All language subtitles for The.Lost.Flowers.Of.Alice.Hart.S01E06.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,950 --> 00:00:42,690 [Dylan] Let's say we do go to the West Coast one day. 2 00:00:42,890 --> 00:00:46,460 We pack our bags, get in our trucks and just drive. 3 00:00:50,590 --> 00:00:53,210 And we would buy a shack in the middle of nowhere. 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,160 And we can grow our own food and veggies, 5 00:00:58,360 --> 00:00:59,930 be self-sufficient... 6 00:01:01,390 --> 00:01:03,640 on the edge of the Indian Ocean. 7 00:01:08,810 --> 00:01:10,650 Just the two of us? 8 00:01:14,740 --> 00:01:16,890 And we can grow fat on seafood, 9 00:01:17,090 --> 00:01:19,240 make babies. 10 00:01:20,530 --> 00:01:22,870 Chubby-legged babies. 11 00:01:29,750 --> 00:01:31,630 I'd love that. 12 00:01:46,020 --> 00:01:47,590 [June] I don't want it. 13 00:01:47,790 --> 00:01:48,920 But you're in pain. 14 00:01:49,120 --> 00:01:52,720 No, I have too much to do. I need a clear head. 15 00:01:52,920 --> 00:01:54,720 Well, how about a joint instead? 16 00:01:54,920 --> 00:01:56,560 You could move up to the hard stuff later. 17 00:01:56,670 --> 00:01:59,510 So you want me to get lung cancer as well? 18 00:01:59,710 --> 00:02:01,640 I can make hash brownies. 19 00:02:01,840 --> 00:02:03,480 Tempting. 20 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 You're just scared. 21 00:02:05,720 --> 00:02:08,830 Well, of course I'm scared, you witch, I'm dying. 22 00:02:11,380 --> 00:02:12,960 Have you heard from Twig? 23 00:02:14,040 --> 00:02:16,820 Please let me tell her. She needs to know. 24 00:02:17,020 --> 00:02:18,760 She has to find Alice. 25 00:02:21,720 --> 00:02:23,550 I'm getting up. 26 00:02:25,430 --> 00:02:28,810 I don't want her to come back because she feels sorry for me. 27 00:02:30,440 --> 00:02:33,060 When she wants to come home, she will. 28 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 Do you ever take it off? 29 00:02:41,200 --> 00:02:42,950 Only in the shower. 30 00:02:45,240 --> 00:02:46,740 What was she like? 31 00:02:47,870 --> 00:02:49,710 The best bits of me are her. 32 00:02:51,580 --> 00:02:53,460 She loved nature. 33 00:02:57,920 --> 00:03:01,660 She talked to flowers and plants, 34 00:03:01,860 --> 00:03:04,470 gently, like they were sleeping children. 35 00:03:06,600 --> 00:03:10,130 She looks softer than you. 36 00:03:10,330 --> 00:03:12,100 Not as feisty. 37 00:03:19,490 --> 00:03:21,780 Mmm, it was hard for her. 38 00:03:24,570 --> 00:03:27,870 She'd tell me she wanted to leave before the baby, but... 39 00:03:31,250 --> 00:03:33,210 But then she'd shut down. 40 00:03:37,590 --> 00:03:39,590 A policeman came to the house once. 41 00:03:40,760 --> 00:03:43,990 She covered up my bruises so he wouldn't see them. 42 00:03:44,190 --> 00:03:45,890 Why would she? 43 00:03:47,720 --> 00:03:49,540 She was terrified. 44 00:03:49,740 --> 00:03:52,670 Yeah, but you wouldn't have attacked her in front of a cop. 45 00:03:52,870 --> 00:03:54,840 She could have spoken up, 46 00:03:55,040 --> 00:03:56,810 said something, you know? 47 00:03:58,360 --> 00:04:00,480 She could still be alive. 48 00:04:07,870 --> 00:04:11,160 Yeah. Maybe you're right. 49 00:06:00,650 --> 00:06:02,020 Your daughter? 50 00:06:03,980 --> 00:06:06,010 Granddaughter. 51 00:06:06,210 --> 00:06:07,800 You seen her? 52 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 Sorry. 