Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:11,010
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:27,940 --> 00:01:34,090
[A Lifetime Love]
3
00:01:34,090 --> 00:01:36,955
[Episode 14]
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,460
Your Majesty.
5
00:01:59,360 --> 00:02:01,800
You've come!
6
00:02:01,800 --> 00:02:05,880
It's been fifteen years since you've gone to Sunrise Peak.
7
00:02:05,880 --> 00:02:07,820
What's the matter?
8
00:02:09,320 --> 00:02:12,120
I just came to ask you
9
00:02:12,120 --> 00:02:16,720
if there's any room to discuss A'Mo's marriage?
10
00:02:20,220 --> 00:02:24,640
You came to a place you haven't been for fifteen years
11
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
just for A'Mo's marriage.
12
00:02:27,320 --> 00:02:28,980
Is that right?
13
00:02:34,280 --> 00:02:37,020
I'm afraid it's of no use.
14
00:02:40,920 --> 00:02:45,460
For the sake of our marriage
15
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
over the past several decades, it's still of no use?
16
00:02:58,300 --> 00:03:00,900
Liao Ruo, don't hate me!
17
00:03:00,900 --> 00:03:03,300
Everything I'm doing now,
18
00:03:03,300 --> 00:03:08,600
I believe you'll all understand someday.
19
00:03:19,640 --> 00:03:21,840
Why are you here?
20
00:03:21,840 --> 00:03:25,140
How long can A'Mo last in the Blazing Fire Array?
21
00:03:26,260 --> 00:03:28,460
You heard about it?
22
00:03:29,040 --> 00:03:31,880
Your maid is looking everywhere for you.
23
00:03:31,880 --> 00:03:36,380
She's panicked almost to the point of tears that she told everything to the butterfly.
24
00:03:36,380 --> 00:03:39,780
Once I heard it, I knew you'd be here drinking.
25
00:03:39,780 --> 00:03:43,180
A'Mo has been finicky since childhood.
26
00:03:43,180 --> 00:03:45,220
She has never liked cultivation.
(TN: Achieve immortality and strength through meditation)
27
00:03:45,220 --> 00:03:49,520
I really don't know how she has been able to hang on till now.
28
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Back then, you didn't beg for mercy after being tortured
29
00:03:52,760 --> 00:03:55,220
by the King of Xuan Yang for six months.
30
00:03:55,220 --> 00:03:57,900
A'Mo is just as stubborn as you.
31
00:03:57,900 --> 00:03:59,600
There's no use being anxious in the face of a royal decree.
32
00:03:59,600 --> 00:04:01,880
You know that better than I do.
33
00:04:01,880 --> 00:04:04,900
You're just a mess because you're worried.
34
00:04:06,560 --> 00:04:08,640
Sheng Lun,
35
00:04:10,260 --> 00:04:12,020
trust me!
36
00:04:12,020 --> 00:04:16,140
It isn't that she doesn't want to marry you.
37
00:04:16,140 --> 00:04:19,700
She just hasn't thought it through.
38
00:04:19,700 --> 00:04:22,120
All right, stop explaining!
39
00:04:22,120 --> 00:04:24,320
Let's find a way to save her first.
40
00:04:26,060 --> 00:04:27,800
Come on!
41
00:04:35,340 --> 00:04:37,860
Mother left. Why didn't you tell me earlier?
42
00:04:37,860 --> 00:04:39,560
I'm sorry! I'm sorry!
43
00:04:39,560 --> 00:04:41,739
I was concerned about the Eldest Prince's safety.
44
00:04:41,739 --> 00:04:44,640
I... I forgot about that.
45
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
You forgot?
46
00:04:46,920 --> 00:04:50,520
You... you're such a blockhead!
47
00:04:50,520 --> 00:04:54,300
- I-I'm naturally made of wood.
- You!
48
00:05:01,820 --> 00:05:04,899
- Mother!
- Your Majesty!
49
00:05:06,360 --> 00:05:07,900
Mother.
50
00:05:09,140 --> 00:05:11,220
Mother, it's good to see you back.
51
00:05:11,220 --> 00:05:13,460
I was about to go looking for you.
52
00:05:14,880 --> 00:05:18,080
I know you love A'Mo dearly.
53
00:05:18,080 --> 00:05:20,100
But right now...
54
00:05:21,740 --> 00:05:24,100
stop struggling!
55
00:05:24,100 --> 00:05:26,620
This is A'Mo's destiny.
56
00:05:26,620 --> 00:05:30,919
- But Mother—
- I don't want you to get yourself involved.
57
00:05:35,880 --> 00:05:37,720
My beloved courtiers,
58
00:05:37,720 --> 00:05:42,460
let's toast to Ling Yun's Sheng Lun for coming all the way here.
59
00:05:42,460 --> 00:05:44,400
Thank you, Your Majesty.
60
00:05:44,400 --> 00:05:47,540
Thank you, Your Highness, Prince Sheng Lun.
61
00:05:50,660 --> 00:05:54,000
Sheng Lun, we don't have that many rules in Xuan Yang.
62
00:05:54,000 --> 00:05:56,240
Please feel at ease.
63
00:05:56,240 --> 00:05:58,660
Thank you, Your Majesty.
