All language subtitles for The.Lost.Flowers.Of.Alice.Hart.S01E06.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,950 --> 00:00:42,690 Let's say we do go to the West Coast one day. 2 00:00:42,890 --> 00:00:46,460 We pack our bags, get in our trucks and just drive. 3 00:00:50,590 --> 00:00:53,210 And we would buy a shack in the middle of nowhere. 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,160 And we can grow our own food and veggies, 5 00:00:58,360 --> 00:00:59,930 be self-sufficient... 6 00:01:01,390 --> 00:01:03,640 on the edge of the Indian Ocean. 7 00:01:08,810 --> 00:01:10,650 Just the two of us? 8 00:01:14,740 --> 00:01:16,890 And we can grow fat on seafood, 9 00:01:17,090 --> 00:01:19,240 make babies. 10 00:01:20,530 --> 00:01:22,870 Chubby-legged babies. 11 00:01:29,750 --> 00:01:31,630 I'd love that. 12 00:01:46,020 --> 00:01:47,590 I don't want it. 13 00:01:47,790 --> 00:01:48,920 But you're in pain. 14 00:01:49,120 --> 00:01:52,720 No, I have too much to do. I need a clear head. 15 00:01:52,920 --> 00:01:54,720 Well, how about a joint instead? 16 00:01:54,920 --> 00:01:56,560 You could move up to the hard stuff later. 17 00:01:56,670 --> 00:01:59,510 So you want me to get lung cancer as well? 18 00:01:59,710 --> 00:02:01,640 I can make hash brownies. 19 00:02:01,840 --> 00:02:03,480 Tempting. 20 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 You're just scared. 21 00:02:05,720 --> 00:02:08,830 Well, of course I'm scared, you witch, I'm dying. 22 00:02:11,380 --> 00:02:12,960 Have you heard from Twig? 23 00:02:14,040 --> 00:02:16,820 Please let me tell her. She needs to know. 24 00:02:17,020 --> 00:02:18,760 She has to find Alice. 25 00:02:21,720 --> 00:02:23,550 I'm getting up. 26 00:02:25,430 --> 00:02:28,810 I don't want her to come back because she feels sorry for me. 27 00:02:30,440 --> 00:02:33,060 When she wants to come home, she will. 28 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 Do you ever take it off? 29 00:02:41,200 --> 00:02:42,950 Only in the shower. 30 00:02:45,240 --> 00:02:46,740 What was she like? 31 00:02:47,870 --> 00:02:49,710 The best bits of me are her. 32 00:02:51,580 --> 00:02:53,460 She loved nature. 33 00:02:57,920 --> 00:03:01,660 She talked to flowers and plants, 34 00:03:01,860 --> 00:03:04,470 gently, like they were sleeping children. 35 00:03:06,600 --> 00:03:10,130 She looks softer than you. 36 00:03:10,330 --> 00:03:12,100 Not as feisty. 37 00:03:19,490 --> 00:03:21,780 Mmm, it was hard for her. 38 00:03:24,570 --> 00:03:27,870 She'd tell me she wanted to leave before the baby, but... 39 00:03:31,250 --> 00:03:33,210 But then she'd shut down. 40 00:03:37,590 --> 00:03:39,590 A policeman came to the house once. 41 00:03:40,760 --> 00:03:43,990 She covered up my bruises so he wouldn't see them. 42 00:03:44,190 --> 00:03:45,890 Why would she? 43 00:03:47,720 --> 00:03:49,540 She was terrified. 44 00:03:49,740 --> 00:03:52,670 Yeah, but you wouldn't have attacked her in front of a cop. 45 00:03:52,870 --> 00:03:54,840 She could have spoken up, 46 00:03:55,040 --> 00:03:56,810 said something, you know? 47 00:03:58,360 --> 00:04:00,480 She could still be alive. 48 00:04:07,870 --> 00:04:11,160 Yeah. Maybe you're right. 49 00:06:00,650 --> 00:06:02,020 Your daughter? 50 00:06:03,980 --> 00:06:06,010 Granddaughter. 51 00:06:06,210 --> 00:06:07,800 You seen her? 52 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 Sorry. 53 00:06:10,530 --> 00:06:11,740 I'm Mary. 54 00:06:13,080 --> 00:06:14,370 Twig. 55 00:06:15,740 --> 00:06:17,690 So who's your mob? 56 00:06:17,890 --> 00:06:19,230 Don't know. 57 00:06:19,430 --> 00:06:21,900 I was brought up in a girl's home in Adelaide. 58 00:06:22,100 --> 00:06:23,280 Any kids? 59 00:06:23,480 --> 00:06:24,990 Adopted daughter. 60 00:06:25,190 --> 00:06:29,050 And, um, I had two of my own. 61 00:06:30,930 --> 00:06:32,590 Got a photo? 62 00:06:40,060 --> 00:06:41,960 That's Johnny. 