Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,501 --> 00:00:21,501
Lunch, Melissa.
2
00:00:22,781 --> 00:00:25,621
-Parth, I just got your email.
-Mr. Price, I need your--
3
00:00:25,701 --> 00:00:29,381
No, I do not agree
with this analysis of the situation.
4
00:00:29,461 --> 00:00:32,381
-The developer has set a timetable.
-Well, that timetable isn't--
5
00:00:32,461 --> 00:00:35,461
And we will be sticking to that timetable,
come hell or high water.
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,901
Mr. Price,the schedule in our agreement...
7
00:00:40,141 --> 00:00:43,221
Parth, you're wasting
your breath, and my time.
8
00:00:43,301 --> 00:00:44,861
There's been unexpected delays.
9
00:00:44,941 --> 00:00:46,861
Redraft the email.
10
00:01:09,861 --> 00:01:11,581
And a flat white, please, extra warm.
11
00:01:12,261 --> 00:01:14,021
And a flat white, please, extra warm.
12
00:01:14,861 --> 00:01:16,541
-Everything okay?
-Sorry?
13
00:01:17,981 --> 00:01:19,061
Nothing. Forget it.
14
00:01:22,061 --> 00:01:22,981
Thank you.
15
00:01:25,781 --> 00:01:26,621
Thank you.
16
00:01:32,101 --> 00:01:32,981
May I?
17
00:01:35,701 --> 00:01:36,981
I'd rather you didn't.
18
00:01:42,821 --> 00:01:45,421
-Okay, so, you know what? I'll just--
-I know all about you.
19
00:01:48,701 --> 00:01:49,781
Meaning?
20
00:01:51,581 --> 00:01:53,421
You're what they used to call
a "ladies man."
21
00:01:53,501 --> 00:01:55,861
-A shagger, likes to put it about.
-Christ.
22
00:01:55,941 --> 00:01:57,861
Sit down, Mr. Price.
23
00:01:57,941 --> 00:01:58,981
You'll wanna hear this.
24
00:02:05,701 --> 00:02:07,501
The affairs you've had over the years...
25
00:02:08,541 --> 00:02:09,901
it's caused a lot of pain.
26
00:02:11,221 --> 00:02:13,301
-A lot of unhappiness.
-Who are you?
27
00:02:14,821 --> 00:02:15,821
Just someone who knows.
28
00:02:16,181 --> 00:02:17,021
Yeah.
29
00:02:17,661 --> 00:02:19,381
-Who sent you?
-No one.
30
00:02:19,821 --> 00:02:22,941
No one? Oh, because I don't know you,
you certainly don't know me.
31
00:02:23,021 --> 00:02:24,261
I know enough.
32
00:02:25,901 --> 00:02:27,341
What do you want?
33
00:02:30,021 --> 00:02:31,021
Nothing.
34
00:02:32,261 --> 00:02:33,941
Then I think we're done here.
35
00:02:35,181 --> 00:02:36,181
You have a child.
36
00:02:36,701 --> 00:02:38,901
-From one of your many affairs.
37
00:02:39,701 --> 00:02:40,741
What?
38
00:02:40,821 --> 00:02:41,981
I have proof.
39
00:02:49,701 --> 00:02:50,901
It's a baby.
40
00:02:50,981 --> 00:02:52,621
-Could be anyone's.
-It's yours.
41
00:02:52,701 --> 00:02:53,701
Mm-hmm.
42
00:02:54,181 --> 00:02:55,741
With whom? With which woman?
43
00:02:55,821 --> 00:02:57,341
So many, you can't remember.
44
00:02:57,421 --> 00:03:00,101
If you're looking for money,
you're gonna have to do better than that.
45
00:03:02,821 --> 00:03:04,781
Who is it? Is it a boy or a girl?
46
00:03:05,341 --> 00:03:07,141
I'm gonna have to meet this child.
47
00:03:11,701 --> 00:03:12,541
Wait!
48
00:03:35,581 --> 00:03:37,981
♪ This monster's back in town ♪
49
00:03:38,061 --> 00:03:40,621
♪ Danger knocking at my door ♪
50
00:03:41,101 --> 00:03:43,501
♪ Don't come 'round here no more ♪
51
00:03:43,741 --> 00:03:46,101
♪ I check the locksShut the windows down ♪
52
00:03:46,181 --> 00:03:49,141
♪ This monster's back in town ♪
53
00:03:57,461 --> 00:03:59,861
♪ This monster's back in town ♪
54
00:04:26,541 --> 00:04:27,661
Johanna?
55
00:05:00,101 --> 00:05:01,541
Hi, this is Phillip.
56
00:05:01,861 --> 00:05:03,621
Leave a message and I'll call you back.
57
00:05:05,701 --> 00:05:08,341
Shit, shit, shit.
58
00:05:11,061 --> 00:05:12,381
I'm fine! I'm fine!
59
00:05:15,181 --> 00:05:16,861
I need to be on this case.
60
00:05:19,061 --> 00:05:20,261
Don't tell them I know her.
61
00:05:20,341 --> 00:05:21,181
Okay.
62
00:05:21,261 --> 00:05:22,541
Shit! Shit! Shit!
63
00:05:22,621 --> 00:05:25,221
I showed Katz a photograph
of us on holiday.
64
00:05:25,301 --> 00:05:27,901
It's okay. I'll speak to him.
You won't say anything, all right?
65
00:05:45,301 --> 00:05:46,341
I'll get it!
66
00:05:48,861 --> 00:05:50,621
-Hey, mate.
-You lied to me.
67
00:05:51,181 --> 00:05:52,541
-What?
-Why did my wife call you?
68
00:05:56,861 --> 00:05:58,021
I'm just popping out!
69
00:06:02,061 --> 00:06:04,741
Glad to get out, actually.
Cat's been sick, vomiting everywhere.
70
00:06:04,821 --> 00:06:06,461
Too much cheese. Tell 'em over and over,
71
00:06:06,541 --> 00:06:08,061
-"Don't feed it gorgonzola."
-Tripp?
72
00:06:10,061 --> 00:06:12,661
-She called me, yeah.
-Yeah, it lasted three minutes.
73
00:06:12,741 --> 00:06:14,341
You've done your homework.
How'd you know?
74
00:06:14,421 --> 00:06:16,581
Funny response. Checked the phone records.
75
00:06:18,381 --> 00:06:19,421
So why did she call you?
76
00:06:22,221 --> 00:06:24,141
You know why she called me.
77
00:06:25,661 --> 00:06:26,821
The stolen money thing.
78
00:06:27,261 --> 00:06:28,821
Yeah, the stolen money thing.
