Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,695 --> 00:00:04,833
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,833 --> 00:00:09,513
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,933 --> 00:00:16,161
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,161 --> 00:00:21,053
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,053 --> 00:00:26,745
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,745 --> 00:00:32,285
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,285 --> 00:00:37,853
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,853 --> 00:00:42,661
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,485 --> 00:00:49,277
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,277 --> 00:00:53,541
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,681 --> 00:01:00,613
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,613 --> 00:01:06,073
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,073 --> 00:01:11,901
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,901 --> 00:01:16,425
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,405 --> 00:01:23,265
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,265 --> 00:01:25,359
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,359 --> 00:01:30,151
[You Are Desire]
18
00:01:30,151 --> 00:01:33,668
[Episode 2: Who is a Loner]
19
00:01:37,939 --> 00:01:41,980
Today, Lin Yujing...
20
00:01:42,739 --> 00:01:48,760
owes Li Lin a serving of fried dumplings and a bottle of soy milk.
21
00:01:48,760 --> 00:01:53,620
15.5 yuan in total.
22
00:01:57,419 --> 00:02:00,179
You can pay me back at the end of the month.
23
00:02:00,819 --> 00:02:03,380
Did you tell on me? Speak up.
24
00:02:03,380 --> 00:02:05,659
Did you or not?
25
00:02:08,339 --> 00:02:10,979
Forget it. Let's go.
26
00:02:15,010 --> 00:02:23,960
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
27
00:02:28,299 --> 00:02:31,179
Her name is Xu Ruyi.
28
00:02:31,179 --> 00:02:32,619
She's in our class.
29
00:02:32,619 --> 00:02:35,480
The one who just left is Gu Xia. She's also in our class.
30
00:02:35,480 --> 00:02:37,499
They don't get along?
31
00:02:38,640 --> 00:02:40,340
They share a dorm.
32
00:02:40,340 --> 00:02:43,139
Gu Xia is the recreation and sports secretary in our class.
33
00:02:43,139 --> 00:02:45,800
She's pretty.
34
00:02:45,800 --> 00:02:50,640
Although not as pretty as you, she is a bona fide beauty.
35
00:02:50,640 --> 00:02:54,159
Xu Ruyi is from a small county.
36
00:02:54,159 --> 00:02:56,660
Her family seems not very well-off.
37
00:02:56,660 --> 00:02:59,339
She doesn't interact with others
38
00:02:59,339 --> 00:03:01,900
and stammers.
39
00:03:01,900 --> 00:03:03,620
Why is Gu Xia so overbearing?
40
00:03:03,620 --> 00:03:05,559
Overbearing?
41
00:03:08,499 --> 00:03:13,319
Speaking of which, your desk-mate is really overbearing.
42
00:03:13,319 --> 00:03:14,956
How so?
43
00:03:15,439 --> 00:03:19,519
I heard he beat up his previous deskmate last semester.
44
00:03:20,040 --> 00:03:24,019
The guy was sent to the hospital. It was serious.
45
00:03:46,200 --> 00:03:48,680
How could you laugh?
46
00:03:49,879 --> 00:03:51,939
Sorry, go on.
47
00:03:51,939 --> 00:03:53,420
You are his deskmate now.
48
00:03:53,420 --> 00:03:58,800
Did he bully you?
49
00:04:00,140 --> 00:04:03,859
Stop laughing. I'm serious.
50
00:04:04,800 --> 00:04:08,219
What if one day… You never know.
51
00:04:08,219 --> 00:04:12,199
Anyway, you should ask Liu to arrange for a seat change.
52
00:04:12,199 --> 00:04:14,939
Got it, thanks.
53
00:04:14,939 --> 00:04:16,892
You're welcome.
54
00:04:16,892 --> 00:04:19,120
Everyone tries to avoid him.
55
00:04:19,120 --> 00:04:22,459
If he catches and corners you…
56
00:04:25,860 --> 00:04:30,100
So, you better stay away from him.
57
00:04:48,640 --> 00:04:52,739
Anyway, you should ask Liu to arrange for a seat change.
58
00:04:58,876 --> 00:05:00,580
What's the matter?
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,720
You are Shen Juan?
60
00:05:05,980 --> 00:05:09,460
I know you are Lin Yujing.
61
00:05:09,959 --> 00:05:11,599
When will my bracelet be repaired?
62
00:05:11,599 --> 00:05:13,580
It's already repaired.
63
00:05:14,480 --> 00:05:19,360
What's the repair cost? I'll do my part.
64
00:05:21,139 --> 00:05:22,736
What else then?
65
00:05:33,780 --> 00:05:36,540
Lin Yujing, it's time to get up.
66
00:05:36,540 --> 00:05:39,239
It's time for breakfast.
67
00:05:39,239 --> 00:05:40,560
Lin Yujing.
68
00:05:40,560 --> 00:05:43,660
Don't wake her up. Our home is close to the school.
69
00:05:43,660 --> 00:05:45,680
No need to get up so early.
70
00:05:46,259 --> 00:05:48,980
She's spoiled by her mother.
71
00:05:48,980 --> 00:05:51,039
She still sleeps late at this age.
72
00:05:51,039 --> 00:05:53,379
All right, let's go. We're going to be late.
73
00:05:53,379 --> 00:05:56,699
Yujing, don't forget your milk on the table.
74
00:05:56,699 --> 00:05:58,516
Let's go.
75
00:06:24,200 --> 00:06:27,180
Hello, my name is Lin Yujing.