63 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 And that's Nina. 64 00:06:44,820 --> 00:06:47,430 I hooked up with their dad when I left the home. 65 00:06:47,630 --> 00:06:50,680 Nunga fella. Good fella. Cultural man. 66 00:06:50,880 --> 00:06:55,270 I was just too institutionalised. Didn't work out. 67 00:06:55,470 --> 00:06:57,350 Picked up with a whitefella then, and... 68 00:06:57,550 --> 00:07:00,210 It was fun for a bit, till he got nasty. 69 00:07:01,370 --> 00:07:03,230 One day we had this big blue, 70 00:07:03,430 --> 00:07:06,110 and that night I was working a double at the cannery. 71 00:07:06,310 --> 00:07:09,030 And... he rung the cops. 72 00:07:09,230 --> 00:07:12,370 Said I'd gone drinking, dumped my kids with him, 73 00:07:12,570 --> 00:07:14,600 happened all the time. 74 00:07:16,510 --> 00:07:19,460 Social services come real quick, eh? 75 00:07:19,660 --> 00:07:22,000 It's my word against his. 76 00:07:22,200 --> 00:07:23,850 Tried everything to get them back. 77 00:07:31,030 --> 00:07:32,760 Can I have one of them flyers? 78 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 Sure. 79 00:07:39,490 --> 00:07:41,310 And fire duty's coming up. 80 00:07:41,510 --> 00:07:43,430 Mandatory training will be added to your rosters, 81 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 so please check the boards. 82 00:07:45,520 --> 00:07:49,840 And the Bush Bash Ball is on tonight. I hope you've all prepared your livers. 83 00:07:56,510 --> 00:07:59,830 So, you coming tonight? 84 00:08:00,030 --> 00:08:02,210 Um... I don't know. I don't think so. 85 00:08:02,410 --> 00:08:04,130 Oh, come on. We never see you anymore. 86 00:08:04,330 --> 00:08:07,210 I know Dylan's allergic to a good time, but you should come. 87 00:08:07,410 --> 00:08:09,130 Everyone dresses up, dances all night. 88 00:08:09,330 --> 00:08:10,470 You'd love it. 89 00:08:10,670 --> 00:08:12,640 No, she wouldn't. It's lame. 90 00:08:12,840 --> 00:08:15,600 I'm pretty sure Alice can decide for herself, yeah? 91 00:08:15,800 --> 00:08:17,410 I'm sure she can. 92 00:08:19,120 --> 00:08:21,270 Please come. I miss hanging out with you. 93 00:08:21,470 --> 00:08:22,960 Oh, I miss you too. 94 00:08:26,170 --> 00:08:28,670 It would be lame if I went by myself. 95 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Ready for date night? 96 00:09:18,510 --> 00:09:20,510 Babe, what's wrong? 97 00:09:24,930 --> 00:09:26,440 Dylan? 98 00:09:29,270 --> 00:09:32,190 I take it that's Lulu's slutty dress. 99 00:09:35,530 --> 00:09:37,030 What? 100 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 Why would you dress like that? 101 00:09:49,580 --> 00:09:51,960 So all the guys from work can wank over you? 102 00:10:15,110 --> 00:10:17,720 What are you doing? It's late. 103 00:10:17,920 --> 00:10:21,180 I just... have to get these... 104 00:10:21,380 --> 00:10:23,330 few things down... 105 00:10:25,580 --> 00:10:28,060 for you girls. 106 00:10:28,260 --> 00:10:30,770 - June. - Mmm. 107 00:10:30,970 --> 00:10:33,400 You need to take something for the pain, OK? 108 00:10:33,600 --> 00:10:34,990 And then I'll help you. 109 00:10:35,190 --> 00:10:36,800 That's the beginning of the end. 110 00:10:37,960 --> 00:10:39,380 I'm good. 111 00:10:43,050 --> 00:10:45,100 Read what you've done. 112 00:10:48,310 --> 00:10:49,850 Please. 113 00:11:18,260 --> 00:11:20,780 It's good, huh? 114 00:11:20,980 --> 00:11:22,080 Hmm. 115 00:11:24,360 --> 00:11:25,600 Oh... 116 00:12:09,970 --> 00:12:12,930 Crowd goes up at the SCG... 117 00:12:28,450 --> 00:12:31,660 Alice, where are you, dude? 118 00:12:33,890 --> 00:12:37,690 Hi, Alice! Come on! 119 00:13:16,040 --> 00:13:18,380 Morning, sleepyhead. 120 00:13:23,590 --> 00:13:25,010 Shit. 121 00:14:04,210 --> 00:14:05,760 June! 122 00:14:06,800 --> 00:14:09,370 Hey. Come on. 123 00:14:09,570 --> 00:14:10,580 Hey. 124 00:14:10,780 --> 00:14:12,550 Are you OK? 125 00:14:23,110 --> 00:14:25,130 My mother told me that one day 126 00:14:25,330 --> 00:14:29,400 I would carve someone's name next to mine. 127 00:14:31,030 --> 00:14:33,070 And she said I was safe here... 128 00:14:34,660 --> 00:14:36,700 to love whoever I wanted. 