Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,407 --> 00:00:03,159
All right, little man,
what's your name?
2
00:00:03,207 --> 00:00:05,198
That's Sumon. Inspector
Chowdhrey's kid.
3
00:00:05,247 --> 00:00:07,318
Thanks fo Bones,
he's still got a dad.
4
00:00:07,727 --> 00:00:10,958
So, they want
you out of the way?
5
00:00:11,007 --> 00:00:14,125
It's no secret I've been very
tough with these drug runners.
6
00:00:14,167 --> 00:00:16,681
If we do get this right,
7
00:00:16,727 --> 00:00:19,003
maybe it's our chance
to be happy again.
8
00:00:20,287 --> 00:00:22,483
Chowdhrey's been picked up.
9
00:00:22,527 --> 00:00:26,521
If I confess, Barsha
does not go to jail.
10
00:00:26,567 --> 00:00:29,207
If she didn't know anything,
why would she go to prison?
11
00:00:29,247 --> 00:00:31,238
Hello, little man. Hey.
12
00:00:34,927 --> 00:00:36,998
He makes no statement!
13
00:00:37,047 --> 00:00:39,038
Got it?
14
00:00:39,487 --> 00:00:41,683
They've got Sumon.
They've got Sumon.
15
00:00:58,327 --> 00:01:00,159
First night with no fatalities.
16
00:01:00,207 --> 00:01:01,606
Got to be a good sign.
17
00:01:01,647 --> 00:01:03,638
Doesn't mean
we're through it yet.
18
00:01:22,927 --> 00:01:24,565
Shift your arse, wanker.
19
00:01:24,607 --> 00:01:26,484
I love it when you call me that.
20
00:01:26,527 --> 00:01:28,438
It means I know you care.
21
00:01:29,527 --> 00:01:31,962
Any news?
22
00:01:32,007 --> 00:01:33,645
They've taken away the computers
23
00:01:33,687 --> 00:01:35,917
just in case there's any clues.
24
00:01:35,967 --> 00:01:37,765
Why would there be
clues on the computers?
25
00:01:37,807 --> 00:01:39,957
I don't know. I...
26
00:01:40,007 --> 00:01:41,998
I don't know anything any more.
27
00:01:42,047 --> 00:01:44,197
I just want my little boy.
28
00:01:45,287 --> 00:01:47,164
I just want my little boy back.
29
00:01:51,287 --> 00:01:53,722
Um...I still need
to go to the station.
30
00:01:53,767 --> 00:01:55,485
Rathmal doesn't
know about Sumon.
31
00:01:55,527 --> 00:01:56,756
I need to be the
one to tell him.
32
00:01:56,807 --> 00:01:59,640
Let me come with you.
33
00:01:59,687 --> 00:02:01,280
Barsha, listen to me.
34
00:02:01,927 --> 00:02:03,679
Listen.
35
00:02:03,727 --> 00:02:05,718
We will get Sumon back.
36
00:02:12,927 --> 00:02:15,441
Could you actually
imagine anything worse?
37
00:02:36,687 --> 00:02:38,121
Boss.
38
00:02:40,447 --> 00:02:42,438
I've heard. Well done.
39
00:02:43,607 --> 00:02:45,405
No fatalities last night.
40
00:02:45,447 --> 00:02:46,926
But we've not won the war yet.
41
00:02:46,967 --> 00:02:48,878
I mean, we need to
need to stay vigilant.
42
00:02:48,927 --> 00:02:50,759
Cholera comes in waves.
43
00:02:50,807 --> 00:02:53,845
Let's just be pleased we've
got it under relative control.
44
00:02:53,887 --> 00:02:55,241
Yeah.
45
00:02:56,487 --> 00:02:59,400
I'm going with Barsha to
tell Chowdhrey about Sumon.
46
00:03:00,207 --> 00:03:02,198
We need to get the child back.
47
00:03:02,847 --> 00:03:05,282
I know it's a local issue
48
00:03:05,327 --> 00:03:07,443
but if we get Special
Forces involved...
49
00:03:07,487 --> 00:03:09,160
Lane.
50
00:03:10,727 --> 00:03:12,286
Please.
51
00:03:13,887 --> 00:03:15,878
Charlie, please.
52
00:03:17,767 --> 00:03:20,805
♪ Can you hear
the people marching
53
00:03:20,847 --> 00:03:22,599
♪ Louder than the drums?
54
00:03:22,647 --> 00:03:25,480
♪ Can you hear the people coming
55
00:03:25,527 --> 00:03:27,518
♪ Louder than the drums?
56
00:03:27,567 --> 00:03:30,400
♪ Can you hear
the people marching
57
00:03:30,447 --> 00:03:32,404
♪ Louder than the drums?
58
00:03:32,447 --> 00:03:35,565
♪ Can you hear
the people coming?
59
00:03:40,487 --> 00:03:42,603
4 This is our battlecry
60
00:03:45,367 --> 00:03:47,643
4 This is our battlecry
61
00:03:50,647 --> 00:03:52,684
Hurry up and get
better, Geordie.
62
00:03:52,727 --> 00:03:54,320
I'm not actually a Geordie.
63
00:03:54,367 --> 00:03:57,086
Don't give me that Durham's
different from Newcastle crap.
64
00:03:57,127 --> 00:03:59,596
Durham is different
from Newcastle, Maise.
65
00:03:59,647 --> 00:04:01,957
It doesn't sound
too different to me.
66
00:04:02,007 --> 00:04:04,521
Is there any news
on Barsha's kid?
67
00:04:04,927 --> 00:04:06,326
It's a police matter.
68
00:04:06,367 --> 00:04:08,722
Don't have to be Mrs Marple
to know they nicked the kid
69
00:04:08,767 --> 00:04:10,599
to make sure the
dad keeps it zipped.
70
00:04:10,647 --> 00:04:14,163
Miss Marple. Not
Mrs. Miss Marple.
71
00:04:14,207 --> 00:04:16,118
How do you know
she wasn't married?
72
00:04:16,167 --> 00:04:18,158
Hm?
73
00:04:18,207 --> 00:04:19,766
Shouldn't you two be doing PT?
74
00:04:19,807 --> 00:04:21,878
Yeah, I was just
checking up on Ruby.
75
00:04:21,927 --> 00:04:23,406
Goon.
76
00:04:24,527 --> 00:04:27,201
- You all right?
- Well, I'm not gonna die.
77
00:04:27,247 --> 00:04:29,557
Oh, you are, Ruby.
Just not for a while.
78
00:04:32,487 --> 00:04:34,876
My mam used to say, "I
always wear clean knickers
79
00:04:34,927 --> 00:04:36,918
in case I get run over."
80
00:04:37,487 --> 00:04:39,524
Why are you telling me that?
81
00:04:39,567 --> 00:04:42,036
Because when you
think you're gonna die...
82
00:04:43,047 --> 00:04:45,197
..you kind of want to
have your house in order.
83
00:04:49,047 --> 00:04:50,765
What are you trying to tell me?
84
00:04:51,327 --> 00:04:53,318
It doesn't matter.
85
00:04:54,727 --> 00:04:57,958
Put it in, guys. We're not
like some police officers,
86
00:04:58,007 --> 00:05:01,523
hiding bellies under stab
vests, we are the British Army.
87
00:05:01,567 --> 00:05:03,797
- Who are we?
- The British Army.
88
00:05:03,847 --> 00:05:05,804
- Who are we?
- The British Army!
89
00:05:05,847 --> 00:05:07,918
Damn right. Pride of the globe.
