51,173 --> 00:39:52,304
Hi, there.
685
00:40:05,323 --> 00:40:06,684
It's been over 30 minutes.
686
00:40:07,224 --> 00:40:09,894
But not a single person is eating.
687
00:40:11,423 --> 00:40:13,224
They're all waiting for one person.
688
00:40:13,693 --> 00:40:16,833
The only person who has the power...
689
00:40:16,834 --> 00:40:18,034
to keep these big shots waiting.
690
00:40:23,903 --> 00:40:25,502
When will the inspection be done?
691
00:40:25,503 --> 00:40:26,943
Within this month, sir.
692
00:40:29,474 --> 00:40:30,573
Cho Tae Sub.
693
00:40:36,584 --> 00:40:38,124
- Hello, sir.
- Hello, sir.
694
00:40:38,584 --> 00:40:39,823
Appreciate it, boys.
695
00:40:42,023 --> 00:40:43,093
It's nice to meet you.
696
00:40:48,693 --> 00:40:49,733
Hello, everyone.
697
00:40:51,003 --> 00:40:53,534
Sit down. There's no need for formalities.
698
00:40:54,733 --> 00:40:56,633
I told you to start the meal without me.
699
00:41:01,474 --> 00:41:02,843
Let's enjoy our dinner then.
700
00:41:20,593 --> 00:41:21,793
He's training them.
701
00:41:22,193 --> 00:41:24,903
In order to establish himself as the leader of this group,
702
00:41:25,363 --> 00:41:27,502
he made all these powerful men...
703
00:41:27,503 --> 00:41:29,173
wait for 30 minutes.
704
00:41:29,534 --> 00:41:30,704
Hey, Hee Woo.
705
00:41:31,443 --> 00:41:32,474
Hurry over.
706
00:41:38,343 --> 00:41:39,443
Hee Woo.
707
00:41:41,383 --> 00:41:43,954
- Yes?
- After this meal is over,
708
00:41:44,354 --> 00:41:46,184
you'll have a private meeting with Assemblyman Cho.
709
00:41:48,624 --> 00:41:49,652
A private meeting?
710
00:41:49,653 --> 00:41:52,023
That's right. It's our club's tradition.
711
00:41:52,423 --> 00:41:55,463
The youngest member has a meeting with the club's president.
712
00:41:58,233 --> 00:41:59,633
I'm deeply honoured.
713
00:42:00,564 --> 00:42:03,204
Hey, she's here. Go on out.
714
00:42:08,314 --> 00:42:10,914
I'll be waiting in the car. Take your time.
715
00:42:11,414 --> 00:42:13,914
- Yes, sir.
- Don't be nervous, kiddo.
716
00:42:18,023 --> 00:42:19,184
I'll be back.
717
00:42:26,593 --> 00:42:28,334
He's waiting for you.
718
00:42:29,034 --> 00:42:30,034
Follow me.
719
00:42:33,764 --> 00:42:34,903
It's been a while.
720
00:42:35,834 --> 00:42:37,033
It's been a few years,
721
00:42:37,034 --> 00:42:39,503
but do you remember that I said I'd keep our promise?
722
00:42:44,213 --> 00:42:47,314
Did I make some kind of promise with you?
723
00:42:52,454 --> 00:42:53,554
Well,
724
00:42:55,994 --> 00:42:57,293
that's a question for you to solve.
725
00:42:58,293 --> 00:43:00,463
You'll find out in due time.
726
00:43:01,593 --> 00:43:03,834
We're running late. Let's go.
727
00:43:16,613 --> 00:43:18,814
Sir, Prosecutor Kim Hee Woo is here.
728
00:43:19,613 --> 00:43:20,713
Let him in.
729
00:43:27,894 --> 00:43:30,523
- Prosecutor Kim Hee Woo, sir.
- My name is Cho Tae Sub.
730
00:43:31,494 --> 00:43:34,064
So this is how we meet, Mr. Kim.
731
00:43:35,164 --> 00:43:37,334
What a pleasure. Take a seat.
732
00:43:38,003 --> 00:43:39,034
Yes, sir.
733
00:43:47,943 --> 00:43:50,244
It's been a while since we've had a new face.
734
00:43:50,414 --> 00:43:51,713
It's a pleasure to meet you.
735
00:43:54,284 --> 00:43:55,684
Tell me, what's your dream?
736
00:43:57,554 --> 00:44:00,184
I don't have the luxury to dream yet.
737
00:44:00,454 --> 00:44:03,693
I'm devoted to my given duties for now.
738
00:44:04,323 --> 00:44:07,623
That's completely understandable as a starting prosecutor.
739
00:44:07,624 --> 00:44:09,034
That's how it should be.
740
00:44:10,034 --> 00:44:13,564
Then what do you think is the relationship...
741
00:44:14,034 --> 00:44:15,374
between an assemblyman and a prosecutor?
742
00:44:16,733 --> 00:44:20,273
Don't try to please me, but tell me your honest opinion.
743
00:44:25,713 --> 00:44:27,443
It's one of faithful hierarchy, sir.
744
00:44:28,113 --> 00:44:29,253
Faithful hierarchy?
745
00:44:29,784 --> 00:44:32,354
You mean there should be faith between a ruler and his subject?
746
00:44:32,653 --> 00:44:34,124
That's correct, sir.
747
00:44:35,394 --> 00:44:38,423
Both terms have a bit of a negative connotation these days.
748
00:44:39,124 --> 00:44:40,163
The National Assembly...
749
00:44:40,164 --> 00:44:43,034
trusts the prosecutions and courts to push for a law.
750
00:44:43,233 --> 00:44:46,963
I think that the prosecution must also believe in those laws...