79
00:06:30,541 --> 00:06:31,461
Wait, no.
80
00:06:31,541 --> 00:06:33,661
The last time we spoke,
you looked me in the eye
81
00:06:33,741 --> 00:06:35,421
and you told me she would never do that.
82
00:06:35,501 --> 00:06:36,341
I lied...
83
00:06:36,941 --> 00:06:39,021
to protect you, as a mate.
84
00:06:41,341 --> 00:06:43,141
So... what did she say?
85
00:06:46,261 --> 00:06:49,821
She said she needed more time. I told her
that she'd done a lot of stalling.
86
00:06:49,901 --> 00:06:50,981
Stalling? What do you mean?
87
00:06:51,061 --> 00:06:53,101
Well, people know
and that she had to confront it.
88
00:06:53,181 --> 00:06:55,301
Why didn't you come to me?
You should've said something.
89
00:06:55,381 --> 00:06:57,621
-Wanna know why I didn't tell you?
-Yeah, I do wanna know!
90
00:06:57,701 --> 00:06:59,181
Because Corinne told me not to.
91
00:06:59,941 --> 00:07:01,501
She didn't want you knowing.
92
00:07:01,581 --> 00:07:02,901
I'm sorry, Adam. She called me.
93
00:07:02,981 --> 00:07:04,901
-She asked for more time.
-Did you give it to her?
94
00:07:04,981 --> 00:07:06,021
-No, I didn't.
-Why?
95
00:07:06,101 --> 00:07:07,621
Because it needed dealing with.
96
00:07:09,581 --> 00:07:12,261
Adam, nobody wants this to be happening.
97
00:07:12,341 --> 00:07:14,221
But let's face it, mate,
she's got herself--
98
00:07:14,301 --> 00:07:16,581
Tripp, just ask yourself,
why would she do this?
99
00:07:17,301 --> 00:07:18,581
We don't need the cash.
100
00:07:18,661 --> 00:07:20,381
Well, not so much
that she'd risk everything.
101
00:07:20,781 --> 00:07:22,701
-She begged me for another week.
-Okay.
102
00:07:22,781 --> 00:07:25,501
She said that she had a way
of proving she was innocent.
103
00:07:25,581 --> 00:07:26,901
-Did you believe her?
-No.
104
00:07:26,981 --> 00:07:29,141
Why could you not just give her
the extra fucking time?
105
00:07:48,941 --> 00:07:51,101
-Mom?
-Oh, hello.
106
00:07:52,141 --> 00:07:53,541
-Uh, Ryan?
-Thomas.
107
00:07:54,301 --> 00:07:55,421
Right.
108
00:07:55,501 --> 00:07:57,461
It's... Granddad.
109
00:07:58,541 --> 00:07:59,381
Hi, Granddad.
110
00:07:59,981 --> 00:08:02,061
Hi. How are you?
111
00:08:02,141 --> 00:08:03,781
Yeah. Yeah, I'm good.
112
00:08:03,861 --> 00:08:06,341
Great. How's... tennis?Do you still play tennis?
113
00:08:06,781 --> 00:08:08,181
It's more... more football, really.
114
00:08:08,981 --> 00:08:10,501
Right, football.
115
00:08:10,581 --> 00:08:11,701
Fantastic.
116
00:08:12,261 --> 00:08:13,101
Um...
117
00:08:13,181 --> 00:08:14,701
I should come and watch you.
118
00:08:15,821 --> 00:08:16,741
Which team is it?
119
00:08:21,901 --> 00:08:23,581
Can you tell by the blood splatter
120
00:08:23,661 --> 00:08:25,821
-how close the killer was stood?
-Close.
121
00:08:26,381 --> 00:08:27,941
-Point blank, really.
122
00:08:28,581 --> 00:08:30,861
Through the knee caps, forehead.
123
00:08:31,981 --> 00:08:33,701
So it could've been someone
known to her.
124
00:08:34,101 --> 00:08:34,941
Or a robbery.
125
00:08:35,021 --> 00:08:37,021
There's evidence to suggest a robbery.
126
00:08:37,101 --> 00:08:39,301
Forced entry at the rear,
the till's been cleared.
127
00:08:40,021 --> 00:08:42,541
But in contradiction,
she was still wearing her wedding ring,
128
00:08:42,621 --> 00:08:43,781
her phone was still here.
129
00:08:44,381 --> 00:08:45,981
Too many high value items not taken.
130
00:08:46,061 --> 00:08:47,861
We should find out where the husband was.
131
00:08:48,621 --> 00:08:49,821
She's been shot.
132
00:08:49,901 --> 00:08:50,821
So?
133
00:08:50,901 --> 00:08:53,501
I don't see a domestic dispute
being settled with a gun.
134
00:08:53,901 --> 00:08:55,421
Stranger things have happened.
135
00:08:55,501 --> 00:08:56,901
It's not the husband.
136
00:08:58,621 --> 00:08:59,741
It could be anyone.
137
00:09:01,861 --> 00:09:04,741
But best guess is someone
tried to make it look like a robbery.
138
00:09:04,821 --> 00:09:07,181
So she was surprised.
139
00:09:07,261 --> 00:09:10,861
Or she invited them in
and then they produced a weapon.
140
00:09:10,941 --> 00:09:12,421
But who brings a gun to a cake shop?
141
00:09:14,101 --> 00:09:17,181
We need to talk to people
who were here that day,
142
00:09:17,261 --> 00:09:20,701
find out if there were any disagreements,
any problems with anyone.
143
00:09:21,301 --> 00:09:23,221
-Who's looking at CCTV?
-I'll do it.
144
00:09:23,301 --> 00:09:24,141
Okay.
145
00:09:24,221 --> 00:09:26,181
Phone me if it throws light on anything.
146
00:09:28,181 --> 00:09:30,061
I need to go speak to the family.
147
00:09:31,501 --> 00:09:33,181
And ask the husband if he did it.
148
00:09:37,021 --> 00:09:38,021
Where's Mom?
149
00:09:38,581 --> 00:09:39,621
I've told you, she's away.
150
00:09:39,701 --> 00:09:41,181
What do you mean, away?
151
00:09:41,261 --> 00:09:43,301
She's at a teacher thing.
Have you boys eaten?
152
00:09:43,381 --> 00:09:45,061
-This is crap.
-Hey.
153
00:09:45,141 --> 00:09:47,181
Teacher thing?
She was just at a teacher thing.
154
00:09:47,261 --> 00:09:48,621
So why isn't she calling us back?
155
00:09:48,701 --> 00:09:50,661
-Are you two splitting up?
-What? No.
156
00:09:50,741 --> 00:09:52,581
-So why were you arguing?
-When?