129 00:14:45,840 --> 00:14:47,910 I need you to write a letter for me. 130 00:14:48,110 --> 00:14:49,470 Mm-hm. 131 00:14:58,350 --> 00:15:01,960 ♪ In the chilly hours and minutes 132 00:15:02,160 --> 00:15:04,010 ♪ Of uncertainty 133 00:15:04,210 --> 00:15:06,300 ♪ I want to be 134 00:15:06,500 --> 00:15:11,860 ♪ In the warm hold of your loving mind... ♪ 135 00:15:13,280 --> 00:15:15,030 Her name was Robbie. 136 00:15:16,160 --> 00:15:17,490 Roberta. 137 00:15:18,830 --> 00:15:21,120 She was a bit older. 138 00:15:23,210 --> 00:15:26,490 I thought everything about her was thrilling. 139 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 We'd camp out by the river 140 00:15:38,160 --> 00:15:40,640 when her husband was away mustering. 141 00:15:42,060 --> 00:15:46,050 And we'd cook out under the stars, 142 00:15:46,250 --> 00:15:50,150 stay up all night, just talking and... 143 00:15:51,360 --> 00:15:53,030 fooling around. 144 00:15:58,200 --> 00:16:01,690 I want her to know 145 00:16:01,890 --> 00:16:06,630 how grateful I am for every second we had together. 146 00:16:08,210 --> 00:16:10,340 And I'm sorry we lost touch. 147 00:16:16,140 --> 00:16:18,680 - I like your shirt. - Thank you. 148 00:16:19,720 --> 00:16:21,390 And your scarf. 149 00:16:25,730 --> 00:16:27,710 What was her last name? 150 00:16:27,910 --> 00:16:29,270 Baron. 151 00:16:31,110 --> 00:16:32,940 The Robber Baron? 152 00:16:34,320 --> 00:16:36,990 The one you told us was Clem's dad? 153 00:16:38,030 --> 00:16:39,410 Yeah. 154 00:16:49,040 --> 00:16:51,090 Look at your nails. 155 00:16:56,360 --> 00:16:59,370 Oh, my God, your outfit is burnt into my brain. 156 00:16:59,570 --> 00:17:01,040 What can I say? 157 00:17:01,240 --> 00:17:02,960 Naked cowboy never goes out of style. 158 00:17:05,790 --> 00:17:09,380 Oh, those cocktails were lethal. I think I'm still drunk, to be fair. 159 00:17:11,880 --> 00:17:13,940 Alice! 160 00:17:15,780 --> 00:17:17,390 You poor thing. 161 00:17:17,590 --> 00:17:21,520 - I didn't know you got migraines. - Oh, yeah, I hardly ever do. 162 00:17:21,720 --> 00:17:24,940 Well, I want to see all the photos. Come on. Every single minute. 163 00:17:25,140 --> 00:17:27,370 - Every single minute! - Hey! 164 00:17:29,790 --> 00:17:31,630 This is for you. 165 00:17:38,760 --> 00:17:41,220 I hope it makes up for the headache. 166 00:18:02,120 --> 00:18:03,410 Do you like it? 167 00:18:06,750 --> 00:18:08,120 Thank you. 168 00:18:11,000 --> 00:18:12,340 Last night... 169 00:18:14,750 --> 00:18:17,090 I just freaked out. I'm sorry. 170 00:18:18,130 --> 00:18:19,880 I'm never going to hurt you. 171 00:18:21,510 --> 00:18:22,720 Ever. 172 00:18:59,670 --> 00:19:01,280 So they're looking for their baby, 173 00:19:01,480 --> 00:19:03,910 and they were crying out, but nothing, nothing. 174 00:19:04,110 --> 00:19:05,830 The baby couldn't even hear them. 175 00:19:06,030 --> 00:19:09,080 So we believe that the mother is the evening star, 176 00:19:09,280 --> 00:19:11,750 and the father is the morning star. 177 00:19:11,950 --> 00:19:14,190 And they're still out there looking for their little one. 178 00:19:14,370 --> 00:19:17,630 On some nights, you can see the evening star changing colour, 179 00:19:17,830 --> 00:19:20,550 and that's the mother trying to bring her baby back home. 180 00:19:20,750 --> 00:19:22,720 That's fascinating, isn't it? 181 00:19:25,930 --> 00:19:27,890 Alright, you lot, follow me. 182 00:19:28,090 --> 00:19:30,870 And don't forget about the water bottles you filled up... 183 00:21:14,930 --> 00:21:17,670 - Hey. - You alright, Mary? 184 00:21:17,870 --> 00:21:19,380 Yeah. We're going out bush. 185 00:21:19,580 --> 00:21:21,650 Just us womans and kids. 186 00:21:22,690 --> 00:21:24,930 Can I give youse a lift? 187 00:21:25,130 --> 00:21:28,510 See! I told you, my ride always come. 188 00:21:44,170 --> 00:21:46,340 - Hey. - Hey. 189 00:21:48,380 --> 00:21:50,330 Hey, did you...? 190 00:21:50,530 --> 00:21:52,330 Was anyone asking after me today? 