Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,949 --> 00:01:07,083
Martha and Carl Brodie, mother and son.
2
00:01:07,709 --> 00:01:09,409
No one's seen them since Tuesday.
3
00:01:09,990 --> 00:01:12,323
The car is a Trans-Am,
blue with yellow pinstriping.
4
00:01:12,909 --> 00:01:15,776
California license: 2CLG592.
5
00:01:16,830 --> 00:01:18,564
No one's seen that since Tuesday either.
6
00:01:19,030 --> 00:01:21,897
God, I just hope nothing horrible
happened to them. They were so close!
7
00:01:22,591 --> 00:01:24,057
Ma'am, please, step back.
8
00:01:25,670 --> 00:01:28,071
Sheriff? What do you think happened?
9
00:01:30,191 --> 00:01:32,957
I don't know,
but somebody sure doesn't like cats.
10
00:01:54,512 --> 00:01:55,346
Shit!
11
00:02:11,113 --> 00:02:13,647
Looks like the place has been empty
for 100 years.
12
00:02:14,394 --> 00:02:15,660
Well, it hasn't.
13
00:02:19,833 --> 00:02:21,900
What the hell was that?
14
00:03:11,317 --> 00:03:12,250
Jesus!
15
00:03:14,397 --> 00:03:15,530
It's a little girl.
16
00:03:18,678 --> 00:03:20,011
What's that in her hair?
17
00:03:24,398 --> 00:03:25,665
A rose.
18
00:06:53,729 --> 00:06:54,563
Tanya.
19
00:07:20,811 --> 00:07:21,612
Hi!
20
00:07:24,251 --> 00:07:25,385
He can't hear us.
21
00:07:29,692 --> 00:07:30,626
Shoot!
22
00:07:31,653 --> 00:07:34,086
Come on! lt'll be back.
23
00:07:35,612 --> 00:07:37,479
You always get them sooner or later.
24
00:07:38,972 --> 00:07:40,006
Dance with me.
25
00:07:40,453 --> 00:07:41,620
I don't want to dance.
26
00:07:41,973 --> 00:07:43,939
Sure you do. You love this one.
27
00:08:16,534 --> 00:08:17,801
What's for dinner?
28
00:08:18,495 --> 00:08:21,829
Roast chicken and cranberry dressing.
Pumpkin pie for dessert.
29
00:08:24,815 --> 00:08:26,182
You going anywhere tonight?
30
00:08:26,575 --> 00:08:27,742
To the movies maybe.
31
00:08:28,495 --> 00:08:30,762
With a friend? With a special friend?
32
00:08:31,855 --> 00:08:33,089
All by my lonesome.
33
00:08:34,976 --> 00:08:36,509
Don't ask your mother.
34
00:08:37,817 --> 00:08:41,184
Actually there's a girl that works there.
I thought I might ask her out.
35
00:08:43,657 --> 00:08:44,823
You might?
36
00:08:48,496 --> 00:08:49,797
She's pretty, too.
37
00:08:51,497 --> 00:08:52,597
Is she nice?
38
00:08:53,697 --> 00:08:56,531
I don't know. I guess I'll find out, won't I?
39
00:09:01,818 --> 00:09:02,718
Jealous?
40
00:09:03,258 --> 00:09:04,291
Concerned.
41
00:09:07,377 --> 00:09:08,177
Right.
42
00:09:11,578 --> 00:09:12,611
Concerned.
43
00:09:15,859 --> 00:09:16,892
Concerned.
44
00:09:28,859 --> 00:09:30,359
Should I be jealous?
45
00:09:34,339 --> 00:09:35,606
Do you like that?
46
00:09:38,700 --> 00:09:39,600
Mother.
47
00:12:11,629 --> 00:12:12,996
-You scared me.
-I'm sorry.
48
00:12:15,429 --> 00:12:17,129
No. I'll take that.
49
00:12:20,349 --> 00:12:21,349
Charles Brady.
50
00:12:23,309 --> 00:12:26,043
-Thanks for the help, Charles Brady.
-Don't mention it.
51
00:12:28,470 --> 00:12:30,803
Could I get a popcorn
and a medium Mr. Pib, please?
52
00:12:31,390 --> 00:12:32,257
Yes.
53
00:12:42,910 --> 00:12:45,377
I'm very embarrassed. Am I blushing?
54
00:12:46,591 --> 00:12:48,125
You look good in red, Tanya.
55
00:12:48,831 --> 00:12:49,898
How'd you know my name?
56
00:12:50,231 --> 00:12:54,265
English. Period 4, Creative Writing,
Mr. Fallows, the Weird and Terrible.
57
00:12:56,152 --> 00:12:58,285
You're the new guy from Ohio?
58
00:12:59,311 --> 00:13:00,478
Paradise Falls.
59
00:13:14,953 --> 00:13:17,086
-Go ahead.
-You mean, free?
60
00:13:21,552 --> 00:13:22,453
Thanks!
61
00:13:24,393 --> 00:13:27,494
I don't suppose you'd like a ride home
after work tonight, would you?
62
00:13:29,713 --> 00:13:31,613
-My dad picks me up.
-Nice dad.
63
00:13:34,113 --> 00:13:37,680
Besides, what would your girlfriend say
if you gave the popcorn girl a ride home?
64
00:13:39,034 --> 00:13:41,067
No girlfriend. I'm new in town, remember?
65
00:13:43,274 --> 00:13:45,041
Thanks. I'll see you in class.
66
00:13:47,955 --> 00:13:48,755
Wait!
67
00:13:53,034 --> 00:13:54,268
Welcome to Travis.
68
00:13:55,195 --> 00:13:57,328
Thanks. Thanks a lot.
69
00:14:24,036 --> 00:14:24,836
Hi!
70
00:14:25,517 --> 00:14:26,450
I'm okay.
71
00:14:27,557 --> 00:14:28,524
How's my girl?
72
00:14:28,916 --> 00:14:31,183
-I'm good, Dad.
-Good. Fasten your seat belt.
73
00:15:19,000 --> 00:15:20,467
It's my son, Officer.
74
00:15:22,240 --> 00:15:23,040
A cat?
75
00:15:24,280 --> 00:15:26,414
Had himself one hissy fit, I'll tell you.
76
00:15:28,920 --> 00:15:31,754
I'm sorry, Officer. It's late,
but this allergy is so severe.
77
00:15:32,441 --> 00:15:34,975
Yeah, I know. I got one, too.
Mine's to the IRS.
78
00:15:35,920 --> 00:15:37,187
Y'all have a good night.
79
00:15:37,561 --> 00:15:38,961
Thank you, Officer.
80
00:15:45,122 --> 00:15:47,789
It just ignored the trap.
It was right by the window.
81
00:15:49,481 --> 00:15:51,615
It's okay. It's gone now.
82
00:15:53,763 --> 00:15:55,663
I'll set some more traps in the morning.
83
00:16:06,202 --> 00:16:07,936
Did you bring me anything?
84
00:16:08,683 --> 00:16:10,017
Anything special in mind?
85
00:16:13,883 --> 00:16:14,950
Am I beautiful?
86
00:16:16,124 --> 00:16:17,924
You're always beautiful, Mother.
87
00:16:19,484 --> 00:16:22,551
So, did you ask this mystery girl out?
88
00:16:25,483 --> 00:16:28,184
What kind of a girl would go out
with a guy she just met?