157
00:09:52,661 --> 00:09:54,821
-The other day, in the garden.
-We have a right to know.
158
00:09:54,901 --> 00:09:56,181
Boys, your mom and I have lives.
159
00:09:56,261 --> 00:09:58,261
Big surprise,
we occasionally yell at one another.
160
00:09:58,341 --> 00:09:59,501
So where is she?
161
00:09:59,581 --> 00:10:01,021
-I told you.
-You're fucking lying!
162
00:10:01,101 --> 00:10:02,821
Hey! Do not use that language
in this house.
163
00:10:02,901 --> 00:10:04,741
Teacher thing? Another city?
164
00:10:05,181 --> 00:10:07,221
So why is her phone two miles away?
165
00:10:09,461 --> 00:10:10,541
How do you know that?
166
00:10:10,621 --> 00:10:12,621
Tracker app from when
you first gave me a phone.
167
00:10:13,541 --> 00:10:15,181
Which you uninstalled.
168
00:10:15,261 --> 00:10:18,021
Mom put it on her phone. It was only fair
I could see where she was.
169
00:10:18,101 --> 00:10:19,341
So she didn't delete it?
170
00:10:19,901 --> 00:10:22,101
-We put it back on my phone, logged in--
-Show me.
171
00:10:24,621 --> 00:10:26,581
So you gonna tell us what happened?
172
00:10:26,661 --> 00:10:27,821
Why she isn't here?
173
00:10:28,261 --> 00:10:29,781
Are you sure this is up to date?
174
00:10:29,861 --> 00:10:30,941
Yeah, I refreshed it.
175
00:10:31,661 --> 00:10:34,181
Ah... I really need to reach her.
Get yourselves some dinner.
176
00:10:34,261 --> 00:10:36,421
-No chance. We're coming.
-I'm gonna take your phone--
177
00:10:36,501 --> 00:10:38,181
Dad, we're coming.
178
00:10:41,101 --> 00:10:42,221
What are you doing here?
179
00:10:42,301 --> 00:10:44,461
Small matter
of my house being knocked down.
180
00:10:44,901 --> 00:10:46,141
You're not answering your phone.
181
00:10:46,221 --> 00:10:47,861
Don't have time. We're off to get Corinne.
182
00:10:47,941 --> 00:10:48,821
Right.
183
00:10:48,901 --> 00:10:51,581
Yeah, she's, uh... just across town.
184
00:10:52,141 --> 00:10:53,581
-Apparently.
-Right.
185
00:10:54,341 --> 00:10:55,181
I'll come with you.
186
00:11:03,181 --> 00:11:04,421
Left here, then half a mile.
187
00:11:04,501 --> 00:11:06,141
I can't go left. It's a no entry.
188
00:11:06,741 --> 00:11:07,741
You got a girlfriend?
189
00:11:10,341 --> 00:11:11,181
No.
190
00:11:11,821 --> 00:11:12,941
Nah, me neither.
191
00:11:13,821 --> 00:11:15,021
They're nothing but trouble.
192
00:11:15,861 --> 00:11:17,501
Last one gave me an ulcer.
193
00:11:19,101 --> 00:11:20,581
By the way, Granddad rang.
194
00:11:20,661 --> 00:11:21,781
Oh, yeah? What did he want?
195
00:11:21,861 --> 00:11:22,741
Says he wants to talk.
196
00:11:24,061 --> 00:11:25,141
Great.
197
00:11:25,221 --> 00:11:26,501
-Hang on. Shit.
-What?
198
00:11:27,061 --> 00:11:29,181
-It's moving, she's going somewhere.
- Where?
199
00:11:29,261 --> 00:11:31,221
-Well, how should I know?
-Which direction?
200
00:11:31,301 --> 00:11:33,421
Wait, speed up, you might catch her. Shit.
201
00:11:33,501 --> 00:11:34,781
It's away from us, towards town.
202
00:11:34,861 --> 00:11:37,701
If she's going this fast,
she must be in a car or a bike.
203
00:11:37,781 --> 00:11:38,901
Whose car is she in?
204
00:11:38,981 --> 00:11:40,981
Uh... Maybe she's getting
a lift or something.
205
00:11:41,381 --> 00:11:42,501
To where?
206
00:11:42,581 --> 00:11:44,221
Town. She's going up the hill
to Ryecroft.
207
00:11:44,301 --> 00:11:45,741
-Ryecroft?
-What about it?
208
00:11:45,821 --> 00:11:47,541
Well, that's a station.
209
00:11:47,621 --> 00:11:49,981
-Yeah, that direction.
-Do you think she's getting a train?
210
00:11:50,061 --> 00:11:51,541
God, I hope not.
211
00:12:06,741 --> 00:12:08,181
-Which platform?
- I don't know.
212
00:12:08,821 --> 00:12:10,541
-Let's each take one.
-Dad, there are five.
213
00:12:10,621 --> 00:12:13,581
Me and Martin will do one and two.
You do three, you do four.
214
00:12:47,741 --> 00:12:50,261
-Anything?
-No. She's not in the café.
215
00:12:54,621 --> 00:12:55,861
Any joy?
216
00:12:56,301 --> 00:12:57,381
Nothing. You?
217
00:12:57,461 --> 00:12:58,501
What does the app say?
218
00:12:58,581 --> 00:12:59,821
Uh...
219
00:12:59,901 --> 00:13:01,461
-No movement.
-So she's here somewhere.
220
00:13:01,541 --> 00:13:02,581
Yeah.
221
00:13:02,661 --> 00:13:04,981
Okay, there's a train on my platform.
222
00:13:05,461 --> 00:13:07,221
It looks like there's one
on platform five.
223
00:13:07,741 --> 00:13:08,821
On my way.
224
00:13:09,861 --> 00:13:10,781
God! Sorry!
225
00:13:32,741 --> 00:13:33,581
Mom?
226
00:14:32,821 --> 00:14:34,741
Looks like she stopped at Harpurton.
227
00:14:34,821 --> 00:14:35,661
What now?
228
00:14:36,261 --> 00:14:37,221
She's not moving.
229
00:14:38,421 --> 00:14:39,821
Why would she get off at Harpurton?
230
00:14:41,101 --> 00:14:42,701
Does she know anyone in Harpurton?
231
00:14:45,301 --> 00:14:46,301
Where's Harpurton?
232
00:14:55,461 --> 00:14:56,381
What's the tracker say?
233
00:14:56,461 --> 00:14:58,981
She's not moving.
Look, it's not even streets.
234
00:14:59,181 --> 00:15:00,621
What is that? Fields?
235
00:15:00,701 --> 00:15:02,101
Why would she be in fields?