64
00:05:58,660 --> 00:06:01,300
This time, I came in accordance with my Father's orders
65
00:06:01,300 --> 00:06:05,580
to see you and discuss the specific wedding date and rituals.
66
00:06:05,580 --> 00:06:09,260
Does your Father have any preference for the wedding date?
67
00:06:09,260 --> 00:06:11,960
My Father wants it to be as soon as possible.
68
00:06:11,960 --> 00:06:14,460
Ling Yun is already prepared for the wedding.
69
00:06:14,460 --> 00:06:16,239
We're just waiting for the Princess of Xuan Yang to arrive.
70
00:06:16,240 --> 00:06:19,040
Congratulations, Your Majesty.
71
00:06:22,620 --> 00:06:24,460
After we officially set the wedding date,
72
00:06:24,460 --> 00:06:25,940
according to the etiquette of Ling Yun,
73
00:06:25,940 --> 00:06:29,280
the Princess and I cannot see each other before the wedding.
74
00:06:29,280 --> 00:06:33,180
Therefore, I brought a gift for the Princess.
75
00:06:33,180 --> 00:06:36,960
I want to give it to her in person tomorrow.
76
00:06:36,960 --> 00:06:39,200
Please allow me to do that, Your Majesty.
77
00:06:39,760 --> 00:06:43,840
All right. I'll take care of the arrangements for you.
78
00:06:43,840 --> 00:06:45,700
Thank you, Your Majesty.
79
00:07:20,580 --> 00:07:22,620
Eldest Brother.
80
00:07:23,280 --> 00:07:24,940
A'Mo,
81
00:07:26,780 --> 00:07:28,520
even when you're injuries are like this,
82
00:07:28,520 --> 00:07:31,040
you still don't want to marry Sheng Lun?
83
00:07:34,260 --> 00:07:38,480
We four siblings all seem to have different features and personalities.
84
00:07:38,480 --> 00:07:42,299
But when we get stubborn, it's indeed exactly the same.
85
00:07:44,300 --> 00:07:48,320
Since you know my temperament,
86
00:07:48,320 --> 00:07:51,080
stop trying to convince me.
87
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
A'Mo,
88
00:07:54,240 --> 00:07:57,960
do you know which woman Father favors the most?
89
00:07:57,960 --> 00:08:01,340
The Third Imperial Concubine, Chan Lei.
90
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
That's right!
91
00:08:04,580 --> 00:08:06,680
But did you know
92
00:08:06,680 --> 00:08:10,440
she once tried to enter and host the Sunrise Hall?
93
00:08:16,020 --> 00:08:18,400
Do you mean
94
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
that she wanted Father to depose the Queen?
95
00:08:22,640 --> 00:08:24,900
But why have I never known about this?
96
00:08:24,900 --> 00:08:27,300
We've been protecting you ever since you were a child.
97
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
We didn't want to tell you these things.
98
00:08:29,700 --> 00:08:34,360
We wanted to give you a happy, carefree childhood.
99
00:08:34,360 --> 00:08:37,220
However, you'll have to grow up some day
100
00:08:37,220 --> 00:08:40,080
and face many problems on your own.
101
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
Isn't that right?
102
00:08:41,960 --> 00:08:44,180
I had always thought...
103
00:08:44,800 --> 00:08:48,220
that Sunrise Hall was always calm.
104
00:08:50,580 --> 00:08:52,660
I didn't expect
105
00:08:53,680 --> 00:08:56,560
Mother to be in that kind of predicament, too.
106
00:08:56,560 --> 00:09:00,840
Do you know why she didn't want to take over the Sunrise Hall later on?
107
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
It's because of you?
108
00:09:04,360 --> 00:09:06,220
If it was because of me,
109
00:09:06,220 --> 00:09:08,759
she would be even more eager to take over Sunrise Hall.
110
00:09:08,760 --> 00:09:11,500
In that case, her son would become the legitimate heir.
111
00:09:11,500 --> 00:09:14,840
It would be perfectly justifiable for her to fight for the throne against me.
112
00:09:16,120 --> 00:09:18,500
So it was because...
113
00:09:22,540 --> 00:09:24,660
It was because of you.
114
00:09:25,660 --> 00:09:26,839
It's because of me?
115
00:09:26,840 --> 00:09:29,440
Because you will marry Sheng Lun soon.
116
00:09:29,440 --> 00:09:33,559
Because Sheng Lun will most likely be the next King of Ling Yun.
117
00:09:35,980 --> 00:09:38,020
A'Mo,
118
00:09:38,020 --> 00:09:42,960
Mother already tried her best to provide you with a happy childhood.
119
00:09:42,960 --> 00:09:46,020
You grew up without any worries.
120
00:09:46,020 --> 00:09:49,800
Do you know how precious that is for a royal family member?
121
00:09:49,800 --> 00:09:52,320
However, if you break off the engagement,
122
00:09:52,320 --> 00:09:55,440
Mother will be forced to leave Sunrise Hall,
123
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
and Zhi Ruo more likely will be ostracized by the other brothers.
124
00:09:59,200 --> 00:10:03,920
With Zhi Ruo's personality, do you think he can handle it?
125
00:10:11,280 --> 00:10:13,680
I always thought...
126
00:10:14,880 --> 00:10:18,360
breaking off the engagement was my own business.