76
00:06:33,399 --> 00:06:35,939
Hello, my name is Lin Yujing.
77
00:06:40,899 --> 00:06:44,620
I heard you were not feeling well last night. What happened?
78
00:06:44,620 --> 00:06:46,876
I had a temperature.
79
00:06:46,876 --> 00:06:50,100
Is it serious? How high was it?
80
00:06:54,059 --> 00:06:55,479
40 degrees.
81
00:06:55,479 --> 00:06:58,920
Do you want me to call 119 for you?
82
00:07:00,499 --> 00:07:02,860
If you need it, let me know.
83
00:07:12,640 --> 00:07:15,979
Dad, I want to board at school.
84
00:07:17,100 --> 00:07:19,939
What? No, I don't agree.
85
00:07:19,939 --> 00:07:21,760
Why can't I board at school?
86
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
I said no.
87
00:07:23,760 --> 00:07:25,155
Don't argue with me.
88
00:07:25,155 --> 00:07:28,216
I can't concentrate at home. I do it better at school.
89
00:07:28,216 --> 00:07:29,576
And it saves time.
90
00:07:29,576 --> 00:07:31,755
Don't make excuses.
91
00:07:31,755 --> 00:07:35,555
Your brother didn't board before, but it didn't affect his studies.
92
00:07:35,555 --> 00:07:37,676
Didn't he do well in the college entrance exam?
93
00:07:37,676 --> 00:07:38,855
Why are you so picky?
94
00:07:38,855 --> 00:07:41,036
He's not my brother.
95
00:07:41,036 --> 00:07:42,476
I regard him as my brother,
96
00:07:42,476 --> 00:07:44,755
but he never treats me as his sister.
97
00:07:44,755 --> 00:07:47,184
You kiddo—
98
00:07:49,010 --> 00:07:50,660
Hello!
99
00:08:03,855 --> 00:08:05,396
Come with me.
100
00:08:05,396 --> 00:08:08,816
Come here. Drop the act.
101
00:08:08,816 --> 00:08:11,876
You told the dormitory supervisor about the hair dye.
102
00:08:11,876 --> 00:08:14,016
You're playing dumb, aren't you?
103
00:08:14,016 --> 00:08:15,796
It's not me.
104
00:08:15,796 --> 00:08:17,075
Can't you speak?
105
00:08:17,075 --> 00:08:19,896
You're not dumb at all.
106
00:08:19,896 --> 00:08:21,995
Are you a stutterer?
107
00:08:21,995 --> 00:08:25,516
I'm telling you. I saw you do that.
108
00:08:25,516 --> 00:08:27,616
Did you do it on purpose?
109
00:08:29,476 --> 00:08:31,696
The teacher will know if your hair is dyed.
110
00:08:31,696 --> 00:08:34,235
No one is blind, so no need to tell on you.
111
00:08:34,235 --> 00:08:36,456
You know the school doesn't allow hair dyeing.
112
00:08:36,456 --> 00:08:38,675
Are you venting your anger on others?
113
00:08:38,675 --> 00:08:41,216
Why are you here? Were you eavesdropping on our conversation?
114
00:08:41,216 --> 00:08:44,095
We're just talking now. You stay out of his.
115
00:08:44,095 --> 00:08:46,955
Why don't you just leave through that door?
116
00:08:46,955 --> 00:08:48,456
I know where the door is.
117
00:08:48,456 --> 00:08:49,796
You think I want to interfere?
118
00:08:49,796 --> 00:08:52,235
This is a public place. You guys are disturbing me.
119
00:08:52,235 --> 00:08:53,780
You…
120
00:08:55,515 --> 00:08:57,755
You're the newcomer, right?
121
00:08:57,755 --> 00:08:59,996
Lin something…
122
00:08:59,996 --> 00:09:02,436
Lin Yujing.
123
00:09:02,436 --> 00:09:04,435
Lin Yujing?
124
00:09:04,435 --> 00:09:08,715
We were talking about our matters. It's none of your business.
125
00:09:11,336 --> 00:09:13,595
You know who I am.
126
00:09:17,196 --> 00:09:19,656
So you also know who my seatmate is, right?
127
00:09:19,656 --> 00:09:22,576
So, you want to give it a try?
128
00:09:26,596 --> 00:09:28,416
Are you threatening me?
129
00:09:28,416 --> 00:09:30,035
I don't want to threaten you,
130
00:09:30,035 --> 00:09:32,696
but I also don't like seeing you do it to others.
131
00:09:36,015 --> 00:09:38,416
I haven't finished yet.
132
00:09:38,416 --> 00:09:40,416
It's okay, Gu Xia.
133
00:09:40,416 --> 00:09:41,936
Anyway, she's in our class.
134
00:09:41,936 --> 00:09:44,456
Let's go fight her now. Come on.
135
00:09:49,035 --> 00:09:51,475
Are you going to fight my seatmate?
136
00:09:51,475 --> 00:09:53,976
No, we're not.
137
00:09:53,976 --> 00:09:57,955
Fine, keep your voices down.
138
00:09:57,955 --> 00:09:59,856
You're disturbing my sleep.
139
00:10:03,096 --> 00:10:05,875
Gu Xia, let's go.
140
00:10:12,435 --> 00:10:15,196
I've never seen her. Is she new?
141
00:10:15,196 --> 00:10:19,236
Well, th-thank you.
142
00:10:19,236 --> 00:10:22,255
But will y-you…
143
00:10:22,255 --> 00:10:25,976
Not at all, I just thought they were too loud.