53 00:06:10,530 --> 00:06:11,740 I'm Mary. 54 00:06:13,080 --> 00:06:14,370 Twig. 55 00:06:15,740 --> 00:06:17,690 So who's your mob? 56 00:06:17,890 --> 00:06:19,230 Don't know. 57 00:06:19,430 --> 00:06:21,900 I was brought up in a girl's home in Adelaide. 58 00:06:22,100 --> 00:06:23,280 Any kids? 59 00:06:23,480 --> 00:06:24,990 Adopted daughter. 60 00:06:25,190 --> 00:06:29,050 And, um, I had two of my own. 61 00:06:30,930 --> 00:06:32,590 Got a photo? 62 00:06:40,060 --> 00:06:41,960 That's Johnny. 63 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 And that's Nina. 64 00:06:44,820 --> 00:06:47,430 I hooked up with their dad when I left the home. 65 00:06:47,630 --> 00:06:50,680 Nunga fella. Good fella. Cultural man. 66 00:06:50,880 --> 00:06:55,270 I was just too institutionalised. Didn't work out. 67 00:06:55,470 --> 00:06:57,350 Picked up with a whitefella then, and... 68 00:06:57,550 --> 00:07:00,210 It was fun for a bit, till he got nasty. 69 00:07:01,370 --> 00:07:03,230 One day we had this big blue, 70 00:07:03,430 --> 00:07:06,110 and that night I was working a double at the cannery. 71 00:07:06,310 --> 00:07:09,030 And... he rung the cops. 72 00:07:09,230 --> 00:07:12,370 Said I'd gone drinking, dumped my kids with him, 73 00:07:12,570 --> 00:07:14,600 happened all the time. 74 00:07:16,510 --> 00:07:19,460 Social services come real quick, eh? 75 00:07:19,660 --> 00:07:22,000 It's my word against his. 76 00:07:22,200 --> 00:07:23,850 Tried everything to get them back. 77 00:07:31,030 --> 00:07:32,760 Can I have one of them flyers? 78 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 Sure. 79 00:07:39,490 --> 00:07:41,310 And fire duty's coming up. 80 00:07:41,510 --> 00:07:43,430 Mandatory training will be added to your rosters, 81 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 so please check the boards. 82 00:07:45,520 --> 00:07:49,840 And the Bush Bash Ball is on tonight. I hope you've all prepared your livers. 83 00:07:56,510 --> 00:07:59,830 So, you coming tonight? 84 00:08:00,030 --> 00:08:02,210 Um... I don't know. I don't think so. 85 00:08:02,410 --> 00:08:04,130 Oh, come on. We never see you anymore. 86 00:08:04,330 --> 00:08:07,210 I know Dylan's allergic to a good time, but you should come. 87 00:08:07,410 --> 00:08:09,130 Everyone dresses up, dances all night. 88 00:08:09,330 --> 00:08:10,470 You'd love it. 89 00:08:10,670 --> 00:08:12,640 No, she wouldn't. It's lame. 90 00:08:12,840 --> 00:08:15,600 I'm pretty sure Alice can decide for herself, yeah? 91 00:08:15,800 --> 00:08:17,410 I'm sure she can. 92 00:08:19,120 --> 00:08:21,270 Please come. I miss hanging out with you. 93 00:08:21,470 --> 00:08:22,960 Oh, I miss you too. 94 00:08:26,170 --> 00:08:28,670 It would be lame if I went by myself. 95 00:08:30,210 --> 00:08:33,800 [hip-hop music plays] 96 00:08:37,340 --> 00:08:39,050 [Pip barks] 97 00:08:58,530 --> 00:09:01,390 [door opens] 98 00:09:01,590 --> 00:09:03,370 [Pip barks] 99 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Ready for date night? 100 00:09:18,510 --> 00:09:20,510 Babe, what's wrong? 101 00:09:24,930 --> 00:09:26,440 Dylan? 102 00:09:29,270 --> 00:09:32,190 I take it that's Lulu's slutty dress. 103 00:09:35,530 --> 00:09:37,030 What? 104 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 Why would you dress like that? 105 00:09:49,580 --> 00:09:51,960 So all the guys from work can wank over you? 106 00:10:15,110 --> 00:10:17,720 What are you doing? It's late. 107 00:10:17,920 --> 00:10:21,180 I just... have to get these... 