236
00:15:02,181 --> 00:15:04,141
I'm sure there's some
rational explanation.
237
00:15:04,821 --> 00:15:05,861
Come on, let's go.
238
00:15:11,381 --> 00:15:12,381
Is she still there?
239
00:15:12,821 --> 00:15:14,181
- Yeah.
- How close?
240
00:15:14,261 --> 00:15:15,501
Top of here, then right.
241
00:15:16,381 --> 00:15:17,541
-Ryan
-Ryan!
242
00:15:20,221 --> 00:15:22,501
Mom? Mom?
243
00:15:23,821 --> 00:15:24,821
She's not here.
244
00:15:25,301 --> 00:15:28,261
It's just a bridge.
It's just a fucking bridge!
245
00:15:28,341 --> 00:15:29,781
Mom!
246
00:15:32,181 --> 00:15:33,301
Well, what's the app say?
247
00:15:36,101 --> 00:15:37,181
Here.
248
00:15:40,341 --> 00:15:41,221
Ryan?
249
00:15:49,061 --> 00:15:49,901
Ryan?
250
00:15:55,021 --> 00:15:57,021
- Ryan?
251
00:15:59,181 --> 00:16:00,021
Ryan?
252
00:16:01,101 --> 00:16:02,301
Ryan, stop!
253
00:16:08,501 --> 00:16:09,581
It's here.
254
00:16:10,781 --> 00:16:12,141
Why's her phone here?
255
00:16:16,261 --> 00:16:17,141
Oh, God.
256
00:16:18,421 --> 00:16:19,261
She hasn't...
257
00:16:19,821 --> 00:16:20,861
Ryan, no. No, no, no!
258
00:16:21,581 --> 00:16:22,981
Don't even think about it.
259
00:16:23,061 --> 00:16:25,701
-Why is it there, Dad?!
-Listen, there's no reason to think that.
260
00:16:25,781 --> 00:16:29,301
-Look, your mom would never ever do that.
261
00:16:30,061 --> 00:16:31,461
She'd never leave you.
262
00:16:31,981 --> 00:16:33,141
Thomas, tell him.
263
00:16:34,421 --> 00:16:35,581
She wouldn't.
264
00:16:35,661 --> 00:16:38,381
- Why there?
-Somebody probably found the phone
265
00:16:38,461 --> 00:16:40,381
and just dumped it there, okay?
266
00:16:40,461 --> 00:16:41,981
-I don't get it.
-Look...
267
00:16:42,501 --> 00:16:47,141
Look, your mom texted me to say that
she just needed some time to herself.
268
00:16:47,221 --> 00:16:49,541
-Just some time alone, but this...
-Dad, I don't get it.
269
00:16:50,781 --> 00:16:53,181
No. No, she'd never do that.
270
00:16:55,261 --> 00:16:56,621
Come here. It's all right.
271
00:16:57,941 --> 00:16:58,941
We'll find her.
272
00:17:01,421 --> 00:17:02,301
We'll find her.
273
00:17:12,021 --> 00:17:13,581
Think I should go to the police?
274
00:17:14,221 --> 00:17:15,221
And say what?
275
00:17:16,021 --> 00:17:18,221
"My wife just asked
for some time to herself
276
00:17:18,301 --> 00:17:19,781
and now she hasn't come home."
277
00:17:20,261 --> 00:17:21,421
The phone on the bridge.
278
00:17:22,541 --> 00:17:25,781
Adam, we were right behind.
We would have seen something.
279
00:17:26,301 --> 00:17:27,301
There's no way.
280
00:17:30,021 --> 00:17:30,901
Unless...
281
00:17:31,461 --> 00:17:32,301
What?
282
00:17:33,421 --> 00:17:35,141
You think she might be trying to fake it?
283
00:17:35,221 --> 00:17:36,421
-Would she do that?
-No.
284
00:17:37,501 --> 00:17:39,181
-No.
-All right.
285
00:17:39,941 --> 00:17:41,501
Well, the next question is...
286
00:17:42,221 --> 00:17:43,381
who put it there?
287
00:17:52,941 --> 00:17:53,941
Hello.
288
00:17:54,581 --> 00:17:55,621
Can I come in, Ian?
289
00:18:11,701 --> 00:18:13,061
How do I tell Kimberley?
290
00:18:15,381 --> 00:18:16,581
How do I do that?
291
00:18:18,381 --> 00:18:19,621
I can help if you like.
292
00:18:19,701 --> 00:18:20,741
And say what?
293
00:18:22,021 --> 00:18:23,021
Murdered?
294
00:18:24,621 --> 00:18:26,421
I mean, it's not an accident, is it?
295
00:18:26,501 --> 00:18:29,221
Not something unavoidable.
Someone wanted to hurt her.
296
00:18:33,661 --> 00:18:34,741
I could, uh...
297
00:18:35,501 --> 00:18:37,421
I should go over. She's at uni.
298
00:18:41,621 --> 00:18:43,181
Maybe I should go over.
299
00:18:52,621 --> 00:18:54,821
Why would anyone do this?
300
00:19:00,781 --> 00:19:02,941
That's...
that's what we've gotta find out.
301
00:19:03,661 --> 00:19:04,501
Um...
302
00:19:05,381 --> 00:19:08,101
Initial thoughts
are some kind of robbery, but...
303
00:19:09,341 --> 00:19:10,661
that might not be correct.
304
00:19:15,501 --> 00:19:16,861
I'm so sorry, Ian.
305
00:19:19,861 --> 00:19:22,821
All I can say is we'll find them, we will.
306
00:19:23,661 --> 00:19:25,221
We'll get the bastard who did this.
307
00:20:05,581 --> 00:20:07,421
Jo, I've just heard. Come home.
308
00:20:17,261 --> 00:20:18,261
Hey.
309
00:20:24,581 --> 00:20:26,621
There's tea in the pot.
310
00:20:30,781 --> 00:20:33,621
And I made some scones earlier.
311
00:20:34,621 --> 00:20:36,581
If you're in a scone-y kind of mood.
312
00:20:38,701 --> 00:20:39,781
Oh, and fresh cream.
313
00:20:41,781 --> 00:20:43,541
No point without the cream, is there?
314
00:20:44,621 --> 00:20:45,661
And jam.
315
00:20:49,741 --> 00:20:52,781
Do you want the scone
before or after the hug?
316
00:21:01,821 --> 00:21:03,701
You've lost your closest friend.
317
00:21:07,621 --> 00:21:08,501
But I'm here.
318
00:21:10,581 --> 00:21:12,701
Husband, mate, it doesn't matter.
319
00:21:19,101 --> 00:21:20,501
You're home now.
