All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,501 --> 00:00:21,501 Lunch, Melissa. 2 00:00:22,781 --> 00:00:25,621 -Parth, I just got your email. - Mr. Price, I need your-- 3 00:00:25,701 --> 00:00:29,381 No, I do not agree with this analysis of the situation. 4 00:00:29,461 --> 00:00:32,381 -The developer has set a timetable. -Well, that timetable isn't-- 5 00:00:32,461 --> 00:00:35,461 And we will be sticking to that timetable, come hell or high water. 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,901 Mr. Price, the schedule in our agreement... 7 00:00:40,141 --> 00:00:43,221 Parth, you're wasting your breath, and my time. 8 00:00:43,301 --> 00:00:44,861 There's been unexpected delays. 9 00:00:44,941 --> 00:00:46,861 Redraft the email. 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,581 And a flat white, please, extra warm. 11 00:01:12,261 --> 00:01:14,021 And a flat white, please, extra warm. 12 00:01:14,861 --> 00:01:16,541 -Everything okay? -Sorry? 13 00:01:17,981 --> 00:01:19,061 Nothing. Forget it. 14 00:01:22,061 --> 00:01:22,981 Thank you. 15 00:01:25,781 --> 00:01:26,621 Thank you. 16 00:01:32,101 --> 00:01:32,981 May I? 17 00:01:35,701 --> 00:01:36,981 I'd rather you didn't. 18 00:01:42,821 --> 00:01:45,421 -Okay, so, you know what? I'll just-- -I know all about you. 19 00:01:48,701 --> 00:01:49,781 Meaning? 20 00:01:51,581 --> 00:01:53,421 You're what they used to call a "ladies man." 21 00:01:53,501 --> 00:01:55,861 -A shagger, likes to put it about. -Christ. 22 00:01:55,941 --> 00:01:57,861 Sit down, Mr. Price. 23 00:01:57,941 --> 00:01:58,981 You'll wanna hear this. 24 00:02:05,701 --> 00:02:07,501 The affairs you've had over the years... 25 00:02:08,541 --> 00:02:09,901 it's caused a lot of pain. 26 00:02:11,221 --> 00:02:13,301 -A lot of unhappiness. -Who are you? 27 00:02:14,821 --> 00:02:15,821 Just someone who knows. 28 00:02:16,181 --> 00:02:17,021 Yeah. 29 00:02:17,661 --> 00:02:19,381 -Who sent you? -No one. 30 00:02:19,821 --> 00:02:22,941 No one? Oh, because I don't know you, you certainly don't know me. 31 00:02:23,021 --> 00:02:24,261 I know enough. 32 00:02:25,901 --> 00:02:27,341 What do you want? 33 00:02:30,021 --> 00:02:31,021 Nothing. 34 00:02:32,261 --> 00:02:33,941 Then I think we're done here. 35 00:02:35,181 --> 00:02:36,181 You have a child. 36 00:02:36,701 --> 00:02:38,901 -From one of your many affairs. 37 00:02:39,701 --> 00:02:40,741 What? 38 00:02:40,821 --> 00:02:41,981 I have proof. 39 00:02:49,701 --> 00:02:50,901 It's a baby. 40 00:02:50,981 --> 00:02:52,621 -Could be anyone's. -It's yours. 41 00:02:52,701 --> 00:02:53,701 Mm-hmm. 42 00:02:54,181 --> 00:02:55,741 With whom? With which woman? 43 00:02:55,821 --> 00:02:57,341 So many, you can't remember. 44 00:02:57,421 --> 00:03:00,101 If you're looking for money, you're gonna have to do better than that. 45 00:03:02,821 --> 00:03:04,781 Who is it? Is it a boy or a girl? 46 00:03:05,341 --> 00:03:07,141 I'm gonna have to meet this child. 47 00:03:11,701 --> 00:03:12,541 Wait! 48 00:03:35,581 --> 00:03:37,981 ♪ This monster's back in town ♪ 49 00:03:38,061 --> 00:03:40,621 ♪ Danger knocking at my door ♪ 50 00:03:41,101 --> 00:03:43,501 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 51 00:03:43,741 --> 00:03:46,101 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 52 00:03:46,181 --> 00:03:49,141 ♪ This monster's back in town ♪ 53 00:03:57,461 --> 00:03:59,861 ♪ This monster's back in town ♪ 54 00:04:26,541 --> 00:04:27,661 Johanna? 55 00:05:00,101 --> 00:05:01,541 Hi, this is Phillip. 56 00:05:01,861 --> 00:05:03,621 Leave a message and I'll call you back. 57 00:05:05,701 --> 00:05:08,341 Shit, shit, shit. 58 00:05:11,061 --> 00:05:12,381 I'm fine! I'm fine! 59 00:05:15,181 --> 00:05:16,861 I need to be on this case. 60 00:05:19,061 --> 00:05:20,261 Don't tell them I know her. 61 00:05:20,341 --> 00:05:21,181 Okay. 62 00:05:21,261 --> 00:05:22,541 Shit! Shit! Shit! 63 00:05:22,621 --> 00:05:25,221 I showed Katz a photograph of us on holiday. 64 00:05:25,301 --> 00:05:27,901 It's okay. I'll speak to him. You won't say anything, all right? 65 00:05:45,301 --> 00:05:46,341 I'll get it! 66 00:05:48,861 --> 00:05:50,621 -Hey, mate. -You lied to me. 67 00:05:51,181 --> 00:05:52,541 -What? -Why did my wife call you? 68 00:05:56,861 --> 00:05:58,021 I'm just popping out! 69 00:06:02,061 --> 00:06:04,741 Glad to get out, actually. Cat's been sick, vomiting everywhere. 70 00:06:04,821 --> 00:06:06,461 Too much cheese. Tell 'em over and over, 71 00:06:06,541 --> 00:06:08,061 -"Don't feed it gorgonzola." -Tripp? 72 00:06:10,061 --> 00:06:12,661 -She called me, yeah. -Yeah, it lasted three minutes. 73 00:06:12,741 --> 00:06:14,341 You've done your homework. How'd you know? 74 00:06:14,421 --> 00:06:16,581 Funny response. Checked the phone records. 75 00:06:18,381 --> 00:06:19,421 So why did she call you? 76 00:06:22,221 --> 00:06:24,141 You know why she called me. 77 00:06:25,661 --> 00:06:26,821 The stolen money thing. 78 00:06:27,261 --> 00:06:28,821 Yeah, the stolen money thing. 