89
00:16:30,845 --> 00:16:32,778
Not a very nice one, I suppose.
90
00:16:34,124 --> 00:16:36,491
-Another one?
-Goddamn cats.
91
00:16:37,604 --> 00:16:38,871
Don't swear, Mother!
92
00:16:41,644 --> 00:16:43,945
You make sure you ask her out tomorrow.
93
00:16:48,005 --> 00:16:49,272
What's her name?
94
00:16:50,125 --> 00:16:51,392
Tanya Robertson.
95
00:16:55,405 --> 00:16:56,472
Is she nice?
96
00:16:57,486 --> 00:16:58,453
She's nice.
97
00:17:00,966 --> 00:17:01,966
I'm sure of it.
98
00:17:02,606 --> 00:17:04,806
-She's pure.
-Good.
99
00:17:07,246 --> 00:17:08,613
I'm famished, Charles.
100
00:17:23,167 --> 00:17:25,601
"It was sleepwalkers,
hiding in human robes...
101
00:17:26,968 --> 00:17:28,235
"...feeding on virtue.
102
00:17:29,328 --> 00:17:31,661
"Loving to feed, feeding to breed.
103
00:17:32,888 --> 00:17:34,855
"So, in the end, they ran.
104
00:17:35,928 --> 00:17:38,362
"In the end,
Robbie and his mother always had to run.
105
00:17:39,169 --> 00:17:41,436
"For one night, the men would come
in their old cars...
106
00:17:41,968 --> 00:17:44,868
"...men with lights and guns.
And to the boy and his mother...
107
00:17:46,008 --> 00:17:49,008
"...their curses and their screams of rage
always sound the same...
108
00:17:49,809 --> 00:17:53,243
"...like the laughter of cruel gods.
The time of happiness...
109
00:17:54,529 --> 00:17:57,563
"...too brief to be anything but golden,
had run out."
110
00:18:02,850 --> 00:18:04,483
Very good, Charles. Very good.
111
00:18:05,049 --> 00:18:08,483
Your teachers in Ohio must have been
sorry to lose such a creative young man.
112
00:18:09,449 --> 00:18:11,050
I beg your pardon, Mr. Fallows?
113
00:18:12,091 --> 00:18:14,358
Isn't that where you transferred from?
Ohio?
114
00:18:15,090 --> 00:18:16,390
Yes, it is.
115
00:18:20,531 --> 00:18:21,331
Shit!
116
00:18:31,572 --> 00:18:34,505
I suggest that next time,
you keep your hands to yourself.
117
00:18:35,451 --> 00:18:36,385
Yes, sir!
118
00:18:38,732 --> 00:18:39,632
Asshole.
119
00:18:41,171 --> 00:18:43,638
Any thoughts on Mr. Brady's Sleepwalkers?
120
00:18:46,452 --> 00:18:47,452
Miss Robertson?
121
00:18:47,812 --> 00:18:48,712
I liked it.
122
00:18:50,172 --> 00:18:51,139
You liked it?
123
00:18:52,493 --> 00:18:55,160
It was different. I thought it was very sad.
124
00:18:57,613 --> 00:18:58,780
Sad? Why?
125
00:19:01,213 --> 00:19:03,047
Because they were always driven away.
126
00:19:04,053 --> 00:19:05,787
Because they were such outsiders.
127
00:19:06,414 --> 00:19:08,381
Miss Robertson might be on to something.
128
00:19:09,494 --> 00:19:13,761
We all understand that a story has
to have a beginning, a middle, and an end.
129
00:19:17,454 --> 00:19:19,887
But that's like saying a box has four sides.
130
00:19:20,775 --> 00:19:22,908
Actually, Mr. Fallows, a box has six sides.
131
00:19:24,774 --> 00:19:25,641
Busted!
132
00:20:02,217 --> 00:20:03,783
You've actually talked to him?
133
00:20:04,617 --> 00:20:07,450
-Yeah, he's nice.
-Real nice.
134
00:20:08,137 --> 00:20:10,104
-I'm serious!
-I can see that!
135
00:20:10,617 --> 00:20:13,017
Well, what happened?
Did he ask you out or anything?
136
00:20:13,617 --> 00:20:17,318
Nothing specific. Just a maybe.
We just talked at the theatre.
137
00:20:18,178 --> 00:20:20,978
-That's all you would've done, anyway!
-What a waste!
138
00:20:21,898 --> 00:20:23,765
Excuse me,
but what would you have done?
139
00:20:24,258 --> 00:20:27,492
-Everything!
-"Everything!"
140
00:20:29,579 --> 00:20:33,479
I may have plans of my own,
and they just might include Homeland.
141
00:20:35,139 --> 00:20:37,839
I can just see you
in the back seat at Homeland!
142
00:20:40,379 --> 00:20:42,512
Tanya, you gotta admit.
Your dad's gonna be there!
143
00:20:43,059 --> 00:20:45,226
-I can just see it.
-My dad's not gonna be there!
144
00:20:46,100 --> 00:20:46,800
Hi!
145
00:20:48,259 --> 00:20:49,426
Charles? Hi!
146
00:20:53,140 --> 00:20:55,574
Do you know Jeanette and Carrie?
This is Charles Brady.
147
00:20:56,180 --> 00:20:58,680
-Hi!
-We are in the same class, Tanya.
148
00:21:00,180 --> 00:21:02,547
Can I give you a ride home?
I mean all of you?
149
00:21:03,661 --> 00:21:06,794
No, we've got a ride,
but why don't you go, Tanya?
150
00:21:09,741 --> 00:21:11,208
See you later!
151
00:21:17,861 --> 00:21:20,028
I also wanted to thank you.
152
00:21:22,422 --> 00:21:23,355
For what?
153
00:21:24,061 --> 00:21:25,495
For what you said in class.
154
00:21:26,742 --> 00:21:28,309
You really nailed it.
155
00:21:30,782 --> 00:21:32,282
No, you did. So, thank you.
156
00:21:33,422 --> 00:21:34,922
I think I know how they feel, the...
157
00:21:35,342 --> 00:21:36,842
-What are they called?
-Sleepwalkers.
158
00:21:39,502 --> 00:21:41,703
At least sometimes I feel that different.
159
00:21:51,904 --> 00:21:53,304
-Madame.
-This yours?
160
00:21:54,103 --> 00:21:55,703
-Do you like it?
-Yeah.
161
00:22:05,424 --> 00:22:06,725
Some people use a door.
162
00:22:07,105 --> 00:22:08,038
-Really?
-Yes.
163
00:22:08,344 --> 00:22:10,044
-I heard that somewhere.
-Did you?
164
00:22:20,065 --> 00:22:21,965
Mom? Mom?
165
00:22:24,065 --> 00:22:25,766
She must be shopping or something.
166
00:22:26,385 --> 00:22:27,518
Let's go upstairs.
167
00:22:33,506 --> 00:22:35,406
-Thanks for the ride home.
-Any time.
168
00:22:38,107 --> 00:22:39,607
These are interesting.
169
00:22:41,746 --> 00:22:44,113
My mom does gravestone rubbings.
Pretty morbid, huh?
170
00:22:46,307 --> 00:22:47,373
No, I like them.
171
00:22:47,787 --> 00:22:48,954
-You do?
-Yeah.