320
00:21:24,661 --> 00:21:25,541
Let it out.
321
00:21:38,101 --> 00:21:38,981
It's okay.
322
00:21:57,581 --> 00:22:00,381
Don't answer my next statement with...
323
00:22:01,021 --> 00:22:02,301
"I can't."
324
00:22:03,581 --> 00:22:05,341
You're not gonna suggest sex, are you?
325
00:22:11,541 --> 00:22:12,741
Take some time off.
326
00:22:14,541 --> 00:22:15,581
I can't.
327
00:22:17,661 --> 00:22:19,341
I really can't.
328
00:22:19,421 --> 00:22:21,381
Jo, you shouldn't be
anywhere near this case.
329
00:22:22,861 --> 00:22:24,381
You're emotionally invested.
330
00:22:26,421 --> 00:22:28,781
Just go in and tell them...
331
00:22:29,341 --> 00:22:32,141
and ask for a fortnight away.
332
00:22:36,941 --> 00:22:37,821
Jo...
333
00:22:39,581 --> 00:22:40,501
Grieve.
334
00:22:42,381 --> 00:22:43,421
Stay at home.
335
00:22:44,741 --> 00:22:45,781
And grieve.
336
00:22:50,861 --> 00:22:51,781
I can't.
337
00:22:58,301 --> 00:22:59,941
Trust me, there's nothing to this.
338
00:23:01,421 --> 00:23:02,581
So where is she?
339
00:23:06,501 --> 00:23:07,501
I don't know.
340
00:23:11,501 --> 00:23:13,181
She never does this, Dad.
341
00:23:15,381 --> 00:23:16,381
Just...
342
00:23:16,981 --> 00:23:17,941
goes.
343
00:23:19,501 --> 00:23:20,541
Ignores us.
344
00:23:23,101 --> 00:23:25,341
Look, I know you're worried,
but Mom just...
345
00:23:25,421 --> 00:23:26,541
needed some space.
346
00:23:26,621 --> 00:23:27,461
From you.
347
00:23:28,221 --> 00:23:29,261
Not us.
348
00:23:31,061 --> 00:23:32,861
Why isn't she answering our calls?
349
00:23:35,421 --> 00:23:36,861
I don't know.
350
00:23:41,461 --> 00:23:42,301
Come here.
351
00:23:53,501 --> 00:23:54,421
It's here.
352
00:23:54,501 --> 00:23:56,021
Why is her phone here?
353
00:24:46,821 --> 00:24:47,661
Shit.
354
00:25:08,021 --> 00:25:08,861
Hey.
355
00:25:21,261 --> 00:25:22,501
It's been a long while.
356
00:25:22,581 --> 00:25:23,621
It has.
357
00:25:25,101 --> 00:25:26,061
How's things?
358
00:25:26,621 --> 00:25:27,701
Things are fine.
359
00:25:29,221 --> 00:25:30,061
How's work?
360
00:25:30,461 --> 00:25:31,821
Busy. Lots of clients.
361
00:25:32,901 --> 00:25:34,141
You didn't come for small talk.
362
00:25:35,621 --> 00:25:36,461
No.
363
00:25:37,981 --> 00:25:38,861
Beer?
364
00:25:39,661 --> 00:25:41,821
-Lunchtime?
-That never used to stop you.
365
00:25:43,621 --> 00:25:44,501
Okay.
366
00:25:50,621 --> 00:25:51,981
-Thanks.
367
00:26:02,781 --> 00:26:03,741
So...
368
00:26:05,101 --> 00:26:05,941
So...
369
00:26:08,501 --> 00:26:10,221
Look, Adam, you calling was...
370
00:26:13,141 --> 00:26:16,421
I can't really handle a big thing here,
so you wanna just tell me what you want?
371
00:26:22,381 --> 00:26:24,101
Did my wife ever call you?
372
00:26:27,781 --> 00:26:28,861
Yeah, she did.
373
00:26:29,421 --> 00:26:30,341
When?
374
00:26:30,941 --> 00:26:32,421
When do you think? When we were...
375
00:26:34,701 --> 00:26:36,781
A couple of years ago during the case.
376
00:26:36,861 --> 00:26:38,341
You never told me.
377
00:26:38,421 --> 00:26:39,381
No. I wonder why.
378
00:26:41,621 --> 00:26:43,901
Look, what difference does it make?
It's all way back.
379
00:26:45,701 --> 00:26:46,701
What did she say?
380
00:26:48,901 --> 00:26:50,221
She knew you'd been to my house.
381
00:26:55,421 --> 00:26:56,661
Uh, what else?
382
00:26:56,901 --> 00:26:58,621
She wanted to know why you were there.
383
00:26:59,341 --> 00:27:00,461
What did you tell her?
384
00:27:01,301 --> 00:27:02,141
That it was work.
385
00:27:05,661 --> 00:27:06,861
Did she believe you?
386
00:27:07,901 --> 00:27:08,861
What do you think?
387
00:27:11,661 --> 00:27:12,541
But you...
388
00:27:13,301 --> 00:27:14,501
told her it was nothing.
389
00:27:19,101 --> 00:27:20,101
It was nothing.
390
00:27:25,621 --> 00:27:28,581
Professional people get close.
It was a tough case. It happens.
391
00:27:28,661 --> 00:27:29,821
Yeah, you tell yourself that.
392
00:27:30,741 --> 00:27:31,981
What's that supposed to mean?
393
00:27:32,061 --> 00:27:34,101
-For Christ's sake, what am I doing here?
-Sally.
394
00:27:34,181 --> 00:27:35,941
You wanted it as much as I did.
395
00:27:37,221 --> 00:27:39,261
You were standing right on the line.
396
00:27:39,821 --> 00:27:40,861
Teetering.
397
00:27:40,941 --> 00:27:43,141
We could be sitting here now
as a fucking couple, Adam.
398
00:27:43,581 --> 00:27:44,461
And...
399
00:27:45,421 --> 00:27:46,861
we agreed to step back.
400
00:27:46,941 --> 00:27:48,421
Oh, yes, we did.
401
00:27:49,621 --> 00:27:52,181
You were married. It was the right thing.
402
00:27:57,381 --> 00:28:00,341
She contacted me again
a couple of weeks later.
403
00:28:01,781 --> 00:28:04,661
Warned me away, told me
what it would do to her, to your family.
404
00:28:04,741 --> 00:28:06,861
Made me feel like a piece of shit.
405
00:28:07,661 --> 00:28:10,101
Do you have any idea what it feels like
to have a woman,
406
00:28:10,181 --> 00:28:13,101
a mother, ring you
and call you all kinds of homewrecker?