79 00:06:30,541 --> 00:06:31,461 Wait, no. 80 00:06:31,541 --> 00:06:33,661 The last time we spoke, you looked me in the eye 81 00:06:33,741 --> 00:06:35,421 and you told me she would never do that. 82 00:06:35,501 --> 00:06:36,341 I lied... 83 00:06:36,941 --> 00:06:39,021 to protect you, as a mate. 84 00:06:41,341 --> 00:06:43,141 So... what did she say? 85 00:06:46,261 --> 00:06:49,821 She said she needed more time. I told her that she'd done a lot of stalling. 86 00:06:49,901 --> 00:06:50,981 Stalling? What do you mean? 87 00:06:51,061 --> 00:06:53,101 Well, people know and that she had to confront it. 88 00:06:53,181 --> 00:06:55,301 Why didn't you come to me? You should've said something. 89 00:06:55,381 --> 00:06:57,621 -Wanna know why I didn't tell you? -Yeah, I do wanna know! 90 00:06:57,701 --> 00:06:59,181 Because Corinne told me not to. 91 00:06:59,941 --> 00:07:01,501 She didn't want you knowing. 92 00:07:01,581 --> 00:07:02,901 I'm sorry, Adam. She called me. 93 00:07:02,981 --> 00:07:04,901 -She asked for more time. -Did you give it to her? 94 00:07:04,981 --> 00:07:06,021 -No, I didn't. -Why? 95 00:07:06,101 --> 00:07:07,621 Because it needed dealing with. 96 00:07:09,581 --> 00:07:12,261 Adam, nobody wants this to be happening. 97 00:07:12,341 --> 00:07:14,221 But let's face it, mate, she's got herself-- 98 00:07:14,301 --> 00:07:16,581 Tripp, just ask yourself, why would she do this? 99 00:07:17,301 --> 00:07:18,581 We don't need the cash. 100 00:07:18,661 --> 00:07:20,381 Well, not so much that she'd risk everything. 101 00:07:20,781 --> 00:07:22,701 -She begged me for another week. -Okay. 102 00:07:22,781 --> 00:07:25,501 She said that she had a way of proving she was innocent. 103 00:07:25,581 --> 00:07:26,901 -Did you believe her? -No. 104 00:07:26,981 --> 00:07:29,141 Why could you not just give her the extra fucking time? 105 00:07:48,941 --> 00:07:51,101 -Mom? -Oh, hello. 106 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 -Uh, Ryan? -Thomas. 107 00:07:54,301 --> 00:07:55,421 Right. 108 00:07:55,501 --> 00:07:57,461 It's... Granddad. 109 00:07:58,541 --> 00:07:59,381 Hi, Granddad. 110 00:07:59,981 --> 00:08:02,061 Hi. How are you? 111 00:08:02,141 --> 00:08:03,781 Yeah. Yeah, I'm good. 112 00:08:03,861 --> 00:08:06,341 Great. How's... tennis? Do you still play tennis? 113 00:08:06,781 --> 00:08:08,181 It's more... more football, really. 114 00:08:08,981 --> 00:08:10,501 Right, football. 115 00:08:10,581 --> 00:08:11,701 Fantastic. 116 00:08:12,261 --> 00:08:13,101 Um... 117 00:08:13,181 --> 00:08:14,701 I should come and watch you. 118 00:08:15,821 --> 00:08:16,741 Which team is it? 119 00:08:21,901 --> 00:08:23,581 Can you tell by the blood splatter 120 00:08:23,661 --> 00:08:25,821 -how close the killer was stood? -Close. 121 00:08:26,381 --> 00:08:27,941 -Point blank, really. 122 00:08:28,581 --> 00:08:30,861 Through the knee caps, forehead. 123 00:08:31,981 --> 00:08:33,701 So it could've been someone known to her. 124 00:08:34,101 --> 00:08:34,941 Or a robbery. 125 00:08:35,021 --> 00:08:37,021 There's evidence to suggest a robbery. 126 00:08:37,101 --> 00:08:39,301 Forced entry at the rear, the till's been cleared. 127 00:08:40,021 --> 00:08:42,541 But in contradiction, she was still wearing her wedding ring, 128 00:08:42,621 --> 00:08:43,781 her phone was still here. 129 00:08:44,381 --> 00:08:45,981 Too many high value items not taken. 130 00:08:46,061 --> 00:08:47,861 We should find out where the husband was. 131 00:08:48,621 --> 00:08:49,821 She's been shot. 132 00:08:49,901 --> 00:08:50,821 So? 133 00:08:50,901 --> 00:08:53,501 I don't see a domestic dispute being settled with a gun. 134 00:08:53,901 --> 00:08:55,421 Stranger things have happened. 135 00:08:55,501 --> 00:08:56,901 It's not the husband. 136 00:08:58,621 --> 00:08:59,741 It could be anyone. 137 00:09:01,861 --> 00:09:04,741 But best guess is someone tried to make it look like a robbery. 138 00:09:04,821 --> 00:09:07,181 So she was surprised. 139 00:09:07,261 --> 00:09:10,861 Or she invited them in and then they produced a weapon. 140 00:09:10,941 --> 00:09:12,421 But who brings a gun to a cake shop? 141 00:09:14,101 --> 00:09:17,181 We need to talk to people who were here that day, 142 00:09:17,261 --> 00:09:20,701 find out if there were any disagreements, any problems with anyone. 143 00:09:21,301 --> 00:09:23,221 -Who's looking at CCTV? -I'll do it. 144 00:09:23,301 --> 00:09:24,141 Okay. 145 00:09:24,221 --> 00:09:26,181 Phone me if it throws light on anything. 146 00:09:28,181 --> 00:09:30,061 I need to go speak to the family. 147 00:09:31,501 --> 00:09:33,181 And ask the husband if he did it. 148 00:09:37,021 --> 00:09:38,021 Where's Mom? 149 00:09:38,581 --> 00:09:39,621 I've told you, she's away. 150 00:09:39,701 --> 00:09:41,181 What do you mean, away? 151 00:09:41,261 --> 00:09:43,301 She's at a teacher thing. Have you boys eaten? 152 00:09:43,381 --> 00:09:45,061 -This is crap. -Hey. 153 00:09:45,141 --> 00:09:47,181 Teacher thing? She was just at a teacher thing. 