144
00:10:41,015 --> 00:10:45,655
Juan, guess whom I just ran into?
145
00:10:45,655 --> 00:10:48,236
I met the girl who came to our store for a repair.
146
00:10:48,236 --> 00:10:50,416
She's in our school.
147
00:10:50,416 --> 00:10:52,495
I'll find out which class she's in.
148
00:10:52,495 --> 00:10:54,492
No need.
149
00:10:54,492 --> 00:10:56,340
You know it?
150
00:10:56,340 --> 00:10:59,216
She's in my class, my deskmate.
151
00:11:10,135 --> 00:11:12,435
Any instructions?
152
00:11:12,435 --> 00:11:14,152
Come this way.
153
00:11:44,916 --> 00:11:48,235
Look! No one is even paying attention to her.
154
00:11:55,010 --> 00:11:57,255
She's the school bully's deskmate.
155
00:11:57,255 --> 00:12:00,655
Isn't she afraid of getting beaten up?
156
00:12:00,655 --> 00:12:02,235
She must not be easy to mess with,
157
00:12:02,235 --> 00:12:05,236
or who would dare to be the school bully's deskmate?
158
00:12:07,190 --> 00:12:10,575
D-Don't say something like that.
159
00:12:10,575 --> 00:12:12,876
S-She's not like that.
160
00:12:21,216 --> 00:12:23,795
Today in PE, we'll do sit-up tests.
161
00:12:23,795 --> 00:12:25,616
Do it in pairs.
162
00:12:25,616 --> 00:12:27,416
The partner holding the legs does the counting.
163
00:12:27,416 --> 00:12:29,135
Got it.
164
00:12:29,135 --> 00:12:31,155
Dismissed to get mats.
165
00:12:31,155 --> 00:12:34,435
Xu Ruyi, we're a team.
166
00:12:50,676 --> 00:12:52,655
The three of you form one group.
167
00:12:52,655 --> 00:12:54,576
Sir, the two of us are good.
168
00:12:54,576 --> 00:12:57,455
How about you let her team up with others?
169
00:12:58,216 --> 00:13:01,236
Xu Ruyi, hold my legs.
170
00:13:06,884 --> 00:13:08,404
Come on.
171
00:13:10,735 --> 00:13:14,016
Your deskmate is being isolated.
172
00:13:15,396 --> 00:13:17,096
Help her out.
173
00:13:19,476 --> 00:13:21,155
It's okay. She can handle it herself.
174
00:13:21,155 --> 00:13:23,076
You believe in her so much, huh?
175
00:13:23,076 --> 00:13:24,796
Go on.
176
00:14:10,755 --> 00:14:12,404
Juan.
177
00:14:13,775 --> 00:14:15,676
What's your hurry?
178
00:14:15,676 --> 00:14:18,236
We just met but lost you.
179
00:14:19,135 --> 00:14:20,775
Aren't you going to say hello?
180
00:14:20,775 --> 00:14:22,484
To whom?
181
00:14:23,715 --> 00:14:26,216
You mean her? I'm not.
182
00:14:26,216 --> 00:14:27,436
What's wrong?
183
00:14:27,436 --> 00:14:30,355
She's not easygoing.
184
00:14:30,355 --> 00:14:32,735
Is Juan also afraid of her?
185
00:14:32,735 --> 00:14:34,776
Are you kidding?
186
00:14:45,216 --> 00:14:47,155
I've already met the person involved.
187
00:14:47,155 --> 00:14:49,595
I need to prepare case materials.
188
00:14:53,876 --> 00:14:56,596
I found the pen part you were looking for.
189
00:15:02,276 --> 00:15:03,756
Hold on a second.
190
00:15:09,160 --> 00:15:10,676
Brother.
191
00:15:11,396 --> 00:15:13,936
You bring me that file tomorrow morning.
192
00:15:13,936 --> 00:15:16,956
I'll be there at 9:00, and the concerned party will also come.
193
00:15:16,956 --> 00:15:20,316
That file is crucial. You must deliver it personally.
194
00:15:23,896 --> 00:15:25,995
Can you be quiet?
195
00:15:26,635 --> 00:15:28,376
Got it.
196
00:15:30,936 --> 00:15:32,484
Brother.
197
00:15:34,135 --> 00:15:36,655
I see you like drinking milk.
198
00:15:36,655 --> 00:15:39,336
Do you want some? I bought quite a lot.
199
00:15:39,336 --> 00:15:41,595
You couldn't find any in the fridge?
200
00:15:41,595 --> 00:15:43,816
Are you out of food or drinks?
201
00:15:43,816 --> 00:15:48,016
There's plenty of it in the fridge, but it's not mine.
202
00:15:48,016 --> 00:15:50,652
I can't just take them.
203
00:15:50,652 --> 00:15:53,455
You may not understand, but I'm living under someone's roof.
204
00:15:53,455 --> 00:15:55,676
I can't be too casual.
205
00:15:59,056 --> 00:16:01,895
If there's nothing else, I'll go back to my room.
206
00:16:15,576 --> 00:16:18,176
Lin Yujing, I know you.
207
00:16:18,176 --> 00:16:19,895
Where's the pen?
208
00:16:19,895 --> 00:16:22,176
Time's up.
209
00:16:22,176 --> 00:16:23,876
What time's up?
210
00:16:23,876 --> 00:16:26,664
Give it back.
211
00:16:26,664 --> 00:16:29,116
I asked my friend to get the part.