108 00:10:21,380 --> 00:10:23,330 few things down... 109 00:10:25,580 --> 00:10:28,060 for you girls. 110 00:10:28,260 --> 00:10:30,770 - June. - Mmm. 111 00:10:30,970 --> 00:10:33,400 You need to take something for the pain, OK? 112 00:10:33,600 --> 00:10:34,990 And then I'll help you. 113 00:10:35,190 --> 00:10:36,800 That's the beginning of the end. 114 00:10:37,960 --> 00:10:39,380 I'm good. 115 00:10:43,050 --> 00:10:45,100 Read what you've done. 116 00:10:48,310 --> 00:10:49,850 Please. 117 00:11:18,260 --> 00:11:20,780 It's good, huh? 118 00:11:20,980 --> 00:11:22,080 Hmm. 119 00:11:22,280 --> 00:11:24,160 [Candy chuckles] 120 00:11:24,360 --> 00:11:25,600 Oh... 121 00:11:27,560 --> 00:11:30,640 [tv plays indistinctly] 122 00:12:09,970 --> 00:12:12,930 [Commentator] Crowd goes up at the SCG... 123 00:12:23,280 --> 00:12:24,950 [phone buzzes] 124 00:12:28,450 --> 00:12:31,660 - [loud music] - Alice, where are you, dude? 125 00:12:32,790 --> 00:12:33,690 [screams happily] 126 00:12:33,890 --> 00:12:37,690 - Hi, Alice! Come on! - [cheering] 127 00:12:37,890 --> 00:12:39,000 [turns off] 128 00:12:47,430 --> 00:12:50,180 [commentary continues] 129 00:13:16,040 --> 00:13:18,380 Morning, sleepyhead. 130 00:13:23,590 --> 00:13:25,010 Shit. 131 00:14:04,210 --> 00:14:05,760 June! 132 00:14:06,800 --> 00:14:09,370 Hey. Come on. 133 00:14:09,570 --> 00:14:10,580 Hey. 134 00:14:10,780 --> 00:14:12,550 Are you OK? 135 00:14:23,110 --> 00:14:25,130 My mother told me that one day 136 00:14:25,330 --> 00:14:29,400 I would carve someone's name next to mine. 137 00:14:31,030 --> 00:14:33,070 And she said I was safe here... 138 00:14:34,660 --> 00:14:36,700 to love whoever I wanted. 139 00:14:45,840 --> 00:14:47,910 I need you to write a letter for me. 140 00:14:48,110 --> 00:14:49,470 Mm-hm. 141 00:14:50,510 --> 00:14:54,390 [♪ Donovan: "Catch The Wind"] 142 00:14:58,350 --> 00:15:01,960 ♪ In the chilly hours and minutes 143 00:15:02,160 --> 00:15:04,010 ♪ Of uncertainty 144 00:15:04,210 --> 00:15:06,300 ♪ I want to be 145 00:15:06,500 --> 00:15:11,860 ♪ In the warm hold of your loving mind... ♪ 146 00:15:13,280 --> 00:15:15,030 Her name was Robbie. 147 00:15:16,160 --> 00:15:17,490 Roberta. 148 00:15:18,830 --> 00:15:21,120 She was a bit older. 149 00:15:23,210 --> 00:15:26,490 I thought everything about her was thrilling. 150 00:15:26,690 --> 00:15:30,550 [laughs] 151 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 We'd camp out by the river 152 00:15:38,160 --> 00:15:40,640 when her husband was away mustering. 153 00:15:42,060 --> 00:15:46,050 And we'd cook out under the stars, 154 00:15:46,250 --> 00:15:50,150 stay up all night, just talking and... 155 00:15:51,360 --> 00:15:53,030 fooling around. 156 00:15:58,200 --> 00:16:01,690 I want her to know 157 00:16:01,890 --> 00:16:06,630 how grateful I am for every second we had together. 158 00:16:08,210 --> 00:16:10,340 And I'm sorry we lost touch. 159 00:16:16,140 --> 00:16:18,680 - I like your shirt. - Thank you. 160 00:16:19,720 --> 00:16:21,390 And your scarf. 161 00:16:25,730 --> 00:16:27,710 What was her last name? 162 00:16:27,910 --> 00:16:29,270 Baron. 163 00:16:31,110 --> 00:16:32,940 The Robber Baron? 