172
00:22:55,227 --> 00:22:56,127
My room.
173
00:22:57,547 --> 00:22:58,947
You have a lot of pictures.
174
00:22:59,587 --> 00:23:01,087
Yeah, it's kind of a hobby.
175
00:23:03,588 --> 00:23:05,055
These are great!
176
00:23:07,948 --> 00:23:09,048
Really nice.
177
00:23:09,908 --> 00:23:11,375
Makes you want to...
178
00:23:12,028 --> 00:23:12,828
What?
179
00:23:14,349 --> 00:23:16,215
Just get a good look at these kind
of places.
180
00:23:16,708 --> 00:23:18,709
The things that we never really see.
181
00:23:20,588 --> 00:23:22,288
My favourite picture's over there.
182
00:23:24,308 --> 00:23:25,308
Which one?
183
00:23:31,269 --> 00:23:32,202
That one.
184
00:23:33,630 --> 00:23:34,630
I like rocks.
185
00:23:35,349 --> 00:23:36,383
You do?
186
00:23:38,789 --> 00:23:41,990
I'd really like to see how you see
a photograph before you take it.
187
00:23:42,990 --> 00:23:44,590
You don't even know me, but...
188
00:23:45,030 --> 00:23:47,963
Actually, I was going to shoot
at Homeland tomorrow...
189
00:23:50,150 --> 00:23:51,317
...if you want to come.
190
00:23:51,671 --> 00:23:52,671
What's "Homeland"?
191
00:23:52,991 --> 00:23:54,524
It's an old graveyard.
192
00:23:55,790 --> 00:23:57,024
-Really?
-lt's neat.
193
00:23:57,470 --> 00:23:58,637
I love old graveyards.
194
00:23:58,951 --> 00:24:00,318
-Sweetheart...
-Mom!
195
00:24:00,711 --> 00:24:03,144
I'm sorry, dear.
I didn't know you had company.
196
00:24:04,471 --> 00:24:06,672
This is Charles Brady. This is my mom.
197
00:24:08,391 --> 00:24:09,758
He gave me a ride home.
198
00:24:10,432 --> 00:24:11,532
That's nice.
199
00:24:12,791 --> 00:24:14,725
-Charles.
-Very nice to meet you.
200
00:24:16,032 --> 00:24:16,965
Likewise.
201
00:24:18,672 --> 00:24:19,639
We should go.
202
00:24:19,992 --> 00:24:21,992
We were just going.
So we'll do that tomorrow?
203
00:24:22,512 --> 00:24:23,346
Yes!
204
00:24:25,993 --> 00:24:27,126
I'll walk you out.
205
00:24:30,112 --> 00:24:31,846
So, you two are going out tomorrow?
206
00:24:33,393 --> 00:24:34,126
Yes.
207
00:24:34,673 --> 00:24:36,206
Tanya's gonna show me...
208
00:24:38,354 --> 00:24:39,287
...Homeland.
209
00:24:39,953 --> 00:24:40,986
Oh, really?
210
00:24:41,594 --> 00:24:43,894
I do rubbings, too.
Not quite as fine as yours...
211
00:24:44,554 --> 00:24:47,554
...but I figure there must be
some old slate gravestones out there.
212
00:24:48,793 --> 00:24:51,727
Yes. As a matter of fact,
in the old section near the woods.
213
00:24:53,514 --> 00:24:55,281
Tell me, do you use powder or stick?
214
00:24:55,874 --> 00:24:57,741
I use stick! Usually a No. 5.
215
00:24:59,035 --> 00:25:01,101
Really? Don't you find that a little hard?
216
00:25:01,834 --> 00:25:05,301
Yeah, but I'm clumsy. You know,
powder's so messy and everything.
217
00:25:07,955 --> 00:25:09,388
Tell me, Charles, where do you live?
218
00:25:09,795 --> 00:25:11,095
66 Wicker Street.
219
00:25:11,835 --> 00:25:13,202
And your father? What does he do?
220
00:25:13,595 --> 00:25:14,995
He's dead, Mrs. Robertson.
221
00:25:16,315 --> 00:25:18,049
-I'm sorry.
-lt was a long time ago.
222
00:25:21,396 --> 00:25:24,229
The Brands will be coming
to dinner tomorrow night.
223
00:25:25,035 --> 00:25:26,302
Be back by 5:00, okay?
224
00:25:27,876 --> 00:25:28,876
She will be.
225
00:25:35,877 --> 00:25:39,177
-How'd you know all that stuff?
-I learned it a long time ago from my mom.
226
00:25:43,157 --> 00:25:44,257
See you tomorrow.
227
00:26:40,401 --> 00:26:42,201
Mr. Fallows! Hi!
228
00:26:43,161 --> 00:26:44,328
Hello, Charles.
229
00:26:45,480 --> 00:26:47,181
Checking out your new environment?
230
00:26:48,521 --> 00:26:52,521
Boring, isn't it? Disneyland for cows,
but for human beings?
231
00:26:54,921 --> 00:26:56,754
I like it. It's kind of peaceful.
232
00:26:58,482 --> 00:27:00,349
Reminds you of Ohio, I suppose?
233
00:27:01,922 --> 00:27:03,389
Yeah, well, you know.
234
00:27:04,282 --> 00:27:07,715
No! Actually, I don't, Charles.
I don't know, and you don't either.
235
00:27:09,122 --> 00:27:11,123
There is no Paradise Falls in Ohio.
236
00:27:12,442 --> 00:27:14,376
Your transcripts are also fakes.
237
00:27:15,443 --> 00:27:18,743
Clever fakes, but fakes. Anything to say?
238
00:27:19,723 --> 00:27:21,490
-You're mistaken.
-Oh, no, I'm not.
239
00:27:22,043 --> 00:27:24,843
But you are, Charles,
if you think you can wiggle out of this.
240
00:27:25,803 --> 00:27:29,037
I don't know who you are,
but I know you're not who you say you are.
241
00:27:30,723 --> 00:27:33,724
If this is blackmail, Mr. Fallows,
I think you've picked the wrong guy.
242
00:27:34,444 --> 00:27:37,277
This car is the only expensive thing
I've got. I'm sentimental about it.
243
00:27:37,964 --> 00:27:39,398
I don't think I can sell it.
244
00:27:39,804 --> 00:27:41,604
Sit still till I'm through with you!
245
00:27:43,684 --> 00:27:45,551
Your generation is so mercenary.
246
00:27:46,604 --> 00:27:48,037
Money this, money that...
247
00:27:48,725 --> 00:27:52,058
Money isn't the only medium of exchange.
248
00:27:55,445 --> 00:27:58,779
You're right. People really should learn
to keep their hands to themselves.
249
00:27:59,565 --> 00:28:00,732
Here's yours.
250
00:28:21,926 --> 00:28:22,926
I'm sorry!
251
00:29:21,410 --> 00:29:23,743
Come on, boy! Get the bad guy for daddy!
252
00:29:24,730 --> 00:29:27,763
You know you want it! Get this bad guy!
Come on. Here you go!
253
00:29:29,410 --> 00:29:31,677
Come on, boy!
254
00:29:32,290 --> 00:29:34,157
Get the bad guy!
255
00:29:37,371 --> 00:29:40,438
Here we go! Get that motherfucker!
256
00:29:42,172 --> 00:29:43,738
Good boy, Clovis!