127
00:10:20,060 --> 00:10:23,999
Even if Father punishes me, I'm not afraid at all.
128
00:10:26,340 --> 00:10:28,380
I didn't know
129
00:10:30,540 --> 00:10:33,420
my marriage would be
130
00:10:33,420 --> 00:10:36,120
so closely related to
131
00:10:37,200 --> 00:10:40,380
Mother and Fourth Brother Zhi Ruo.
132
00:10:41,300 --> 00:10:45,420
On the surface, it seems like I'm forcing you to marry Sheng Lun.
133
00:10:45,420 --> 00:10:49,820
In reality, the entire court is forcing you to marry Sheng Lun.
134
00:10:49,820 --> 00:10:51,560
Because if you break off the engagement,
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,320
we'll lose our status in Sunrise Hall.
136
00:10:54,320 --> 00:10:57,820
That way, they'll very quickly move to support someone else.
137
00:10:59,040 --> 00:11:01,400
Mother,
138
00:11:01,400 --> 00:11:04,560
Zhi Ruo, you, and even me,
139
00:11:04,560 --> 00:11:07,720
and everyone in Sunrise Hall,
140
00:11:07,720 --> 00:11:10,840
would we still have a foothold?
141
00:11:15,380 --> 00:11:17,700
Think about it some more!
142
00:12:11,260 --> 00:12:15,840
A'Mo, did you go to the Valley of No Return?
143
00:12:15,840 --> 00:12:20,700
Are you upset because I wasn't there?
144
00:12:34,380 --> 00:12:36,020
Chi Yun,
145
00:12:36,660 --> 00:12:39,200
we've already announced to the world that you and I are sworn brothers.
146
00:12:39,200 --> 00:12:42,120
I'm the King of Xuan Mu and you're my brother.
147
00:12:42,120 --> 00:12:43,920
With such a noble status,
148
00:12:43,920 --> 00:12:47,900
this place is just too shabby for you.
149
00:12:47,900 --> 00:12:50,760
Why don't you move to Violet Peak?
150
00:12:50,760 --> 00:12:54,260
No need for that! I like it here.
151
00:12:56,980 --> 00:13:00,620
Then... can I sleep here tonight?
152
00:13:01,740 --> 00:13:06,120
I haven't been able to sleep at all since Father passed away.
153
00:13:06,120 --> 00:13:10,020
Maybe I'll only feel at ease here.
154
00:13:10,020 --> 00:13:13,620
You can do whatever you want here on Grassy Hill.
155
00:13:16,340 --> 00:13:18,060
Hao Xu,
156
00:13:18,720 --> 00:13:20,780
I need to go back to Ruo Jiang.
157
00:13:22,920 --> 00:13:24,780
Besides your Father's sealing mark,
158
00:13:24,780 --> 00:13:26,860
I also put a sealing mark here.
159
00:13:26,860 --> 00:13:29,100
So no one can break into this place.
160
00:13:29,100 --> 00:13:31,840
You can rest here at ease.
161
00:13:33,340 --> 00:13:36,460
Why are you going back to Ruo Jiang already?
162
00:13:36,460 --> 00:13:39,000
I promised A'Mo to meet her
163
00:13:39,000 --> 00:13:41,660
at Valley of No Return during the Blossom Dancing Festival.
164
00:13:42,940 --> 00:13:45,100
But I broke my promise.
165
00:13:47,940 --> 00:13:49,400
Here!
166
00:13:53,080 --> 00:13:55,780
With this, even if there's a Mountain Seal Array,
167
00:13:55,780 --> 00:13:58,040
you can come and go as you wish.
168
00:14:04,140 --> 00:14:08,020
Chi Yun, will you come back?
169
00:14:09,280 --> 00:14:12,240
I made a promise to you and the King of Xuan Mu.
170
00:14:12,240 --> 00:14:15,560
I will protect you no matter what happens.
171
00:14:15,560 --> 00:14:18,220
Even if there's an accident and I can't get back,
172
00:14:18,220 --> 00:14:20,600
I'll send someone here.
173
00:15:13,280 --> 00:15:16,740
Sister, let's go! Forget about the marriage.
174
00:15:16,740 --> 00:15:18,640
I'll take you away.
175
00:15:19,740 --> 00:15:21,660
Fourth Brother,
176
00:15:23,260 --> 00:15:25,400
I've thought it through.
177
00:15:26,380 --> 00:15:28,760
Actually, come to think of it!
178
00:15:28,760 --> 00:15:31,760
The person I'm marrying is Sheng Lun.
179
00:15:31,760 --> 00:15:35,520
He's the man every woman in the Land of Wilderness wants to marry.
180
00:15:35,520 --> 00:15:38,260
He may be that,
181
00:15:38,260 --> 00:15:40,560
but he isn't the one you want to marry.
182
00:15:40,560 --> 00:15:42,280
Isn't that right?
183
00:15:50,980 --> 00:15:53,040
I'm sorry, A'Mo!
184
00:15:53,620 --> 00:15:56,060
I can't do anything for you.
185
00:16:10,300 --> 00:16:12,200
Fourth Brother,
186
00:16:13,200 --> 00:16:17,300
in the future, I won't have a chance to throw a tantrum at you anymore.
187
00:16:17,300 --> 00:16:19,960
I won't bully you again.