751
00:44:47,434 --> 00:44:49,804
and act on them for the nation to grow in discipline.
752
00:44:50,573 --> 00:44:54,644
It's only possible when there is trust and loyalty between the two.
753
00:44:56,414 --> 00:44:58,244
What an interesting interpretation.
754
00:44:58,943 --> 00:45:00,113
I'm curious.
755
00:45:01,113 --> 00:45:03,883
Which side is the ruler?
756
00:45:04,014 --> 00:45:05,153
That's simple.
757
00:45:05,584 --> 00:45:08,124
It's the one who can establish laws...
758
00:45:08,354 --> 00:45:09,894
that we prosecutors can trust and follow.
759
00:45:13,264 --> 00:45:14,494
All right then.
760
00:45:19,633 --> 00:45:20,863
There must be faith...
761
00:45:22,034 --> 00:45:25,543
between the National Assembly and the Prosecutors' Office.
762
00:45:28,244 --> 00:45:29,474
I consider...
763
00:45:32,244 --> 00:45:33,644
the two to be one.
764
00:45:35,113 --> 00:45:38,053
We share the same goal of wanting to make a better country.
765
00:45:38,054 --> 00:45:39,124
Don't you think?
766
00:45:40,684 --> 00:45:42,193
You're right, sir.
767
00:45:42,593 --> 00:45:43,793
Let me ask you one more thing.
768
00:45:45,164 --> 00:45:48,164
What thought came to your head after witnessing our meeting?
769
00:45:49,834 --> 00:45:52,003
I thought it would be possible to build the foundation...
770
00:45:52,233 --> 00:45:55,633
of the nation's administration with just the people present.
771
00:45:56,403 --> 00:45:59,874
Yes, they're all powerful men.
772
00:46:04,014 --> 00:46:05,284
This is why...
773
00:46:06,713 --> 00:46:08,914
I hope everything will come together as one.
774
00:46:09,854 --> 00:46:11,554
I also hope that...
775
00:46:14,724 --> 00:46:16,023
the combined power will come to me.
776
00:46:24,819 --> 00:46:28,529
So tell me. How was Assemblyman Cho Tae Sub in the flesh?
777
00:46:29,529 --> 00:46:31,029
He was powerful.
778
00:46:31,428 --> 00:46:33,428
You're absolutely right.
779
00:46:33,728 --> 00:46:36,328
He's also the only person who can change this country.
780
00:46:38,638 --> 00:46:40,498
- Is that so?
- Of course.
781
00:46:40,638 --> 00:46:43,669
Who else could unify this country?
782
00:46:43,709 --> 00:46:45,778
Assemblyman Cho has made a plan...
783
00:46:45,779 --> 00:46:48,148
to unify the ruling and opposing parties...
784
00:46:48,149 --> 00:46:50,447
of this country.
785
00:46:50,448 --> 00:46:52,848
He's been gathering powerful men for that cause.
786
00:46:53,049 --> 00:46:55,617
You are a patriot too,
787
00:46:55,618 --> 00:46:56,888
now that you're under his wings.
788
00:46:57,788 --> 00:46:59,518
Patriot, my foot.
789
00:46:59,618 --> 00:47:01,319
Just think of our secret club...
790
00:47:01,658 --> 00:47:03,028
as an organization...
791
00:47:03,029 --> 00:47:05,657
that will make Assemblyman Cho the president.
792
00:47:05,658 --> 00:47:08,998
You chose the right team and now you have guaranteed success.
793
00:47:09,399 --> 00:47:10,568
You better be honoured.
794
00:47:10,569 --> 00:47:12,299
Of course, sir. Thank you.
795
00:47:13,239 --> 00:47:14,907
On that note,
796
00:47:14,908 --> 00:47:18,578
let's go get another drink to celebrate.
797
00:47:18,709 --> 00:47:20,638
- Sounds good, sir.
- Let's ride,
798
00:47:20,908 --> 00:47:22,678
my just prosecutors.
799
00:47:24,379 --> 00:47:27,549
The new face, Kim Hee Woo. I like him.
800
00:47:28,888 --> 00:47:32,388
So why are you neglecting such a talent?
801
00:47:32,558 --> 00:47:34,517
He's too confident.
802
00:47:34,518 --> 00:47:36,288
- Too confident?
- Yes, sir.
803
00:47:37,529 --> 00:47:40,328
That's why I have him on watch duty to keep an eye on Jeon Seok Kyu.
804
00:47:40,558 --> 00:47:41,997
He's been reporting diligently.
805
00:47:41,998 --> 00:47:44,129
You're having him take orders and report to you...
806
00:47:45,239 --> 00:47:47,268
so he knows who's boss?
807
00:47:47,339 --> 00:47:48,367
Yes, sir.
808
00:47:48,368 --> 00:47:51,368
He had freedom under Jeon Seok Kyu's supervision back in Gimsan.
809
00:47:51,779 --> 00:47:54,008
The results may have been good in the end,
810
00:47:54,009 --> 00:47:55,609
but a dog without a leash...
811
00:47:56,078 --> 00:47:57,808
could end up biting his master one day.
812
00:47:58,819 --> 00:48:00,819
This is Seoul, not Gimsan.
813
00:48:01,589 --> 00:48:03,248
He needs to understand he's on a leash.
814
00:48:03,888 --> 00:48:06,959
I plan to bring him by my side once he becomes obedient.
815
00:48:07,459 --> 00:48:08,558
Interesting.
816
00:48:09,428 --> 00:48:11,598
I'd like to recommend a different method though.