154 00:09:47,261 --> 00:09:48,621 So why isn't she calling us back? 155 00:09:48,701 --> 00:09:50,661 -Are you two splitting up? -What? No. 156 00:09:50,741 --> 00:09:52,581 -So why were you arguing? -When? 157 00:09:52,661 --> 00:09:54,821 -The other day, in the garden. -We have a right to know. 158 00:09:54,901 --> 00:09:56,181 Boys, your mom and I have lives. 159 00:09:56,261 --> 00:09:58,261 Big surprise, we occasionally yell at one another. 160 00:09:58,341 --> 00:09:59,501 So where is she? 161 00:09:59,581 --> 00:10:01,021 -I told you. -You're fucking lying! 162 00:10:01,101 --> 00:10:02,821 Hey! Do not use that language in this house. 163 00:10:02,901 --> 00:10:04,741 Teacher thing? Another city? 164 00:10:05,181 --> 00:10:07,221 So why is her phone two miles away? 165 00:10:09,461 --> 00:10:10,541 How do you know that? 166 00:10:10,621 --> 00:10:12,621 Tracker app from when you first gave me a phone. 167 00:10:13,541 --> 00:10:15,181 Which you uninstalled. 168 00:10:15,261 --> 00:10:18,021 Mom put it on her phone. It was only fair I could see where she was. 169 00:10:18,101 --> 00:10:19,341 So she didn't delete it? 170 00:10:19,901 --> 00:10:22,101 -We put it back on my phone, logged in-- -Show me. 171 00:10:24,621 --> 00:10:26,581 So you gonna tell us what happened? 172 00:10:26,661 --> 00:10:27,821 Why she isn't here? 173 00:10:28,261 --> 00:10:29,781 Are you sure this is up to date? 174 00:10:29,861 --> 00:10:30,941 Yeah, I refreshed it. 175 00:10:31,661 --> 00:10:34,181 Ah... I really need to reach her. Get yourselves some dinner. 176 00:10:34,261 --> 00:10:36,421 -No chance. We're coming. -I'm gonna take your phone-- 177 00:10:36,501 --> 00:10:38,181 Dad, we're coming. 178 00:10:41,101 --> 00:10:42,221 What are you doing here? 179 00:10:42,301 --> 00:10:44,461 Small matter of my house being knocked down. 180 00:10:44,901 --> 00:10:46,141 You're not answering your phone. 181 00:10:46,221 --> 00:10:47,861 Don't have time. We're off to get Corinne. 182 00:10:47,941 --> 00:10:48,821 Right. 183 00:10:48,901 --> 00:10:51,581 Yeah, she's, uh... just across town. 184 00:10:52,141 --> 00:10:53,581 -Apparently. -Right. 185 00:10:54,341 --> 00:10:55,181 I'll come with you. 186 00:11:03,181 --> 00:11:04,421 Left here, then half a mile. 187 00:11:04,501 --> 00:11:06,141 I can't go left. It's a no entry. 188 00:11:06,741 --> 00:11:07,741 You got a girlfriend? 189 00:11:10,341 --> 00:11:11,181 No. 190 00:11:11,821 --> 00:11:12,941 Nah, me neither. 191 00:11:13,821 --> 00:11:15,021 They're nothing but trouble. 192 00:11:15,861 --> 00:11:17,501 Last one gave me an ulcer. 193 00:11:19,101 --> 00:11:20,581 By the way, Granddad rang. 194 00:11:20,661 --> 00:11:21,781 Oh, yeah? What did he want? 195 00:11:21,861 --> 00:11:22,741 Says he wants to talk. 196 00:11:24,061 --> 00:11:25,141 Great. 197 00:11:25,221 --> 00:11:26,501 -Hang on. Shit. -What? 198 00:11:27,061 --> 00:11:29,181 -It's moving, she's going somewhere. - Where? 199 00:11:29,261 --> 00:11:31,221 -Well, how should I know? -Which direction? 200 00:11:31,301 --> 00:11:33,421 Wait, speed up, you might catch her. Shit. 201 00:11:33,501 --> 00:11:34,781 It's away from us, towards town. 202 00:11:34,861 --> 00:11:37,701 If she's going this fast, she must be in a car or a bike. 203 00:11:37,781 --> 00:11:38,901 Whose car is she in? 204 00:11:38,981 --> 00:11:40,981 Uh... Maybe she's getting a lift or something. 205 00:11:41,381 --> 00:11:42,501 To where? 206 00:11:42,581 --> 00:11:44,221 Town. She's going up the hill to Ryecroft. 207 00:11:44,301 --> 00:11:45,741 -Ryecroft? -What about it? 208 00:11:45,821 --> 00:11:47,541 Well, that's a station. 209 00:11:47,621 --> 00:11:49,981 -Yeah, that direction. -Do you think she's getting a train? 210 00:11:50,061 --> 00:11:51,541 God, I hope not. 211 00:12:06,741 --> 00:12:08,181 -Which platform? - I don't know. 212 00:12:08,821 --> 00:12:10,541 -Let's each take one. -Dad, there are five. 213 00:12:10,621 --> 00:12:13,581 Me and Martin will do one and two. You do three, you do four. 214 00:12:47,741 --> 00:12:50,261 -Anything? -No. She's not in the café. 215 00:12:54,621 --> 00:12:55,861 Any joy? 216 00:12:56,301 --> 00:12:57,381 Nothing. You? 217 00:12:57,461 --> 00:12:58,501 What does the app say? 218 00:12:58,581 --> 00:12:59,821 Uh... 219 00:12:59,901 --> 00:13:01,461 -No movement. -So she's here somewhere. 220 00:13:01,541 --> 00:13:02,581 Yeah. 221 00:13:02,661 --> 00:13:04,981 Okay, there's a train on my platform. 222 00:13:05,461 --> 00:13:07,221 It looks like there's one on platform five. 223 00:13:07,741 --> 00:13:08,821 On my way. 224 00:13:09,861 --> 00:13:10,781 God! Sorry! 225 00:13:32,741 --> 00:13:33,581 Mom? 226 00:14:32,821 --> 00:14:34,741 Looks like she stopped at Harpurton. 227 00:14:34,821 --> 00:14:35,661 What now? 228 00:14:36,261 --> 00:14:37,221 She's not moving. 229 00:14:38,421 --> 00:14:39,821 Why would she get off at Harpurton? 230 00:14:41,101 --> 00:14:42,701 Does she know anyone in Harpurton? 231 00:14:45,301 --> 00:14:46,301 Where's Harpurton? 232 00:14:55,461 --> 00:14:56,381 What's the tracker say? 233 00:14:56,461 --> 00:14:58,981 She's not moving. Look, it's not even streets. 