257
00:29:53,052 --> 00:29:55,486
Looks like we found ourselves
a goddamned speedster!
258
00:30:09,053 --> 00:30:11,420
Unit 3 calling home. You in there, Laurie?
259
00:30:12,213 --> 00:30:13,647
Andy! Whatcha up to? Bye.
260
00:30:14,053 --> 00:30:17,620
Got ourselves one lawless perpetrator
heading east on Gray Road. Copy?
261
00:30:18,613 --> 00:30:20,480
Copy. Need any help? Bye.
262
00:30:21,213 --> 00:30:23,680
I think I can handle this one all by myself.
263
00:30:26,134 --> 00:30:27,400
What the...? Jesus!
264
00:31:11,337 --> 00:31:12,137
Shit!
265
00:31:44,579 --> 00:31:45,579
Jesus, no!
266
00:31:50,019 --> 00:31:51,585
-ls everybody okay?
-Go get him!
267
00:31:53,299 --> 00:31:56,366
-You son of a bitch!
-Report, Unit 3. Need a location.
268
00:31:57,099 --> 00:32:00,799
I'm out on Pond Road, still in pursuit!
Bastard almost ran down a little girl!
269
00:32:01,700 --> 00:32:04,333
I think he tried to run her down!
I think he's playing with me!
270
00:32:04,979 --> 00:32:06,380
Get me some back up! Bye!
271
00:32:19,741 --> 00:32:22,708
Pull over! Pull over, motherfucker!
272
00:32:25,902 --> 00:32:26,768
Pull over!
273
00:32:35,702 --> 00:32:36,869
What the fuck?
274
00:32:43,822 --> 00:32:45,889
What's going on out there, Andy?
Please respond!
275
00:32:46,422 --> 00:32:47,522
Not now, Laurie.
276
00:32:53,863 --> 00:32:56,396
Christ, Clovis! What's he got in there?
A supercharger?
277
00:34:00,427 --> 00:34:01,627
I lost him.
278
00:34:03,426 --> 00:34:05,126
How in the hell did I do that?
279
00:34:08,867 --> 00:34:10,267
Stop looking at me.
280
00:34:13,987 --> 00:34:15,387
Stop looking at me.
281
00:34:16,467 --> 00:34:18,534
Stop looking at me, you fucking cat!
282
00:34:36,789 --> 00:34:37,956
Shit, Clovis.
283
00:34:41,749 --> 00:34:43,249
I know just how you feel.
284
00:35:17,952 --> 00:35:19,418
Can I tell you something?
285
00:35:20,352 --> 00:35:22,019
It's kind of weird, but...
286
00:35:23,832 --> 00:35:26,466
Horace, if you laugh,
I'm gonna break your jaw!
287
00:35:30,512 --> 00:35:31,546
What is it?
288
00:35:32,752 --> 00:35:35,919
I told you I couldn't see him because of
how fast we were going, right?
289
00:35:37,833 --> 00:35:39,833
-That wasn't entirely true.
-How's that?
290
00:35:41,112 --> 00:35:43,179
We were both doing 90!
I pulled right up beside him!
291
00:35:43,712 --> 00:35:46,846
-We might as well have been standing still!
-So you did get a good look at him.
292
00:35:47,593 --> 00:35:50,327
No, no, I didn't! 'Cause see...
293
00:35:54,354 --> 00:35:55,954
...he didn't have no face.
294
00:35:57,794 --> 00:35:59,794
Andy, you got plenty of sick time coming.
295
00:36:01,674 --> 00:36:03,407
Horace! Shut your pie hole.
296
00:36:06,034 --> 00:36:08,034
I mean, his face! It was like...
297
00:36:09,154 --> 00:36:10,455
...a blur! Like...
298
00:36:12,314 --> 00:36:14,214
Shit, I don't know!
299
00:36:17,875 --> 00:36:20,575
Maybe you got some grit in your eye.
Makes them water.
300
00:36:24,915 --> 00:36:26,815
I guess maybe that could have been it.
301
00:36:27,435 --> 00:36:30,836
Andy? Do me a favour.
When you do get this stampeder...
302
00:36:32,596 --> 00:36:35,896
...leave that part out when you're talking
to the County Prosecutor, okay?
303
00:36:40,156 --> 00:36:42,657
Anything else, Andy? Anything at all?
304
00:36:44,237 --> 00:36:45,804
Yeah. There was something.
305
00:36:48,716 --> 00:36:51,450
Clovis, here, got a good look at him
and he didn't like him.
306
00:36:52,477 --> 00:36:54,177
He didn't like him one little bit!
307
00:36:56,037 --> 00:36:58,237
And it was the other guy, too,
he didn't like Clovis!
308
00:36:58,797 --> 00:37:01,131
It was like he was scared of him.
Scared of a cat!
309
00:37:07,918 --> 00:37:10,052
I'm gonna look for this guy
on my way home...
310
00:37:11,478 --> 00:37:13,078
...and I'm gonna find him.
311
00:37:14,958 --> 00:37:16,258
I'm gonna find him.
312
00:37:47,201 --> 00:37:48,901
-You didn't get it?
-No.
313
00:37:50,200 --> 00:37:51,400
Why didn't you get anything?
314
00:37:51,760 --> 00:37:52,927
I just couldn't.
315
00:37:53,961 --> 00:37:55,061
What about the girl?
316
00:37:55,401 --> 00:37:58,301
It wasn't the right time.
Tomorrow. I'll get it tomorrow.
317
00:38:01,721 --> 00:38:03,154
What are you talking about?
318
00:38:03,961 --> 00:38:05,227
I'm starving, Charles!
319
00:38:05,842 --> 00:38:08,242
I need it, and you have to get it for me!
320
00:38:19,962 --> 00:38:22,429
My poor baby! What happened?
321
00:38:23,282 --> 00:38:24,682
What always happens, Mom.
322
00:38:25,202 --> 00:38:26,469
Someone saw you?
323
00:38:27,802 --> 00:38:30,069
The deputy had a cat.
Maybe for a second or two.
324
00:38:31,403 --> 00:38:33,870
-He won't believe what he saw.
-No, he probably won't.
325
00:38:36,003 --> 00:38:38,637
Somebody will find the teacher
that I dumped in the woods.
326
00:38:40,403 --> 00:38:41,970
It's already started again, Mom!
327
00:38:42,403 --> 00:38:44,103
Don't worry. Don't worry.
328
00:38:45,123 --> 00:38:47,390
-But I have to feed you!
-You'll see her tomorrow.
329
00:38:47,924 --> 00:38:50,357
What if something happens to me?
You'll starve!
330
00:38:52,964 --> 00:38:54,964
We haven't even seen another sleepwalker.
331
00:38:55,604 --> 00:38:57,204
-We aren't the last.
-You don't know that!
332
00:38:57,645 --> 00:38:58,645
Yes, I do!
333
00:39:01,084 --> 00:39:02,585
I can feel the others.
334
00:39:04,925 --> 00:39:06,025
You'll feed tomorrow.
335
00:39:06,365 --> 00:39:08,665
And then you will feed me,
and then we will leave.
336
00:39:09,325 --> 00:39:10,892
Nothing's gonna happen.
337
00:39:17,365 --> 00:39:19,699
We just have to take care of each other.
338
00:41:01,531 --> 00:41:04,898
Remember, I want you home by 5:00.