817
00:48:12,629 --> 00:48:15,327
If you cage a powerful stallion that can run a thousand miles,
818
00:48:15,328 --> 00:48:16,768
it could end up an idiot...
819
00:48:17,299 --> 00:48:19,169
or break away from your cage.
820
00:48:19,698 --> 00:48:21,908
Whether or not he can grow into a champion horse...
821
00:48:23,038 --> 00:48:24,439
is up to the master.
822
00:48:25,739 --> 00:48:28,708
The kid already solved a case with Jeon Seok Kyu.
823
00:48:28,709 --> 00:48:30,508
They came to Seoul together.
824
00:48:30,509 --> 00:48:31,848
Which makes them comrades.
825
00:48:32,078 --> 00:48:33,178
But you expect him to do a 180...
826
00:48:33,618 --> 00:48:36,149
from comrade to an enemy?
827
00:48:38,189 --> 00:48:41,788
Don't you think you have greatly underestimated Kim Hee Woo?
828
00:48:44,058 --> 00:48:46,058
Chief Prosecutor Kim. Mark my words.
829
00:48:46,799 --> 00:48:49,828
The person holding the leash is not the master.
830
00:48:51,098 --> 00:48:52,899
The one who feeds...
831
00:48:54,198 --> 00:48:55,339
is the master.
832
00:49:12,759 --> 00:49:15,629
Are you looking at the corruption case in Gimsan again?
833
00:49:16,859 --> 00:49:18,657
I wanted to make sure we didn't miss anything.
834
00:49:18,658 --> 00:49:21,428
What's done is done, sir.
835
00:49:21,598 --> 00:49:24,228
You're not actually trying to get Assemblyman Gu arrested, right?
836
00:49:25,098 --> 00:49:27,038
I'm not trying to arrest him now.
837
00:49:27,339 --> 00:49:30,169
I've got time on my hands, so I'm just looking over it.
838
00:49:30,509 --> 00:49:33,438
Gu Wook Chung isn't even in our jurisdiction anymore.
839
00:49:33,439 --> 00:49:36,748
Exactly. That's Gimsan Branch's responsibility. This is Seoul.
840
00:49:37,178 --> 00:49:38,879
We have to find a case here.
841
00:49:51,489 --> 00:49:55,428
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
842
00:49:56,228 --> 00:49:58,799
The new face, Kim Hee Woo. I like him.
843
00:49:59,939 --> 00:50:03,469
So why are you neglecting such a talent?
844
00:50:03,969 --> 00:50:07,178
The person holding the leash is not the master.
845
00:50:07,538 --> 00:50:09,379
The one who feeds...
846
00:50:10,649 --> 00:50:11,819
is the master.
847
00:50:15,118 --> 00:50:16,149
Come in.
848
00:50:22,328 --> 00:50:23,529
There's something you should know.
849
00:50:28,698 --> 00:50:29,968
Division Chief Jeon Seok Kyu...
850
00:50:29,969 --> 00:50:32,839
is still interested in investigating Assemblyman Gu from Gimsan.
851
00:50:33,739 --> 00:50:35,807
He's not openly investigating the assemblyman yet.
852
00:50:35,808 --> 00:50:37,768
But I will report to you once I check on it.
853
00:50:41,038 --> 00:50:42,908
It's just as I heard.
854
00:50:43,848 --> 00:50:45,978
He knows who his master is.
855
00:50:47,879 --> 00:50:48,887
Great.
856
00:50:48,888 --> 00:50:51,288
- Prosecutor Kim Hee Woo.
- Yes.
857
00:50:51,658 --> 00:50:53,658
Starting tomorrow, report to Prosecutor Jang Il Hyun...
858
00:50:54,158 --> 00:50:56,029
of the Anti-Corruption Investigation Department.
859
00:50:56,459 --> 00:50:59,399
Then how will I keep an eye on Chief Jeon Seok Kyu?
860
00:51:00,098 --> 00:51:02,768
Surveillance can't be the only job you have.
861
00:51:03,529 --> 00:51:05,399
Right. I understand.
862
00:51:05,899 --> 00:51:08,038
There will be a forum for future talents.
863
00:51:09,239 --> 00:51:10,739
A forum for future talents?
864
00:51:10,808 --> 00:51:14,339
Yes. Young talented individuals from each sector will attend.
865
00:51:15,478 --> 00:51:18,477
And Assemblyman Cho Tae Sub singled you out for the forum.
866
00:51:18,478 --> 00:51:19,848
You should go with Il Hyun.
867
00:51:20,948 --> 00:51:23,848
Okay. Thank you for the good opportunity.
868
00:51:32,928 --> 00:51:35,399
Yes. I'm holding his leash,
869
00:51:35,928 --> 00:51:37,399
and I fed him a bit.
870
00:51:38,998 --> 00:51:41,239
Now, I just need to be a good master.
871
00:51:42,169 --> 00:51:43,169
(Future Talent Forum)
872
00:51:43,170 --> 00:51:44,609
It's nice to meet you, everyone.
873
00:51:45,379 --> 00:51:48,178
And I would like to welcome you to the Future Talent Forum.
874
00:51:48,339 --> 00:51:49,347
At this Future Talent Forum,
875
00:51:49,348 --> 00:51:51,049
we present and foster a new type of talent.
876
00:51:51,448 --> 00:51:55,149
Not only are you the cream of the crop in your industries,
877
00:51:55,618 --> 00:51:58,388
but also future talents who will help our country grow.
878
00:51:58,959 --> 00:52:01,288
All the existing innovations and changes in our world...
879
00:52:01,689 --> 00:52:02,958
were possible thanks to the hard work of talented people...
880
00:52:02,959 --> 00:52:05,328
like you who never stopped challenging themselves.