90
00:05:07,967 --> 00:05:09,958
Now push!
91
00:05:15,127 --> 00:05:16,561
Going to the police station?
92
00:05:16,607 --> 00:05:20,362
Yeah, but I'm picking Barsha
up from the outreach project first.
93
00:05:20,407 --> 00:05:22,603
I think we should
arrange an escort for you.
94
00:05:22,647 --> 00:05:24,684
Am I not escort
enough, Captain James?
95
00:05:24,727 --> 00:05:26,320
Some of my men
could go along as well.
96
00:05:26,367 --> 00:05:28,278
We think as it's an
internal investigation,
97
00:05:28,327 --> 00:05:30,364
keep British military
involvement to a minimum.
98
00:05:30,407 --> 00:05:32,398
Look, I'm attending as a medic.
99
00:05:32,927 --> 00:05:36,045
If you call Special Forces in
to find Sumon, it won't be tricky.
100
00:05:36,087 --> 00:05:38,556
- I can't. It's a local issue.
- It was my fault.
101
00:05:38,607 --> 00:05:40,325
There was nothing
you could do, Lane.
102
00:05:40,367 --> 00:05:42,756
Whoever's got Sumon is
behind the killing of Bones.
103
00:05:42,807 --> 00:05:44,957
That doesn't make it a
local issue in my book.
104
00:05:50,847 --> 00:05:51,962
Take care.
105
00:06:32,247 --> 00:06:37,162
♪ Cauld winter was howlin'
o'er moor an' o'er mountain
106
00:06:37,207 --> 00:06:41,599
4 An" wild was the surge
of the dark rolling sea
107
00:06:41,647 --> 00:06:46,118
♪ When I met about
daybreak a bonnie wee lassie
108
00:06:46,167 --> 00:06:51,367
♪ Wha' asked me the
road and the miles to Dundee
109
00:07:00,047 --> 00:07:03,165
Guys, need you focused
and on your game today.
110
00:07:03,207 --> 00:07:05,198
We're preparing the
ground for water butts
111
00:07:05,247 --> 00:07:07,045
arriving at the refugee
camp, understood?
112
00:07:07,087 --> 00:07:08,202
Yes, sarge.
113
00:07:08,247 --> 00:07:10,204
Work hard today, you'll
literally be saving lives.
114
00:07:10,247 --> 00:07:11,920
Contaminated water
is killing people.
115
00:07:13,167 --> 00:07:15,158
Right, 20 minutes,
get your shit together
116
00:07:15,207 --> 00:07:17,517
- and bring Ruby some breakfast.
- Sarge.
117
00:07:32,087 --> 00:07:34,078
I sing that to him.
118
00:07:35,447 --> 00:07:37,643
Every morning at breakfast.
119
00:07:41,087 --> 00:07:43,078
Who's singing to
him this morning?
120
00:07:57,847 --> 00:07:59,679
Let's have a look
at the patient!
121
00:07:59,727 --> 00:08:02,446
You don't need
masks. It's not airborne.
122
00:08:02,487 --> 00:08:04,160
Here you are. Got
you some breakie.
123
00:08:04,207 --> 00:08:05,686
I'm afraid there's
no black pudding.
124
00:08:05,727 --> 00:08:08,241
They discriminated
against us Northerners.
125
00:08:08,287 --> 00:08:11,564
Am I a Northerner, though?
Cos I was found in Essex.
126
00:08:11,607 --> 00:08:14,201
Oh, mate, trust me.
You ain't no Essex boy.
127
00:08:14,247 --> 00:08:16,284
You were found in
Essex but you're probably
128
00:08:16,327 --> 00:08:17,726
a proper West Ham like Monk.
129
00:08:17,767 --> 00:08:19,963
If he was found in Essex,
how d'you know his mum
130
00:08:20,007 --> 00:08:21,759
didn't come from
Liverpool and dump him?
131
00:08:21,807 --> 00:08:23,320
Don't tell him he's
a Mickey-Mouser!
132
00:08:23,367 --> 00:08:24,846
The poor bastard's dying here.
133
00:08:24,887 --> 00:08:28,164
- I'm on the mend!
- Could be French. No offence.
134
00:08:28,207 --> 00:08:30,357
Won't take offence to that.
He's been called a Scouser!
135
00:08:30,407 --> 00:08:32,159
Why's everyone sending for me?
136
00:08:32,207 --> 00:08:33,606
- Hello.
- It's him in the bed.
137
00:08:33,647 --> 00:08:36,002
You're soldiers on a
mission. Truck, now.
138
00:08:36,047 --> 00:08:37,560
Sarge.
139
00:08:37,607 --> 00:08:39,598
- See you in a bit, Rube.
- Get better, bro.
140
00:08:39,647 --> 00:08:41,638
- Cheers, man.
- Love you, Ruby.
141
00:08:43,127 --> 00:08:44,720
Boss.
142
00:08:45,287 --> 00:08:47,642
I'm going to collect Lane
from the police station.
143
00:08:47,687 --> 00:08:49,166
- Everything OK?
- Ugh.
144
00:08:49,207 --> 00:08:51,483
I shouldn't have let
her go unescorted.
145
00:09:12,207 --> 00:09:14,039
Any chance of a
shave and a tidy-up?
146
00:09:36,887 --> 00:09:38,685
What's happened?
147
00:09:48,047 --> 00:09:49,640
Tell me.
148
00:09:57,087 --> 00:09:58,805
Can you wait outside
with the officer?
149
00:09:58,847 --> 00:10:00,838
I think they need a minute.
150
00:10:04,327 --> 00:10:07,160
What's happened?
151
00:10:07,207 --> 00:10:09,198
They've taken our boy!
152
00:10:10,087 --> 00:10:13,079
That's what's happened!
Look what you've done to mel
153
00:10:17,687 --> 00:10:20,839
Wait, they've taken him?
154
00:10:22,247 --> 00:10:24,158
The police are out
searching for him.
155
00:10:24,207 --> 00:10:27,484
It should have been you.
They wanted you dead.
156
00:10:28,487 --> 00:10:31,445
Er... we're waiting for the
kidnappers to get in contact.
157
00:10:34,047 --> 00:10:35,526
What do they want?
158
00:10:38,647 --> 00:10:39,762
You.
159
00:10:41,967 --> 00:10:44,686
Then they can have
me. They can have me!
160
00:10:44,727 --> 00:10:46,525
You tell them to
bring Sumon back.
161
00:10:46,567 --> 00:10:49,161
They can have me and
feed me to the bloody dogs!
162
00:10:52,047 --> 00:10:53,685
Barsha.
163
00:10:54,887 --> 00:10:56,685
Forgive me.
164
00:10:58,287 --> 00:11:00,278
Not until I get my son back.
165
00:11:17,287 --> 00:11:19,119
What are they doing
to bring him back?
166
00:11:29,207 --> 00:11:30,800
I want to retract my statement.
167
00:11:32,607 --> 00:11:36,202
If I don't say a word,
they won't hurt him.
168
00:11:36,967 --> 00:11:38,685
It's the only way
to keep him alive.
169
00:11:38,727 --> 00:11:41,561
Captain Das... Das!
170
00:11:47,287 --> 00:11:49,517
I was forced to
make that statement...
171
00:11:49,567 --> 00:11:51,001
tortured.
172
00:11:51,807 --> 00:11:54,481
I don't know any of the names
these people made me sign.
173
00:11:55,127 --> 00:11:57,118
I'm retracting my statement.
174
00:12:33,047 --> 00:12:35,038
Cor...there's my chin.