234 00:14:59,181 --> 00:15:00,621 What is that? Fields? 235 00:15:00,701 --> 00:15:02,101 Why would she be in fields? 236 00:15:02,181 --> 00:15:04,141 I'm sure there's some rational explanation. 237 00:15:04,821 --> 00:15:05,861 Come on, let's go. 238 00:15:11,381 --> 00:15:12,381 Is she still there? 239 00:15:12,821 --> 00:15:14,181 - Yeah. - How close? 240 00:15:14,261 --> 00:15:15,501 Top of here, then right. 241 00:15:16,381 --> 00:15:17,541 -Ryan -Ryan! 242 00:15:20,221 --> 00:15:22,501 Mom? Mom? 243 00:15:23,821 --> 00:15:24,821 She's not here. 244 00:15:25,301 --> 00:15:28,261 It's just a bridge. It's just a fucking bridge! 245 00:15:28,341 --> 00:15:29,781 Mom! 246 00:15:32,181 --> 00:15:33,301 Well, what's the app say? 247 00:15:36,101 --> 00:15:37,181 Here. 248 00:15:40,341 --> 00:15:41,221 Ryan? 249 00:15:49,061 --> 00:15:49,901 Ryan? 250 00:15:55,021 --> 00:15:57,021 - Ryan? 251 00:15:59,181 --> 00:16:00,021 Ryan? 252 00:16:01,101 --> 00:16:02,301 Ryan, stop! 253 00:16:08,501 --> 00:16:09,581 It's here. 254 00:16:10,781 --> 00:16:12,141 Why's her phone here? 255 00:16:16,261 --> 00:16:17,141 Oh, God. 256 00:16:18,421 --> 00:16:19,261 She hasn't... 257 00:16:19,821 --> 00:16:20,861 Ryan, no. No, no, no! 258 00:16:21,581 --> 00:16:22,981 Don't even think about it. 259 00:16:23,061 --> 00:16:25,701 -Why is it there, Dad?! -Listen, there's no reason to think that. 260 00:16:25,781 --> 00:16:29,301 -Look, your mom would never ever do that. 261 00:16:30,061 --> 00:16:31,461 She'd never leave you. 262 00:16:31,981 --> 00:16:33,141 Thomas, tell him. 263 00:16:34,421 --> 00:16:35,581 She wouldn't. 264 00:16:35,661 --> 00:16:38,381 - Why there? -Somebody probably found the phone 265 00:16:38,461 --> 00:16:40,381 and just dumped it there, okay? 266 00:16:40,461 --> 00:16:41,981 -I don't get it. -Look... 267 00:16:42,501 --> 00:16:47,141 Look, your mom texted me to say that she just needed some time to herself. 268 00:16:47,221 --> 00:16:49,541 -Just some time alone, but this... -Dad, I don't get it. 269 00:16:50,781 --> 00:16:53,181 No. No, she'd never do that. 270 00:16:55,261 --> 00:16:56,621 Come here. It's all right. 271 00:16:57,941 --> 00:16:58,941 We'll find her. 272 00:17:01,421 --> 00:17:02,301 We'll find her. 273 00:17:12,021 --> 00:17:13,581 Think I should go to the police? 274 00:17:14,221 --> 00:17:15,221 And say what? 275 00:17:16,021 --> 00:17:18,221 "My wife just asked for some time to herself 276 00:17:18,301 --> 00:17:19,781 and now she hasn't come home." 277 00:17:20,261 --> 00:17:21,421 The phone on the bridge. 278 00:17:22,541 --> 00:17:25,781 Adam, we were right behind. We would have seen something. 279 00:17:26,301 --> 00:17:27,301 There's no way. 280 00:17:30,021 --> 00:17:30,901 Unless... 281 00:17:31,461 --> 00:17:32,301 What? 282 00:17:33,421 --> 00:17:35,141 You think she might be trying to fake it? 283 00:17:35,221 --> 00:17:36,421 -Would she do that? -No. 284 00:17:37,501 --> 00:17:39,181 -No. -All right. 285 00:17:39,941 --> 00:17:41,501 Well, the next question is... 286 00:17:42,221 --> 00:17:43,381 who put it there? 287 00:17:52,941 --> 00:17:53,941 Hello. 288 00:17:54,581 --> 00:17:55,621 Can I come in, Ian? 289 00:18:11,701 --> 00:18:13,061 How do I tell Kimberley? 290 00:18:15,381 --> 00:18:16,581 How do I do that? 291 00:18:18,381 --> 00:18:19,621 I can help if you like. 292 00:18:19,701 --> 00:18:20,741 And say what? 293 00:18:22,021 --> 00:18:23,021 Murdered? 294 00:18:24,621 --> 00:18:26,421 I mean, it's not an accident, is it? 295 00:18:26,501 --> 00:18:29,221 Not something unavoidable. Someone wanted to hurt her. 296 00:18:33,661 --> 00:18:34,741 I could, uh... 297 00:18:35,501 --> 00:18:37,421 I should go over. She's at uni. 298 00:18:41,621 --> 00:18:43,181 Maybe I should go over. 299 00:18:52,621 --> 00:18:54,821 Why would anyone do this? 300 00:19:00,781 --> 00:19:02,941 That's... that's what we've gotta find out. 301 00:19:03,661 --> 00:19:04,501 Um... 302 00:19:05,381 --> 00:19:08,101 Initial thoughts are some kind of robbery, but... 303 00:19:09,341 --> 00:19:10,661 that might not be correct. 304 00:19:15,501 --> 00:19:16,861 I'm so sorry, Ian. 305 00:19:19,861 --> 00:19:22,821 All I can say is we'll find them, we will. 306 00:19:23,661 --> 00:19:25,221 We'll get the bastard who did this. 307 00:20:05,581 --> 00:20:07,421 Jo, I've just heard. Come home. 308 00:20:17,261 --> 00:20:18,261 Hey. 309 00:20:24,581 --> 00:20:26,621 There's tea in the pot. 310 00:20:30,781 --> 00:20:33,621 And I made some scones earlier. 311 00:20:34,621 --> 00:20:36,581 If you're in a scone-y kind of mood. 312 00:20:38,701 --> 00:20:39,781 Oh, and fresh cream. 313 00:20:41,781 --> 00:20:43,541 No point without the cream, is there? 314 00:20:44,621 --> 00:20:45,661 And jam. 315 00:20:49,741 --> 00:20:52,781 Do you want the scone before or after the hug? 316 00:21:01,821 --> 00:21:03,701 You've lost your closest friend. 317 00:21:07,621 --> 00:21:08,501 But I'm here. 318 00:21:10,581 --> 00:21:12,701 Husband, mate, it doesn't matter. 