191 00:21:52,530 --> 00:21:54,310 Not that I know of. Why? 192 00:21:55,560 --> 00:21:58,040 Nothing. I just thought I saw someone I knew. 193 00:21:58,240 --> 00:21:59,340 Hey, stay for a drink. 194 00:21:59,540 --> 00:22:00,740 You owe us one for last night. 195 00:22:00,830 --> 00:22:04,430 Hey, have one for me. I said I'd help Sarah with the budget. 196 00:22:04,630 --> 00:22:06,490 - See you back at yours? - Mm-hm. 197 00:22:12,950 --> 00:22:14,330 You have to go? 198 00:22:17,830 --> 00:22:20,070 Of course not. 199 00:22:20,270 --> 00:22:21,330 No. 200 00:22:22,750 --> 00:22:25,110 And after the day I've had, I'd murder a beer. 201 00:22:25,310 --> 00:22:27,300 Hair of the dog. Perfect. 202 00:22:57,750 --> 00:22:59,860 Hey, Mary. 203 00:23:00,060 --> 00:23:02,070 I think I'd better get back to Agnes Bluff. 204 00:23:02,270 --> 00:23:04,360 In case someone calls about Alice. 205 00:23:04,560 --> 00:23:06,150 Oh... 206 00:23:06,350 --> 00:23:08,030 Where are you going to go? 207 00:23:08,230 --> 00:23:10,870 Look here, it's night time. 208 00:23:11,070 --> 00:23:13,410 Have a feed. Stay with us. 209 00:23:13,610 --> 00:23:15,220 Yeah? 210 00:23:17,100 --> 00:23:19,480 Yeah, sure. Thank you. 211 00:23:23,690 --> 00:23:26,670 You know that game you were playing earlier with the kids? 212 00:23:26,870 --> 00:23:28,900 I used to play that with my kids. 213 00:23:30,320 --> 00:23:32,930 I reckon you'd be about the same age as my Nina. 214 00:23:33,130 --> 00:23:36,230 I like that name. Nina. 215 00:23:36,430 --> 00:23:37,830 It's pretty. 216 00:23:56,760 --> 00:23:58,040 Dylan? 217 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 Hey! Hi. 218 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Hi. 219 00:24:04,200 --> 00:24:05,810 Have you missed me? 220 00:24:08,270 --> 00:24:09,610 Dylan? 221 00:24:14,950 --> 00:24:16,240 Dylan. 222 00:24:25,210 --> 00:24:28,820 Come on, Pip. Let's see if he's at our place. 223 00:24:40,010 --> 00:24:41,710 Oh! 224 00:24:47,690 --> 00:24:48,880 Ugh... 225 00:25:12,300 --> 00:25:15,200 Hi, you've got, Dylan. You know what to do. 226 00:25:15,400 --> 00:25:17,010 It's me again. 227 00:25:18,340 --> 00:25:20,410 Can you call me back, please? 228 00:25:20,610 --> 00:25:22,470 I'm... I'm worried about you. 229 00:25:52,880 --> 00:25:54,450 Look, 230 00:25:54,650 --> 00:25:57,300 she's still looking for her babies too. 231 00:27:58,960 --> 00:28:00,340 Hey. 232 00:28:01,420 --> 00:28:03,030 I'm so sorry about last night. 233 00:28:03,230 --> 00:28:05,160 I got home late. 234 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 My back was killing me, 235 00:28:07,200 --> 00:28:09,560 so I took some painkillers, knocked myself right out. 236 00:28:10,930 --> 00:28:13,560 Did you have fun with the gang last night? 237 00:28:16,940 --> 00:28:18,630 Hey... 238 00:28:18,830 --> 00:28:20,940 You OK, sweetie? 239 00:28:21,990 --> 00:28:25,560 Look, let's, um, let's do a bush walk after work. 240 00:28:25,760 --> 00:28:28,640 Just the two of us, pack a couple of beers, 241 00:28:28,840 --> 00:28:29,990 watch the sun go down. 242 00:28:31,500 --> 00:28:33,000 What do you reckon? 243 00:28:34,330 --> 00:28:36,000 Yeah, I'd love that. 244 00:28:37,710 --> 00:28:39,340 Got to go. 245 00:28:41,130 --> 00:28:43,550 Fuck, you're beautiful. 246 00:28:48,100 --> 00:28:49,850 What's up, guys? 247 00:29:07,920 --> 00:29:09,236 Hi, you've called Twig. 248 00:29:09,260 --> 00:29:11,290 Leave a message and I'll get back to you. 249 00:29:33,180 --> 00:29:35,330 Hi, I heard you were looking for Alice. 250 00:29:35,530 --> 00:29:36,850 Yeah, I've got it here right now. 251 00:29:36,990 --> 00:29:39,150 - She's sitting on my... - Fuck off. 252 00:29:41,520 --> 00:29:43,530 Hey, Twig. It's me. 253 00:29:44,610 --> 00:29:48,660 I know you're looking for me, but I've found a home and a job. 254 00:29:50,070 --> 00:29:52,310 And I've met someone. 