212
00:16:29,116 --> 00:16:30,615
I didn't know if you wanted to install it,
213
00:16:30,615 --> 00:16:32,915
so I didn't ask him to do it for you.
214
00:16:32,915 --> 00:16:35,396
The part is a bit old,
215
00:16:35,396 --> 00:16:36,716
but there's a repair guide.
216
00:16:36,716 --> 00:16:39,568
If you want to install it, you can do it yourself.
217
00:16:40,456 --> 00:16:42,655
How much is it? I'll transfer it to you.
218
00:16:43,436 --> 00:16:45,240
Where's my bracelet?
219
00:16:47,456 --> 00:16:49,835
Pick it up at my shop tonight.
220
00:16:49,835 --> 00:16:51,364
Okay.
221
00:16:55,355 --> 00:16:58,335
She's good.
222
00:16:58,335 --> 00:17:00,835
Isn't she trustworthy?
223
00:17:02,176 --> 00:17:03,936
But she always looks distant
224
00:17:03,936 --> 00:17:07,995
without a human touch. Such a pity.
225
00:17:19,580 --> 00:17:20,895
[Qinghe Silverware]
226
00:17:28,856 --> 00:17:30,915
I went back to school.
227
00:17:32,696 --> 00:17:37,835
I've looked for this part for so long and couldn't find it.
228
00:17:39,335 --> 00:17:41,736
I didn't expect her to find it.
229
00:18:06,236 --> 00:18:10,235
Look. It seems new.
230
00:18:18,481 --> 00:18:21,824
[Go for it, Juan]
231
00:18:25,936 --> 00:18:28,176
We'll be back after the holiday.
232
00:18:28,176 --> 00:18:31,095
Take good care of yourself and your sister.
233
00:18:31,095 --> 00:18:34,716
You still have a cold. Don't forget to take your medicine.
234
00:18:37,496 --> 00:18:39,896
Mingxiu, thank you.
235
00:18:39,896 --> 00:18:42,376
Sorry to trouble you with taking care of the house.
236
00:18:42,376 --> 00:18:45,015
If Yujing causes any trouble, feel free to reprimand her.
237
00:18:45,015 --> 00:18:46,708
It's okay.
238
00:18:48,316 --> 00:18:49,596
Got it.
239
00:18:49,596 --> 00:18:52,856
Mom, the check-in counter is over there.
240
00:18:54,255 --> 00:18:55,596
I'm telling you.
241
00:18:55,596 --> 00:18:57,475
While I'm away, you behave yourself.
242
00:18:57,475 --> 00:18:59,796
You listen to your brother. All right?
243
00:19:00,435 --> 00:19:02,996
Also, your brother has a cold.
244
00:19:02,996 --> 00:19:04,716
Buy him some medicine.
245
00:19:04,716 --> 00:19:06,775
Take care of him.
246
00:19:06,775 --> 00:19:09,095
All right, I've transferred the money to you.
247
00:19:09,095 --> 00:19:10,516
Only 50 yuan?
248
00:19:10,516 --> 00:19:13,815
It is enough for you to buy medicine. How much more do you want?
249
00:19:13,815 --> 00:19:17,155
I have topped up your meal card and bus card. That's enough for you for a while.
250
00:19:17,155 --> 00:19:19,155
Weiguo, we have to go.
251
00:19:19,155 --> 00:19:21,796
Okay, let's go.
252
00:19:21,796 --> 00:19:24,036
Yujing, get along well with your brother.
253
00:19:24,036 --> 00:19:25,115
Don't worry, Aunt Guan.
254
00:19:25,115 --> 00:19:26,216
All right, give it to me.
255
00:19:26,216 --> 00:19:27,416
- We're leaving now.
- Let's go.
256
00:19:27,416 --> 00:19:28,475
Take care.
257
00:19:28,475 --> 00:19:30,475
You may go back.
258
00:19:41,270 --> 00:19:43,156
You're going the wrong way.
259
00:20:12,635 --> 00:20:13,915
You're almost home.
260
00:20:13,915 --> 00:20:16,100
I need to head to the law firm right now.
261
00:20:16,100 --> 00:20:18,030
You go back by yourself.
262
00:22:21,610 --> 00:22:24,055
You have a cat?
263
00:22:27,856 --> 00:22:29,715
So cute.
264
00:22:30,570 --> 00:22:33,055
I brought it out for vaccinations.
265
00:23:05,315 --> 00:23:09,595
Didn't you want to go to my shop to get back your bracelet?
266
00:23:16,376 --> 00:23:18,915
You don't want to go?
267
00:23:20,656 --> 00:23:22,836
Let's go, to inspect the goods.
268
00:23:50,855 --> 00:23:52,155
What's wrong?
269
00:23:52,155 --> 00:23:54,616
It really is a clingy cat.
270
00:23:54,616 --> 00:23:56,404
Go play.
271
00:23:57,556 --> 00:23:59,136
You know what?
272
00:23:59,136 --> 00:24:01,076
It only comes in when it rains.
273
00:24:01,076 --> 00:24:03,535
Normally, I can't see it.
274
00:24:03,535 --> 00:24:05,095
Such a carefree creature.
275
00:24:05,095 --> 00:24:06,788
That's great.
276
00:24:10,815 --> 00:24:12,915
Let's go, to inspect the goods.
277
00:24:12,915 --> 00:24:14,515
Okay.
278
00:24:17,890 --> 00:24:20,592
- You take a seat.
- Okay.
279
00:24:46,796 --> 00:24:49,155
Do you want to try it on?