175
00:13:01,687 --> 00:13:04,600
You couldn't have waited
ill he finished my hair, boss?
176
00:13:04,647 --> 00:13:06,763
Stick your beanie
on. You'll be fine.
177
00:13:17,247 --> 00:13:18,920
Jamila Khan?
178
00:13:18,967 --> 00:13:21,277
It's OK, it's OK,
we're friendly forces.
179
00:13:22,887 --> 00:13:24,798
We need to get you
to the British Embassy.
180
00:13:25,647 --> 00:13:28,241
Am I in trouble? Does
my mum hate me?
181
00:13:28,287 --> 00:13:31,120
I think she's gonna be relieved
to see you alive and kicking.
182
00:13:31,167 --> 00:13:34,159
It was Afia. I didn't even
know anything about Syria.
183
00:13:36,807 --> 00:13:38,206
Am I going back home?
184
00:13:38,247 --> 00:13:40,204
Look, it's our job to
get you to the Embassy.
185
00:13:40,247 --> 00:13:41,840
- OK?
- They just brought me here.
186
00:13:41,887 --> 00:13:44,197
-They said I was to marry.
- I need you to get into this.
187
00:13:44,247 --> 00:13:45,885
It's like I'm giving
you a piggy back.
188
00:13:45,927 --> 00:13:47,884
I'll show you how to get
in and fold your knees.
189
00:13:47,927 --> 00:13:50,999
We need to get you to safety
without you being spotted.
190
00:13:52,127 --> 00:13:54,516
- Come on.
- That's it. One foot at a time.
191
00:13:54,567 --> 00:13:57,559
- Nice and slowly. Good.
- Turn around when you get in.
192
00:14:12,087 --> 00:14:14,397
If I say nothing, they
won't hurt our son.
193
00:14:15,087 --> 00:14:17,078
They'll keep him
safe if I don't...
194
00:14:17,127 --> 00:14:19,687
But the names you
have given us already...
195
00:14:19,727 --> 00:14:22,003
Begun, Hassan, Majeeb...
These three are key
196
00:14:22,047 --> 00:14:24,516
to stopping yaba distribution
throughout Bangladesh.
197
00:14:24,567 --> 00:14:27,366
But I'll deny it.
Deny it in court.
198
00:14:27,407 --> 00:14:29,717
Say they tortured me
to sign a statement.
199
00:14:29,767 --> 00:14:32,964
I will do whatever it
takes to save our son.
200
00:14:54,487 --> 00:14:55,807
He's right.
201
00:14:55,847 --> 00:14:58,680
The boy's their insurance
to keep him quiet.
202
00:15:05,087 --> 00:15:06,919
Until they get a
chance to kill him.
203
00:15:14,047 --> 00:15:15,367
Georgie!
204
00:15:21,767 --> 00:15:23,087
Barshal
205
00:15:25,487 --> 00:15:28,566
Barshal Oh, fuck.
206
00:15:28,607 --> 00:15:30,598
Georgie... Georgie, speak to me!
207
00:15:30,647 --> 00:15:32,763
Georgie, tell me
where the pain is.
208
00:15:32,807 --> 00:15:35,196
I can't move you until you
tell me where the pain is.
209
00:15:35,247 --> 00:15:38,365
- Barshal - Medic! Medic!
210
00:15:46,287 --> 00:15:48,039
My Doris is doing
my canister in now.
211
00:15:48,087 --> 00:15:50,203
They're supposed to
when they're pregnant.
212
00:15:50,247 --> 00:15:52,477
Look, I told her we're
five hours ahead.
213
00:15:52,527 --> 00:15:54,245
She goes, "If you're
five hours ahead,
214
00:15:54,287 --> 00:15:57,006
then you'll know when
the baby's born before me."
215
00:15:57,047 --> 00:15:58,924
She sounds like a keeper, Monk.
216
00:15:58,967 --> 00:16:01,197
Hey, how many
godparents are you allowed?
217
00:16:01,247 --> 00:16:03,966
Cos I'm thinking, you could
have the whole of Two Section.
218
00:16:04,007 --> 00:16:06,567
No! Cos this baby ain't
getting a christening.
219
00:16:06,607 --> 00:16:08,962
Not with the name she's
got in her nut to call it.
220
00:16:09,007 --> 00:16:12,045
- Has Daenerys gone?
- Change of plan.
221
00:16:12,087 --> 00:16:16,163
She wants to go with... Harry.
222
00:16:16,207 --> 00:16:17,766
After Prince Harry or something?
223
00:16:17,807 --> 00:16:19,241
That's not that
bad, is it, Monk?
224
00:16:19,287 --> 00:16:21,085
Harry Monk? Are
you having a laugh?
225
00:16:21,127 --> 00:16:22,845
Harry Monk. Spunk.
226
00:16:24,887 --> 00:16:27,037
Guys, bomb's gone
off at the police station.
227
00:16:27,087 --> 00:16:29,203
Full combat, let's move!
228
00:17:01,887 --> 00:17:03,082
Debus!
229
00:17:06,687 --> 00:17:07,722
Hey...
230
00:17:12,327 --> 00:17:14,238
Right, Kingy.
231
00:17:14,287 --> 00:17:17,723
I'm escorting Lane to hospital.
Secure the area and call it in.
232
00:17:17,767 --> 00:17:19,041
Boss. Shit...
233
00:17:20,367 --> 00:17:22,643
Right, guys, fan out
and secure the area.
234
00:17:22,687 --> 00:17:24,678
Fingers, send a ten-liner.
235
00:17:24,727 --> 00:17:29,642
1036, grid reference 44326.
236
00:18:00,247 --> 00:18:02,079
Sir.
237
00:18:09,127 --> 00:18:10,606
What were you...
238
00:18:13,527 --> 00:18:15,518
How come you were there?
239
00:18:19,767 --> 00:18:21,440
I shouldn't have let you go.
240
00:18:25,847 --> 00:18:27,838
Hey, it's all right.
241
00:18:30,687 --> 00:18:32,678
- Hold me.
- Hey...
242
00:18:33,847 --> 00:18:35,167
It's OK.
243
00:18:36,007 --> 00:18:37,998
Charlie, for fuck's
sake, hold me.
244
00:18:46,407 --> 00:18:47,920
I could have died.
245
00:18:48,647 --> 00:18:50,638
I should have died.
246
00:18:51,127 --> 00:18:53,004
Maybe I did die.
247
00:18:55,007 --> 00:18:57,317
All right, Lane.
248
00:18:57,367 --> 00:18:59,119
Don't go nuts on me.
249
00:18:59,167 --> 00:19:00,566
Hm?
250
00:19:00,607 --> 00:19:02,598
It's like...
251
00:19:04,367 --> 00:19:07,883
..I went through
this... some sort of...
252
00:19:07,927 --> 00:19:09,201
I don't know.
253
00:19:09,247 --> 00:19:11,841
- portal.
- What?
254
00:19:12,847 --> 00:19:16,118
I don't... I don't know.
255
00:19:20,447 --> 00:19:22,438
But I could have died.
256
00:19:25,727 --> 00:19:27,764
I'm not fighting it
any more, Charlie.
257
00:19:28,807 --> 00:19:30,559
There isn't enough time.
258
00:19:30,607 --> 00:19:31,961
Hey...
259
00:19:34,647 --> 00:19:36,638
Lane...
260
00:19:37,727 --> 00:19:39,320
You know how I feel.
261
00:19:39,367 --> 00:19:41,199
I know, I know.
262
00:19:42,567 --> 00:19:44,001
I've been...