407
00:28:16,101 --> 00:28:18,461
I told her it was all rubbish,
but she knew, Adam.
408
00:28:19,221 --> 00:28:20,381
Women know.
409
00:28:23,341 --> 00:28:25,981
I don't know why you're trawling
all this up, but this was a mistake.
410
00:28:26,061 --> 00:28:26,901
Hey.
411
00:28:37,501 --> 00:28:38,781
You're looking well.
412
00:28:46,341 --> 00:28:47,181
Bye, Adam.
413
00:28:59,381 --> 00:29:01,101
Come on, it'll be good. Another baby.
414
00:29:01,821 --> 00:29:04,381
Remember how happy we were
when we had Tom and Ryan?
415
00:29:06,661 --> 00:29:08,061
It's gone.
416
00:29:08,141 --> 00:29:09,381
I've lost it.
417
00:29:10,901 --> 00:29:13,461
You didn't have to stay
when she told you she was pregnant.
418
00:29:17,661 --> 00:29:19,101
We all have our secrets, Adam.
419
00:29:20,621 --> 00:29:21,501
Even you.
420
00:30:03,061 --> 00:30:04,941
-Hi.
- Hello, sir. How can I help?
421
00:30:05,621 --> 00:30:07,501
I need to report a missing person.
422
00:30:07,981 --> 00:30:10,301
Okay. I just need to take a few details.
423
00:30:10,381 --> 00:30:12,901
Are you okay to speak to me in...
424
00:30:21,701 --> 00:30:23,021
Oh, Johanna.
425
00:30:23,101 --> 00:30:25,381
Right, do you want the weird news
or the really weird news?
426
00:30:25,461 --> 00:30:26,461
Weird news.
427
00:30:26,541 --> 00:30:29,861
CCTV from the café,
day she was murdered, completely wiped.
428
00:30:29,941 --> 00:30:32,061
How do you know wiped,
not just never recorded?
429
00:30:32,141 --> 00:30:35,221
Something to do with aggressive data.
You know how those tech guys talk.
430
00:30:35,301 --> 00:30:37,021
Right, so the murderer wiped it,
431
00:30:37,101 --> 00:30:39,861
which means they have access to the office
or they found her keys.
432
00:30:39,941 --> 00:30:42,701
So we need to fingerprint the keys
433
00:30:42,781 --> 00:30:44,701
and the office
and all of the machines up there.
434
00:30:44,781 --> 00:30:45,621
On it.
435
00:30:45,701 --> 00:30:47,821
Also, check if they've got
any kind of backup system.
436
00:30:47,901 --> 00:30:49,901
-Sometimes they save it to the cloud.
-Double on it.
437
00:30:49,981 --> 00:30:51,941
And then check external cameras.
438
00:30:52,021 --> 00:30:54,781
'Cause there must be
some kind of CCTV nearby.
439
00:30:55,261 --> 00:30:56,461
Hang on.
440
00:30:56,541 --> 00:30:58,141
-What's the really weird news?
-Oh.
441
00:30:58,581 --> 00:31:00,101
I had a ham salad for lunch...
442
00:31:00,901 --> 00:31:02,541
but my fingers smell like fish.
443
00:31:03,181 --> 00:31:05,221
Weird.
444
00:31:05,901 --> 00:31:06,901
Wha...?
445
00:31:42,701 --> 00:31:45,341
Mom came to see me
a few days ago.
446
00:31:46,141 --> 00:31:47,261
On campus.
447
00:31:47,581 --> 00:31:48,501
Right.
448
00:31:49,461 --> 00:31:51,141
My dad didn't though.
449
00:31:51,861 --> 00:31:52,741
Right.
450
00:31:53,301 --> 00:31:54,261
She was...
451
00:31:55,621 --> 00:31:56,501
anxious.
452
00:31:57,901 --> 00:31:58,741
She was...
453
00:32:01,781 --> 00:32:02,661
worried about me.
454
00:32:05,101 --> 00:32:07,301
Worried how I was settling in.
455
00:32:09,501 --> 00:32:10,421
My finances.
456
00:32:12,461 --> 00:32:14,061
What was she worried about that for?
457
00:32:14,541 --> 00:32:15,421
Just...
458
00:32:19,861 --> 00:32:22,341
Why was she planning to fly away with you?
That's so weird.
459
00:32:24,421 --> 00:32:27,101
Not really. We talked about it for years.
460
00:32:27,181 --> 00:32:28,261
Yeah, but why now?
461
00:32:30,541 --> 00:32:32,461
I'm...
462
00:32:32,941 --> 00:32:34,821
planning on retiring and...
463
00:32:35,661 --> 00:32:37,461
-I've left Phillip.
-Yeah, but Mom hadn't.
464
00:32:37,541 --> 00:32:39,621
She had my dad, a business.
465
00:32:40,861 --> 00:32:42,061
She wanted adventure.
466
00:32:43,501 --> 00:32:46,421
Life can be same-y. She just wanted...
467
00:32:46,501 --> 00:32:47,461
What?
468
00:32:49,421 --> 00:32:51,221
-Are you a lesbian?
-I'm sorry?
469
00:32:51,301 --> 00:32:52,381
-Were you and my mom--
-No.
470
00:32:52,461 --> 00:32:53,421
You loved her, right?
471
00:32:53,501 --> 00:32:54,461
Yes.
472
00:32:54,901 --> 00:32:56,381
As a friend, as...
473
00:32:59,821 --> 00:33:00,781
She was special.
474
00:33:04,661 --> 00:33:06,501
I wasn't trying to steal her.
475
00:33:08,221 --> 00:33:10,301
I was unhappy and I needed a change,
476
00:33:10,381 --> 00:33:12,621
and for whatever reason,
477
00:33:12,701 --> 00:33:14,901
your mom wanted to take some time too.
478
00:33:26,261 --> 00:33:28,261
You should look into her finances.
479
00:33:30,701 --> 00:33:32,061
I think she might...
480
00:33:33,581 --> 00:33:35,461
Someone was trying to blackmail her.
481
00:33:36,621 --> 00:33:37,581
Blackmail?
482
00:33:40,141 --> 00:33:41,101
She said...
483
00:33:43,381 --> 00:33:44,701
someone came to see her.
484
00:33:46,021 --> 00:33:47,141
A woman.
485
00:33:48,781 --> 00:33:50,981
I don't know any of the details.
486
00:34:46,221 --> 00:34:47,301
Oh, you're not even up!
487
00:34:47,861 --> 00:34:49,901
Come on! Football! Cup game!
488
00:34:49,981 --> 00:34:51,061
I've gotta pick up Daisy!
489
00:34:51,141 --> 00:34:52,781
Oh, I can't find a clean kit!