280
00:24:49,155 --> 00:24:51,216
No need. Your craftsmanship is quite good.
281
00:24:51,216 --> 00:24:54,715
I can't see the cracks.
282
00:25:19,316 --> 00:25:21,435
- All right.
- I've never seen a cat get vaccinated,
283
00:25:21,435 --> 00:25:23,716
wearing an Elizabethan collar.
284
00:25:24,376 --> 00:25:26,276
Did it just undergo a neuter surgery,
285
00:25:26,276 --> 00:25:28,535
or is it a troublemaker?
286
00:25:34,652 --> 00:25:35,776
Eat this.
287
00:25:35,776 --> 00:25:39,236
I heard he beat up his previous deskmate last semester.
288
00:25:39,236 --> 00:25:41,095
You are his deskmate now.
289
00:25:41,095 --> 00:25:46,095
Well, did he bully you?
290
00:25:51,495 --> 00:25:53,295
Juan!
291
00:25:53,295 --> 00:25:56,076
Where are you, Juan?
292
00:25:56,815 --> 00:25:59,276
Juan, we are about to start cooking. We must celebrate tonight.
293
00:25:59,276 --> 00:26:00,376
Here you are.
294
00:26:00,376 --> 00:26:02,535
Why are you here?
295
00:26:02,535 --> 00:26:05,655
Hi, we meet again. I'm He Songnan.
296
00:26:05,655 --> 00:26:07,176
Hi.
297
00:26:07,176 --> 00:26:09,656
Why are you trying to get close to her?
298
00:26:09,656 --> 00:26:12,335
Is it someone's birthday today?
299
00:26:12,335 --> 00:26:13,756
It's nobody's birthday.
300
00:26:13,756 --> 00:26:16,596
This cat was neutered today.
301
00:26:17,435 --> 00:26:19,876
You must celebrate it.
302
00:26:20,595 --> 00:26:23,316
I should get going.
303
00:26:24,015 --> 00:26:26,656
Do you want to stay and have a meal together?
304
00:26:26,656 --> 00:26:29,255
Yeah, it's still raining.
305
00:26:29,255 --> 00:26:30,335
Is your home nearby?
306
00:26:30,335 --> 00:26:32,595
Why don't we have a meal together?
307
00:26:32,595 --> 00:26:35,236
Stay. We're all classmates. Let's have a meal.
308
00:26:35,236 --> 00:26:37,276
It's a local tradition of hospitality on rainy days.
309
00:26:37,276 --> 00:26:39,656
You can try the local hotpot.
310
00:26:39,656 --> 00:26:41,656
Am I right, Juan?
311
00:26:44,950 --> 00:26:46,496
Sit down.
312
00:26:53,176 --> 00:26:54,656
Cheers.
313
00:26:54,656 --> 00:26:57,456
We drink to the cat.
314
00:26:57,456 --> 00:27:00,896
May it have a peaceful cat life.
315
00:27:00,896 --> 00:27:04,015
And may those mother cats it has bullied have a peaceful life.
316
00:27:04,015 --> 00:27:06,435
All right, cheers.
317
00:27:09,530 --> 00:27:12,796
I'm actually curious how did you guys meet?
318
00:27:12,796 --> 00:27:14,535
Juan and I—
319
00:27:14,535 --> 00:27:17,316
I was asking about you guys and the cat.
320
00:27:18,450 --> 00:27:21,236
It was a stray cat before and came here.
321
00:27:21,236 --> 00:27:23,896
Juan took pity on it and fed it from time to time.
322
00:27:23,896 --> 00:27:26,516
Then it began living in the shop.
323
00:27:26,516 --> 00:27:28,255
I heard that cats have a sixth sense.
324
00:27:28,255 --> 00:27:30,116
They know who treats them well.
325
00:27:30,116 --> 00:27:32,156
Speaking of which, we should have a drink.
326
00:27:32,156 --> 00:27:34,995
People at our school are less cleverer than cats.
327
00:27:34,995 --> 00:27:37,355
They believe and spread all kinds of nonsense.
328
00:27:37,355 --> 00:27:39,476
That's ridiculous.
329
00:27:45,316 --> 00:27:47,815
We don't need everyone to understand us
330
00:27:47,815 --> 00:27:49,635
as long as people around us do.
331
00:27:49,635 --> 00:27:52,815
Why should we care what others think?
332
00:27:57,796 --> 00:28:00,716
Well said. Let's drink to that. Cheers.
333
00:28:00,716 --> 00:28:02,208
Cheers.
334
00:28:12,410 --> 00:28:14,796
I'm going to buy more beverages. Come with me.
335
00:28:14,796 --> 00:28:16,055
I haven't finished yet. You go by yourself.
336
00:28:16,055 --> 00:28:17,455
I can't carry it all by myself.
337
00:28:17,455 --> 00:28:18,495
All right.
338
00:28:18,495 --> 00:28:20,316
Let's go. We'll be right back.
339
00:28:20,316 --> 00:28:21,868
Leave some for me.
340
00:28:22,696 --> 00:28:25,596
Juan, look after the house.
341
00:28:27,395 --> 00:28:29,116
- What are you doing?
- Hurry up.
342
00:28:29,116 --> 00:28:32,316
What are you doing? I'm still hungry.
343
00:28:32,316 --> 00:28:34,795
Is it enough to only eat hotpot?
344
00:28:34,795 --> 00:28:36,596
After buying the beverages,
345
00:28:36,596 --> 00:28:39,116
let's go buy some skewers. How about it?