263
00:19:45,607 --> 00:19:48,076
I've been fighting my
feelings for so long, Charlie.
264
00:19:49,847 --> 00:19:51,838
I've been letting
my past bury me.
265
00:19:55,127 --> 00:19:56,720
Let's get this tour
out of the way.
266
00:19:56,767 --> 00:19:58,440
Yeah.
267
00:20:00,207 --> 00:20:01,880
OK.
268
00:20:06,847 --> 00:20:09,885
So tell me what you were
hoping to do with your down time?
269
00:20:09,927 --> 00:20:12,043
- Maldives.
- Kilmarnock.
270
00:20:12,087 --> 00:20:15,443
The Maldives will have to
wait, sir. A job's just come in.
271
00:20:34,847 --> 00:20:36,406
How do I look?
272
00:20:38,047 --> 00:20:40,277
A million dollars.
273
00:20:40,327 --> 00:20:41,761
How are the others?
274
00:20:43,287 --> 00:20:45,039
Captain Das is fine.
275
00:20:45,087 --> 00:20:47,647
He's being stitched
up but... he'll be OK.
276
00:20:48,407 --> 00:20:49,920
What about Barsha?
277
00:20:49,967 --> 00:20:53,039
Her injuries are
significant but she'll be OK.
278
00:20:53,727 --> 00:20:55,445
Chowdhrey wants to cooperate.
279
00:20:55,487 --> 00:20:58,764
And you'll be pleased to hear
Special Forces are en route.
280
00:21:00,887 --> 00:21:02,560
Once we've got
this up and running,
281
00:21:02,607 --> 00:21:04,120
reckon we're done, yeah, Kingy?
282
00:21:04,607 --> 00:21:07,247
I'd say we do what we're
told when we're told, Monk.
283
00:21:07,287 --> 00:21:09,244
Although, no new
deaths last night, so...
284
00:21:09,287 --> 00:21:11,278
Just keen to get home now.
285
00:21:11,327 --> 00:21:13,000
Any more daft names today?
286
00:21:14,247 --> 00:21:15,999
I don't even care
any more, Brains.
287
00:21:16,047 --> 00:21:17,765
I just can't wait to
meet the little sprog
288
00:21:17,807 --> 00:21:19,036
and he's not even born yet.
289
00:21:19,087 --> 00:21:20,839
I keep thinking what
he's gonna sound like
290
00:21:20,887 --> 00:21:22,764
when he starts talking.
291
00:21:24,247 --> 00:21:26,238
Mate, I'm gonna love it.
292
00:21:28,207 --> 00:21:30,198
Thank you for coming so quickly.
293
00:21:30,247 --> 00:21:33,160
Everyone's pleased to have
Special Forces on board.
294
00:21:33,207 --> 00:21:35,198
Well, with an
explosion that size,
295
00:21:35,247 --> 00:21:37,238
we're lucky there
was no loss of life.
296
00:21:37,287 --> 00:21:38,721
Any forensics?
297
00:21:38,767 --> 00:21:40,565
We're confidant we
know who made the bomb.
298
00:21:40,607 --> 00:21:43,406
My guys are out on close
terrain observation now.
299
00:21:43,887 --> 00:21:47,198
- And the truck?
- False plates, as expected.
300
00:21:47,247 --> 00:21:51,525
Now, you have a soldier with
family in Singpa, I believe?
301
00:21:52,847 --> 00:21:55,123
Briefing your guys
at 0600 hours.
302
00:22:00,647 --> 00:22:02,365
I know you're looking at me.
303
00:22:04,647 --> 00:22:05,842
As fl
304
00:22:07,367 --> 00:22:09,244
Is "Maisie" short for anything?
305
00:22:09,287 --> 00:22:11,756
My dad once told me it
was short for Amazing.
306
00:22:14,487 --> 00:22:17,001
I believed him and
I told my teacher,
307
00:22:17,047 --> 00:22:19,038
who laughed in my face.
308
00:22:22,767 --> 00:22:24,838
I'm calling you
Amazing from now on.
309
00:22:27,807 --> 00:22:29,480
Is Rab short for anything?
310
00:22:29,927 --> 00:22:31,998
Ado-Rab-le!
311
00:22:34,527 --> 00:22:36,165
Night, Amazing.
312
00:22:36,207 --> 00:22:38,005
Night, Adorable.
313
00:22:38,047 --> 00:22:40,038
Oh, shut the fuck up!
314
00:22:40,367 --> 00:22:42,881
- Ohl - Strike, Monk!
315
00:22:45,687 --> 00:22:47,519
Hi.
316
00:22:47,567 --> 00:22:50,366
You OK? The guys filled
us in on what happened.
317
00:22:50,407 --> 00:22:52,080
Yeah, it's just laceration.
318
00:22:52,127 --> 00:22:53,561
I got lucky.
319
00:22:53,607 --> 00:22:55,041
How are you feeling?
320
00:22:55,087 --> 00:22:56,441
- Yeah.
- Yeah?
321
00:22:56,487 --> 00:22:59,923
Better. I've had my first
solid poo since Brize Norton.
322
00:23:01,727 --> 00:23:03,877
- I'm not your mother, Ruby.
- No, I know.
323
00:23:03,927 --> 00:23:05,281
It's just...
324
00:23:06,207 --> 00:23:08,483
my way of saying that I'm
ready to go back to work.
325
00:23:08,527 --> 00:23:11,918
Your test results will come
in in the morning. So we'll see.
326
00:23:16,807 --> 00:23:18,798
Something on your mind?
327
00:23:19,447 --> 00:23:21,597
No. Nothing. Nothing.
328
00:23:26,207 --> 00:23:27,481
Ruby...
329
00:23:29,407 --> 00:23:32,479
Whatever it is you want
to tell me, you can tell me.
330
00:23:32,527 --> 00:23:34,325
It's between us.
331
00:23:37,927 --> 00:23:40,362
No one is gonna
bat an eyelid anyway.
332
00:23:40,407 --> 00:23:41,602
At what?
333
00:23:43,087 --> 00:23:44,441
That you're gay.
334
00:23:48,167 --> 00:23:51,046
You know, I wish it was
as straightforward as that.
335
00:23:55,807 --> 00:23:58,720
- I have a girlfriend. Bex.
- Mm.
336
00:23:58,767 --> 00:24:03,598
And we've been
together... four years.
337
00:24:05,327 --> 00:24:09,116
On weekend leave, I
was in the pub with my pal,
338
00:24:09,167 --> 00:24:13,081
Jenkzi, and... we ended up...
339
00:24:14,927 --> 00:24:16,804
..snogging.
340
00:24:16,847 --> 00:24:19,407
Jenkzi? He's a lad?
341
00:24:21,447 --> 00:24:22,801
Yeah.
342
00:24:23,727 --> 00:24:27,482
So, basically, I... I haven't
got a clue what I am.
343
00:24:32,087 --> 00:24:34,158
You're the first
person I've told.
344
00:24:36,727 --> 00:24:38,684
You know what?
345
00:24:38,727 --> 00:24:41,799
In life, I think there's no
black and there's no white.
346
00:24:44,247 --> 00:24:46,761
Yeah, I'm the
grey in the middle,
347
00:24:46,807 --> 00:24:48,798
like the rest of my life.
348
00:24:50,447 --> 00:24:52,438
One question.
349
00:24:53,407 --> 00:24:55,205
Was it a good snog?
350
00:24:55,247 --> 00:25:00,117
I'm afraid to say it
was fucking excellent.