319 00:21:19,101 --> 00:21:20,501 You're home now. 320 00:21:24,661 --> 00:21:25,541 Let it out. 321 00:21:38,101 --> 00:21:38,981 It's okay. 322 00:21:57,581 --> 00:22:00,381 Don't answer my next statement with... 323 00:22:01,021 --> 00:22:02,301 "I can't." 324 00:22:03,581 --> 00:22:05,341 You're not gonna suggest sex, are you? 325 00:22:11,541 --> 00:22:12,741 Take some time off. 326 00:22:14,541 --> 00:22:15,581 I can't. 327 00:22:17,661 --> 00:22:19,341 I really can't. 328 00:22:19,421 --> 00:22:21,381 Jo, you shouldn't be anywhere near this case. 329 00:22:22,861 --> 00:22:24,381 You're emotionally invested. 330 00:22:26,421 --> 00:22:28,781 Just go in and tell them... 331 00:22:29,341 --> 00:22:32,141 and ask for a fortnight away. 332 00:22:36,941 --> 00:22:37,821 Jo... 333 00:22:39,581 --> 00:22:40,501 Grieve. 334 00:22:42,381 --> 00:22:43,421 Stay at home. 335 00:22:44,741 --> 00:22:45,781 And grieve. 336 00:22:50,861 --> 00:22:51,781 I can't. 337 00:22:58,301 --> 00:22:59,941 Trust me, there's nothing to this. 338 00:23:01,421 --> 00:23:02,581 So where is she? 339 00:23:06,501 --> 00:23:07,501 I don't know. 340 00:23:11,501 --> 00:23:13,181 She never does this, Dad. 341 00:23:15,381 --> 00:23:16,381 Just... 342 00:23:16,981 --> 00:23:17,941 goes. 343 00:23:19,501 --> 00:23:20,541 Ignores us. 344 00:23:23,101 --> 00:23:25,341 Look, I know you're worried, but Mom just... 345 00:23:25,421 --> 00:23:26,541 needed some space. 346 00:23:26,621 --> 00:23:27,461 From you. 347 00:23:28,221 --> 00:23:29,261 Not us. 348 00:23:31,061 --> 00:23:32,861 Why isn't she answering our calls? 349 00:23:35,421 --> 00:23:36,861 I don't know. 350 00:23:41,461 --> 00:23:42,301 Come here. 351 00:23:53,501 --> 00:23:54,421 It's here. 352 00:23:54,501 --> 00:23:56,021 Why is her phone here? 353 00:24:46,821 --> 00:24:47,661 Shit. 354 00:25:08,021 --> 00:25:08,861 Hey. 355 00:25:21,261 --> 00:25:22,501 It's been a long while. 356 00:25:22,581 --> 00:25:23,621 It has. 357 00:25:25,101 --> 00:25:26,061 How's things? 358 00:25:26,621 --> 00:25:27,701 Things are fine. 359 00:25:29,221 --> 00:25:30,061 How's work? 360 00:25:30,461 --> 00:25:31,821 Busy. Lots of clients. 361 00:25:32,901 --> 00:25:34,141 You didn't come for small talk. 362 00:25:35,621 --> 00:25:36,461 No. 363 00:25:37,981 --> 00:25:38,861 Beer? 364 00:25:39,661 --> 00:25:41,821 -Lunchtime? -That never used to stop you. 365 00:25:43,621 --> 00:25:44,501 Okay. 366 00:25:50,621 --> 00:25:51,981 -Thanks. 367 00:26:02,781 --> 00:26:03,741 So... 368 00:26:05,101 --> 00:26:05,941 So... 369 00:26:08,501 --> 00:26:10,221 Look, Adam, you calling was... 370 00:26:13,141 --> 00:26:16,421 I can't really handle a big thing here, so you wanna just tell me what you want? 371 00:26:22,381 --> 00:26:24,101 Did my wife ever call you? 372 00:26:27,781 --> 00:26:28,861 Yeah, she did. 373 00:26:29,421 --> 00:26:30,341 When? 374 00:26:30,941 --> 00:26:32,421 When do you think? When we were... 375 00:26:34,701 --> 00:26:36,781 A couple of years ago during the case. 376 00:26:36,861 --> 00:26:38,341 You never told me. 377 00:26:38,421 --> 00:26:39,381 No. I wonder why. 378 00:26:41,621 --> 00:26:43,901 Look, what difference does it make? It's all way back. 379 00:26:45,701 --> 00:26:46,701 What did she say? 380 00:26:48,901 --> 00:26:50,221 She knew you'd been to my house. 381 00:26:55,421 --> 00:26:56,661 Uh, what else? 382 00:26:56,901 --> 00:26:58,621 She wanted to know why you were there. 383 00:26:59,341 --> 00:27:00,461 What did you tell her? 384 00:27:01,301 --> 00:27:02,141 That it was work. 385 00:27:05,661 --> 00:27:06,861 Did she believe you? 386 00:27:07,901 --> 00:27:08,861 What do you think? 387 00:27:11,661 --> 00:27:12,541 But you... 388 00:27:13,301 --> 00:27:14,501 told her it was nothing. 389 00:27:19,101 --> 00:27:20,101 It was nothing. 390 00:27:25,621 --> 00:27:28,581 Professional people get close. It was a tough case. It happens. 391 00:27:28,661 --> 00:27:29,821 Yeah, you tell yourself that. 392 00:27:30,741 --> 00:27:31,981 What's that supposed to mean? 393 00:27:32,061 --> 00:27:34,101 -For Christ's sake, what am I doing here? -Sally. 394 00:27:34,181 --> 00:27:35,941 You wanted it as much as I did. 395 00:27:37,221 --> 00:27:39,261 You were standing right on the line. 396 00:27:39,821 --> 00:27:40,861 Teetering. 397 00:27:40,941 --> 00:27:43,141 We could be sitting here now as a fucking couple, Adam. 398 00:27:43,581 --> 00:27:44,461 And... 399 00:27:45,421 --> 00:27:46,861 we agreed to step back. 400 00:27:46,941 --> 00:27:48,421 Oh, yes, we did. 401 00:27:49,621 --> 00:27:52,181 You were married. It was the right thing. 402 00:27:57,381 --> 00:28:00,341 She contacted me again a couple of weeks later. 403 00:28:01,781 --> 00:28:04,661 Warned me away, told me what it would do to her, to your family. 404 00:28:04,741 --> 00:28:06,861 Made me feel like a piece of shit. 405 00:28:07,661 --> 00:28:10,101 Do you have any idea what it feels like to have a woman, 406 00:28:10,181 --> 00:28:13,101 a mother, ring you and call you all kinds of homewrecker? 