346
00:28:39,116 --> 00:28:40,996
Good idea.
347
00:28:49,996 --> 00:28:53,735
These silver accessories are beautiful. Did you make them?
348
00:28:58,395 --> 00:29:00,395
My uncle made them.
349
00:29:01,136 --> 00:29:04,235
He is a respectable craftsman.
350
00:29:13,210 --> 00:29:16,595
So, this is his shop?
351
00:29:17,495 --> 00:29:21,556
Yes, it's also my home.
352
00:29:25,170 --> 00:29:26,735
Do you want to eat some more?
353
00:29:26,735 --> 00:29:28,476
No, I'll wait for them to come back.
354
00:29:28,476 --> 00:29:30,095
After that, I will leave.
355
00:29:30,095 --> 00:29:31,476
Okay.
356
00:29:33,310 --> 00:29:35,596
Come on, he ran out again.
357
00:29:51,250 --> 00:29:53,135
It's raining outside.
358
00:29:53,135 --> 00:29:56,176
See how wet you got.
359
00:29:59,696 --> 00:30:01,652
Go have fun.
360
00:30:42,216 --> 00:30:44,675
We don't need everyone to understand us
361
00:30:44,675 --> 00:30:46,556
as long as the people around us do.
362
00:30:46,556 --> 00:30:49,656
Why should we care what others think?
363
00:31:44,115 --> 00:31:48,556
You were just so close to me. I wasn't able to manage my reaction.
364
00:31:50,236 --> 00:31:51,836
Don't be angry.
365
00:31:51,836 --> 00:31:53,995
Is it that funny?
366
00:31:58,395 --> 00:32:01,536
Never mind. I'm not angry.
367
00:32:02,575 --> 00:32:06,076
So, is your face okay?
368
00:32:07,015 --> 00:32:08,588
It's fine.
369
00:32:11,836 --> 00:32:13,276
Your look was so terrifying just now.
370
00:32:13,276 --> 00:32:16,995
I thought the last person who slapped you was dead.
371
00:32:17,675 --> 00:32:20,136
The last person who slapped me?
372
00:32:20,136 --> 00:32:22,255
He hasn't shown up yet.
373
00:32:22,255 --> 00:32:24,395
You're the first one.
374
00:32:30,735 --> 00:32:32,735
Why are you here again?
375
00:32:32,735 --> 00:32:34,395
I brought someone to see the house.
376
00:32:34,395 --> 00:32:35,835
Wait for me here.
377
00:32:35,835 --> 00:32:37,756
I'll go out and take a look.
378
00:32:41,216 --> 00:32:43,795
Young man, l'm warning you.
379
00:32:43,795 --> 00:32:45,656
I don't care what you did before.
380
00:32:45,656 --> 00:32:48,976
Don't push your luck.
381
00:32:48,976 --> 00:32:50,912
What are you doing? You hit me?
382
00:32:50,912 --> 00:32:52,095
If I hit you, so what?
383
00:32:52,095 --> 00:32:53,696
If so, I will call the police.
384
00:32:53,696 --> 00:32:55,095
Go ahead. Call the police.
385
00:32:55,095 --> 00:32:57,456
Uncle, you go back. Leave it to me.
386
00:32:57,456 --> 00:33:00,535
Shen Juan, they've been here several times.
387
00:33:00,535 --> 00:33:03,195
Don't become soft. This isn't over.
388
00:33:03,195 --> 00:33:06,996
I'm looking for him, not you.
389
00:33:06,996 --> 00:33:08,796
I rented this shop front.
390
00:33:08,796 --> 00:33:10,195
I'm his uncle.
391
00:33:10,195 --> 00:33:12,195
You didn't renew your lease on time. I need a new tenant.
392
00:33:12,195 --> 00:33:14,696
How to renew it?
393
00:33:14,696 --> 00:33:16,696
The rent has increased many times in a year.
394
00:33:16,696 --> 00:33:18,115
I'm just an estate agent.
395
00:33:18,115 --> 00:33:19,516
The landlord sets the rent.
396
00:33:19,516 --> 00:33:21,195
If you think it's expensive, just talk to the landlord.
397
00:33:21,195 --> 00:33:22,704
You…
398
00:33:24,656 --> 00:33:25,955
All right.
399
00:33:25,955 --> 00:33:27,735
Shen Juan, take this.
400
00:33:27,735 --> 00:33:29,675
Don't let them get in today.
401
00:33:29,675 --> 00:33:31,835
Just wait. I'm going to talk to the landlord.
402
00:33:31,835 --> 00:33:34,236
Uncle, it's too late. Get back.
403
00:33:34,236 --> 00:33:37,575
Let's go inside. Move.
404
00:33:38,690 --> 00:33:40,000
Get out.
405
00:33:43,456 --> 00:33:47,495
Hey, do you think I'm a fool?
406
00:33:50,376 --> 00:33:54,176
Look at your stupid house.
407
00:33:55,535 --> 00:33:57,835
What's wrong with this house?
408
00:33:59,656 --> 00:34:02,556
Yes, what's wrong with my house?
409
00:34:03,076 --> 00:34:04,615
Are you here to see the house?
410
00:34:04,615 --> 00:34:05,776
Don't be fooled.
411
00:34:05,776 --> 00:34:08,095
He said this house was great at a prime location.
412
00:34:08,095 --> 00:34:09,856
In the end, I've been here all afternoon.
413
00:34:09,856 --> 00:34:11,256
Not even a dog passes by.