188
00:16:21,360 --> 00:16:24,780
You've already done enough for me.
189
00:16:24,780 --> 00:16:28,580
Don't apologize to me anymore! Okay?
190
00:16:54,260 --> 00:16:55,780
A'Mo.
191
00:16:56,420 --> 00:17:00,320
A'Mo. A'Mo!
192
00:17:01,340 --> 00:17:03,040
A'Mo!
193
00:17:04,200 --> 00:17:06,060
A'Mo!
194
00:17:11,880 --> 00:17:13,520
A'Mo,
195
00:17:14,360 --> 00:17:16,500
I'm sorry!
196
00:17:16,500 --> 00:17:18,520
I came late.
197
00:18:11,120 --> 00:18:14,020
Thank you for saving my life before, Sheng Lun.
198
00:18:14,020 --> 00:18:16,120
You saved my life before, too.
199
00:18:16,120 --> 00:18:19,260
We're even now.
200
00:18:19,260 --> 00:18:22,720
Shouldn't I thank you for taking me out of Mount Jade?
201
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
Are we just going to keep thanking each other?
202
00:18:30,540 --> 00:18:33,860
I heard a long time ago that the scenery is beautiful on Sunrise Peak.
203
00:18:33,860 --> 00:18:37,680
Why don't you show me around?
204
00:18:39,740 --> 00:18:41,480
Sure!
205
00:18:55,920 --> 00:18:58,860
Hao Xu, where's Chi Yun?
206
00:18:58,860 --> 00:19:01,260
Where did Chi Yun go?
207
00:19:01,260 --> 00:19:03,740
Chi Yun went back to the Valley of No Return.
208
00:19:03,740 --> 00:19:06,680
I gave him my jade token and let him go.
209
00:19:06,680 --> 00:19:10,080
How can you let him go to the Valley of No Return at such a critical moment?
210
00:19:10,080 --> 00:19:13,100
If anything happens to you, what should we do?
211
00:19:13,100 --> 00:19:16,980
Besides, what if he doesn't come back?
212
00:19:16,980 --> 00:19:19,880
Sister, please don't be so worried about me, okay?
213
00:19:19,880 --> 00:19:21,600
Aren't I perfectly fine right now?
214
00:19:21,600 --> 00:19:24,160
Besides, Chi Yun said he'll protect me.
215
00:19:24,160 --> 00:19:26,280
He'll surely keep his promise.
216
00:19:26,280 --> 00:19:27,620
Don't you know?
217
00:19:27,620 --> 00:19:32,200
Nowadays, Chi Yun will do anything for that vixen called A'Mo something.
218
00:19:32,200 --> 00:19:33,980
He doesn't have time for you.
219
00:19:33,980 --> 00:19:36,120
I don't know what's so good about her
220
00:19:36,120 --> 00:19:37,620
to make Chi Yun so obsessed.
221
00:19:37,620 --> 00:19:40,260
When Chi Yun comes back, we have to ask him about that.
222
00:19:40,260 --> 00:19:42,680
Don't ask him anything!
223
00:19:42,680 --> 00:19:44,780
It isn't like you two don't know Chi Yun's personality.
224
00:19:44,780 --> 00:19:47,120
He hates it the most when people don't believe him.
225
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
In the current situation, Xuan Mu really needs him.
226
00:19:49,600 --> 00:19:51,860
He's the only one who can subdue Tong Zheng.
227
00:19:51,860 --> 00:19:54,400
So don't ask him anything when he gets back.
228
00:19:54,400 --> 00:19:56,180
Do you understand?
229
00:20:24,920 --> 00:20:27,600
We said to see each other, "No matter what happens."
230
00:20:27,600 --> 00:20:31,560
A'Mo, were you here?
231
00:20:46,420 --> 00:20:50,120
A'Mo, where are you?
232
00:21:07,220 --> 00:21:09,380
Let's sit down for a moment.
233
00:21:18,000 --> 00:21:21,100
This is a paradise for my brothers and me.
234
00:21:22,100 --> 00:21:27,100
So do you wish I can be like a brother to you?
235
00:21:31,180 --> 00:21:34,260
Is there someone you truly love?
236
00:21:34,260 --> 00:21:36,000
Being born into a royal family,
237
00:21:36,000 --> 00:21:38,440
it's impossible to truly love someone.
238
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
It's because maybe someday,
239
00:21:40,400 --> 00:21:42,840
that someone or something you love
240
00:21:42,840 --> 00:21:45,120
might become your Achilles' heel.
241
00:21:45,120 --> 00:21:47,320
What Sheng Lun said makes sense,
242
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
and he's very nice to me.
243
00:21:49,560 --> 00:21:53,400
Unfortunately, he looks at everything from a political standpoint
244
00:21:53,400 --> 00:21:55,740
and that makes me feel icy inside.
245
00:21:55,740 --> 00:22:00,100
Maybe that's the difference between Sheng Lun and Chi Yun.
246
00:22:01,920 --> 00:22:04,940
A'Mo, I know what you're thinking.
247
00:22:04,940 --> 00:22:06,580
However, the more you resist,
248
00:22:06,580 --> 00:22:08,900
more and more people will get dragged into this.
249
00:22:08,900 --> 00:22:11,040
You're right, Your Highness.