351
00:25:00,167 --> 00:25:01,919
Well, there you go.
352
00:25:04,967 --> 00:25:07,004
Right, rest.
353
00:25:09,647 --> 00:25:11,718
Oh, and um...thank you.
354
00:25:13,807 --> 00:25:15,525
For what?
355
00:25:16,407 --> 00:25:18,045
For trusting me.
356
00:25:19,167 --> 00:25:21,158
Sometimes you have to be brave.
357
00:25:26,167 --> 00:25:28,158
♪ And you there
358
00:25:30,887 --> 00:25:34,005
♪ You're better off here
359
00:25:38,567 --> 00:25:46,917
♪ And you there ♪
You're better off here
360
00:25:51,367 --> 00:25:55,076
♪ Funny it takes no time
361
00:25:55,647 --> 00:26:00,998
Jd To fall back down Hi.
362
00:26:03,927 --> 00:26:12,046
♪ Funny it takes the
time ♪ To get back up
363
00:26:16,527 --> 00:26:23,081
♪ Ooh-ooh-ooh
364
00:26:28,847 --> 00:26:30,838
♪ Uncover your eyes
365
00:26:31,607 --> 00:26:36,397
♪ Uncover your
eyes 4 There's no sun
366
00:26:36,447 --> 00:26:40,964
♪ Where is your direction?
367
00:26:41,527 --> 00:26:43,518
♪ Uncover your eyes
368
00:26:44,647 --> 00:26:48,838
♪ Uncover your
eyes ♪ Ask yourself
369
00:26:48,887 --> 00:26:52,642
♪ "Where is my reflection?”
370
00:27:06,327 --> 00:27:08,318
♪ Uncover your eyes
371
00:27:09,407 --> 00:27:13,878
♪ Uncover your
eyes 4 There's no sun
372
00:27:14,167 --> 00:27:17,080
♪ Where is your direction?
373
00:27:19,007 --> 00:27:20,998
♪ Uncover your eyes
374
00:27:21,927 --> 00:27:26,278
♪ Uncover your
eyes ♪ Ask yourself
375
00:27:26,687 --> 00:27:30,203
♪ "Where is my reflection?”
376
00:27:38,407 --> 00:27:39,886
Right, everyone listen up.
377
00:27:39,927 --> 00:27:42,919
Intelligence suggests
that the child is being kept
378
00:27:42,967 --> 00:27:44,844
in one of seven locations.
379
00:27:44,887 --> 00:27:46,685
Each pose significant dangers.
380
00:27:46,727 --> 00:27:49,162
Now, I'm not overly
concerned about danger to us
381
00:27:49,207 --> 00:27:51,118
but we need to
extract the child alive.
382
00:27:51,167 --> 00:27:54,398
The child's safety is key
to Chowdhrey's confession.
383
00:27:54,447 --> 00:27:57,644
This is the location we
need to get the child to.
384
00:27:57,687 --> 00:28:00,679
It's part of a
lemongrass plantation.
385
00:28:00,727 --> 00:28:02,479
We can then control
the entire locale
386
00:28:02,527 --> 00:28:04,359
and use helicopters to extract.
387
00:28:04,407 --> 00:28:06,159
Other locations
are in built-up areas.
388
00:28:06,207 --> 00:28:09,404
So we need them to feel those
locations are compromised.
389
00:28:10,327 --> 00:28:12,318
- Is that...?
- Your uncle? Yeah.
390
00:28:13,607 --> 00:28:16,918
I've never actually met him
but I've seen photos of him.
391
00:28:16,967 --> 00:28:20,562
Trust me, it's your uncle. He
runs a small garment factory
392
00:28:20,607 --> 00:28:23,326
17 kilometres
south-west of Singpa.
393
00:28:23,367 --> 00:28:25,324
Near the factory
is a spice shop.
394
00:28:25,367 --> 00:28:27,483
One of our seven
possible target houses.
395
00:28:27,527 --> 00:28:29,404
You are gonna pay
your uncle a visit
396
00:28:29,447 --> 00:28:31,757
and scope out that
spice shop for the kid.
397
00:28:32,807 --> 00:28:35,686
- Richards, you're driving.
- Boss.
398
00:28:35,727 --> 00:28:37,479
Um...and if the child's there...
399
00:28:37,527 --> 00:28:40,280
You call it in. Nothing else.
400
00:28:41,447 --> 00:28:46,442
So all of these seven locations
will be under close observation.
401
00:28:46,487 --> 00:28:50,879
A /B,C,D,E FandG.
402
00:28:50,927 --> 00:28:54,318
Each of these locations
pose threat to life if we extract.
403
00:28:54,367 --> 00:28:56,643
So we need to flush them out
404
00:28:56,687 --> 00:28:59,679
and get them to take Sumon
to the lemongrass plantation.
405
00:28:59,727 --> 00:29:01,320
Here.
406
00:29:01,367 --> 00:29:05,725
Until the child arrives at
the plantation, we do nothing.
407
00:29:05,767 --> 00:29:07,758
- Any questions?
- No, sir.
408
00:29:18,047 --> 00:29:20,038
I'm only here cos it's an order.
409
00:29:21,127 --> 00:29:23,243
You love me now
I'm in Special Forces.
410
00:29:25,407 --> 00:29:28,081
Sounds like my uncle's a bit of
an important person in the town.
411
00:29:28,127 --> 00:29:29,765
How d'you work that one out?
412
00:29:29,807 --> 00:29:33,243
- He's got his own factory.
- Maybe he could give you a job.
413
00:29:33,927 --> 00:29:35,884
I had a holiday job
in a factory once.
414
00:29:35,927 --> 00:29:37,520
Seal-wrapping chicken portions.
415
00:29:37,567 --> 00:29:40,366
Never eaten chicken since.
I don't want to talk about it.
416
00:29:40,407 --> 00:29:41,636
Thank God for that.
417
00:29:41,687 --> 00:29:43,246
The things some
lads did with chickens.
418
00:29:43,287 --> 00:29:45,563
I thought you weren't
talking about it!
419
00:29:49,007 --> 00:29:52,204
This is Zero. What's your
location, Oscar Bravo?
420
00:29:52,247 --> 00:29:56,127
Oscar Bravo to Zero, 20
minutes from Singpa. Over.
421
00:29:56,167 --> 00:29:58,556
Zero Alpha. Roger that. Out.
422
00:29:58,607 --> 00:30:00,598
What if the child is there?
423
00:30:00,647 --> 00:30:02,957
Well, we do exactly
what Blue said.
424
00:30:03,007 --> 00:30:06,284
Flush them out and get him
to the lemongrass plantation.
425
00:30:06,327 --> 00:30:09,080
Well, he's right. It's
easier to control this area
426
00:30:09,127 --> 00:30:11,403
and there's a place
for a helicopter to land.
427
00:30:11,447 --> 00:30:13,438
Mm-hm.
428
00:30:39,607 --> 00:30:41,200
Hi.
429
00:30:41,567 --> 00:30:42,966
It's not too shabby here, Maise.
430
00:30:43,007 --> 00:30:44,998
Yeah, it's so nice.
431
00:31:00,447 --> 00:31:02,484
urm...
432
00:31:02,527 --> 00:31:05,838
I think it's either...
that one or...
433
00:31:06,647 --> 00:31:08,399
- one of these.
- Here comes your uncle.
434
00:31:08,447 --> 00:31:09,801
- Ahh!
- Is that him?
435
00:31:09,847 --> 00:31:12,999
Yeah. Clock the schnoz.
Striking family resemblance.
436
00:31:19,087 --> 00:31:21,397
Hi.