407 00:28:16,101 --> 00:28:18,461 I told her it was all rubbish, but she knew, Adam. 408 00:28:19,221 --> 00:28:20,381 Women know. 409 00:28:23,341 --> 00:28:25,981 I don't know why you're trawling all this up, but this was a mistake. 410 00:28:26,061 --> 00:28:26,901 Hey. 411 00:28:37,501 --> 00:28:38,781 You're looking well. 412 00:28:46,341 --> 00:28:47,181 Bye, Adam. 413 00:28:59,381 --> 00:29:01,101 Come on, it'll be good. Another baby. 414 00:29:01,821 --> 00:29:04,381 Remember how happy we were when we had Tom and Ryan? 415 00:29:06,661 --> 00:29:08,061 It's gone. 416 00:29:08,141 --> 00:29:09,381 I've lost it. 417 00:29:10,901 --> 00:29:13,461 You didn't have to stay when she told you she was pregnant. 418 00:29:17,661 --> 00:29:19,101 We all have our secrets, Adam. 419 00:29:20,621 --> 00:29:21,501 Even you. 420 00:30:03,061 --> 00:30:04,941 -Hi. - Hello, sir. How can I help? 421 00:30:05,621 --> 00:30:07,501 I need to report a missing person. 422 00:30:07,981 --> 00:30:10,301 Okay. I just need to take a few details. 423 00:30:10,381 --> 00:30:12,901 Are you okay to speak to me in... 424 00:30:21,701 --> 00:30:23,021 Oh, Johanna. 425 00:30:23,101 --> 00:30:25,381 Right, do you want the weird news or the really weird news? 426 00:30:25,461 --> 00:30:26,461 Weird news. 427 00:30:26,541 --> 00:30:29,861 CCTV from the café, day she was murdered, completely wiped. 428 00:30:29,941 --> 00:30:32,061 How do you know wiped, not just never recorded? 429 00:30:32,141 --> 00:30:35,221 Something to do with aggressive data. You know how those tech guys talk. 430 00:30:35,301 --> 00:30:37,021 Right, so the murderer wiped it, 431 00:30:37,101 --> 00:30:39,861 which means they have access to the office or they found her keys. 432 00:30:39,941 --> 00:30:42,701 So we need to fingerprint the keys 433 00:30:42,781 --> 00:30:44,701 and the office and all of the machines up there. 434 00:30:44,781 --> 00:30:45,621 On it. 435 00:30:45,701 --> 00:30:47,821 Also, check if they've got any kind of backup system. 436 00:30:47,901 --> 00:30:49,901 -Sometimes they save it to the cloud. -Double on it. 437 00:30:49,981 --> 00:30:51,941 And then check external cameras. 438 00:30:52,021 --> 00:30:54,781 'Cause there must be some kind of CCTV nearby. 439 00:30:55,261 --> 00:30:56,461 Hang on. 440 00:30:56,541 --> 00:30:58,141 -What's the really weird news? -Oh. 441 00:30:58,581 --> 00:31:00,101 I had a ham salad for lunch... 442 00:31:00,901 --> 00:31:02,541 but my fingers smell like fish. 443 00:31:03,181 --> 00:31:05,221 Weird. 444 00:31:05,901 --> 00:31:06,901 Wha...? 445 00:31:42,701 --> 00:31:45,341 Mom came to see me a few days ago. 446 00:31:46,141 --> 00:31:47,261 On campus. 447 00:31:47,581 --> 00:31:48,501 Right. 448 00:31:49,461 --> 00:31:51,141 My dad didn't though. 449 00:31:51,861 --> 00:31:52,741 Right. 450 00:31:53,301 --> 00:31:54,261 She was... 451 00:31:55,621 --> 00:31:56,501 anxious. 452 00:31:57,901 --> 00:31:58,741 She was... 453 00:32:01,781 --> 00:32:02,661 worried about me. 454 00:32:05,101 --> 00:32:07,301 Worried how I was settling in. 455 00:32:09,501 --> 00:32:10,421 My finances. 456 00:32:12,461 --> 00:32:14,061 What was she worried about that for? 457 00:32:14,541 --> 00:32:15,421 Just... 458 00:32:19,861 --> 00:32:22,341 Why was she planning to fly away with you? That's so weird. 459 00:32:24,421 --> 00:32:27,101 Not really. We talked about it for years. 460 00:32:27,181 --> 00:32:28,261 Yeah, but why now? 461 00:32:30,541 --> 00:32:32,461 I'm... 462 00:32:32,941 --> 00:32:34,821 planning on retiring and... 463 00:32:35,661 --> 00:32:37,461 -I've left Phillip. -Yeah, but Mom hadn't. 464 00:32:37,541 --> 00:32:39,621 She had my dad, a business. 465 00:32:40,861 --> 00:32:42,061 She wanted adventure. 466 00:32:43,501 --> 00:32:46,421 Life can be same-y. She just wanted... 467 00:32:46,501 --> 00:32:47,461 What? 468 00:32:49,421 --> 00:32:51,221 -Are you a lesbian? -I'm sorry? 469 00:32:51,301 --> 00:32:52,381 -Were you and my mom-- -No. 470 00:32:52,461 --> 00:32:53,421 You loved her, right? 471 00:32:53,501 --> 00:32:54,461 Yes. 472 00:32:54,901 --> 00:32:56,381 As a friend, as... 473 00:32:59,821 --> 00:33:00,781 She was special. 474 00:33:04,661 --> 00:33:06,501 I wasn't trying to steal her. 475 00:33:08,221 --> 00:33:10,301 I was unhappy and I needed a change, 476 00:33:10,381 --> 00:33:12,621 and for whatever reason, 477 00:33:12,701 --> 00:33:14,901 your mom wanted to take some time too. 478 00:33:26,261 --> 00:33:28,261 You should look into her finances. 479 00:33:30,701 --> 00:33:32,061 I think she might... 480 00:33:33,581 --> 00:33:35,461 Someone was trying to blackmail her. 481 00:33:36,621 --> 00:33:37,581 Blackmail? 482 00:33:40,141 --> 00:33:41,101 She said... 483 00:33:43,381 --> 00:33:44,701 someone came to see her. 484 00:33:46,021 --> 00:33:47,141 A woman. 485 00:33:48,781 --> 00:33:50,981 I don't know any of the details. 486 00:34:46,221 --> 00:34:47,301 Oh, you're not even up! 487 00:34:47,861 --> 00:34:49,901 Come on! Football! Cup game! 488 00:34:49,981 --> 00:34:51,061 I've gotta pick up Daisy! 