250
00:22:11,680 --> 00:22:13,620
So I've accepted it.
251
00:22:13,620 --> 00:22:15,140
Don't worry!
252
00:22:15,140 --> 00:22:19,460
when we go back to Ling Yun, I'll treat you the same way Yu Chen treats you.
253
00:22:19,460 --> 00:22:21,340
If you like mulberry trees,
254
00:22:21,340 --> 00:22:23,860
I'll plant a field of them for you in Ling Yun.
255
00:22:33,800 --> 00:22:36,880
Chi Yun, you're finally back!
256
00:22:36,880 --> 00:22:38,900
I just knew it.
257
00:22:38,900 --> 00:22:41,840
You wouldn't leave me behind.
258
00:22:41,840 --> 00:22:43,680
We received a secret report.
259
00:22:43,680 --> 00:22:46,160
Ling Yun's Sheng Lun has already arrived in Xuan Yang.
260
00:22:46,160 --> 00:22:48,880
He's discussing the wedding date with the King of Xuan Yang now.
261
00:22:48,880 --> 00:22:52,280
If everything goes smoothly, they're going to make an announcement soon.
262
00:22:52,280 --> 00:22:54,860
Thus, Hao Xu must ascend the throne
263
00:22:54,860 --> 00:22:57,920
before they announce their wedding date to the public.
264
00:22:59,360 --> 00:23:01,920
Is all of this true?
265
00:23:06,440 --> 00:23:08,600
A'Mo,
266
00:23:08,600 --> 00:23:11,500
did you go to the Valley of No Return yesterday?
267
00:23:11,500 --> 00:23:15,919
Or because of your engagement, did you never even go?
268
00:23:50,360 --> 00:23:52,220
Greetings, Your Majesty.
269
00:23:52,220 --> 00:23:54,201
- Father.
- Rise.
270
00:23:54,201 --> 00:23:55,940
Thank you, Your Majesty.
271
00:23:57,640 --> 00:24:00,479
We're going to be a family soon.
272
00:24:00,480 --> 00:24:04,000
This kind of formalities isn't applicable any longer.
273
00:24:04,000 --> 00:24:05,560
I've already found an auspicious date.
274
00:24:05,560 --> 00:24:08,960
The fifth day of May is the May Festival in Ling Yun.
275
00:24:08,960 --> 00:24:11,460
It's a good day for the wedding.
276
00:24:11,460 --> 00:24:13,860
We can choose that day.
277
00:24:13,860 --> 00:24:16,400
As you wish, Your Majesty.
278
00:24:18,420 --> 00:24:22,899
You'll be calling me Royal Father in a few days.
279
00:24:35,980 --> 00:24:39,280
Greetings Your Majesty, King of Xuan Mu.
280
00:24:43,220 --> 00:24:45,020
All rise!
281
00:25:10,000 --> 00:25:14,560
I swear in blood to Xuan Mu and to all of you to be loyal,
282
00:25:14,560 --> 00:25:18,620
never doubt or abandon.
283
00:25:22,400 --> 00:25:27,260
I swear in blood to the King of Xuan Mu and to Xuan Mu to be loyal,
284
00:25:27,260 --> 00:25:31,220
never doubt or abandon.
285
00:26:07,240 --> 00:26:10,460
We'll now conduct the sworn ceremony as written in the edict and the will
286
00:26:10,460 --> 00:26:12,840
of the Seventh King of Xuan Mu.
287
00:26:22,280 --> 00:26:23,800
Announce it to the world!
288
00:26:23,800 --> 00:26:27,280
I, Hao Xu, will become sworn brothers with Chi Yun.
289
00:26:27,280 --> 00:26:31,900
We'll help each other, never deceive or abandon each other.
290
00:26:31,900 --> 00:26:35,220
I, Chi Yun, will become sworn brothers with Hao Xu.
291
00:26:35,220 --> 00:26:39,480
We'll help each other, never deceive or abandon each other.
292
00:26:39,480 --> 00:26:42,260
God or any man shall punish the one who breaches the oath.
293
00:26:42,260 --> 00:26:45,860
Heaven and Earth shall abandon the one who breaches the oath.
294
00:27:03,980 --> 00:27:05,960
To gather momentum for Xuan Mu,
295
00:27:05,960 --> 00:27:09,860
we will each dispatch fifty thousand troops to the border of Xuan Yang and Ling Yun.
296
00:27:09,860 --> 00:27:14,040
As of today, Xuan Mu will recruit wise men regardless of their rank.
297
00:27:14,040 --> 00:27:18,360
Anyone who wants to pledge their loyalty to Xuan Mu can be enlisted immediately.
298
00:27:18,360 --> 00:27:21,100
Your Majesty is wise.
299
00:27:29,200 --> 00:27:34,020
Currently, the news of Father's death and my ascension to the throne have been announced to the world.
300
00:27:34,020 --> 00:27:35,900
I wonder how various clans will react.
301
00:27:35,900 --> 00:27:39,940
The Xuan Yang and Ling Yun alliance through marriage has been waiting for this opportunity.
302
00:27:39,940 --> 00:27:44,600
Xuan Yang is uniting their powers with Ling Yun and other tribes to suppress Xuan Mu
303
00:27:44,600 --> 00:27:47,960
and reverse the power difference between Xuan Yang and Xuan Mu.