437
00:31:24,327 --> 00:31:26,318
Welcome.
438
00:31:34,767 --> 00:31:36,758
Come. Welcome.
439
00:31:38,207 --> 00:31:40,198
Eat, eat.
440
00:31:47,727 --> 00:31:50,241
You need to explain
you're not Prince Harry.
441
00:31:50,847 --> 00:31:52,838
They know I'm not Prince Harry.
442
00:31:52,887 --> 00:31:55,197
They just think
he's my best mate.
443
00:31:57,687 --> 00:32:00,156
It got lost in translation
from my grandma.
444
00:32:00,207 --> 00:32:01,880
You're grandma speaks
the same language!
445
00:32:08,567 --> 00:32:10,558
What's he saying?
446
00:32:13,527 --> 00:32:15,564
He's just asking
if you like the rice.
447
00:32:15,607 --> 00:32:17,359
Mm. Lovely.
448
00:32:20,167 --> 00:32:22,886
You need to ask
about lemongrass.
449
00:32:22,927 --> 00:32:25,806
Already been discussed.
Post-meal promenade.
450
00:32:25,847 --> 00:32:27,201
Sorted.
451
00:32:54,887 --> 00:32:56,878
Fazel Enterprises.
452
00:32:57,407 --> 00:32:59,125
This is the family empire.
453
00:32:59,167 --> 00:33:01,363
You'd better not
retire just yet, Rab.
454
00:33:02,207 --> 00:33:03,925
Come on. Spice shop.
455
00:33:04,847 --> 00:33:06,838
Come on.
456
00:33:20,007 --> 00:33:21,600
Come.
457
00:33:32,927 --> 00:33:34,918
Lemongrass.
458
00:33:34,967 --> 00:33:36,958
- Take?
- Yeah.
459
00:34:12,727 --> 00:34:14,445
Child.
460
00:34:14,487 --> 00:34:16,478
Peanut, call it in.
461
00:34:17,407 --> 00:34:19,000
Charlie to Zero.
462
00:34:19,047 --> 00:34:22,278
4x4 has pulled up at location D.
463
00:34:22,327 --> 00:34:24,967
No eyes on. Bugging
device in place.
464
00:34:25,007 --> 00:34:26,725
Confirm child present.
465
00:34:26,767 --> 00:34:29,407
I say again, child
present. Over.
466
00:34:29,847 --> 00:34:31,679
Roger that. Stay in place. Out.
467
00:34:32,247 --> 00:34:34,158
We need to compromise
the other locations
468
00:34:34,207 --> 00:34:35,959
and wait for the
boy to be moved.
469
00:34:40,447 --> 00:34:43,485
Do you think the green's
a different green out here?
470
00:34:45,047 --> 00:34:47,038
Seems more green
than England green.
471
00:34:49,407 --> 00:34:53,719
Well, I wanted
somewhere special um...
472
00:34:53,767 --> 00:34:55,280
memorable.
473
00:34:59,327 --> 00:35:01,045
Will you marry me, Maise?
474
00:35:04,767 --> 00:35:05,962
I mean it.
475
00:35:06,007 --> 00:35:08,362
No, you don't.
476
00:35:08,407 --> 00:35:09,920
Maisie, please,
will you marry me?
477
00:35:09,967 --> 00:35:11,799
We haven't even kissed.
478
00:35:11,847 --> 00:35:14,043
We've not even kissed
and you want to marry me?
479
00:35:14,087 --> 00:35:17,284
- Are there rules?
- Yeah!
480
00:35:18,647 --> 00:35:20,638
Yeah, there are.
481
00:35:22,247 --> 00:35:26,118
♪ I'm out 4 Will she love me?
482
00:35:26,407 --> 00:35:30,366
4 I'm still seeing honey sweet
483
00:35:31,087 --> 00:35:35,081
♪ You shout,
"Don't you leave me"
484
00:35:35,127 --> 00:35:37,164
♪ "Don't you leave
this incomplete"
485
00:35:37,207 --> 00:35:40,520
Private Kalil... What the fuck?
486
00:35:41,207 --> 00:35:43,926
Private Kalil, make your
way to the vehicle now.
487
00:35:47,047 --> 00:35:51,123
♪ Tomy eyes ♪ And only mine
488
00:35:51,167 --> 00:35:55,516
♪ Then I'd go back
and show my love Bye!
489
00:35:55,567 --> 00:35:57,046
Bye.
490
00:36:05,047 --> 00:36:06,446
Royalty! See?
491
00:36:06,487 --> 00:36:08,478
You remember.
492
00:36:10,087 --> 00:36:11,964
Bye!
493
00:36:12,007 --> 00:36:14,123
Private Kalil, you're on
an observation mission.
494
00:36:14,487 --> 00:36:18,037
You'll meet a local agent who'll
be posing as your supervisor.
495
00:36:18,087 --> 00:36:19,964
Richards, you're
back to barracks.
496
00:36:26,647 --> 00:36:30,686
Oh, I... I'm definitely
gonna get you a ring.
497
00:36:30,727 --> 00:36:32,320
I wanted to make
sure you said yes
498
00:36:32,367 --> 00:36:35,519
before I spunked all my
money on a decent one.
499
00:36:36,087 --> 00:36:37,566
We're not getting married.
500
00:36:39,287 --> 00:36:41,278
But the kiss wasn't shit.
501
00:36:43,247 --> 00:36:45,238
I knew it.
502
00:36:58,847 --> 00:37:00,838
Delta Fire Team to Oscar One.
503
00:37:00,887 --> 00:37:02,878
Movement. Photos to follow.
504
00:37:03,327 --> 00:37:05,364
Confirm, target is on the move.
505
00:37:07,927 --> 00:37:10,726
The child is on the move.
506
00:37:10,767 --> 00:37:13,327
Local authorities are
currently compromising
507
00:37:13,367 --> 00:37:16,086
all other locations,
including the spice shop,
508
00:37:16,127 --> 00:37:17,561
so they'll have no option
509
00:37:17,607 --> 00:37:20,201
but to take him fo the
lemongrass plantation.
510
00:37:21,287 --> 00:37:24,166
So from Chowdhrey's initial
statement, we have names.
511
00:37:24,207 --> 00:37:25,880
Names that were
already significant
512
00:37:25,927 --> 00:37:27,759
with Bangladeshi Special Forces.
513
00:37:27,807 --> 00:37:30,242
- Corporal Lane.
- Chowdhrey got involved
514
00:37:30,287 --> 00:37:32,403
with the importing
and distribution of yaba
515
00:37:32,447 --> 00:37:33,767
from Myanmar.
516
00:37:33,807 --> 00:37:35,878
He was recruited
to receive the drugs.
517
00:37:35,927 --> 00:37:39,158
Corrupt officials smuggled them
across the border with refugees.
518
00:37:39,207 --> 00:37:41,926
He intended to use the money
to support the refugee camp.
519
00:37:41,967 --> 00:37:44,038
Robin Hood, if you like.
520
00:37:44,087 --> 00:37:46,203
When he realised
he was in too deep,
521
00:37:46,247 --> 00:37:47,965
he tried to cease
his involvement,
522
00:37:48,007 --> 00:37:51,363
and the people making money
through him weren't happy.
523
00:37:51,407 --> 00:37:55,685
Chowdhrey would deliver
the drugs to this man, Begun.
524
00:37:55,727 --> 00:37:57,923
He would take them to...Hassan.
525
00:37:58,687 --> 00:38:01,600
And he was
working for... Majeeb.