Make sure Charles understands that, okay?
339
00:41:06,892 --> 00:41:09,359
Yes, Mommy, and I'll be sure
to pack extra didies, too!
340
00:41:10,092 --> 00:41:11,692
Nobody loves a smart ass, Tanya.
341
00:41:12,372 --> 00:41:15,939
She is smart, and I'm smart enough to
know it's her first date with the new boy.
342
00:41:18,172 --> 00:41:20,039
We do understand each other, don't we?
343
00:41:20,533 --> 00:41:22,567
You know, Mom, I think we do.
344
00:41:23,293 --> 00:41:24,660
Good. 5:00?
345
00:41:25,493 --> 00:41:26,626
5:00.
346
00:41:28,694 --> 00:41:29,994
-Bye, darlin'.
-Bye, Dad.
347
00:41:30,493 --> 00:41:31,826
Have a good time, honey!
348
00:41:33,293 --> 00:41:34,460
Are we awful?
349
00:41:34,974 --> 00:41:37,207
Terrible. God, I've become my mother.
350
00:41:38,654 --> 00:41:40,220
You met this kid. Is he okay?
351
00:41:40,814 --> 00:41:42,981
Yeah, he's terrific! He's utterly charming.
352
00:41:48,214 --> 00:41:49,514
Does it have to be her?
353
00:41:49,894 --> 00:41:52,861
-You care more for her than you do me.
-You know better than that.
354
00:41:56,094 --> 00:41:57,761
Why are you being such a bitch?
355
00:42:00,255 --> 00:42:01,422
Because I'm hungry!
356
00:42:09,096 --> 00:42:11,229
You cannot be in love with this girl.
357
00:42:17,936 --> 00:42:20,236
I'll get it. You stay here.
358
00:42:25,296 --> 00:42:26,563
I love you, Mom.
359
00:42:28,056 --> 00:42:28,923
Do you?
360
00:42:39,978 --> 00:42:42,578
I know you were supposed to pick me up,
but I was nearby.
361
00:42:46,458 --> 00:42:47,792
This is a bad time?
362
00:42:48,178 --> 00:42:50,311
Nonsense! I'm so glad you came by.
363
00:42:53,179 --> 00:42:54,179
Thank you.
364
00:42:55,378 --> 00:42:57,645
We really ought to go.
The light for Tanya's pictures...
365
00:42:58,179 --> 00:42:59,779
Will be fine for hours yet.
366
00:43:00,939 --> 00:43:02,973
Come in, Tanya. I have something for you.
367
00:43:03,659 --> 00:43:04,459
You do?
368
00:43:06,100 --> 00:43:09,067
I won't keep you long.
I know young people have to run and play.
369
00:43:16,419 --> 00:43:19,920
Charles said you were nice,
and he was right. He usually is.
370
00:43:21,380 --> 00:43:23,414
Thank you. Charles is very nice himself.
371
00:43:24,540 --> 00:43:26,807
You have a very beautiful home.
372
00:43:30,141 --> 00:43:31,808
These are beautiful figurines.
373
00:43:32,261 --> 00:43:34,161
They've been in the family for a long time.
374
00:43:34,661 --> 00:43:36,728
You probably wouldn't believe how long.
375
00:43:37,261 --> 00:43:38,994
Mom, we really ought to be going.
376
00:43:40,541 --> 00:43:41,675
Soon, Charles.
377
00:43:44,181 --> 00:43:45,515
Just a second, dear.
378
00:43:51,062 --> 00:43:52,229
This is beautiful.
379
00:43:56,862 --> 00:43:57,695
Nice car!
380
00:43:58,422 --> 00:44:00,389
-Where's the Trans Am?
-lt's in the shop.
381
00:44:01,623 --> 00:44:03,456
-The Mustang belongs to...
-His mother.
382
00:44:08,822 --> 00:44:10,656
Those all your cats? There's a lot of them.
383
00:44:11,143 --> 00:44:13,310
They're strays, but we'll get rid of them.
384
00:44:14,184 --> 00:44:15,917
We're good at getting rid of pests.
385
00:44:26,024 --> 00:44:27,791
That finishes you, somehow.
386
00:44:28,864 --> 00:44:30,231
Thank you. That's very sweet.
387
00:44:30,624 --> 00:44:32,657
"Sweets to the sweet," I always say.
388
00:44:34,224 --> 00:44:35,224
Right, Charles?
389
00:44:37,544 --> 00:44:39,578
Go on now, you two, you'll lose the light.
390
00:44:42,425 --> 00:44:44,492
Mrs. Brady, it was really nice to meet you.
391
00:44:45,345 --> 00:44:46,878
Very nice to meet you.
392
00:45:08,186 --> 00:45:09,786
-This way.
-Thank you, ma'am.
393
00:45:21,107 --> 00:45:22,440
This is it.
394
00:45:43,268 --> 00:45:44,835
It's really beautiful here...
395
00:45:47,349 --> 00:45:48,815
...and so are you.
396
00:45:50,149 --> 00:45:51,549
Thank you, Charles.
397
00:45:54,909 --> 00:45:57,043
I better get these out of the way right off.
398
00:45:57,869 --> 00:46:00,703
Your mother's gonna want to know
some rubbing went on out here.
399
00:46:02,989 --> 00:46:04,389
Me too, Charles.
400
00:46:09,590 --> 00:46:10,923
Hey, wait up!
401
00:46:19,791 --> 00:46:20,891
Charles?
402
00:46:34,152 --> 00:46:34,985
Hold it!
403
00:46:38,112 --> 00:46:39,012
Come on.
404
00:47:00,793 --> 00:47:03,160
Hey, Clovis! What's up?
You catching a nap?
405
00:47:06,153 --> 00:47:08,020
"There comes Johnny
with his pecker in his hand
406
00:47:08,514 --> 00:47:10,714
"He's a one ball man
And he's off to the rodeo"
407
00:47:27,875 --> 00:47:29,375
What are you looking at?
408
00:47:34,276 --> 00:47:35,442
Nice. Gotcha!
409
00:47:37,836 --> 00:47:39,269
Smile pretty.
410
00:47:41,556 --> 00:47:42,556
Very nice!
411
00:47:44,076 --> 00:47:45,076
I'm sorry!
412
00:48:09,957 --> 00:48:10,790
Sorry!
413
00:48:17,237 --> 00:48:18,404
No sorries.
414
00:48:37,358 --> 00:48:40,025
Do you really feel alone
like the characters in your story?
415
00:48:41,119 --> 00:48:42,253
'Cause I do.
416
00:48:44,639 --> 00:48:45,472
I know.
417
00:48:50,519 --> 00:48:52,153
It's wonderful to feel...
418
00:48:54,280 --> 00:48:56,013
...like you're really with someone.
419
00:48:56,760 --> 00:48:57,593
Together.
420
00:48:58,041 --> 00:48:59,774
Look, I think we better...
421
00:49:05,120 --> 00:49:06,787
You don't know me, Tanya.
422
00:49:07,520 --> 00:49:08,687
But I want to.
423
00:49:27,042 --> 00:49:28,308
A little slower.
424
00:49:30,602 --> 00:49:32,735
I thought we understood each other.
425
00:49:56,563 --> 00:49:57,463
I couldn't breathe!
426
00:49:57,763 --> 00:50:00,030
Isn't this the excitement
you were talking about?