304
00:27:47,960 --> 00:27:51,440
Therefore, they'll never let this opportunity go.
305
00:27:51,440 --> 00:27:55,459
Then Sister, you're telling me that Xuan Yang will definitely send troops to Xuan Mu?
306
00:27:56,560 --> 00:27:58,640
Then there's domestic turmoil such as Tong Zheng,
307
00:27:58,640 --> 00:28:03,040
and foreign aggression like Xuan Yang and Ling Yun.
308
00:28:03,040 --> 00:28:05,890
Chi Yun, what do you think?
309
00:28:06,600 --> 00:28:08,640
What are you afraid of?
310
00:28:08,640 --> 00:28:12,940
Just roll with the punches.
311
00:28:21,700 --> 00:28:26,140
A'Mo, it's only auspicious if you embroider this yourself.
312
00:28:26,140 --> 00:28:29,380
Mother, I'm not in the mood.
313
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
Mother, Sister!
314
00:28:33,000 --> 00:28:35,720
Something terrible has happened!
315
00:28:36,420 --> 00:28:37,421
What's wrong?
316
00:28:37,421 --> 00:28:39,200
A major change occurred in the Land of Wilderness.
317
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
The Seventh King of Xuan Mu passed away.
318
00:28:41,000 --> 00:28:44,220
Hao Xu ascended the throne and became the Eighth King of Xuan Mu.
319
00:28:44,220 --> 00:28:47,940
Moreover, Chi Yun and Hao Xu have declared to be sworn brothers and
320
00:28:47,940 --> 00:28:49,940
took an oath to help each other.
321
00:28:49,940 --> 00:28:52,500
It's an announcement to the entire Land of Wilderness
322
00:28:52,500 --> 00:28:55,640
that Ruo Jiang has completely sided with Xuan Mu.
323
00:28:56,680 --> 00:28:59,740
Brother, is this true?
324
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
That announcement came from Xuan Mu.
325
00:29:02,760 --> 00:29:04,720
It should be accurate.
326
00:29:09,140 --> 00:29:11,460
I understand.
327
00:29:11,460 --> 00:29:13,760
You should step out.
328
00:29:13,760 --> 00:29:15,340
I have something to talk to A'Mo.
329
00:29:15,340 --> 00:29:16,960
Yes.
330
00:29:35,580 --> 00:29:40,020
A'Mo, do you know the King of Xuan Mu?
331
00:29:43,720 --> 00:29:47,660
I've been to Xuan Mu, and I've met their King.
332
00:29:47,660 --> 00:29:53,459
In addition, I also heard the story from him about the two of you when you were young.
333
00:30:01,560 --> 00:30:04,320
Uncle gave this to me at the time.
334
00:30:04,320 --> 00:30:08,540
He said to give one to you and the other one to Madam Yu.
335
00:30:26,220 --> 00:30:28,340
Mother,
336
00:30:28,340 --> 00:30:30,900
can you do me a favor?
337
00:30:32,840 --> 00:30:35,240
I want to go to Mount Jade.
338
00:30:39,100 --> 00:30:40,840
All right.
339
00:30:57,480 --> 00:30:59,160
Father.
340
00:31:00,840 --> 00:31:04,580
- Have you heard about what happened in Xuan Mu?
- I've heard about it.
341
00:31:04,580 --> 00:31:09,539
After the King of Xuan Mu died, a war between Xuan Yang and Xuan Mu is inevitable.
342
00:31:09,539 --> 00:31:12,740
Since Ling Yun already chose Xuan Yang,
343
00:31:12,740 --> 00:31:16,400
we must see it through and handle it well.
344
00:31:16,400 --> 00:31:20,440
Oversee the wedding affairs yourself.
345
00:31:20,440 --> 00:31:22,820
Make sure you pay attention to all the details
346
00:31:22,820 --> 00:31:25,700
to complete everything properly.
347
00:31:25,860 --> 00:31:27,800
Yes, Royal Father.
348
00:33:16,160 --> 00:33:18,120
I'm sorry...
349
00:33:21,220 --> 00:33:23,240
I'm sorry.
350
00:33:26,640 --> 00:33:29,000
I'm sorry!
351
00:34:09,960 --> 00:34:11,700
Madam Yu.
352
00:34:15,080 --> 00:34:18,360
A'Mo, what brings you here?
353
00:34:24,680 --> 00:34:30,080
Uncle Xu Li asked me to give this to you before he passed away.
354
00:34:32,300 --> 00:34:34,320
What did you say?
355
00:34:35,200 --> 00:34:37,180
Before he passed away?
356
00:34:39,860 --> 00:34:42,400
Uncle Xu Li…
357
00:34:42,400 --> 00:34:44,420
He's already gone.
358
00:34:52,460 --> 00:35:00,340
♫ I've come to this world alone for better or for worse ♫
359
00:35:00,340 --> 00:35:08,140
♫ I long for a touch and wish for a beautiful story ♫
360
00:35:08,140 --> 00:35:15,100
♫ Looking forward to tomorrow
I want to take what's in front of me ♫
361
00:35:15,100 --> 00:35:18,620
Why didn't he come himself?
362
00:35:18,620 --> 00:35:20,800
Why?
363
00:35:25,100 --> 00:35:28,160
I've waited for such a long time.