164 00:16:34,320 --> 00:16:36,990 The one you told us was Clem's dad? 165 00:16:38,030 --> 00:16:39,410 Yeah. 166 00:16:49,040 --> 00:16:51,090 Look at your nails. 167 00:16:54,300 --> 00:16:56,160 [indistinct chatter and laughter] 168 00:16:56,360 --> 00:16:59,370 [Lulu] Oh, my God, your outfit is burnt into my brain. 169 00:16:59,570 --> 00:17:01,040 [Thugger] What can I say? 170 00:17:01,240 --> 00:17:02,960 Naked cowboy never goes out of style. 171 00:17:03,160 --> 00:17:05,590 [laughter] 172 00:17:05,790 --> 00:17:09,380 [Woman] Oh, those cocktails were lethal. I think I'm still drunk, to be fair. 173 00:17:09,580 --> 00:17:11,680 [chatter and laughter] 174 00:17:11,880 --> 00:17:13,940 Alice! 175 00:17:15,780 --> 00:17:17,390 You poor thing. 176 00:17:17,590 --> 00:17:21,520 - I didn't know you got migraines. - Oh, yeah, I hardly ever do. 177 00:17:21,720 --> 00:17:24,940 Well, I want to see all the photos. Come on. Every single minute. 178 00:17:25,140 --> 00:17:27,370 - Every single minute! - [Dylan] Hey! 179 00:17:29,790 --> 00:17:31,630 This is for you. 180 00:17:38,760 --> 00:17:41,220 I hope it makes up for the headache. 181 00:18:02,120 --> 00:18:03,410 Do you like it? 182 00:18:06,750 --> 00:18:08,120 Thank you. 183 00:18:11,000 --> 00:18:12,340 Last night... 184 00:18:14,750 --> 00:18:17,090 I just freaked out. I'm sorry. 185 00:18:18,130 --> 00:18:19,880 I'm never going to hurt you. 186 00:18:21,510 --> 00:18:22,720 Ever. 187 00:18:59,670 --> 00:19:01,280 [Ruby] So they're looking for their baby, 188 00:19:01,480 --> 00:19:03,910 and they were crying out, but nothing, nothing. 189 00:19:04,110 --> 00:19:05,830 The baby couldn't even hear them. 190 00:19:06,030 --> 00:19:09,080 So we believe that the mother is the evening star, 191 00:19:09,280 --> 00:19:11,750 and the father is the morning star. 192 00:19:11,950 --> 00:19:14,190 And they're still out there looking for their little one. 193 00:19:14,370 --> 00:19:17,630 On some nights, you can see the evening star changing colour, 194 00:19:17,830 --> 00:19:20,550 and that's the mother trying to bring her baby back home. 195 00:19:20,750 --> 00:19:22,720 [Woman] That's fascinating, isn't it? 196 00:19:22,920 --> 00:19:25,730 [group chatters] 197 00:19:25,930 --> 00:19:27,890 [Ruby] Alright, you lot, follow me. 198 00:19:28,090 --> 00:19:30,870 And don't forget about the water bottles you filled up... 199 00:19:55,810 --> 00:19:58,780 [tapes flyer] 200 00:21:14,930 --> 00:21:17,670 - Hey. - You alright, Mary? 201 00:21:17,870 --> 00:21:19,380 Yeah. We're going out bush. 202 00:21:19,580 --> 00:21:21,650 Just us womans and kids. 203 00:21:22,690 --> 00:21:24,930 Can I give youse a lift? 204 00:21:25,130 --> 00:21:28,510 See! I told you, my ride always come. 205 00:21:28,710 --> 00:21:30,830 [kids cheer] 206 00:21:44,170 --> 00:21:46,340 - Hey. - Hey. 207 00:21:48,380 --> 00:21:50,330 Hey, did you...? 208 00:21:50,530 --> 00:21:52,330 Was anyone asking after me today? 209 00:21:52,530 --> 00:21:54,310 Not that I know of. Why? 210 00:21:55,560 --> 00:21:58,040 Nothing. I just thought I saw someone I knew. 211 00:21:58,240 --> 00:21:59,340 Hey, stay for a drink. 212 00:21:59,540 --> 00:22:00,740 You owe us one for last night. 213 00:22:00,830 --> 00:22:04,430 Hey, have one for me. I said I'd help Sarah with the budget. 