881
00:52:06,029 --> 00:52:07,529
As creative leaders,
882
00:52:07,899 --> 00:52:11,069
you will inspire your organizations and bring a breath of fresh air.
883
00:52:11,498 --> 00:52:13,798
And you are our valued leaders...
884
00:52:13,799 --> 00:52:14,998
who will push our country on the right path.
885
00:52:16,069 --> 00:52:19,439
I hope you will have a valuable time at this forum today.
886
00:52:19,638 --> 00:52:20,678
Thank you.
887
00:52:37,388 --> 00:52:38,898
- Gosh. Hello.
- Hello.
888
00:52:38,899 --> 00:52:40,827
- Here's my card.
- Great.
889
00:52:40,828 --> 00:52:43,028
- Hello.
- Would you like to try that?
890
00:52:43,029 --> 00:52:45,239
My gosh. It kept going up.
891
00:52:48,339 --> 00:52:50,709
Everyone is busy networking.
892
00:52:50,808 --> 00:52:51,808
Excuse me.
893
00:52:53,839 --> 00:52:56,279
Hello. My name is Cho Yoon A.
894
00:52:57,448 --> 00:52:59,978
I see. Nice to meet you,
895
00:53:00,049 --> 00:53:01,448
Ms. Cho Yoon A. You're a movie star.
896
00:53:02,018 --> 00:53:03,947
- Do you know me?
- Of course.
897
00:53:03,948 --> 00:53:05,989
You're the most popular movie star these days.
898
00:53:06,459 --> 00:53:08,358
I heard in a news article that you signed a contract...
899
00:53:08,359 --> 00:53:10,529
- with a Hollywood movie studio.
- I see.
900
00:53:10,658 --> 00:53:12,459
I was just lucky.
901
00:53:12,998 --> 00:53:14,697
Now that I've seen you in person, you look...
902
00:53:14,698 --> 00:53:16,529
You are much prettier in person.
903
00:53:17,428 --> 00:53:20,637
I'm a huge fan of yours. It's an honour to meet you here.
904
00:53:20,638 --> 00:53:22,438
I see. Okay.
905
00:53:22,439 --> 00:53:24,908
Oh, my. I forgot to introduce myself.
906
00:53:25,069 --> 00:53:26,608
I'm Prosecutor Choi Kang Jin...
907
00:53:26,609 --> 00:53:27,637
of Seoul Central District Prosecutors' Office.
908
00:53:27,638 --> 00:53:30,148
And I'm Prosecutor Kim's senior.
909
00:53:30,149 --> 00:53:31,509
Is that so?
910
00:53:33,279 --> 00:53:34,319
Nice to meet you.
911
00:53:34,879 --> 00:53:35,948
Nice to meet you too.
912
00:53:36,618 --> 00:53:38,018
I loved your movie.
913
00:53:39,518 --> 00:53:40,589
Thank you.
914
00:53:53,098 --> 00:53:54,299
Sung Jin Mi?
915
00:53:55,839 --> 00:53:57,009
Ms. Sung Jin Mi.
916
00:53:57,308 --> 00:53:58,907
You're under arrest for violating admission rules,
917
00:53:58,908 --> 00:54:01,308
evading taxes, and embezzling money from Gukdae Foundation.
918
00:54:05,149 --> 00:54:09,018
You have the right to an attorney. You have the right to remain silent.
919
00:54:09,118 --> 00:54:12,459
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
920
00:54:17,759 --> 00:54:19,528
I arrested her myself...
921
00:54:19,529 --> 00:54:21,198
for corruption and tax evasion.
922
00:54:21,259 --> 00:54:23,799
Chairwoman of Gukdae Arts Foundation, Sung Jin Mi.
923
00:54:25,698 --> 00:54:27,399
Goodness. You and your jokes.
924
00:54:28,609 --> 00:54:31,408
There isn't much to life. I'm here thanks to you guys.
925
00:54:37,978 --> 00:54:38,978
Catch two birds...
926
00:54:40,348 --> 00:54:41,348
with one stone.
927
00:54:49,328 --> 00:54:50,388
Hello.
928
00:54:52,029 --> 00:54:53,198
Aren't you Ms. Sung Jin Mi?
929
00:54:54,158 --> 00:54:55,928
I was at one of your concerts.
930
00:54:57,469 --> 00:54:59,038
At my concert?
931
00:54:59,138 --> 00:55:00,138
Yes.
932
00:55:01,399 --> 00:55:04,609
Was it Haydn's sonata? It was very impressive.
933
00:55:06,808 --> 00:55:10,048
To be honest, I wasn't a fan of Haydn's music...
934
00:55:10,049 --> 00:55:12,017
until I listened to you play the sonata.
935
00:55:12,018 --> 00:55:14,319
But ever since that day,
936
00:55:15,178 --> 00:55:18,689
I've been listening to his pleasant melodies thanks to you.
937
00:55:18,788 --> 00:55:22,388
Listeners in Korea like Beethoven or Mozart.
938
00:55:22,589 --> 00:55:24,259
Everyone agrees that they were musical maestros.
939
00:55:26,129 --> 00:55:29,469
You're the first person to bring up music with me instead of business.
940
00:55:30,569 --> 00:55:32,498
Oh, really?
941
00:55:33,538 --> 00:55:37,169
I especially liked Sonata No. 60. It was very cheerful.
942
00:55:38,638 --> 00:55:39,709
Thank you.
943
00:55:41,009 --> 00:55:42,448
My apologies for my late introduction.
944
00:55:42,709 --> 00:55:43,977
I'm Prosecutor Kim Hee Woo...