427
00:50:07,724 --> 00:50:10,491
You're right!
We do understand each other.
428
00:50:14,805 --> 00:50:16,638
This is just how we live, Tanya!
429
00:50:24,005 --> 00:50:25,305
It doesn't have to hurt!
430
00:50:27,005 --> 00:50:29,439
Don't you get it, Tanya? I need you.
431
00:50:30,685 --> 00:50:31,952
I need you to live!
432
00:50:32,446 --> 00:50:34,380
Oh, God! Please don't kill me!
433
00:50:42,886 --> 00:50:45,453
I don't think you're entering
into the spirit of this!
434
00:50:46,126 --> 00:50:48,693
Why don't you just think
of yourself as lunch!
435
00:51:20,848 --> 00:51:21,949
Peek-a-baby!
436
00:51:25,049 --> 00:51:27,549
I lied! It does have to hurt!
437
00:51:30,529 --> 00:51:32,396
Feed me, Tanya! Mother's hungry!
438
00:51:46,450 --> 00:51:49,817
Just look at this shirt!
My mother's gonna kill me!
439
00:51:50,770 --> 00:51:52,237
Get off me! Get off!
440
00:51:54,411 --> 00:51:55,744
Stay away from me!
441
00:51:57,571 --> 00:51:59,704
When exactly did I lose your trust?
442
00:52:03,611 --> 00:52:06,412
Help me! Somebody help me!
443
00:52:08,292 --> 00:52:09,459
"Allemande left, allemande right
444
00:52:09,771 --> 00:52:11,805
"Come on you fuckin' turkey
Get your right foot right
445
00:52:12,332 --> 00:52:13,765
"Get off the stage, you fucking jerk
446
00:52:14,171 --> 00:52:15,771
"You know you pissed me off"
447
00:52:20,852 --> 00:52:22,086
Hold the phone!
448
00:52:30,013 --> 00:52:30,879
All right.
449
00:52:31,693 --> 00:52:33,560
Help me! Please, somebody help!
450
00:52:35,453 --> 00:52:38,354
Get me out of here! He's trying to kill me!
He's right behind me!
451
00:52:39,054 --> 00:52:40,820
-He's behind me!
-We'll get him!
452
00:52:41,293 --> 00:52:43,127
-You don't understand!
-One thing at a time.
453
00:52:43,613 --> 00:52:45,413
-This guy have a name?
-lt's Charles Brady!
454
00:52:45,893 --> 00:52:47,160
He's not human! His face changed!
455
00:52:47,534 --> 00:52:49,434
His face changed? Get in the car! Lock it!
456
00:52:49,934 --> 00:52:52,134
-We both have to go! Please?
-Just calm down!
457
00:52:52,693 --> 00:52:55,760
-No, wait! We both have to go!
-Calm down, okay?
458
00:52:56,974 --> 00:52:58,541
Everything's gonna be all right.
459
00:53:04,735 --> 00:53:06,202
-Cop kabob!
-No!
460
00:53:11,175 --> 00:53:12,275
Isn't this fun?
461
00:53:35,096 --> 00:53:37,097
I don't believe you fired a warning shot.
462
00:53:54,858 --> 00:53:56,091
Where were we, Tanya?
463
00:54:13,378 --> 00:54:14,412
Oh, my God!
464
00:54:19,139 --> 00:54:21,139
Unit 3, Unit 3. State your 20. Come on.
465
00:54:22,499 --> 00:54:24,699
Hello? Help me, please!
Somebody help me!
466
00:54:25,300 --> 00:54:27,000
Andy, get with the program! Bye.
467
00:54:27,460 --> 00:54:28,660
Oh, God! Hello?
468
00:54:31,980 --> 00:54:33,080
Somebody help me, please?
469
00:54:33,420 --> 00:54:35,487
I'm at the Homeland,
and the policeman is dead!
470
00:54:36,020 --> 00:54:37,487
Please? Please come!
471
00:54:50,861 --> 00:54:52,528
Please! Please come!
472
00:55:53,145 --> 00:55:54,045
Charles!
473
00:55:57,305 --> 00:55:58,639
My face is so hot!
474
00:56:14,466 --> 00:56:15,799
I'm sorry, Mom, I tried.
475
00:56:16,186 --> 00:56:19,786
I really, really tried. It was the cat,
it was the kitty. You were right.
476
00:56:22,787 --> 00:56:24,420
We've only got each other.
477
00:56:25,507 --> 00:56:26,807
That doesn't matter.
478
00:56:28,946 --> 00:56:30,347
Save your strength.
479
00:56:39,147 --> 00:56:40,181
How bad is it?
480
00:56:40,587 --> 00:56:43,754
You'll be okay, honey,
but I'm afraid they'll be coming for us.
481
00:56:48,108 --> 00:56:49,775
We can go, Mom. I'll be okay.
482
00:56:51,868 --> 00:56:54,002
We've got to stay here
until you're stronger.
483
00:56:55,548 --> 00:56:57,282
But I want you to help me.
484
00:56:57,749 --> 00:56:59,616
Try to make yourself dim.
485
00:57:01,069 --> 00:57:02,869
Will you do that for me, honey?
486
00:57:05,949 --> 00:57:07,482
Go on, try.
487
00:57:24,750 --> 00:57:26,550
I can't, Mom. I can't do it.
488
00:57:27,270 --> 00:57:29,671
It's all right. I'll do it for both of us.
489
00:57:30,311 --> 00:57:32,744
There's the car, and the traps! And the...
490
00:57:35,031 --> 00:57:36,364
I'll take care of you.
491
00:57:42,191 --> 00:57:45,825
Buddy? I ain't taking the rap on this.
I lock this place up every night.
492
00:57:46,672 --> 00:57:49,139
It's not my fault if every pervert,
weirdo, horny kid...
493
00:57:49,831 --> 00:57:51,798
Go talk to someone in charge. I'm busy!
494
00:58:00,113 --> 00:58:00,946
Buddy?
495
00:58:02,833 --> 00:58:05,800
It's not my fault if every horny kid,
and weirdo pervert, comes in here.
496
00:58:06,513 --> 00:58:08,346
I lock this place up.
I don't need this action!
497
00:58:08,833 --> 00:58:10,633
Don't talk to me, talk to the Sheriff.
498
00:58:19,873 --> 00:58:21,807
-Sheriff?
-Not now!
499
00:58:28,034 --> 00:58:30,667
His name is Charles Brady,
formerly of Paradise Falls...
500
00:58:31,355 --> 00:58:33,422
...now living at 66 Wicker Street.
501
00:58:34,675 --> 00:58:37,642
And the rest of it,
including the make and colour of the car?
502
00:58:39,835 --> 00:58:41,335
We came in a red car.
503
00:58:42,515 --> 00:58:43,815
And it was older.
504
00:58:44,555 --> 00:58:47,855
But it wasn't the Trans Am.
See, he took me home in a Trans Am.
505
00:58:48,635 --> 00:58:50,002
It was a blue Trans Am.
506
00:58:50,515 --> 00:58:51,915
And he left here in one.
507
00:58:55,075 --> 00:58:57,342
Listen to me! I know I sound crazy!
508
00:58:59,595 --> 00:59:02,362
You're not getting the point!
Charles isn't human!
509
00:59:04,236 --> 00:59:05,470
Excuse me, Miss.