255 00:29:52,510 --> 00:29:54,910 And I'm so in love. And I'm really happy. 256 00:29:57,080 --> 00:29:58,730 I don't want to talk to you right now, 257 00:29:58,930 --> 00:30:00,750 or see anyone from Thornfield. 258 00:30:02,000 --> 00:30:03,610 But I'll call you when I'm ready. 259 00:30:03,810 --> 00:30:06,070 So until then, please respect my wishes, 260 00:30:06,270 --> 00:30:08,550 and don't try and contact me anymore. 261 00:30:17,740 --> 00:30:20,420 I know. We're going to go for a walk. 262 00:30:26,190 --> 00:30:28,470 Hey, handsome, we're here. Where are you? 263 00:30:28,670 --> 00:30:30,810 So the diesel bore is down. 264 00:30:31,010 --> 00:30:34,230 I'm going to have to stay back. So no walk tonight. 265 00:30:34,430 --> 00:30:35,600 I'm sorry. 266 00:30:35,800 --> 00:30:38,650 OK, um... 267 00:30:38,850 --> 00:30:41,440 Well... 268 00:30:41,640 --> 00:30:42,900 I'll just hang here with Pip, 269 00:30:43,100 --> 00:30:45,020 and make us a yummy dinner for when you get back. 270 00:30:45,960 --> 00:30:47,740 You're the best. 271 00:30:47,940 --> 00:30:49,740 Your face is the best. 272 00:30:49,940 --> 00:30:51,370 Love you. 273 00:30:51,570 --> 00:30:52,660 Love you, too. 274 00:31:08,490 --> 00:31:10,900 Come on, Pip. 275 00:31:37,010 --> 00:31:39,420 He's home! Huh? 276 00:31:39,620 --> 00:31:42,310 Yeah. Come on. 277 00:31:43,600 --> 00:31:45,340 Let's go! 278 00:31:45,540 --> 00:31:47,720 Go find him. 279 00:31:47,920 --> 00:31:49,680 Hey. 280 00:31:49,880 --> 00:31:51,650 Where the fuck have you been? 281 00:31:53,990 --> 00:31:56,310 - On a walk. - Yeah? 282 00:31:56,510 --> 00:31:58,140 Who were you with? 283 00:31:58,340 --> 00:31:59,370 Pip. 284 00:32:02,120 --> 00:32:04,080 Who the fuck were you with? Huh? 285 00:33:07,100 --> 00:33:08,340 Hi, June. 286 00:33:33,460 --> 00:33:35,570 OK? 287 00:33:35,770 --> 00:33:36,880 OK. 288 00:33:43,850 --> 00:33:48,000 I went to the address that you gave me, 289 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 and there was this young couple living there. 290 00:33:55,820 --> 00:33:59,490 They bought it off of Ned Baron, a few years ago. 291 00:34:00,660 --> 00:34:03,490 After his wife, Roberta, died. 292 00:34:05,450 --> 00:34:07,160 I'm so sorry. 293 00:34:16,550 --> 00:34:18,220 It's OK. 294 00:34:19,720 --> 00:34:21,350 It was too late. 295 00:34:23,640 --> 00:34:25,060 I just... 296 00:34:27,640 --> 00:34:30,590 I wanted to tell her... 297 00:34:30,790 --> 00:34:33,020 I didn't blame her. 298 00:34:42,120 --> 00:34:44,580 You know you can talk to me. 299 00:34:46,540 --> 00:34:48,210 I'm here. 300 00:35:00,010 --> 00:35:03,330 We were lying on the riverbank... 301 00:35:03,530 --> 00:35:05,540 just stretched out... 302 00:35:05,740 --> 00:35:07,620 letting the sun dry us off. 303 00:35:07,820 --> 00:35:09,250 Just... 304 00:35:09,450 --> 00:35:11,170 You know. 305 00:35:11,370 --> 00:35:12,560 Kissing. 306 00:35:13,980 --> 00:35:15,900 Not a care in the world. 307 00:35:17,820 --> 00:35:19,470 And I... 308 00:35:19,670 --> 00:35:21,280 I heard a noise. 309 00:35:22,870 --> 00:35:25,060 There were three of them, 310 00:35:25,260 --> 00:35:28,660 and I pushed Robbie into the river and I said, "Go!" 311 00:35:30,120 --> 00:35:32,250 And I went in right after her. 312 00:35:33,500 --> 00:35:35,090 But they caught me. 313 00:35:36,420 --> 00:35:38,960 I didn't... 314 00:35:40,340 --> 00:35:41,780 Uh... 315 00:35:41,980 --> 00:35:44,330 I just couldn't keep them off me... 316 00:35:46,280 --> 00:35:48,960 and... 317 00:35:49,160 --> 00:35:51,380 I couldn't breathe. 318 00:35:54,160 --> 00:35:57,470 And... and... 319 00:35:57,670 --> 00:35:59,220 I think... 320 00:35:59,420 --> 00:36:04,390 I think one of them must have knocked me out. 321 00:36:04,590 --> 00:36:06,810 Oh... 322 00:36:07,010 --> 00:36:09,450 And when I came to... 323 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 It was night. 