364
00:35:29,000 --> 00:35:31,460
It has been several decades already.
365
00:35:31,460 --> 00:35:38,500
♫ I want to fall recklessly in love with you ♫
366
00:35:38,500 --> 00:35:42,399
♫ Although the world is a dangerous place ♫
367
00:35:42,400 --> 00:35:46,900
♫ It'll only make me more passionate ♫
368
00:35:46,900 --> 00:35:53,799
♫ For our love story, I'm willing to risk it all ♫
369
00:35:53,800 --> 00:35:57,620
♫ Even as billows rise, I seclude from the world ♫
370
00:35:57,620 --> 00:36:01,439
♫ To keep you company as we turn back time ♫
371
00:36:01,440 --> 00:36:05,199
♫ The sunrise that fills my eyes and moves me ♫
372
00:36:05,200 --> 00:36:09,079
♫ Is the scribbled drawing I gift you ♫
373
00:36:09,080 --> 00:36:13,130
♫ Who understands this world in my heart? ♫
374
00:36:14,380 --> 00:36:20,080
The demure girl asked me to meet her by the city wall.
375
00:36:21,080 --> 00:36:26,700
She deliberately hides her face, too shy to come forth.
376
00:36:27,460 --> 00:36:30,140
The beautiful girl
377
00:36:31,060 --> 00:36:33,140
gave me a red tube grass.
378
00:36:33,140 --> 00:36:40,440
♫ I want to fall recklessly in love with you ♫
379
00:36:40,440 --> 00:36:44,520
♫ Although the world is a dangerous place ♫
380
00:36:44,520 --> 00:36:48,720
♫ It'll only make me more passionate ♫
381
00:36:48,720 --> 00:36:55,639
♫ For our love story, I'm willing to risk it all ♫
382
00:36:55,640 --> 00:36:59,540
♫ Even as billows rise, I seclude from the world ♫
383
00:36:59,540 --> 00:37:03,379
♫ To keep you company as we turn back time ♫
384
00:37:03,379 --> 00:37:07,079
♫ The sunrise that fills my eyes and moves me ♫
385
00:37:07,079 --> 00:37:11,160
♫ Is the scribbled drawing I gift you ♫
386
00:37:11,940 --> 00:37:13,440
Madam Yu!
387
00:37:15,000 --> 00:37:19,700
♫ A small white pear flower blooms ♫
388
00:37:19,700 --> 00:37:26,600
♫ Where does it fall? ♫
389
00:37:26,600 --> 00:37:30,479
♫ Even as billows rise, I seclude from the world ♫
390
00:37:30,480 --> 00:37:34,399
♫ To keep you company as we turn back time ♫
391
00:37:34,400 --> 00:37:38,160
♫ The sunrise that fills my eyes and moves me ♫
392
00:37:38,160 --> 00:37:42,020
♫ Is the scribbled drawing I gift you ♫
393
00:37:42,020 --> 00:37:45,960
♫ Who understands this world in my heart? ♫
394
00:37:45,960 --> 00:37:50,700
♫ A small white pear flower blooms ♫
395
00:37:50,700 --> 00:37:59,700
♫ Where does it fall? ♫
396
00:38:09,840 --> 00:38:11,880
Eldest Sister! Eldest Sister!
397
00:38:11,880 --> 00:38:14,040
Elder Brother Hao Xu, something terrible has happened!
398
00:38:14,040 --> 00:38:15,879
We have news from Ling Yun and Xuan Yang.
399
00:38:15,880 --> 00:38:19,260
Ling Yun's Sheng Lun and Xuan Yang's Ruo will be married soon.
400
00:38:20,400 --> 00:38:22,320
Lock down all news immediately!
401
00:38:22,320 --> 00:38:24,080
Don't let Chi Yun hear about this just yet!
402
00:38:24,080 --> 00:38:26,360
How long do you plan to hide this from me, Princess?
403
00:38:26,360 --> 00:38:28,200
Chi Yun.
404
00:38:28,200 --> 00:38:32,040
- I also want to help you, but the only thing we can do now is—
- That's not possible!
405
00:38:33,820 --> 00:38:36,380
That day, inside that mulberry forest on Sunrise Peak,
406
00:38:36,380 --> 00:38:40,840
she promised me that she wouldn't marry Sheng Lun.
407
00:38:40,840 --> 00:38:42,480
I need to find her to clarify clearly what's going on.
408
00:38:42,480 --> 00:38:46,360
Chi Yun, we're in a critical situation currently, you cannot act recklessly.
409
00:38:46,360 --> 00:38:49,820
Even if your Father was still alive, he still wouldn't be able to stop me, either.
410
00:38:49,820 --> 00:38:54,020
- So the girl you were seeking before is Xuan Yang's Ruo?
- That's right.
411
00:38:54,020 --> 00:38:56,580
- But she's already—
- No, she isn't!
412
00:38:59,100 --> 00:39:02,360
Chi Yun, I'll give you one hundred thousand troops.
413
00:39:02,360 --> 00:39:05,000
If Xuan Yang and Ling Yun dare harm you,
414
00:39:05,000 --> 00:39:07,540
Xuan Mu will fight them head-on!
415
00:39:07,540 --> 00:39:10,620
- Have you gone crazy?