526
00:38:01,647 --> 00:38:03,445
Chowdhrey thinks
that he's the boss,
527
00:38:03,487 --> 00:38:05,046
the man behind everything.
528
00:38:05,087 --> 00:38:08,125
Local dignitary, Babu Aktar.
529
00:38:08,567 --> 00:38:11,798
Aktar controls most of the
drugs coming into this area.
530
00:38:11,847 --> 00:38:13,997
His brother controls Dhaka.
531
00:38:14,047 --> 00:38:15,845
Aktar is a rich man,
532
00:38:15,887 --> 00:38:18,083
supposedly because
of his plantation.
533
00:38:18,127 --> 00:38:20,323
But the distribution
of the lemongrass
534
00:38:20,367 --> 00:38:21,562
was the perfect cover
535
00:38:21,607 --> 00:38:25,760
for the transportation of yaba
around the country and beyond.
536
00:38:25,807 --> 00:38:29,323
Until the child arrives at
the plantation, we do nothing.
537
00:38:29,647 --> 00:38:33,197
Once the target is located,
we extract in our fire teams.
538
00:38:33,247 --> 00:38:34,567
Delta in the helicopter.
539
00:38:34,607 --> 00:38:36,757
Oscar and Bravo Fire Teams,
540
00:38:36,807 --> 00:38:38,161
you await local forces
541
00:38:38,207 --> 00:38:40,357
to secure the house
as crime scene.
542
00:38:40,407 --> 00:38:42,921
Then a second vehicle
will be sent to collect you.
543
00:38:42,967 --> 00:38:45,436
Emergency
extraction by the river.
544
00:38:45,487 --> 00:38:47,478
Canoes will be placed
along the river banks
545
00:38:47,527 --> 00:38:49,086
at these three locations.
546
00:38:50,207 --> 00:38:52,198
We're getting him back.
547
00:38:53,087 --> 00:38:54,441
Alive.
548
00:38:59,007 --> 00:39:00,327
Thank you.
549
00:39:01,327 --> 00:39:03,318
Thank me once we
get your little boy back.
550
00:39:03,367 --> 00:39:05,358
And we will get him back.
551
00:39:17,207 --> 00:39:19,005
Lane.
552
00:39:21,447 --> 00:39:23,245
Yeah?
553
00:39:23,287 --> 00:39:24,766
I think you should
be staying here.
554
00:39:24,807 --> 00:39:26,445
I'm the only one
who knows the child.
555
00:39:26,487 --> 00:39:27,807
Maybe it's become too personal.
556
00:39:27,847 --> 00:39:29,918
He said it's a
straightforward extraction.
557
00:39:29,967 --> 00:39:32,607
But I think I need to be there
in case anything goes wrong.
558
00:39:35,207 --> 00:39:37,084
We're getting him back.
559
00:39:37,127 --> 00:39:38,765
Yeah. We are.
560
00:39:43,007 --> 00:39:44,998
All right, let's move.
561
00:39:45,047 --> 00:39:47,323
Right, guys, lids on.
562
00:40:43,487 --> 00:40:45,478
Agh! Agh!
563
00:41:54,967 --> 00:41:56,685
Ruby, how are you feeling?
564
00:41:56,727 --> 00:41:59,958
Buzzing. First action.
565
00:42:00,527 --> 00:42:02,165
Action's the last thing we need.
566
00:42:03,807 --> 00:42:05,798
It could put the
child in danger.
567
00:42:33,567 --> 00:42:35,240
Are you OK?
568
00:42:37,367 --> 00:42:38,880
Yeah.
569
00:42:40,607 --> 00:42:42,803
I need you to be careful
on this one, all right?
570
00:42:43,367 --> 00:42:44,801
Yeah, you too.
571
00:42:47,287 --> 00:42:49,756
Soon as that child's extracted,
I want you in the MERT.
572
00:42:50,327 --> 00:42:52,125
I know what I'm doing.
573
00:43:00,167 --> 00:43:01,680
Eyes on, Monk.
574
00:43:08,607 --> 00:43:10,405
Callitin.
575
00:43:10,447 --> 00:43:12,836
Boss. 800 metres
north, approaching.
576
00:43:14,247 --> 00:43:15,476
This is Zero. Please confirm
577
00:43:15,527 --> 00:43:17,279
that's you approaching
from the north.
578
00:43:17,327 --> 00:43:18,681
Oscar One confirming.
579
00:43:18,727 --> 00:43:20,161
"Tis I approaching.
580
00:43:20,207 --> 00:43:22,198
Like Lawrence of fucking Arabia.
581
00:43:28,407 --> 00:43:30,398
Who's that?
582
00:43:36,967 --> 00:43:38,844
It's all I ever really wanted.
583
00:43:38,887 --> 00:43:40,036
No way.
584
00:43:40,087 --> 00:43:42,078
Hey, he's beautiful, man.
585
00:43:47,407 --> 00:43:49,717
I could so go a cup
of char right now.
586
00:43:59,447 --> 00:44:01,836
Awaiting confirmation the
child's in the compound.
587
00:44:01,887 --> 00:44:03,878
- Then we move.
- Roger that.
588
00:44:34,327 --> 00:44:36,603
Charlie One to Zero.
Confirm, confirm.
589
00:44:38,367 --> 00:44:40,404
The child is now
in target building.
590
00:44:40,447 --> 00:44:43,280
Six bogies, plus four guards.
591
00:44:43,327 --> 00:44:45,125
Thakur with child.
592
00:44:45,167 --> 00:44:47,477
Confirm, Thakur
with child. Over.
593
00:44:47,527 --> 00:44:49,006
All call signs on me.
594
00:44:49,047 --> 00:44:50,799
Delta initiate.
595
00:44:50,847 --> 00:44:52,167
Medics standing by.
596
00:44:52,207 --> 00:44:54,801
All fire teams, diversionary
on the windows.
597
00:44:54,847 --> 00:44:57,600
Support helicopter on
standby, two minutes away.
598
00:44:57,647 --> 00:44:59,081
Oscar Fire Team away.
599
00:44:59,127 --> 00:45:01,118
Delta Fire Team away. Out.
600
00:45:01,607 --> 00:45:03,598
Prepare to move, guys.
601
00:46:47,447 --> 00:46:48,846
Launch phase one.
602
00:46:50,167 --> 00:46:51,840
Move.
603
00:47:47,487 --> 00:47:49,478
Initiate phase two.
604
00:47:54,407 --> 00:47:55,920
Aargh!
605
00:48:15,407 --> 00:48:16,477
Clear!
606
00:48:26,687 --> 00:48:28,678
Clear!
607
00:48:28,967 --> 00:48:30,765
Door on the right!
608
00:48:35,807 --> 00:48:36,922
Clear!
609
00:48:44,607 --> 00:48:45,722
Clear!
610
00:48:47,847 --> 00:48:49,360
Clear!
611
00:48:50,047 --> 00:48:52,038
One, two, three!
612
00:48:57,287 --> 00:48:59,278
Man down! Man down!
613
00:48:59,607 --> 00:49:00,677
Medic!
614
00:49:03,687 --> 00:49:05,963
- Get them clear!
- Medic!
615
00:49:06,007 --> 00:49:09,045
Medic! Man down!
616
00:49:15,487 --> 00:49:17,205
All call signs on me. Man down.
617
00:49:17,247 --> 00:49:18,885
Right, it's going
off. Let's move.
618
00:49:20,207 --> 00:49:21,720
Move right.
619
00:49:26,207 --> 00:49:28,198
Kingy, continue clearing.