324 00:36:13,720 --> 00:36:15,880 I hurt all over. 325 00:36:16,920 --> 00:36:19,490 And I... 326 00:36:19,690 --> 00:36:22,880 I was afraid they might still be there... 327 00:36:24,050 --> 00:36:25,640 wanting another go. 328 00:36:26,890 --> 00:36:29,100 And so I just... 329 00:36:30,270 --> 00:36:31,710 kept... 330 00:36:31,910 --> 00:36:33,140 still. 331 00:36:39,730 --> 00:36:42,590 I never told the police. 332 00:36:42,790 --> 00:36:45,510 I never saw Robbie again. 333 00:36:45,710 --> 00:36:48,060 She kept calling, but I... 334 00:36:48,260 --> 00:36:49,410 I just... 335 00:36:57,250 --> 00:36:59,780 And when Clem was born, 336 00:36:59,980 --> 00:37:01,490 he... 337 00:37:01,690 --> 00:37:05,760 he just cried for a whole year... 338 00:37:07,010 --> 00:37:08,640 like he knew. 339 00:37:11,720 --> 00:37:13,390 And then... 340 00:37:14,480 --> 00:37:17,340 Then Twig came, 341 00:37:17,540 --> 00:37:19,340 and she saved us. 342 00:37:19,540 --> 00:37:20,650 Yeah. 343 00:37:23,320 --> 00:37:24,990 Saved us all. 344 00:37:29,240 --> 00:37:30,910 I'm so sorry. 345 00:37:32,080 --> 00:37:35,730 I'm so sorry. That's so horrible! 346 00:37:40,710 --> 00:37:42,590 I'm so sorry. 347 00:38:09,990 --> 00:38:12,080 I'm so sorry. 348 00:38:15,120 --> 00:38:17,160 I don't know what happened. 349 00:38:22,090 --> 00:38:24,130 We just went for a walk. 350 00:38:26,050 --> 00:38:28,340 Please don't leave me, please. 351 00:38:30,640 --> 00:38:34,040 You don't see how other men look at you. 352 00:38:34,240 --> 00:38:36,380 What if you're out there walking, 353 00:38:36,580 --> 00:38:39,340 and one of them sees you, 354 00:38:39,540 --> 00:38:42,270 and you start talking the way we used to talk? 355 00:38:44,820 --> 00:38:47,110 He'll fall in love with you. 356 00:38:49,990 --> 00:38:52,990 'Cause you light up the room, baby. 357 00:38:58,330 --> 00:39:01,290 - I love you so much. - I know. 358 00:39:02,540 --> 00:39:04,900 There's no room for me to love anyone else. 359 00:39:05,100 --> 00:39:07,360 No! I know. I'm sorry. 360 00:39:07,560 --> 00:39:09,030 No! No! No! 361 00:39:09,230 --> 00:39:11,120 Stop. Dylan, stop, stop! 362 00:39:11,320 --> 00:39:12,660 Dylan, stop it! Stop! 363 00:39:12,860 --> 00:39:14,870 You're scaring me. Stop! 364 00:39:15,070 --> 00:39:16,670 I'm sorry. 365 00:39:16,870 --> 00:39:18,080 Stop! 366 00:39:18,280 --> 00:39:20,730 I love you so much. 367 00:39:23,230 --> 00:39:24,820 I know. 368 00:39:28,490 --> 00:39:30,360 I don't want to be that guy. 369 00:39:33,030 --> 00:39:35,990 I need you not to set me off like that. 370 00:39:38,200 --> 00:39:40,210 Could you do that? 371 00:39:43,380 --> 00:39:45,000 For us? 372 00:39:47,880 --> 00:39:49,340 Of course. 373 00:40:21,040 --> 00:40:23,360 You're overdue for more morphine. 374 00:40:23,560 --> 00:40:25,190 Well, I don't want it. 375 00:40:25,390 --> 00:40:27,940 I just don't want to get all... 376 00:40:28,140 --> 00:40:29,590 doolally. 377 00:40:34,550 --> 00:40:36,390 What's going on? 378 00:40:57,570 --> 00:40:59,080 Stop. 379 00:41:00,160 --> 00:41:02,370 In words, not bloody flowers. 380 00:41:06,460 --> 00:41:08,780 My will is in the top drawer of the desk, 381 00:41:08,980 --> 00:41:12,130 along with my wishes for the funeral. 382 00:41:14,760 --> 00:41:17,260 So, what? You're... You're giving up? 383 00:41:19,100 --> 00:41:21,600 What about the flowers? They need you. 384 00:41:23,350 --> 00:41:25,390 They have you. 385 00:41:26,810 --> 00:41:30,630 What about all the things that you wanted to do on the farm? 386 00:41:30,830 --> 00:41:33,190 The new season's all been planted. 387 00:41:50,210 --> 00:41:51,710 Who's that? 388 00:41:53,960 --> 00:41:56,700 Someone from Thornfield. 389 00:41:56,900 --> 00:41:58,370 Thornfield? 