- Brother Hao Xu!
416
00:39:14,400 --> 00:39:17,200
I only have one request for you,
417
00:39:17,200 --> 00:39:19,500
come back alive!
418
00:39:24,360 --> 00:39:27,640
Having a brother like you,
419
00:39:27,640 --> 00:39:29,740
I can die without regret.
420
00:39:50,360 --> 00:39:54,340
A'Mo, did you hear that as we left the city?
421
00:39:54,340 --> 00:39:57,240
People were singing and dancing everywhere.
422
00:39:58,100 --> 00:39:59,760
I heard it.
423
00:39:59,760 --> 00:40:02,020
We're about to reach the Xiang Shui River.
424
00:40:02,020 --> 00:40:05,000
Sheng Lun's wedding procession is right across the cliff.
425
00:40:05,000 --> 00:40:09,160
According to customs, I can only take you to the cliff.
426
00:40:09,160 --> 00:40:11,420
All right.
427
00:40:11,420 --> 00:40:13,640
Thank you, Fourth Brother.
428
00:40:13,640 --> 00:40:18,020
I should be really happy today.
429
00:40:18,020 --> 00:40:22,100
But I'm happy and sad at the same time.
430
00:40:22,100 --> 00:40:26,320
I truly wish that we'd never reach the Xiang Shui River.
431
00:40:27,400 --> 00:40:29,840
Don't worry, Fourth Brother.
432
00:40:29,840 --> 00:40:32,580
Sheng Lun is Eldest Brother's good friend.
433
00:40:32,580 --> 00:40:35,700
He'll certainly treat me very well.
434
00:40:35,700 --> 00:40:39,040
Besides, I'm just marrying into Ling Yun.
435
00:40:39,040 --> 00:40:41,340
You can still come to visit me.
436
00:40:41,340 --> 00:40:43,220
You're right.
437
00:40:43,220 --> 00:40:47,859
Luckily, my She He Clan is the closest to Ling Yun.
438
00:40:49,300 --> 00:40:54,640
By the way, Fourth Brother, when are you planning to marry my future sister-in-law?
439
00:40:54,640 --> 00:40:56,520
Well...
440
00:40:57,480 --> 00:40:59,240
Within a few years, I guess.
441
00:40:59,240 --> 00:41:03,480
It'll be a good reason to invite you back home.
442
00:41:03,480 --> 00:41:05,900
We'll reunite again then.
443
00:41:05,900 --> 00:41:07,720
Great!
444
00:41:09,060 --> 00:41:14,040
Fourth Brother, remember to visit Mother more often in the future.
445
00:41:14,040 --> 00:41:17,460
Don't worry, A'Mo! I'll definitely take good care of Mother.
446
00:41:17,460 --> 00:41:20,520
Don't worry about anything at home.
447
00:41:20,520 --> 00:41:24,300
Besides, won't Eldest Brother be there, too?
448
00:41:58,380 --> 00:42:01,820
Your Highness, Chi Yun is attacking us with an army of one hundred thousand troops.
449
00:42:01,820 --> 00:42:03,940
Chi Yun?
450
00:42:03,940 --> 00:42:06,981
- Understood.
- What should we do now, Your Highness?
451
00:42:06,981 --> 00:42:10,320
Nothing! Continue waiting for the wedding procession.
452
00:42:10,320 --> 00:42:11,740
Yes.
453
00:42:11,740 --> 00:42:13,340
Hold on!
454
00:42:14,260 --> 00:42:16,180
Why haven't I seen General Jing Shi today?
455
00:42:16,180 --> 00:42:18,461
General Jing Shi claimed to have fallen ill before we left
456
00:42:18,461 --> 00:42:20,500
and can't join the wedding procession.
457
00:42:21,040 --> 00:42:23,101
I see! You may step down.
458
00:42:23,101 --> 00:42:24,580
Yes.
459
00:42:32,020 --> 00:42:41,940
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
460
00:42:41,940 --> 00:42:48,810
❝ Peach Blossom Promise ❞
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
461
00:42:48,813 --> 00:42:51,796
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
462
00:42:51,796 --> 00:42:56,124
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
463
00:42:56,124 --> 00:43:02,520
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
464
00:43:02,520 --> 00:43:09,877
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
465
00:43:09,877 --> 00:43:16,316
♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫
466
00:43:16,316 --> 00:43:23,480
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
467
00:43:23,480 --> 00:43:30,088
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
468
00:43:30,088 --> 00:43:37,349
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
469
00:43:37,349 --> 00:43:44,140
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
470
00:43:44,140 --> 00:43:47,606
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
471
00:43:47,606 --> 00:43:50,975
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
472
00:43:50,975 --> 00:43:57,864
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
473
00:43:57,864 --> 00:44:01,171
♫ Forget the future, forget the past ♫
474
00:44:01,171 --> 00:44:04,599
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
475
00:44:04,599 --> 00:44:11,124
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
476
00:44:11,124 --> 00:44:15,004
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
477
00:44:15,004 --> 00:44:18,473
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
478
00:44:18,473 --> 00:44:25,356
♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫
479
00:44:25,356 --> 00:44:28,744
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
480
00:44:28,744 --> 00:44:31,980
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
481
00:44:31,980 --> 00:44:41,018
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
36148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.