510
00:59:05,996 --> 00:59:08,030
Sheriff, I need to document these bruises.
511
00:59:10,677 --> 00:59:11,910
Do you have to do this now?
512
00:59:12,276 --> 00:59:15,076
It'll take a sec. Don't worry.
Could you just turn your head?
513
00:59:19,437 --> 00:59:21,271
Thanks. And the other way, please?
514
00:59:24,077 --> 00:59:26,144
Oh, my God! My camera!
Did somebody find my camera?
515
00:59:26,677 --> 00:59:28,644
I took his picture in my camera!
516
00:59:30,597 --> 00:59:32,864
Yes! Develop that film!
You'll have his picture!
517
00:59:34,078 --> 00:59:35,811
Get on it, ASAP.
518
00:59:39,439 --> 00:59:42,406
This is Officer Raeburn.
He's gonna run you home.
519
00:59:43,959 --> 00:59:47,092
I'll have to come over later tonight
and ask you a few more questions.
520
00:59:49,038 --> 00:59:52,139
-Are you sure his name was Charles Brady?
-That's what he said.
521
00:59:53,198 --> 00:59:55,932
-Do you think he was telling the truth?
-I don't know.
522
01:00:00,480 --> 01:00:01,980
He was very charming.
523
01:00:04,280 --> 01:00:05,447
Take her home.
524
01:00:06,440 --> 01:00:07,373
Excuse me.
525
01:00:17,361 --> 01:00:18,261
Sheriff?
526
01:00:20,480 --> 01:00:22,714
Will you bring the cat
when you come this evening?
527
01:00:23,281 --> 01:00:24,214
What for?
528
01:00:25,280 --> 01:00:26,814
The cat saved my life.
529
01:00:29,201 --> 01:00:30,202
Thank you.
530
01:00:33,162 --> 01:00:35,429
Do her parents know a class one assault
did not occur?
531
01:00:35,961 --> 01:00:39,395
You mean, do they know she managed
to avoid being raped by the bastard? Yes.
532
01:00:42,282 --> 01:00:43,082
Horace?
533
01:00:43,922 --> 01:00:46,556
-Don't let her out of your sight.
-Yapper.
534
01:01:02,923 --> 01:01:05,757
Drink some of this nice cold water.
It'll make you feel better.
535
01:01:21,725 --> 01:01:22,925
I'm dying, Mom.
536
01:01:23,645 --> 01:01:24,445
No!
537
01:01:26,045 --> 01:01:29,612
My boy is not going to die! Not ever!
538
01:02:13,528 --> 01:02:16,394
They're coming!
I'm going to make us dim!
539
01:02:17,167 --> 01:02:19,834
I can do it,
but you have to keep perfectly quiet!
540
01:02:23,008 --> 01:02:24,042
I love you.
541
01:02:28,169 --> 01:02:29,602
Quiet, Charles.
542
01:02:32,048 --> 01:02:33,682
It'll be all right.
543
01:02:35,608 --> 01:02:36,708
I'm scared.
544
01:02:37,649 --> 01:02:41,082
Charles Brady? If you're in there, come out
with your hands open and empty!
545
01:02:42,089 --> 01:02:43,589
I'm so scared, Mama.
546
01:02:45,649 --> 01:02:46,916
I have to do us.
547
01:02:50,929 --> 01:02:51,963
Keep still.
548
01:02:55,689 --> 01:02:56,723
Dim.
549
01:03:11,571 --> 01:03:14,038
Open up, Brady!
I'm in no mood to be polite!
550
01:03:18,491 --> 01:03:20,225
Police! Hands up!
551
01:03:21,892 --> 01:03:24,425
Ira? Soames.
There's nothing in the kitchen.
552
01:03:32,372 --> 01:03:34,039
I told you to wait on my word!
553
01:03:35,533 --> 01:03:37,066
I thought you gave it.
554
01:03:38,932 --> 01:03:41,233
-A lot of cats.
-I can see that, dickhead!
555
01:03:49,253 --> 01:03:51,953
Shit. What a Polish fire drill.
556
01:03:52,653 --> 01:03:54,920
Get out of there!
Get back in the damn car!
557
01:03:55,533 --> 01:03:56,500
Now, move!
558
01:03:57,213 --> 01:03:58,313
Move!
559
01:04:10,854 --> 01:04:11,654
What?
560
01:04:12,294 --> 01:04:13,694
Cold draft.
561
01:04:14,775 --> 01:04:16,542
Use one right now, could you?
562
01:04:40,576 --> 01:04:43,376
I'd like to set up a couple of checkpoints
in and out of town.
563
01:04:44,136 --> 01:04:46,070
The perp's history by now, Ira.
564
01:04:47,576 --> 01:04:49,276
He killed one of my men!
565
01:04:51,217 --> 01:04:54,584
All you got is one hysterical little girl
with a very vivid imagination.
566
01:04:55,777 --> 01:04:58,011
-What about the cats?
-What about them, Ira?
567
01:04:58,578 --> 01:05:00,744
That little girl needs a good smack
on the butt!
568
01:05:01,297 --> 01:05:03,264
And if her mama and daddy won't do it...
569
01:05:04,178 --> 01:05:05,778
...l'll happily volunteer.
570
01:05:06,737 --> 01:05:08,471
Stay away from her, Soames!
571
01:05:15,418 --> 01:05:17,919
This is the best meal I've had
since my wife passed on.
572
01:05:19,139 --> 01:05:21,306
Boy, if Ira found out, he'd kill me.
573
01:05:22,058 --> 01:05:23,558
It was already made, Deputy.
574
01:05:24,059 --> 01:05:26,493
There's one more ear of corn here.
Would you like it?
575
01:05:27,819 --> 01:05:28,852
Yes, ma'am.
576
01:05:40,499 --> 01:05:42,500
She's been up there an awfully long time.
577
01:05:43,660 --> 01:05:45,627
She's taking a nice hot bath!
578
01:05:46,620 --> 01:05:48,820
-She just needs to get clean!
-I know.
579
01:06:28,822 --> 01:06:30,622
Honey? Is everything okay?
580
01:06:31,983 --> 01:06:33,316
Yeah, I'm just getting out.
581
01:06:33,703 --> 01:06:35,670
Your mother's keeping supper warm
for you.
582
01:06:37,182 --> 01:06:38,016
Honey?
583
01:06:42,184 --> 01:06:45,717
Thanks, Daddy. I just thought
I would lie down for a little while.
584
01:06:48,504 --> 01:06:50,771
Could you call me when the Sheriff
gets here with the cat?
585
01:06:51,344 --> 01:06:52,377
Yeah, I will.
586
01:06:53,825 --> 01:06:55,025
I love you, honey.
587
01:06:56,944 --> 01:06:58,477
I love you too, Daddy.
588
01:07:13,305 --> 01:07:14,472
What was that?
589
01:07:28,426 --> 01:07:29,459
Who's there?
590
01:07:31,387 --> 01:07:34,020
Identify yourself! Police officers!
591
01:07:36,466 --> 01:07:38,000
Maybe it was the wind?
592
01:07:39,906 --> 01:07:41,707
It was not the fucking wind.
593
01:07:50,347 --> 01:07:52,481
You're right,
that was not the fucking wind.
594
01:07:59,188 --> 01:08:01,255
-Who could that be?