390 00:41:58,570 --> 00:41:59,930 What did they want? 391 00:42:01,390 --> 00:42:04,120 She's travelling, she wants to see me. But I told her no. 392 00:42:04,320 --> 00:42:07,170 She's keen. But she leaves tomorrow. 393 00:42:07,370 --> 00:42:09,550 And you don't want to see her? 394 00:42:09,750 --> 00:42:11,520 - No. - You sure? 395 00:42:12,820 --> 00:42:14,010 Yeah. 396 00:42:14,210 --> 00:42:17,430 - You OK? - Yeah, I'm fine. 397 00:42:17,630 --> 00:42:18,970 OK. 398 00:42:19,170 --> 00:42:20,320 Only one. 399 00:42:50,020 --> 00:42:51,230 Hey, Bub. 400 00:42:55,880 --> 00:42:57,430 Darling... 401 00:42:57,630 --> 00:42:58,720 What's wrong? 402 00:43:00,840 --> 00:43:02,680 June's dying. 403 00:43:02,880 --> 00:43:06,270 She told me not to tell you, but I can't do this on my own. 404 00:43:06,470 --> 00:43:08,310 And I think she's going to kill herself. 405 00:43:08,510 --> 00:43:09,940 Please come home, please. 406 00:43:10,140 --> 00:43:12,820 Please, Mum, I need you. I really need you! 407 00:43:13,020 --> 00:43:16,210 I need you to come and stop this. 408 00:43:21,510 --> 00:43:23,430 Mum, I need you. 409 00:43:29,140 --> 00:43:30,920 I'm coming home now. 410 00:43:31,120 --> 00:43:32,230 OK. 411 00:43:33,520 --> 00:43:35,470 You tell her... 412 00:43:35,670 --> 00:43:36,940 I'm coming. 413 00:43:38,400 --> 00:43:41,280 Shh... 414 00:43:45,530 --> 00:43:46,850 Weather's in our favour. 415 00:43:47,050 --> 00:43:49,520 We'll be focusing on this area just south of the main track, 416 00:43:49,720 --> 00:43:51,650 into the crater. 417 00:43:51,850 --> 00:43:53,440 Remember, burn into the wind, 418 00:43:53,640 --> 00:43:55,690 and always be mindful of where you are. 419 00:43:55,890 --> 00:43:57,280 Know your escape routes. 420 00:43:57,480 --> 00:43:59,130 And keep an eye out for each other. 421 00:44:01,470 --> 00:44:03,760 Hey, how you feeling? You OK? 422 00:44:05,470 --> 00:44:07,750 You'll be good. 423 00:44:07,950 --> 00:44:11,250 Hey, Dylan. Dylan, that diesel bore's gone down again. 424 00:44:11,450 --> 00:44:13,040 I need you back at base. 425 00:44:13,240 --> 00:44:14,550 Quick sticks. 426 00:44:14,750 --> 00:44:17,480 Yeah, um... Sure. 427 00:44:19,110 --> 00:44:21,090 Uh... Alice. Alice. 428 00:44:21,290 --> 00:44:23,050 Um, you stick with Aiden, right? 429 00:44:23,250 --> 00:44:24,600 Aiden? 430 00:44:24,800 --> 00:44:26,100 He'll show you the ropes. 431 00:44:26,300 --> 00:44:28,020 You ready? 432 00:45:37,690 --> 00:45:39,150 Alice, are you alright? 433 00:45:40,190 --> 00:45:41,520 OK? 434 00:45:42,780 --> 00:45:44,300 Take a deep breath. 435 00:45:44,500 --> 00:45:46,280 Deep breath. That's it. 436 00:45:47,660 --> 00:45:49,120 You're good. 437 00:45:53,040 --> 00:45:54,620 Have a drink. 438 00:45:55,830 --> 00:45:58,040 I can radio someone to take you back. 439 00:45:59,290 --> 00:46:00,570 No, I'm good. 440 00:46:00,770 --> 00:46:02,170 - You sure? - Yeah. 441 00:46:04,130 --> 00:46:05,950 Yeah, I can... 442 00:46:06,150 --> 00:46:07,630 I can see it through. 443 00:46:09,430 --> 00:46:11,350 Alright. Stay close to me. 444 00:46:41,580 --> 00:46:43,000 Hey, Alice. 445 00:46:45,510 --> 00:46:49,340 Look, I know how rough it was for you out there today. 446 00:46:51,430 --> 00:46:53,810 Yeah, I don't know what gave you that impression. 447 00:46:56,600 --> 00:46:58,270 Thanks for all your help. 448 00:47:00,690 --> 00:47:02,150 Just take it easy, eh? 449 00:47:58,620 --> 00:48:00,330 Well, it went well. 450 00:48:02,830 --> 00:48:05,540 I didn't completely humiliate myself. 451 00:48:08,000 --> 00:48:11,510 Of course it went well, because you're amazing. 452 00:48:13,260 --> 00:48:15,470 You're perfect and everyone loves you. 453 00:48:23,520 --> 00:48:25,920 With those big eyes, 454 00:48:26,120 --> 00:48:28,220 and the butterflies. 455 00:48:28,420 --> 00:48:30,780 People can't get enough of you, can they? 456 00:48:31,940 --> 00:48:34,910 And you play them like a fucking song. 457 00:48:40,500 --> 00:48:41,870 Go on. 458 00:48:43,290 --> 00:48:44,920 Tell me. 459 00:48:47,590 --> 00:48:49,530 Come on! 460 00:48:49,730 --> 00:48:50,880 Tell me. 461 00:48:52,050 --> 00:48:53,470 Tell me all about it. 462 00:48:54,590 --> 00:48:56,910 How you wrapped your arms around Aiden. 