489 00:34:51,141 --> 00:34:52,781 Oh, I can't find a clean kit! 490 00:34:52,861 --> 00:34:53,901 Have I got a clean kit? 491 00:34:53,981 --> 00:34:55,461 Mom usually sorts this stuff. 492 00:34:56,181 --> 00:34:58,501 -Why don't you check the linen basket? -Get up! 493 00:34:59,261 --> 00:35:00,581 Hope they're not dirty. 494 00:35:07,541 --> 00:35:08,781 All right, everybody out. 495 00:35:08,861 --> 00:35:10,221 Thank you, Mr. Price. 496 00:35:12,461 --> 00:35:13,621 You okay? 497 00:35:13,701 --> 00:35:14,541 Yeah. 498 00:35:16,661 --> 00:35:17,541 Go on. 499 00:35:21,101 --> 00:35:22,981 I think my dad's keeping something from me. 500 00:35:23,861 --> 00:35:25,901 He and Mom had a fight. He's not telling me something. 501 00:35:25,981 --> 00:35:27,061 Like what? 502 00:35:29,221 --> 00:35:31,981 Don't know. It's like she abandoned her whole family. 503 00:35:32,061 --> 00:35:32,941 Hey. 504 00:35:33,621 --> 00:35:34,461 Come on. 505 00:35:35,821 --> 00:35:36,941 It's gonna be okay. 506 00:35:38,101 --> 00:35:41,101 My mom and dad went through it all, and it works itself out. 507 00:35:41,181 --> 00:35:43,021 -Kind of. 508 00:35:46,181 --> 00:35:47,541 Hey, Liv. 509 00:35:47,621 --> 00:35:49,261 -Hey. - You okay? 510 00:35:49,341 --> 00:35:50,381 Not really. 511 00:35:50,461 --> 00:35:53,821 Got these terrible cramps, but hopefully the fresh air will help. 512 00:35:54,581 --> 00:35:55,781 -I came to see Mike. -Why? 513 00:35:56,101 --> 00:35:57,221 He got arrested. 514 00:35:57,781 --> 00:35:58,741 Well, I know, but-- 515 00:35:58,821 --> 00:36:00,141 It's so weird, isn't it? 516 00:36:00,221 --> 00:36:01,101 That night. 517 00:36:01,621 --> 00:36:03,461 What happened with Dante, the alpaca head. 518 00:36:03,901 --> 00:36:05,061 Do you think it was all him? 519 00:36:05,141 --> 00:36:07,381 Something seriously strange has gone down. 520 00:36:08,381 --> 00:36:09,221 How's Ella? 521 00:36:09,741 --> 00:36:10,981 Yep, she's good. 522 00:36:11,461 --> 00:36:12,301 Poor girl. 523 00:36:13,381 --> 00:36:15,221 Anyway, back on planet Earth. 524 00:36:15,301 --> 00:36:17,941 I'm sure someone knows the truth about all this. 525 00:36:18,021 --> 00:36:20,661 It'll come out. It always does. 526 00:36:22,341 --> 00:36:23,421 We need to talk to Mike. 527 00:36:23,501 --> 00:36:24,341 Half time. 528 00:36:27,301 --> 00:36:28,141 Come on! 529 00:36:35,021 --> 00:36:35,981 Well done, mate. 530 00:36:38,861 --> 00:36:41,261 Going for glory. There's no shame in that. 531 00:36:44,541 --> 00:36:45,381 Hi, Ryan. 532 00:36:45,781 --> 00:36:47,901 You might not remember him. This is your granddad. 533 00:36:47,981 --> 00:36:49,181 Hi, Grandpa. 534 00:36:49,261 --> 00:36:50,541 I came to see the boy play. 535 00:36:51,381 --> 00:36:52,621 The boy? 536 00:36:52,701 --> 00:36:53,661 Thomas. 537 00:36:54,021 --> 00:36:57,741 He told me he had a match when I called. I did ask for you to call me back. 538 00:36:57,821 --> 00:36:59,901 Yeah, well, been a bit busy. 539 00:37:00,821 --> 00:37:03,461 You're trying to keep insane old men in houses marked for demolition? 540 00:37:03,541 --> 00:37:05,981 -If you've come to my son's match to-- -I haven't. 541 00:37:06,061 --> 00:37:08,181 Well, what have you come for then, really? 542 00:37:10,141 --> 00:37:11,061 Can I buy you a coffee? 543 00:37:11,141 --> 00:37:12,661 I'm watching the football. 544 00:37:12,741 --> 00:37:13,861 In the interval. 545 00:37:13,941 --> 00:37:15,581 The... halftime. 546 00:37:18,061 --> 00:37:19,141 Okay. 547 00:37:19,421 --> 00:37:20,301 Lose the baseball cap. 548 00:37:24,701 --> 00:37:26,101 Ooh... 549 00:37:29,581 --> 00:37:33,141 So, I don't want to be overly dramatic about this, Adam. 550 00:37:33,221 --> 00:37:34,221 Uh... 551 00:37:35,021 --> 00:37:36,061 I've had some... 552 00:37:36,741 --> 00:37:38,981 something of a Damascene conversion. 553 00:37:39,061 --> 00:37:40,141 Damascene? 554 00:37:40,221 --> 00:37:42,181 -From Saint Paul-- -I know what it is. 555 00:37:43,181 --> 00:37:46,501 Something happened recently that made me reflect. 556 00:37:47,341 --> 00:37:49,421 -Wow, reflect? -Mmm. 557 00:37:50,421 --> 00:37:51,381 Reflect. 558 00:37:52,101 --> 00:37:53,541 How did that make you feel, 559 00:37:53,621 --> 00:37:56,221 experiencing such a new emotion? 560 00:38:00,581 --> 00:38:01,421 What happened? 561 00:38:02,061 --> 00:38:03,061 Doesn't matter what. 562 00:38:03,141 --> 00:38:05,301 Piss off, "Damascene conversion." What happened? 563 00:38:07,661 --> 00:38:10,061 There was this, um... 564 00:38:11,621 --> 00:38:13,421 this encounter, and... 565 00:38:14,541 --> 00:38:15,781 something from my... 566 00:38:16,461 --> 00:38:18,461 Look. The point is... 567 00:38:19,941 --> 00:38:22,901 I was a poor father, and... and an even worse grandfather. 568 00:38:23,621 --> 00:38:24,781 Absent. I... 569 00:38:25,701 --> 00:38:26,741 Driven by... 570 00:38:27,221 --> 00:38:28,901 -other factors over the years. -Your dick. 571 00:38:29,781 --> 00:38:31,101 -Other factors. -Your dick. 572 00:38:31,181 --> 00:38:32,381 Look, Adam... 573 00:38:32,741 --> 00:38:34,461 All right, sometimes my dick. 574 00:38:35,621 --> 00:38:38,301 I can't turn things around, I can't turn back the clock. 