490
00:34:52,861 --> 00:34:53,901
Have I got a clean kit?
491
00:34:53,981 --> 00:34:55,461
Mom usually sorts this stuff.
492
00:34:56,181 --> 00:34:58,501
-Why don't you check the linen basket?
-Get up!
493
00:34:59,261 --> 00:35:00,581
Hope they're not dirty.
494
00:35:07,541 --> 00:35:08,781
All right, everybody out.
495
00:35:08,861 --> 00:35:10,221
Thank you, Mr. Price.
496
00:35:12,461 --> 00:35:13,621
You okay?
497
00:35:13,701 --> 00:35:14,541
Yeah.
498
00:35:16,661 --> 00:35:17,541
Go on.
499
00:35:21,101 --> 00:35:22,981
I think my dad's
keeping something from me.
500
00:35:23,861 --> 00:35:25,901
He and Mom had a fight.
He's not telling me something.
501
00:35:25,981 --> 00:35:27,061
Like what?
502
00:35:29,221 --> 00:35:31,981
Don't know. It's like
she abandoned her whole family.
503
00:35:32,061 --> 00:35:32,941
Hey.
504
00:35:33,621 --> 00:35:34,461
Come on.
505
00:35:35,821 --> 00:35:36,941
It's gonna be okay.
506
00:35:38,101 --> 00:35:41,101
My mom and dad went through it all,
and it works itself out.
507
00:35:41,181 --> 00:35:43,021
-Kind of.
508
00:35:46,181 --> 00:35:47,541
Hey, Liv.
509
00:35:47,621 --> 00:35:49,261
-Hey.
- You okay?
510
00:35:49,341 --> 00:35:50,381
Not really.
511
00:35:50,461 --> 00:35:53,821
Got these terrible cramps,
but hopefully the fresh air will help.
512
00:35:54,581 --> 00:35:55,781
-I came to see Mike.
-Why?
513
00:35:56,101 --> 00:35:57,221
He got arrested.
514
00:35:57,781 --> 00:35:58,741
Well, I know, but--
515
00:35:58,821 --> 00:36:00,141
It's so weird, isn't it?
516
00:36:00,221 --> 00:36:01,101
That night.
517
00:36:01,621 --> 00:36:03,461
What happened with Dante,
the alpaca head.
518
00:36:03,901 --> 00:36:05,061
Do you think it was all him?
519
00:36:05,141 --> 00:36:07,381
Something seriously strange has gone down.
520
00:36:08,381 --> 00:36:09,221
How's Ella?
521
00:36:09,741 --> 00:36:10,981
Yep, she's good.
522
00:36:11,461 --> 00:36:12,301
Poor girl.
523
00:36:13,381 --> 00:36:15,221
Anyway, back on planet Earth.
524
00:36:15,301 --> 00:36:17,941
I'm sure someone knows the truth
about all this.
525
00:36:18,021 --> 00:36:20,661
It'll come out. It always does.
526
00:36:22,341 --> 00:36:23,421
We need to talk to Mike.
527
00:36:23,501 --> 00:36:24,341
Half time.
528
00:36:27,301 --> 00:36:28,141
Come on!
529
00:36:35,021 --> 00:36:35,981
Well done, mate.
530
00:36:38,861 --> 00:36:41,261
Going for glory.
There's no shame in that.
531
00:36:44,541 --> 00:36:45,381
Hi, Ryan.
532
00:36:45,781 --> 00:36:47,901
You might not remember him.
This is your granddad.
533
00:36:47,981 --> 00:36:49,181
Hi, Grandpa.
534
00:36:49,261 --> 00:36:50,541
I came to see the boy play.
535
00:36:51,381 --> 00:36:52,621
The boy?
536
00:36:52,701 --> 00:36:53,661
Thomas.
537
00:36:54,021 --> 00:36:57,741
He told me he had a match when I called.
I did ask for you to call me back.
538
00:36:57,821 --> 00:36:59,901
Yeah, well, been a bit busy.
539
00:37:00,821 --> 00:37:03,461
You're trying to keep insane old men
in houses marked for demolition?
540
00:37:03,541 --> 00:37:05,981
-If you've come to my son's match to--
-I haven't.
541
00:37:06,061 --> 00:37:08,181
Well, what have you come for then, really?
542
00:37:10,141 --> 00:37:11,061
Can I buy you a coffee?
543
00:37:11,141 --> 00:37:12,661
I'm watching the football.
544
00:37:12,741 --> 00:37:13,861
In the interval.
545
00:37:13,941 --> 00:37:15,581
The... halftime.
546
00:37:18,061 --> 00:37:19,141
Okay.
547
00:37:19,421 --> 00:37:20,301
Lose the baseball cap.
548
00:37:24,701 --> 00:37:26,101
Ooh...
549
00:37:29,581 --> 00:37:33,141
So, I don't want to be overly dramatic
about this, Adam.
550
00:37:33,221 --> 00:37:34,221
Uh...
551
00:37:35,021 --> 00:37:36,061
I've had some...
552
00:37:36,741 --> 00:37:38,981
something of a Damascene conversion.
553
00:37:39,061 --> 00:37:40,141
Damascene?
554
00:37:40,221 --> 00:37:42,181
-From Saint Paul--
-I know what it is.
555
00:37:43,181 --> 00:37:46,501
Something happened recently
that made me reflect.
556
00:37:47,341 --> 00:37:49,421
-Wow, reflect?
-Mmm.
557
00:37:50,421 --> 00:37:51,381
Reflect.
558
00:37:52,101 --> 00:37:53,541
How did that make you feel,
559
00:37:53,621 --> 00:37:56,221
experiencing such a new emotion?
560
00:38:00,581 --> 00:38:01,421
What happened?
561
00:38:02,061 --> 00:38:03,061
Doesn't matter what.
562
00:38:03,141 --> 00:38:05,301
Piss off, "Damascene conversion."
What happened?
563
00:38:07,661 --> 00:38:10,061
There was this, um...
564
00:38:11,621 --> 00:38:13,421
this encounter, and...
565
00:38:14,541 --> 00:38:15,781
something from my...
566
00:38:16,461 --> 00:38:18,461
Look. The point is...
567
00:38:19,941 --> 00:38:22,901
I was a poor father, and...
and an even worse grandfather.
568
00:38:23,621 --> 00:38:24,781
Absent. I...
569
00:38:25,701 --> 00:38:26,741
Driven by...
570
00:38:27,221 --> 00:38:28,901
-other factors over the years.
-Your dick.
571
00:38:29,781 --> 00:38:31,101
-Other factors.
-Your dick.