463 00:48:57,110 --> 00:48:58,200 Wasn't like that. 464 00:48:58,400 --> 00:48:59,910 How you cosied up to him. 465 00:49:00,110 --> 00:49:01,580 Hmm? 466 00:49:01,780 --> 00:49:02,960 You have to understand... 467 00:49:03,160 --> 00:49:04,210 Don't fucking lie to me! 468 00:49:04,410 --> 00:49:06,176 - Please, please, please... - Please, please...! 469 00:49:09,070 --> 00:49:11,480 Is that what you wanted? Hmm? 470 00:49:12,820 --> 00:49:15,220 You fucking prick tease! 471 00:49:15,420 --> 00:49:16,820 - Please stop! - Leading him on. 472 00:49:18,070 --> 00:49:19,930 Getting him to fight over you? 473 00:49:20,130 --> 00:49:21,520 Get off! 474 00:49:21,720 --> 00:49:22,730 Stop! 475 00:49:22,930 --> 00:49:24,500 Stop! 476 00:49:25,790 --> 00:49:28,750 Is he the one who's been texting you? 477 00:49:30,630 --> 00:49:31,990 Agh! 478 00:49:32,190 --> 00:49:33,620 See what you make me do? 479 00:49:37,510 --> 00:49:38,890 Agh! 480 00:50:09,790 --> 00:50:11,290 Fuck. 481 00:50:22,970 --> 00:50:25,350 You're so fucking dangerous. 482 00:50:27,100 --> 00:50:29,210 I mean... 483 00:50:29,410 --> 00:50:31,270 you killed your own parents. 484 00:51:41,260 --> 00:51:42,910 Run round the front! 485 00:51:43,110 --> 00:51:44,470 Don't look back! 486 00:52:51,500 --> 00:52:53,460 Come on, Pip. Let's go. 487 00:53:02,720 --> 00:53:04,340 Come in, quick, come in. 488 00:53:29,120 --> 00:53:30,490 Bub. 489 00:53:32,080 --> 00:53:33,660 It's going to be OK. 490 00:53:35,540 --> 00:53:39,280 Just breathe. Just breathe. 491 00:53:39,480 --> 00:53:42,030 It's going to be OK, Alice, just trust me. 492 00:53:46,880 --> 00:53:49,700 Just open the door and let him in. 493 00:53:49,900 --> 00:53:51,830 Tell him you're sorry. 494 00:53:52,030 --> 00:53:53,170 Don't upset him, Alice! 495 00:53:53,370 --> 00:53:55,090 Come on, I just want to talk to you. 496 00:53:55,120 --> 00:53:56,540 You don't know what he might do. 497 00:53:56,740 --> 00:53:58,020 Alice, I want to talk. 498 00:53:59,110 --> 00:54:00,840 We just need to talk, Alice. 499 00:54:01,040 --> 00:54:02,760 - Are you listening? - Let's just talk, OK? 500 00:54:02,960 --> 00:54:04,720 Just open the door. 501 00:54:04,920 --> 00:54:06,930 Open the door! 502 00:54:07,130 --> 00:54:08,360 Alice! 503 00:54:09,780 --> 00:54:11,810 Alice, look at me. 504 00:54:12,010 --> 00:54:14,060 - Please! - Open the fucking door! 505 00:54:14,260 --> 00:54:16,156 Please, Alice, you're just going to make it worse. 506 00:54:16,180 --> 00:54:17,230 Please. 507 00:54:17,430 --> 00:54:19,530 Please. 508 00:54:19,730 --> 00:54:21,786 He's just going to get angrier and it's just going to get worse. 509 00:54:21,810 --> 00:54:24,110 You need to let him in now. Alice, just trust me! 510 00:54:24,310 --> 00:54:26,990 It's all gonna be OK, just let him in... 511 00:54:27,190 --> 00:54:29,120 Bub, just, please... 512 00:54:29,320 --> 00:54:32,330 Look at me. 513 00:54:35,570 --> 00:54:36,960 Alice! 514 00:54:37,160 --> 00:54:38,920 Open the fucking door right now! 515 00:54:39,120 --> 00:54:40,760 Alice, you're not listening! 516 00:54:43,580 --> 00:54:45,030 Let him in. 517 00:54:46,070 --> 00:54:48,430 Let him in, Alice! 518 00:54:57,910 --> 00:54:59,110 It's Twig. 519 00:54:59,310 --> 00:55:01,780 I know you said not to contact you, 520 00:55:01,980 --> 00:55:04,950 and I know how angry you must have been when you left. 521 00:55:05,150 --> 00:55:07,300 But there's things you need to know, Alice. 522 00:55:08,550 --> 00:55:11,260 Things I can't leave in a message, bub. 523 00:55:13,180 --> 00:55:15,560 We all love you so much. 524 00:55:16,680 --> 00:55:18,430 And we miss you terribly. 525 00:55:20,190 --> 00:55:21,770 Take care, darling girl. 34169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.