945
00:55:43,978 --> 00:55:45,248
of Seoul Central District Prosecutors' Office.
946
00:55:45,419 --> 00:55:46,879
Hello. Nice to meet you.
947
00:55:59,129 --> 00:56:01,828
I thought prosecutors would be hard to approach.
948
00:56:02,228 --> 00:56:03,698
But you're well-versed in music.
949
00:56:04,529 --> 00:56:07,767
A lot of people in law are sentimental about music too.
950
00:56:07,768 --> 00:56:09,239
I see. That's a surprise.
951
00:56:10,209 --> 00:56:12,009
There's another one. Let me introduce you to him.
952
00:56:14,408 --> 00:56:15,609
- Mr. Jang.
- Hey.
953
00:56:19,948 --> 00:56:20,977
He's the head of the Anti-Corruption Investigation Department...
954
00:56:20,978 --> 00:56:22,719
at Seoul Central District Prosecutors' Office.
955
00:56:22,819 --> 00:56:24,388
This is Prosecutor Jang Il Hyun.
956
00:56:25,319 --> 00:56:28,057
Aren't you the chairwoman of Gukdae Arts Foundation?
957
00:56:28,058 --> 00:56:29,227
Yes, I am. Hello.
958
00:56:29,228 --> 00:56:31,688
- I've always wanted to meet you.
- You did?
959
00:56:31,689 --> 00:56:34,327
Please forgive me for being so forward on our first meeting.
960
00:56:34,328 --> 00:56:37,399
The truth is, you are my type, Ms. Sung.
961
00:56:38,498 --> 00:56:40,898
Gosh. Who would have known I would be seeing you here?
962
00:56:40,899 --> 00:56:42,868
This is a huge honour to me and my family.
963
00:56:43,669 --> 00:56:44,969
Nice to meet you.
964
00:56:45,978 --> 00:56:50,149
Right. He's the one who took me to your concert.
965
00:56:52,178 --> 00:56:55,989
You were utterly impressed by her concert, weren't you?
966
00:56:57,388 --> 00:56:59,859
- Thank you.
- Sure.
967
00:56:59,989 --> 00:57:04,529
To me, music is the same as love.
968
00:57:09,529 --> 00:57:13,368
You two seem to be hitting it off. Let me bring some wine.
969
00:57:19,439 --> 00:57:21,138
This is a new glass. Please drink this.
970
00:57:21,538 --> 00:57:22,649
Thank you.
971
00:57:22,808 --> 00:57:24,509
Let's have a drink.
972
00:57:26,719 --> 00:57:28,118
- Really?
- Yes.
973
00:57:28,819 --> 00:57:30,189
I meant it, 100 percent.
974
00:57:30,788 --> 00:57:32,189
What did you think about my concert?
975
00:57:32,618 --> 00:57:34,189
Your hands were so beautiful.
976
00:57:38,928 --> 00:57:40,227
I couldn't help but notice.
977
00:57:40,228 --> 00:57:42,629
I should have paid attention to the music.
978
00:57:45,868 --> 00:57:47,598
Yes. Enjoy it while it lasts.
979
00:57:48,399 --> 00:57:50,668
This time I'm going to arrest her along with you on the side...
980
00:57:50,669 --> 00:57:52,339
as a bonus.
981
00:57:56,478 --> 00:57:58,448
Sir, there's something that needs your attention.
982
00:57:59,618 --> 00:58:00,649
Go ahead.
983
00:58:01,819 --> 00:58:03,588
The prosecutors' office requested to check...
984
00:58:03,589 --> 00:58:04,689
Mirae Electronics' bank account.
985
00:58:04,719 --> 00:58:07,958
Bando Bank is managing that account. Who is the prosecutor?
986
00:58:07,959 --> 00:58:09,428
Prosecutor Lee Min Soo.
987
00:58:09,928 --> 00:58:12,427
If he finds out about the illegal loan from the bank...
988
00:58:12,428 --> 00:58:13,698
I'm aware.
989
00:58:17,399 --> 00:58:20,098
Tell President Park of Bando Bank to stall as much as he can.
990
00:58:21,368 --> 00:58:23,939
I'll tell Chief Prosecutor Kim what to do.
991
00:58:24,268 --> 00:58:25,308
Yes, sir.
992
00:58:33,779 --> 00:58:36,489
(Assemblyman Cho Tae Sub)
993
00:58:41,719 --> 00:58:43,589
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
994
00:58:43,689 --> 00:58:44,787
Yes, sir.
995
00:58:44,788 --> 00:58:47,728
The news about Mirae Electronics reached my ears too.
996
00:58:48,228 --> 00:58:49,399
It's my fault.
997
00:58:49,899 --> 00:58:51,498
I apologize for causing you concern.
998
00:58:51,629 --> 00:58:53,037
Will it be hard to bury it?
999
00:58:53,038 --> 00:58:56,509
I changed the prosecutor in charge. It will go away soon.
1000
00:58:56,569 --> 00:58:59,739
Okay. I'll keep my eye on it.
1001
00:59:00,178 --> 00:59:01,808
You're the chief prosecutor now.
1002
00:59:01,978 --> 00:59:03,578
You must be able to look at the big picture.
1003
00:59:03,808 --> 00:59:04,978
I'll bear that in mind.
1004
00:59:12,819 --> 00:59:14,558
(Department Chief Jang Il Hyun)
1005
00:59:18,589 --> 00:59:20,358
Yes, sir. Okay.
1006
00:59:20,359 --> 00:59:21,799
(Department Chief Jang Il Hyun)
1007
00:59:25,098 --> 00:59:26,838
I need your approval here.