572
00:38:31,181 --> 00:38:32,381
Look, Adam...
573
00:38:32,741 --> 00:38:34,461
All right, sometimes my dick.
574
00:38:35,621 --> 00:38:38,301
I can't turn things around,
I can't turn back the clock.
575
00:38:39,501 --> 00:38:41,741
Do I wish I'd treated your mother better?
576
00:38:41,821 --> 00:38:43,581
Yes. Do I wish I'd been...
577
00:38:44,301 --> 00:38:46,341
more paternal to you
when you were younger?
578
00:38:46,821 --> 00:38:48,501
Emphatically, yes.
579
00:38:50,661 --> 00:38:53,861
The only way I can change things
is from this day forward, I...
580
00:38:55,021 --> 00:38:56,141
I wanna make amends.
581
00:38:56,221 --> 00:38:59,181
I wanna be a bigger part
of your life, of the boys' lives.
582
00:38:59,741 --> 00:39:00,901
I want...
583
00:39:03,021 --> 00:39:04,781
You think I'm full of shit, don't you?
584
00:39:05,701 --> 00:39:06,901
-No.
-Well, then what?
585
00:39:08,421 --> 00:39:11,341
All this shit you create for yourself...
586
00:39:12,621 --> 00:39:13,621
who you are...
587
00:39:15,421 --> 00:39:16,941
I've had to fight against that...
588
00:39:17,821 --> 00:39:19,741
against becoming you.
589
00:39:21,861 --> 00:39:23,221
Passing it on to my boys.
590
00:39:27,221 --> 00:39:28,461
I haven't always succeeded.
591
00:39:34,621 --> 00:39:35,461
I'm sorry.
592
00:39:40,261 --> 00:39:42,541
-Soon as you get that ball...
- What do they know?
593
00:39:42,621 --> 00:39:44,101
Nothing. Nada.
594
00:39:45,381 --> 00:39:46,941
Did they ask who organized the rave?
595
00:39:47,581 --> 00:39:50,301
I told them Adam Pueman.
596
00:39:52,061 --> 00:39:52,981
Huh?
597
00:39:54,021 --> 00:39:56,301
It's an anagram of "made up name."
598
00:39:57,021 --> 00:39:57,861
You serious?
599
00:39:57,941 --> 00:40:00,021
You lied to the police?
They know there were dealers.
600
00:40:00,101 --> 00:40:00,941
Tom...
601
00:40:01,461 --> 00:40:03,941
all they give a shit about is Dante.
602
00:40:04,661 --> 00:40:07,701
If he dies, it's a fucking murder inquiry.
603
00:40:07,781 --> 00:40:09,981
So who organized the rave,
604
00:40:10,061 --> 00:40:13,181
and who were dealing,
are not their main concern.
605
00:40:13,261 --> 00:40:14,341
Thomas, second half!
606
00:40:15,181 --> 00:40:16,221
What are you three doing?
607
00:40:16,701 --> 00:40:18,821
I'm measuring their dicks
to put an end to an argument.
608
00:40:22,821 --> 00:40:24,981
Adam Pueman. Fuck's sake.
609
00:40:25,061 --> 00:40:26,261
- Olivia!
610
00:40:26,341 --> 00:40:27,301
Shit, it's Olivia.
611
00:40:28,901 --> 00:40:30,581
-You okay?
-What's happened to her?
612
00:40:30,661 --> 00:40:31,501
Liv!
613
00:40:31,581 --> 00:40:33,221
-What's going on?
-Liv? Can you hear me?
614
00:40:33,301 --> 00:40:35,781
-You okay?
-Obviously she's not okay, is she?
615
00:40:35,861 --> 00:40:36,701
-Mike!
-What?
616
00:40:36,781 --> 00:40:37,901
-You okay?
-Livia!
617
00:40:43,141 --> 00:40:44,261
Ella, come on.
618
00:40:44,661 --> 00:40:46,661
Just forget about those photos.
619
00:40:46,741 --> 00:40:47,941
Try and eat something.
620
00:41:16,021 --> 00:41:17,181
Hey, mate, how you doing?
621
00:41:52,701 --> 00:41:53,541
Olivia!
622
00:41:54,061 --> 00:41:54,901
Olivia...
623
00:41:54,981 --> 00:41:57,421
I'm fine. Honestly, Dad, I'm okay.
624
00:42:03,821 --> 00:42:05,381
Case from nine months ago.
625
00:42:05,461 --> 00:42:08,421
Blackmail of a woman committing adultery
with her son's teacher.
626
00:42:08,941 --> 00:42:11,101
The blackmailer was asking
for 10,000 pounds.
627
00:42:11,181 --> 00:42:12,261
No one charged?
628
00:42:12,341 --> 00:42:14,301
Nope. The case went nowhere.
629
00:42:14,821 --> 00:42:17,541
Get financial records,
whatever we can find:
630
00:42:17,621 --> 00:42:19,261
personal and business.
631
00:42:19,341 --> 00:42:21,621
And Heidi's recent phone history.
632
00:42:21,701 --> 00:42:24,621
If someone was trying to blackmail her,
there must be a traceable link.
633
00:42:25,301 --> 00:42:26,461
Yo, Jojo.
634
00:42:27,261 --> 00:42:28,341
What do you want, idiot?
635
00:42:28,421 --> 00:42:29,421
Interesting development.
636
00:42:29,501 --> 00:42:31,781
The office at Heidi's café,
we did some forensics,
637
00:42:31,861 --> 00:42:33,781
and we found something
that could be significant.
638
00:42:35,661 --> 00:42:36,621
Like what?
639
00:42:37,101 --> 00:42:38,221
Boys, dinner's ready.
640
00:42:46,181 --> 00:42:47,541
-Mr. Price?
-Yeah.
641
00:42:47,621 --> 00:42:50,101
I am DS Johanna Griffin.
This is DC Wesley Ross.
642
00:42:51,301 --> 00:42:52,381
Is this about my wife?
643
00:42:52,821 --> 00:42:55,101
-Corinne?
-Is she all right? Have you found her?
644
00:42:57,061 --> 00:42:57,981
No.
645
00:42:58,741 --> 00:42:59,581
Can we come in?
646
00:43:01,901 --> 00:43:02,741
No.
647
00:43:03,461 --> 00:43:04,581
What's happened?
648
00:43:04,661 --> 00:43:06,661
I've got kids inside.
Just tell me what's happened.
649
00:43:08,381 --> 00:43:10,701
We need to speak to your wife immediately.
650
00:43:12,101 --> 00:43:12,941
Why?
651
00:43:13,901 --> 00:43:17,021
We have reason to believe your wife
was at the scene of a murder.
44268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.