414
00:34:11,256 --> 00:34:13,676
This house is so old that the paint peels.
415
00:34:13,676 --> 00:34:16,135
If you rent this house, you'll have to refurbish it all over again.
416
00:34:16,135 --> 00:34:17,895
And most importantly, this place is so dirty.
417
00:34:17,895 --> 00:34:19,435
- No, it's not.
- It is terrible.
418
00:34:19,435 --> 00:34:22,236
The rats are bigger than cats, and they're not afraid of people.
419
00:34:22,236 --> 00:34:24,335
Be careful.
420
00:34:25,256 --> 00:34:26,932
Well…
421
00:34:27,875 --> 00:34:29,776
A rat just passed by.
422
00:34:29,776 --> 00:34:31,815
Where is it?
423
00:34:31,815 --> 00:34:33,476
- Miss.
- Over there.
424
00:34:33,476 --> 00:34:37,456
Don't listen to her. She's making it all up. Miss, don't go.
425
00:34:42,256 --> 00:34:45,415
Well played. You're pulling tricks, aren't you?
426
00:34:45,415 --> 00:34:47,056
What are you doing?
427
00:34:47,876 --> 00:34:49,896
Why did you buy so much?
428
00:34:53,416 --> 00:34:55,316
Are you trying to start a fight?
429
00:34:58,736 --> 00:35:00,735
I'll fight you. Just wait.
430
00:35:00,735 --> 00:35:04,235
Let me strip off my clothes, and I'll kick your ass.
431
00:35:05,556 --> 00:35:07,256
He Songnan.
432
00:35:13,915 --> 00:35:15,955
Wait for me a bit.
433
00:35:18,695 --> 00:35:20,976
That way, one, two, three, go.
434
00:35:27,516 --> 00:35:30,316
This is my promise. A rent increase is fine.
435
00:35:30,316 --> 00:35:31,995
We'll pay the same as our neighbors.
436
00:35:31,995 --> 00:35:35,228
But I can't afford a sudden increase in rent.
437
00:35:35,228 --> 00:35:37,456
I'll give it to you at the beginning of next month.
438
00:35:44,035 --> 00:35:47,115
Remember. If you can't pay, you'll move out.
439
00:35:47,776 --> 00:35:50,635
Fine, it's in black and white. You can't deny it.
440
00:35:50,635 --> 00:35:52,715
I'll come again next month.
441
00:35:56,876 --> 00:36:01,596
Where is he? Let's fight.
442
00:36:05,034 --> 00:36:07,140
[Qinghe Silverware]
443
00:36:08,316 --> 00:36:11,055
It's not a small issue.
444
00:36:11,055 --> 00:36:13,815
Shouldn't you discuss it with your uncle?
445
00:36:13,815 --> 00:36:16,035
I will talk to him.
446
00:36:16,035 --> 00:36:18,836
Given his current situation, he's already struggling.
447
00:36:18,836 --> 00:36:21,696
Why don't we talk to our parents and pool together some money?
448
00:36:21,696 --> 00:36:25,336
Yeah. How about I ask my dad for an advance on a year's living expenses?
449
00:36:25,336 --> 00:36:28,676
My dad will support his righteous son.
450
00:36:32,356 --> 00:36:35,976
It's getting late. You guys should hurry home.
451
00:36:35,976 --> 00:36:37,655
About the rent.
452
00:36:37,655 --> 00:36:38,976
I'll find a way.
453
00:36:38,976 --> 00:36:41,316
What else can you do now?
454
00:36:41,316 --> 00:36:43,116
Let me think about it.
455
00:36:47,396 --> 00:36:49,016
All right.
456
00:36:50,896 --> 00:36:52,624
Let's go.
457
00:36:57,415 --> 00:36:59,495
You should go home, too.
458
00:37:19,655 --> 00:37:21,856
Don't Shen Juan's parents care about the rent?
459
00:37:21,856 --> 00:37:24,435
His dad is abroad and doesn't support him with this.
460
00:37:24,435 --> 00:37:26,035
What about the others?
461
00:37:26,035 --> 00:37:27,776
Shen Juan's family is a bit complicated.
462
00:37:27,776 --> 00:37:30,316
Let him tell you in the future.
463
00:37:30,316 --> 00:37:34,156
No, I have to go back and check on him.
464
00:37:34,156 --> 00:37:35,515
Leave Juan alone for a while.
465
00:37:35,515 --> 00:37:36,856
You know Juan.
466
00:37:36,856 --> 00:37:38,655
Whatever happens, he always takes it on himself.
467
00:37:38,655 --> 00:37:41,055
We can't help much.
468
00:37:45,215 --> 00:37:47,535
Where do you live? We can send you home.
469
00:37:47,535 --> 00:37:50,535
No need. My home is quite close.
470
00:37:50,535 --> 00:37:52,220
All right.
471
00:37:54,590 --> 00:37:56,270
Let's go.
472
00:38:15,976 --> 00:38:19,195
Your brother has a cold. Buy him some medicine.
473
00:38:19,195 --> 00:38:20,895
You're going the wrong way.
474
00:38:21,920 --> 00:38:23,426
You're almost home.
475
00:38:23,426 --> 00:38:25,630
I need to head to the law firm right now.
476
00:38:25,630 --> 00:38:27,750
You go back by yourself.
477
00:38:50,595 --> 00:38:55,415
Hello, Mr. Fu. Miss Lin Yujing said she's your sister.
478
00:38:56,996 --> 00:38:58,900
Let her come up.
479
00:39:03,336 --> 00:39:05,212
Thank you.