1008
00:59:26,839 --> 00:59:27,998
My approval?
1009
00:59:29,069 --> 00:59:30,109
What?
1010
00:59:30,969 --> 00:59:33,808
Hey, this is Sung Jin Mi's CD.
1011
00:59:34,138 --> 00:59:36,408
Yes. This is the recording of her concert.
1012
00:59:37,609 --> 00:59:39,378
As a matter of fact,
1013
00:59:39,379 --> 00:59:41,578
I've been pretty happy lately thanks to you.
1014
00:59:42,989 --> 00:59:45,288
Hey, isn't Chairwoman Sung Jin Mi...
1015
00:59:45,788 --> 00:59:47,088
really something?
1016
00:59:47,089 --> 00:59:48,819
Gosh, she's the best.
1017
00:59:49,029 --> 00:59:51,028
And she's very young to be a chairwoman...
1018
00:59:51,029 --> 00:59:52,298
of a private school foundation...
1019
00:59:52,299 --> 00:59:54,197
that covers an arts middle school, high school, and college.
1020
00:59:54,198 --> 00:59:57,097
If I end up marrying her, does it mean I hit the jackpot?
1021
00:59:57,098 --> 00:59:59,867
Gosh. Don't sound so weak.
1022
00:59:59,868 --> 01:00:01,098
You're a catch too.
1023
01:00:01,498 --> 01:00:04,038
Chairwoman Sung would be hitting the jackpot.
1024
01:00:04,408 --> 01:00:06,839
Gosh. You're unexpectedly good at buttering people up.
1025
01:00:07,578 --> 01:00:08,609
Gosh, no.
1026
01:00:10,549 --> 01:00:13,747
I'm doing my best as your wingman. I hope I hear good news soon.
1027
01:00:13,748 --> 01:00:15,888
Okay. I'll try.
1028
01:00:18,419 --> 01:00:22,058
And Kang Jin has also been dolling himself up lately. You know?
1029
01:00:23,075 --> 01:00:26,074
It turned out he somehow ended up dating a movie star, Cho Yoon A.
1030
01:00:26,075 --> 01:00:28,845
Is that so? That's great news.
1031
01:00:29,845 --> 01:00:33,015
I'm on my way to interrogate a suspect in a murder case.
1032
01:00:33,245 --> 01:00:34,414
Do you want to come with me?
1033
01:00:34,415 --> 01:00:37,483
Chief Prosecutor Kim has his eyes on this case.
1034
01:00:37,484 --> 01:00:39,083
Bringing you up to speed might be helpful.
1035
01:00:39,084 --> 01:00:42,423
Thank you. But what is this case about?
1036
01:00:42,424 --> 01:00:45,564
A medical student killed his pregnant girlfriend.
1037
01:00:46,064 --> 01:00:49,135
I see. Okay. I read it in the papers.
1038
01:00:49,365 --> 01:00:51,665
He's denying it for now. But we'll see.
1039
01:00:53,035 --> 01:00:55,434
Anyway, you can just watch and learn.
1040
01:00:55,435 --> 01:00:57,075
I will. Thank you.
1041
01:01:07,144 --> 01:01:10,314
Right. Hold on. We need to stop by here.
1042
01:01:10,854 --> 01:01:12,285
We ought to pop in and say hello.
1043
01:01:18,555 --> 01:01:21,024
- Hello.
- What? No hello from you?
1044
01:01:21,225 --> 01:01:22,234
Hello, sir.
1045
01:01:23,334 --> 01:01:25,365
- Mr. Jeon is inside, right?
- Yes, he is.
1046
01:01:27,734 --> 01:01:29,873
Wait here. I'll be out soon.
1047
01:01:29,874 --> 01:01:30,935
Yes, sir.
1048
01:01:34,975 --> 01:01:36,774
- Hello.
- Hey.
1049
01:01:41,044 --> 01:01:42,144
Hello, sir.
1050
01:01:43,685 --> 01:01:46,824
Goodness. I know how hard you have been working...
1051
01:01:46,825 --> 01:01:49,054
to enhance our national economic power.
1052
01:01:49,055 --> 01:01:51,624
- I apologize for bringing you here.
- Why is CEO Jeon Il Bo here?
1053
01:01:52,725 --> 01:01:54,995
I clearly remember this being Min Soo's case.
1054
01:01:55,995 --> 01:01:58,834
I thought this case belonged to another department.
1055
01:01:59,405 --> 01:02:00,604
It used to.
1056
01:02:00,905 --> 01:02:02,204
That dumbhead, Lee Min Soo,
1057
01:02:02,205 --> 01:02:03,635
stuck his nose where it didn't belong.
1058
01:02:03,705 --> 01:02:05,374
As of today, we're handling the case.
1059
01:02:05,905 --> 01:02:07,905
Mr. Jang will personally handle it.
1060
01:02:08,544 --> 01:02:11,214
By the way, how could Lee Min Soo be so short-sighted?
1061
01:02:11,745 --> 01:02:12,884
What was he thinking?
1062
01:02:12,885 --> 01:02:15,714
How could he arrest the CEO of Mirae Electronics without any plans?
1063
01:02:15,984 --> 01:02:18,583
And the judge who issued the warrant was stupid too.
1064
01:02:18,584 --> 01:02:21,384
He doesn't know what's important or how our economy is doing.
1065
01:02:21,385 --> 01:02:24,554
I hope you can be understanding and cut him some slack...
1066
01:02:24,555 --> 01:02:26,365
with your generosity.
1067
01:02:26,725 --> 01:02:29,094
Since we're on the subject, why don't I tell you...
1068
01:02:29,095 --> 01:02:30,794
You idiot!