620
00:49:29,247 --> 00:49:30,726
Fingers. Fingers. Fingers.
621
00:49:30,767 --> 00:49:32,758
Move it! On me, now.
622
00:49:33,647 --> 00:49:35,081
Fingers. Do you hear me?
623
00:49:35,127 --> 00:49:36,447
- Kalil? Hold.
- Yeah.
624
00:49:38,007 --> 00:49:39,998
It's all right, she's talking.
625
00:49:40,767 --> 00:49:42,041
- Are you OK?
- Yeah.
626
00:49:42,087 --> 00:49:43,600
It's OK.
627
00:49:49,327 --> 00:49:51,125
Medic!
628
00:49:53,087 --> 00:49:54,407
Medic!
629
00:50:31,727 --> 00:50:33,400
Medic scramble. Over.
630
00:50:43,407 --> 00:50:46,604
It's all right. I've got you.
Gonna get you to the hospital.
631
00:50:46,647 --> 00:50:48,763
Mummy's gonna be
waiting for you, OK?
632
00:50:52,327 --> 00:50:53,556
I got you.
633
00:50:54,447 --> 00:50:56,836
Look after him. He's
all Barsha's got, OK?
634
00:50:57,647 --> 00:50:59,081
Be careful.
635
00:51:00,087 --> 00:51:02,158
There you go.
There you go, darling.
636
00:51:02,887 --> 00:51:04,878
Bye, darling. Bye.
637
00:51:29,207 --> 00:51:31,357
- How are you doing, Richards?
- Rab?
638
00:51:31,407 --> 00:51:33,000
Yeah.
639
00:51:33,047 --> 00:51:37,041
- She's all right, Rab.
- I'm only winded.
640
00:51:37,087 --> 00:51:38,316
- Is she, Medic?
- Yeah.
641
00:51:38,367 --> 00:51:40,199
Let's get you up so we can see.
642
00:51:42,047 --> 00:51:43,196
Get this off.
643
00:51:45,967 --> 00:51:48,880
My tooth! Medic, my tooth!
644
00:51:49,287 --> 00:51:51,597
Lucky I still believe
in the tooth fairy.
645
00:51:52,807 --> 00:51:54,241
Location secured.
646
00:51:54,847 --> 00:51:56,838
Thakur terminated.
647
00:51:59,847 --> 00:52:01,406
Sumon's been evacuated.
648
00:52:01,447 --> 00:52:03,404
It's all good.
649
00:52:03,447 --> 00:52:06,678
He killed one of our own. It
was always gonna happen.
650
00:52:08,047 --> 00:52:10,197
Right, well, it's a
crime scene now.
651
00:52:10,247 --> 00:52:13,046
We'll leave you to hand
over to the local forces.
652
00:52:15,327 --> 00:52:18,240
Right. Let's secure
the area and call it in.
653
00:52:19,847 --> 00:52:21,520
OK.
654
00:52:26,887 --> 00:52:28,480
Kilmarnock here I come.
655
00:52:28,527 --> 00:52:30,518
Lock up your grannies.
656
00:52:32,247 --> 00:52:34,238
Shall we?
657
00:52:45,967 --> 00:52:47,526
Primary recovered.
658
00:52:47,567 --> 00:52:48,841
Compound secure. Over.
659
00:52:48,887 --> 00:52:50,639
Bit late to the party, boys.
660
00:53:07,327 --> 00:53:09,284
- Boss.
- What is it, Kingy?
661
00:53:09,327 --> 00:53:10,886
Get down, guys.
662
00:53:10,927 --> 00:53:12,838
Boss. Bogies approaching fast.
663
00:53:12,887 --> 00:53:14,286
Heavily armed.
664
00:53:16,647 --> 00:53:18,638
How many, Kingy?
665
00:53:19,047 --> 00:53:21,038
Four vehicles. At least 20 men.
666
00:53:22,847 --> 00:53:25,521
We can try and hold
defensive positions here but...
667
00:53:28,607 --> 00:53:30,598
- If they've got RPGs...
- Exactly.
668
00:53:33,567 --> 00:53:37,561
Right, guys, we leave out
back, through the thicket.
669
00:53:37,607 --> 00:53:38,836
We escape by the river.
670
00:53:38,887 --> 00:53:40,764
They'll think we
left in the helicopter.
671
00:53:40,807 --> 00:53:42,639
- How are our walking wounded?
- Fine.
672
00:53:42,687 --> 00:53:44,485
Let's move! Move!
673
00:53:54,007 --> 00:53:55,998
Come on.
674
00:53:57,207 --> 00:53:58,242
Sarge.
675
00:54:15,367 --> 00:54:17,324
Keep moving, guys!
676
00:54:17,367 --> 00:54:19,085
Keep moving!
677
00:54:19,727 --> 00:54:21,718
- Keep it moving!
- Move it!
678
00:54:26,247 --> 00:54:28,204
The river's to the
west. We head that way.
679
00:54:29,287 --> 00:54:31,278
Move!
680
00:54:34,287 --> 00:54:36,085
Whoa, whoa, whoa.
681
00:54:39,207 --> 00:54:41,198
Whoa, whoa.
682
00:54:49,367 --> 00:54:51,199
Oh, fuck.
683
00:54:51,247 --> 00:54:53,397
What do we do now, boss?
684
00:54:57,647 --> 00:54:59,797
- Eyes on.
- Eyes on, boys. Eyes on.
685
00:54:59,847 --> 00:55:02,487
We've got no other
option, have we?
686
00:55:02,527 --> 00:55:04,803
We can't go back.
687
00:55:06,487 --> 00:55:08,478
Right, guys.
688
00:55:09,807 --> 00:55:11,127
Ten paces back.
689
00:55:12,327 --> 00:55:14,238
Right. Drop any excess.
690
00:55:14,287 --> 00:55:16,278
Sling your weapons.
691
00:55:23,687 --> 00:55:26,679
You're getting your tooth
fixed before the wedding.
692
00:55:28,967 --> 00:55:33,404
♪ You made a believer out of me
693
00:55:34,367 --> 00:55:38,279
♪ I was blind ♪ Now I can see
694
00:55:38,327 --> 00:55:40,523
Yo, Brains. I don't think
I can jump. I'm a dad.
695
00:55:41,247 --> 00:55:43,397
Let's go. Come on.
696
00:55:43,447 --> 00:55:45,484
♪ I'm movin' on up now
697
00:55:45,527 --> 00:55:47,518
Prepare to move, guys.
698
00:55:48,447 --> 00:55:51,565
♪ Getting out of the darkness
699
00:55:52,527 --> 00:55:53,801
Move!
700
00:55:53,847 --> 00:55:55,963
♪ My light shines on
701
00:55:56,527 --> 00:55:58,518
♪ My light shines on
702
00:55:58,887 --> 00:56:02,642
♪ My light shines on
703
00:56:04,847 --> 00:56:06,360
♪ I was lost
704
00:56:07,207 --> 00:56:11,882
♪ Now I'm found
♪ I believe in you
705
00:56:12,607 --> 00:56:17,562
♪ I got no bounds ♪ I was lost
706
00:56:17,607 --> 00:56:19,598
♪ Now I'm found
707
00:56:20,047 --> 00:56:21,958
♪ I believe in you
708
00:56:22,607 --> 00:56:27,120
♪ I got no bounds ♪
I'm movin' on up now
709
00:56:28,967 --> 00:56:32,483
♪ Getting out of the darkness
710
00:56:34,527 --> 00:56:36,837
♪ My light shines on...
50051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.