-Let me take a peek.
595
01:08:14,909 --> 01:08:17,043
State Police. Probably Soames.
596
01:08:18,070 --> 01:08:20,937
Hope he don't think he's gonna
question her before Ira gets here.
597
01:08:22,549 --> 01:08:23,549
I'll get this.
598
01:08:28,230 --> 01:08:30,130
Hi, I'm Mary Brady, Charles' mother.
599
01:08:31,550 --> 01:08:32,817
Charles couldn't come.
600
01:08:33,190 --> 01:08:34,323
Donald, who is it?
601
01:08:34,670 --> 01:08:36,937
I'll take care of it! Just stay in the kitchen!
602
01:08:37,791 --> 01:08:38,591
Mrs. Brady...
603
01:08:38,871 --> 01:08:40,904
I know he wanted you
to have these flowers.
604
01:08:52,711 --> 01:08:54,578
Donald! Donald!
605
01:08:55,191 --> 01:08:57,391
You have a lovely home, Mrs. Robertson.
606
01:08:59,391 --> 01:09:02,358
I've had lovely homes, too.
We never stay long, though.
607
01:09:04,312 --> 01:09:05,745
You stay away from them!
608
01:09:08,551 --> 01:09:11,085
-lf you'd just call your daughter for me.
-What?
609
01:09:12,112 --> 01:09:14,079
My son is badly hurt. He may be dying.
610
01:09:14,912 --> 01:09:17,046
Your daughter tried to kill my Charles!
611
01:09:17,993 --> 01:09:20,726
Good! I hope he dies!
I hope you both die!
612
01:09:21,473 --> 01:09:23,640
I hope you both die and rot in hell!
613
01:09:24,513 --> 01:09:26,680
He's my son! My only son!
614
01:09:31,673 --> 01:09:32,506
Daddy?
615
01:09:34,433 --> 01:09:35,233
Mom?
616
01:09:52,315 --> 01:09:54,015
Oh, my God! Daddy?
617
01:09:58,035 --> 01:10:00,002
Get off me! What have you done?
618
01:10:05,636 --> 01:10:08,069
-This is how they came out of the camera?
-That's it.
619
01:10:10,156 --> 01:10:11,956
So, was the camera moving, or...
620
01:10:12,436 --> 01:10:15,136
No. The background and the clothes are
in focus.
621
01:10:16,396 --> 01:10:19,363
-Laurie, would you get that damn thing?
-Take a look at the collar.
622
01:10:21,356 --> 01:10:22,590
Travis Sheriff's Department.
623
01:10:22,916 --> 01:10:24,416
-Where's Ira?
-What's going on there?
624
01:10:24,836 --> 01:10:26,970
There's a woman here!
She says she's Charles' mother.
625
01:10:27,517 --> 01:10:28,917
I think she killed Don Robertson!
626
01:10:29,317 --> 01:10:31,451
-Slow down, Horace.
-There's blood everywhere!
627
01:10:37,877 --> 01:10:39,644
No vegetables, no dessert.
628
01:10:41,917 --> 01:10:43,184
Those are the rules.
629
01:10:44,797 --> 01:10:46,631
What's going on here? Hello, Horace?
630
01:10:47,997 --> 01:10:49,898
Come on, Horace! Answer the phone!
631
01:10:50,478 --> 01:10:51,712
Are you there?
632
01:10:54,679 --> 01:10:56,279
Answer the damn phone!
633
01:11:44,521 --> 01:11:46,288
Get that woman over there to safety.
634
01:11:47,322 --> 01:11:49,555
Hold it! Right there! Put her down!
635
01:11:52,442 --> 01:11:55,009
-Put the girl down.
-Give me back my daughter!
636
01:11:55,802 --> 01:11:56,969
Put her down!
637
01:12:09,203 --> 01:12:12,170
Get Soames, every man he has!
Castle Rock, too!
638
01:12:32,684 --> 01:12:34,218
Drop the gun, lady!
639
01:13:01,566 --> 01:13:02,632
Hello, dear.
640
01:13:04,885 --> 01:13:06,552
What's happening?
Where are you taking me?
641
01:13:07,006 --> 01:13:08,473
To see Charles, dear.
642
01:13:18,767 --> 01:13:20,334
Get in here, you bitch!
643
01:13:56,649 --> 01:13:57,683
Oh, my God!
644
01:14:31,251 --> 01:14:33,818
Charles! My beautiful Charles!
Mommy's home!
645
01:14:39,172 --> 01:14:41,039
See what Mommy's brought you?
646
01:14:44,732 --> 01:14:45,765
He's dead!
647
01:14:46,973 --> 01:14:48,439
Look at him, he's dead!
648
01:14:48,972 --> 01:14:50,906
No! He's not dead!
649
01:14:54,933 --> 01:14:56,099
He's sleeping.
650
01:14:56,812 --> 01:14:58,646
Can't you see he's sleeping?
651
01:15:01,493 --> 01:15:03,326
You know what I bet he'd love to do?
652
01:15:05,893 --> 01:15:07,593
You'd like to dance...
653
01:15:09,414 --> 01:15:11,080
...wouldn't you, my darling?
654
01:15:41,455 --> 01:15:44,422
That's his favourite song.
Did you know that?
655
01:15:47,616 --> 01:15:49,316
I said, did you know that?
656
01:15:52,936 --> 01:15:54,803
Yes. He's a wonderful dancer.
657
01:15:56,456 --> 01:15:59,490
But you don't have to take my word for it!
You can see for yourself!
658
01:16:00,816 --> 01:16:01,650
What?
659
01:16:03,177 --> 01:16:04,344
Dance with him.
660
01:16:05,057 --> 01:16:07,024
-Dance with...?
-With Charles.
661
01:16:07,537 --> 01:16:09,404
Dance with my son.
662
01:16:24,298 --> 01:16:25,131
Relax!
663
01:16:29,178 --> 01:16:30,778
He's a wonderful dancer.
664
01:16:33,459 --> 01:16:34,492
He'll lead.
665
01:16:44,659 --> 01:16:47,626
There! That's it! Dance!
666
01:17:08,261 --> 01:17:09,128
Clovis?
667
01:17:31,582 --> 01:17:33,016
Yes! Now, Charles, now!
668
01:17:45,423 --> 01:17:47,423
Good, Charles!
669
01:17:48,703 --> 01:17:50,903
Feed. Suck her dry!
670
01:17:56,024 --> 01:17:58,691
-Stop! You're killing him!
-Die!
671
01:18:13,104 --> 01:18:14,905
Tanya! Get out of there!
672
01:18:29,105 --> 01:18:29,805
Go!
673
01:18:50,547 --> 01:18:51,513
Holy shit!
674
01:18:57,587 --> 01:18:59,420
We've got to go!
675
01:19:01,228 --> 01:19:02,394
-Come on!
-Wait!
676
01:19:03,148 --> 01:19:04,981
Charles was dead, wasn't he?
677
01:19:05,587 --> 01:19:07,654
He was dead! Yes! Let's go!
678
01:19:38,670 --> 01:19:39,870
Hey, Mom!
679
01:19:59,991 --> 01:20:01,025
Sheriff!
680
01:21:07,595 --> 01:21:10,562
You killed my son! My only son!
681
01:21:50,157 --> 01:21:53,158
It's just you and me, Clovis.
Just you and me.
48526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.