1069
01:02:31,635 --> 01:02:34,535
I told you there was no point going after a big fish like Cho Tae Sub.
1070
01:02:34,705 --> 01:02:36,334
How many times must I tell you?
1071
01:02:36,575 --> 01:02:39,004
You think you're some big shot with all the media attention?
1072
01:02:39,944 --> 01:02:42,944
What? Do you want to pretend to be a righteous prosecutor?
1073
01:02:43,644 --> 01:02:45,714
What will you gain from this hero act of yours?
1074
01:02:46,345 --> 01:02:47,944
Listen carefully, Kim Hee Woo.
1075
01:02:48,185 --> 01:02:50,313
Stop investigating Cho Tae Sub.
1076
01:02:50,314 --> 01:02:51,615
And stop causing trouble to stand out.
1077
01:02:51,915 --> 01:02:53,084
Let's make this easy on ourselves.
1078
01:02:53,754 --> 01:02:56,394
You need to know when to butt out, you jerk.
1079
01:02:56,794 --> 01:02:59,095
How much longer must I stay in here?
1080
01:02:59,825 --> 01:03:01,264
I'm so sorry.
1081
01:03:01,265 --> 01:03:04,765
We will release you right away as soon as the media dies down.
1082
01:03:05,394 --> 01:03:07,464
Please think of it as a break.
1083
01:03:08,564 --> 01:03:11,504
I will do my best to make your stay here as comfortable as possible.
1084
01:03:23,185 --> 01:03:24,455
- Good work, sir.
- Hey.
1085
01:03:24,854 --> 01:03:27,225
Take better care of him.
1086
01:03:27,754 --> 01:03:30,024
Give him a cup of tea or something. Do better than that.
1087
01:03:30,155 --> 01:03:32,463
Oh, right. Did you put together...
1088
01:03:32,464 --> 01:03:34,194
a file on the suspect of the college girl murder case?
1089
01:03:34,265 --> 01:03:37,264
Yes. I was actually going to bring it to you.
1090
01:03:37,265 --> 01:03:38,435
What took you so long then?
1091
01:03:39,265 --> 01:03:41,765
This is the file on the suspect. You should give it a read.
1092
01:03:41,834 --> 01:03:43,475
I will. Thank you.
1093
01:03:51,874 --> 01:03:54,514
Tell me the truth. You killed her.
1094
01:03:54,515 --> 01:03:57,054
Then you got scared, so you reported it.
1095
01:03:57,055 --> 01:03:58,784
No. I really didn't kill her.
1096
01:03:58,785 --> 01:04:00,583
Stop lying.
1097
01:04:00,584 --> 01:04:02,753
Hey. I heard you two had a fight.
1098
01:04:02,754 --> 01:04:05,624
He hasn't changed even in this life.
1099
01:04:05,794 --> 01:04:07,463
He goes soft on the powerful.
1100
01:04:07,464 --> 01:04:09,733
And he's tough on the weak. He's the worst of the worst.
1101
01:04:09,734 --> 01:04:11,594
You're a total psychopath.
1102
01:04:11,595 --> 01:04:13,804
- After our fight...
- Lee Ju Seok.
1103
01:04:13,805 --> 01:04:15,435
A medical student at Hankuk University.
1104
01:04:15,935 --> 01:04:18,874
He was the first reporter and is our prime suspect.
1105
01:04:19,504 --> 01:04:21,374
The victim was his girlfriend.
1106
01:04:21,874 --> 01:04:23,014
(Process of the Investigation)
1107
01:04:23,015 --> 01:04:25,345
How dare you lie to me? Hey, stop crying.
1108
01:04:26,214 --> 01:04:29,155
If they fought on the street, there must be witnesses.
1109
01:04:30,415 --> 01:04:32,185
But there were no witnesses?
1110
01:04:33,185 --> 01:04:36,325
They weren't on the security cameras around the scene of the crime.
1111
01:04:38,124 --> 01:04:39,924
- This was a shoddy investigation.
- Hey, stop it.
1112
01:04:41,124 --> 01:04:43,194
Your fingerprint was on the murder weapon.
1113
01:04:43,765 --> 01:04:44,935
My fingerprint...
1114
01:04:45,805 --> 01:04:47,603
got on the murder weapon when I was holding it,
1115
01:04:47,604 --> 01:04:50,504
so the knife, lodged in her body wouldn't move.
1116
01:04:50,604 --> 01:04:52,334
No. You killed her!
1117
01:04:53,805 --> 01:04:55,475
You can't fool evidence.
1118
01:04:55,845 --> 01:04:58,074
If you admit to the crime, you will get a lighter sentence.
1119
01:04:58,075 --> 01:05:00,583
He's right. With the danger of bleeding out,
1120
01:05:00,584 --> 01:05:02,754
any med student would have done what he did.
1121
01:05:03,084 --> 01:05:04,654
(Fingerprints)
1122
01:05:04,655 --> 01:05:05,785
I...
1123
01:05:07,084 --> 01:05:08,523
I really didn't do it.
1124
01:05:08,524 --> 01:05:11,055
I didn't do it. Please believe me.
1125
01:05:11,624 --> 01:05:13,693
Hey, tell me the truth.
1126
01:05:13,694 --> 01:05:16,364
This isn't right! I really didn't kill her.
1127
01:05:16,365 --> 01:05:18,594
- Tell me the truth!
- You got the wrong guy!
1128
01:05:18,595 --> 01:05:19,734
Darn it.
1129
01:05:20,405 --> 01:05:22,535
Gosh. Look at this jerk.
1130
01:05:23,805 --> 01:05:25,905
Let's see how long you keep this act up.