480
00:39:07,416 --> 00:39:09,895
Why don't you use your access card?
481
00:39:09,895 --> 00:39:12,015
I don't have one.
482
00:39:13,055 --> 00:39:16,015
Remember to take your medicine. I'm going back to my room.
483
00:39:28,967 --> 00:39:31,194
[Cold Medicine]
484
00:39:42,676 --> 00:39:44,856
I just found out one thing.
485
00:39:44,856 --> 00:39:47,936
Our accommodation fee is 1,200 yuan per semester.
486
00:39:47,936 --> 00:39:50,750
It is not cheap at all.
487
00:39:51,475 --> 00:39:54,536
Why is it so expensive?
488
00:39:58,703 --> 00:40:03,104
Mom, I'm not used to living here.
489
00:40:09,939 --> 00:40:12,860
I want to live on campus.
490
00:40:13,587 --> 00:40:15,240
Transfer money to me.
491
00:40:16,455 --> 00:40:19,656
Forget it. I'll solve this myself.
492
00:40:33,111 --> 00:40:34,238
[Xianyu]
493
00:40:35,435 --> 00:40:38,336
New collection dress, 99% new.
494
00:40:38,336 --> 00:40:40,236
Super slimming.
495
00:40:40,236 --> 00:40:42,776
Brand new shoes, 299 yuan.
496
00:40:42,776 --> 00:40:46,036
Handmade lambskin, 399 yuan.
497
00:40:49,216 --> 00:40:53,256
Still not enough. 450 yuan to go.
498
00:41:11,212 --> 00:41:13,865
[Mr. Geng]
499
00:41:20,236 --> 00:41:24,468
Mr. Geng, I've made some new silver ornaments.
500
00:41:24,468 --> 00:41:27,716
I've sent the picture to you. Are you interested?
501
00:41:28,456 --> 00:41:34,315
A'Juan, I still like the works I saw last time in Qinghe.
502
00:41:34,315 --> 00:41:35,816
Why don't you consider it again?
503
00:41:35,816 --> 00:41:38,555
I can add a bit more to the price.
504
00:41:40,195 --> 00:41:41,856
I'm sorry, Mr. Geng.
505
00:41:41,856 --> 00:41:45,875
I really can't sell them.
506
00:41:47,395 --> 00:41:49,695
I know you're reluctant.
507
00:41:49,695 --> 00:41:51,895
It's not that I don't want to help you.
508
00:41:51,895 --> 00:41:53,736
You do have talent,
509
00:41:53,736 --> 00:41:56,996
but you still have a long way to go to catch up with your uncle.
510
00:41:56,996 --> 00:41:59,996
You know I'm a collector.
511
00:41:59,996 --> 00:42:02,436
I only collect the best.
512
00:42:02,436 --> 00:42:04,595
All right, I got it.
513
00:42:05,615 --> 00:42:08,155
Don't be discouraged.
514
00:42:08,155 --> 00:42:11,155
Tell me if you really have difficulties.
515
00:42:11,155 --> 00:42:15,376
Don't carry it all by yourself. Okay?
516
00:42:15,376 --> 00:42:17,456
All right, thank you.
517
00:42:22,476 --> 00:42:25,135
I'm used to rumors.
518
00:42:25,135 --> 00:42:27,316
I'm used to responding with silence.
519
00:42:27,316 --> 00:42:33,020
I've almost forgotten that someone will look at me with clear eyes.
520
00:42:33,020 --> 00:42:41,120
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
521
00:42:46,532 --> 00:42:52,376
♫ Love sprouts in my palm ♫
522
00:42:52,376 --> 00:42:57,928
♫ Thoughts linger within my eyes ♫
523
00:42:57,928 --> 00:43:03,396
♫ Our story hasn't ended ♫
524
00:43:03,396 --> 00:43:08,104
♫ So where was it written ♫
525
00:43:09,028 --> 00:43:14,692
♫ I want to hug you so badly ♫
526
00:43:14,692 --> 00:43:19,956
♫ I want to chase dreams with you ♫
527
00:43:19,956 --> 00:43:24,868
♫ We cried and laughed ♫
528
00:43:24,868 --> 00:43:31,316
♫ Youth turned into a rainbow within my heart ♫
529
00:43:31,316 --> 00:43:38,896
♫ I really want to warm you ♫
530
00:43:38,896 --> 00:43:44,384
♫ I want to share with you the beauty of the world ♫
531
00:43:44,384 --> 00:43:53,560
♫ We agreed not to leave, not to forget, not to separate ♫
532
00:43:53,560 --> 00:43:59,270
♫ Do you want to hear me sing ♫
533
00:43:59,270 --> 00:44:04,632
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
534
00:44:04,632 --> 00:44:16,100
♫ It's a wish I secretly made for you ♫
535
00:44:16,100 --> 00:44:23,504
♫ I want to plant for you ♫
536
00:44:23,504 --> 00:44:29,000
♫ a red maple leaf forest all over the mountains and plains ♫
537
00:44:29,000 --> 00:44:37,468
♫ The sky after the rain was painted by our brilliant dreams ♫
538
00:44:43,616 --> 00:44:49,284
♫ Time is a dream flower ♫
539
00:44:49,284 --> 00:44:54,370
♫ It turns out that you have collected it ♫
540
00:44:55,202 --> 00:45:00,790
♫ We wash away the lead flower ♫
541
00:45:00,790 --> 00:45:06,032
♫ Let's go to the distance together ♫
36473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.