575 00:38:39,501 --> 00:38:41,741 Do I wish I'd treated your mother better? 576 00:38:41,821 --> 00:38:43,581 Yes. Do I wish I'd been... 577 00:38:44,301 --> 00:38:46,341 more paternal to you when you were younger? 578 00:38:46,821 --> 00:38:48,501 Emphatically, yes. 579 00:38:50,661 --> 00:38:53,861 The only way I can change things is from this day forward, I... 580 00:38:55,021 --> 00:38:56,141 I wanna make amends. 581 00:38:56,221 --> 00:38:59,181 I wanna be a bigger part of your life, of the boys' lives. 582 00:38:59,741 --> 00:39:00,901 I want... 583 00:39:03,021 --> 00:39:04,781 You think I'm full of shit, don't you? 584 00:39:05,701 --> 00:39:06,901 -No. -Well, then what? 585 00:39:08,421 --> 00:39:11,341 All this shit you create for yourself... 586 00:39:12,621 --> 00:39:13,621 who you are... 587 00:39:15,421 --> 00:39:16,941 I've had to fight against that... 588 00:39:17,821 --> 00:39:19,741 against becoming you. 589 00:39:21,861 --> 00:39:23,221 Passing it on to my boys. 590 00:39:27,221 --> 00:39:28,461 I haven't always succeeded. 591 00:39:34,621 --> 00:39:35,461 I'm sorry. 592 00:39:40,261 --> 00:39:42,541 -Soon as you get that ball... - What do they know? 593 00:39:42,621 --> 00:39:44,101 Nothing. Nada. 594 00:39:45,381 --> 00:39:46,941 Did they ask who organized the rave? 595 00:39:47,581 --> 00:39:50,301 I told them Adam Pueman. 596 00:39:52,061 --> 00:39:52,981 Huh? 597 00:39:54,021 --> 00:39:56,301 It's an anagram of "made up name." 598 00:39:57,021 --> 00:39:57,861 You serious? 599 00:39:57,941 --> 00:40:00,021 You lied to the police? They know there were dealers. 600 00:40:00,101 --> 00:40:00,941 Tom... 601 00:40:01,461 --> 00:40:03,941 all they give a shit about is Dante. 602 00:40:04,661 --> 00:40:07,701 If he dies, it's a fucking murder inquiry. 603 00:40:07,781 --> 00:40:09,981 So who organized the rave, 604 00:40:10,061 --> 00:40:13,181 and who were dealing, are not their main concern. 605 00:40:13,261 --> 00:40:14,341 Thomas, second half! 606 00:40:15,181 --> 00:40:16,221 What are you three doing? 607 00:40:16,701 --> 00:40:18,821 I'm measuring their dicks to put an end to an argument. 608 00:40:22,821 --> 00:40:24,981 Adam Pueman. Fuck's sake. 609 00:40:25,061 --> 00:40:26,261 - Olivia! 610 00:40:26,341 --> 00:40:27,301 Shit, it's Olivia. 611 00:40:28,901 --> 00:40:30,581 -You okay? -What's happened to her? 612 00:40:30,661 --> 00:40:31,501 Liv! 613 00:40:31,581 --> 00:40:33,221 -What's going on? -Liv? Can you hear me? 614 00:40:33,301 --> 00:40:35,781 -You okay? -Obviously she's not okay, is she? 615 00:40:35,861 --> 00:40:36,701 -Mike! -What? 616 00:40:36,781 --> 00:40:37,901 -You okay? -Livia! 617 00:40:43,141 --> 00:40:44,261 Ella, come on. 618 00:40:44,661 --> 00:40:46,661 Just forget about those photos. 619 00:40:46,741 --> 00:40:47,941 Try and eat something. 620 00:41:16,021 --> 00:41:17,181 Hey, mate, how you doing? 621 00:41:52,701 --> 00:41:53,541 Olivia! 622 00:41:54,061 --> 00:41:54,901 Olivia... 623 00:41:54,981 --> 00:41:57,421 I'm fine. Honestly, Dad, I'm okay. 624 00:42:03,821 --> 00:42:05,381 Case from nine months ago. 625 00:42:05,461 --> 00:42:08,421 Blackmail of a woman committing adultery with her son's teacher. 626 00:42:08,941 --> 00:42:11,101 The blackmailer was asking for 10,000 pounds. 627 00:42:11,181 --> 00:42:12,261 No one charged? 628 00:42:12,341 --> 00:42:14,301 Nope. The case went nowhere. 629 00:42:14,821 --> 00:42:17,541 Get financial records, whatever we can find: 630 00:42:17,621 --> 00:42:19,261 personal and business. 631 00:42:19,341 --> 00:42:21,621 And Heidi's recent phone history. 632 00:42:21,701 --> 00:42:24,621 If someone was trying to blackmail her, there must be a traceable link. 633 00:42:25,301 --> 00:42:26,461 Yo, Jojo. 634 00:42:27,261 --> 00:42:28,341 What do you want, idiot? 635 00:42:28,421 --> 00:42:29,421 Interesting development. 636 00:42:29,501 --> 00:42:31,781 The office at Heidi's café, we did some forensics, 637 00:42:31,861 --> 00:42:33,781 and we found something that could be significant. 638 00:42:35,661 --> 00:42:36,621 Like what? 639 00:42:37,101 --> 00:42:38,221 Boys, dinner's ready. 640 00:42:46,181 --> 00:42:47,541 -Mr. Price? -Yeah. 641 00:42:47,621 --> 00:42:50,101 I am DS Johanna Griffin. This is DC Wesley Ross. 642 00:42:51,301 --> 00:42:52,381 Is this about my wife? 643 00:42:52,821 --> 00:42:55,101 -Corinne? -Is she all right? Have you found her? 644 00:42:57,061 --> 00:42:57,981 No. 645 00:42:58,741 --> 00:42:59,581 Can we come in? 646 00:43:01,901 --> 00:43:02,741 No. 647 00:43:03,461 --> 00:43:04,581 What's happened? 648 00:43:04,661 --> 00:43:06,661 I've got kids inside. Just tell me what's happened. 649 00:43:08,381 --> 00:43:10,701 We need to speak to your wife immediately. 650 00:43:12,101 --> 00:43:12,941 Why? 651 00:43:13,901 --> 00:43:17,021 We have reason to believe your wife was at the scene of a murder. 44268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.