1131
01:05:28,944 --> 01:05:30,514
There's only one piece of evidence.
1132
01:05:30,515 --> 01:05:32,115
The knife with his fingerprints.
1133
01:05:33,714 --> 01:05:37,015
That won't be enough to put him away for the crime.
1134
01:05:38,015 --> 01:05:40,885
Jang Il Hyun is a smart guy. I'm sure he knows that too.
1135
01:05:46,794 --> 01:05:48,024
Good work, sir.
1136
01:05:49,334 --> 01:05:50,865
He still hasn't given up yet.
1137
01:05:51,394 --> 01:05:54,334
I get it. It must be frustrating, and he must feel wronged.
1138
01:05:55,265 --> 01:05:57,874
Let's go out. I need a drink.
1139
01:05:58,135 --> 01:05:59,205
Yes, sir.
1140
01:06:08,084 --> 01:06:10,385
Should I look into the suspect's acquaintances again?
1141
01:06:11,214 --> 01:06:12,254
Look into them?
1142
01:06:12,455 --> 01:06:15,354
Hee Woo. This shows why you still need more experience.
1143
01:06:16,294 --> 01:06:17,955
Haven't you figured out what's going on?
1144
01:06:18,655 --> 01:06:22,165
The truth behind the real killer? It has nothing to do with us.
1145
01:06:23,135 --> 01:06:26,135
And Lee Ju Seok has to be the culprit right now.
1146
01:06:26,265 --> 01:06:27,864
- Pardon?
- Remember what I told you?
1147
01:06:27,865 --> 01:06:31,075
Chief Prosecutor Kim has his eyes on this case.
1148
01:06:31,205 --> 01:06:32,234
Right.
1149
01:06:32,575 --> 01:06:33,705
Why do you think so?
1150
01:06:34,644 --> 01:06:36,874
It's because he makes a very delightful suspect.
1151
01:06:38,214 --> 01:06:40,083
He received good conduct awards every school year.
1152
01:06:40,084 --> 01:06:41,314
And his parents run a snack bar.
1153
01:06:41,444 --> 01:06:42,684
His parents are poor,
1154
01:06:42,685 --> 01:06:45,455
and this seemingly kind med student with excellent grades...
1155
01:06:45,685 --> 01:06:46,825
turns out to be a murderer.
1156
01:06:48,825 --> 01:06:52,055
I'm going to give the press a field day soon.
1157
01:06:53,394 --> 01:06:55,825
I bet it will go viral online too.
1158
01:06:56,734 --> 01:06:59,364
He has no money or connections.
1159
01:06:59,365 --> 01:07:01,205
Lee Ju Seok has neither.
1160
01:07:04,705 --> 01:07:08,444
In other words, Lee Ju Seok ended up with the short end of the stick.
1161
01:07:19,214 --> 01:07:20,325
It's me.
1162
01:07:21,024 --> 01:07:24,824
Starting today, I want everyone in my department...
1163
01:07:24,825 --> 01:07:26,325
to investigate Lee Ju Seok's case.
1164
01:07:26,924 --> 01:07:30,265
Interrogate his family and friends. Leave no stone unturned.
1165
01:07:30,535 --> 01:07:32,963
And upload a few posts, pretending to be the victim's relatives.
1166
01:07:32,964 --> 01:07:34,205
Write some comments too.
1167
01:07:34,365 --> 01:07:38,274
We're going to make him the worst boyfriend Korea has seen.
1168
01:07:38,705 --> 01:07:39,845
Got it?
1169
01:07:43,144 --> 01:07:46,714
This case will be enough to cover up...
1170
01:07:48,544 --> 01:07:49,854
the case of the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
1171
01:07:53,554 --> 01:07:54,624
This was it.
1172
01:07:54,625 --> 01:07:56,125
Okay? We were born to do this.
1173
01:08:02,465 --> 01:08:03,764
Hey, Jin Mi.
1174
01:08:04,434 --> 01:08:07,234
Gosh. Of course. I missed you too.
1175
01:08:07,905 --> 01:08:09,035
Did you eat?
1176
01:08:10,005 --> 01:08:13,405
Yes. Then why don't we eat together?
1177
01:08:14,474 --> 01:08:15,675
Sure.
1178
01:08:23,184 --> 01:08:24,384
Jang Il Hyun.
1179
01:08:24,615 --> 01:08:27,884
I will soon make you the worst prosecutor Korea has seen.
1180
01:09:02,925 --> 01:09:05,694
(Again My Life)
1181
01:09:06,694 --> 01:09:07,965
I'll catch...
1182
01:09:08,865 --> 01:09:09,894
the real culprit.
1183
01:09:10,064 --> 01:09:11,933
What's next for you, Hee Woo?
1184
01:09:11,934 --> 01:09:14,233
I'll leak their relationship to the press.
1185
01:09:14,234 --> 01:09:15,465
A bribed prosecutor.
1186
01:09:16,505 --> 01:09:17,633
Not Kim Hee A.
1187
01:09:17,634 --> 01:09:20,175
He will openly intervene in my family matter?
1188
01:09:20,304 --> 01:09:23,114
I need evidence that proves that you weren't there that night.
1189
01:09:23,115 --> 01:09:25,014
I'll go on a stakeout right away.
1190
01:09:25,274 --> 01:09:27,143
Someone in your circle is a traitor.
1191
01:09:27,144 --> 01:09:29,044
An easy game is no fun.
1192
01:09:29,045 --> 01:09:30,214
Did you look into me?
1193
01:09:30,215 --> 01:09:31,585
What you are preparing now...
1194
01:09:32,655 --> 01:09:33,755
You should stop.
83988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.