214 00:22:04,630 --> 00:22:06,490 - See you back at yours? - Mm-hm. 215 00:22:12,950 --> 00:22:14,330 You have to go? 216 00:22:17,830 --> 00:22:20,070 Of course not. 217 00:22:20,270 --> 00:22:21,330 No. 218 00:22:22,750 --> 00:22:25,110 And after the day I've had, I'd murder a beer. 219 00:22:25,310 --> 00:22:27,300 Hair of the dog. Perfect. 220 00:22:33,390 --> 00:22:36,470 [women and kids speak own language] 221 00:22:39,480 --> 00:22:42,520 [kids chant in own language] 222 00:22:49,740 --> 00:22:51,320 [laughter] 223 00:22:57,750 --> 00:22:59,860 Hey, Mary. 224 00:23:00,060 --> 00:23:02,070 I think I'd better get back to Agnes Bluff. 225 00:23:02,270 --> 00:23:04,360 In case someone calls about Alice. 226 00:23:04,560 --> 00:23:06,150 Oh... 227 00:23:06,350 --> 00:23:08,030 Where are you going to go? 228 00:23:08,230 --> 00:23:10,870 Look here, it's night time. 229 00:23:11,070 --> 00:23:13,410 Have a feed. Stay with us. 230 00:23:13,610 --> 00:23:15,220 Yeah? 231 00:23:17,100 --> 00:23:19,480 Yeah, sure. Thank you. 232 00:23:23,690 --> 00:23:26,670 You know that game you were playing earlier with the kids? 233 00:23:26,870 --> 00:23:28,900 I used to play that with my kids. 234 00:23:30,320 --> 00:23:32,930 I reckon you'd be about the same age as my Nina. 235 00:23:33,130 --> 00:23:36,230 I like that name. Nina. 236 00:23:36,430 --> 00:23:37,830 It's pretty. 237 00:23:56,760 --> 00:23:58,040 Dylan? 238 00:23:58,240 --> 00:24:00,080 [Pip barks] 239 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 Hey! Hi. 240 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Hi. 241 00:24:04,200 --> 00:24:05,810 Have you missed me? 242 00:24:08,270 --> 00:24:09,610 Dylan? 243 00:24:14,950 --> 00:24:16,240 Dylan. 244 00:24:22,370 --> 00:24:24,120 [Pip barks] 245 00:24:25,210 --> 00:24:28,820 Come on, Pip. Let's see if he's at our place. 246 00:24:29,020 --> 00:24:30,210 [barks] 247 00:24:40,010 --> 00:24:41,710 Oh! 248 00:24:41,910 --> 00:24:43,430 [coughs] 249 00:24:47,690 --> 00:24:48,880 Ugh... 250 00:24:49,080 --> 00:24:50,520 [shoos Pip] 251 00:25:12,300 --> 00:25:15,200 [message] Hi, you've got, Dylan. You know what to do. 252 00:25:15,400 --> 00:25:17,010 It's me again. 253 00:25:18,340 --> 00:25:20,410 Can you call me back, please? 254 00:25:20,610 --> 00:25:22,470 I'm... I'm worried about you. 255 00:25:38,950 --> 00:25:41,490 [all chat in own language] 256 00:25:52,880 --> 00:25:54,450 Look, 257 00:25:54,650 --> 00:25:57,300 she's still looking for her babies too. 258 00:26:22,490 --> 00:26:24,450 [sobs] 259 00:26:35,590 --> 00:26:38,510 [women grieve] 260 00:27:58,960 --> 00:28:00,340 Hey. 261 00:28:01,420 --> 00:28:03,030 I'm so sorry about last night. 262 00:28:03,230 --> 00:28:05,160 I got home late. 263 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 My back was killing me, 264 00:28:07,200 --> 00:28:09,560 so I took some painkillers, knocked myself right out. 265 00:28:10,930 --> 00:28:13,560 Did you have fun with the gang last night? 266 00:28:16,940 --> 00:28:18,630 Hey... 267 00:28:18,830 --> 00:28:20,940 You OK, sweetie? 268 00:28:21,990 --> 00:28:25,560 Look, let's, um, let's do a bush walk after work. 269 00:28:25,760 --> 00:28:28,640 Just the two of us, pack a couple of beers, 270 00:28:28,840 --> 00:28:29,990 watch the sun go down. 271 00:28:31,500 --> 00:28:33,000 What do you reckon? 272 00:28:34,330 --> 00:28:36,000 Yeah, I'd love that. 273 00:28:37,710 --> 00:28:39,340 Got to go. 274 00:28:41,130 --> 00:28:43,550 Fuck, you're beautiful. 275 00:28:48,100 --> 00:28:49,850 What's up, guys? 276 00:29:06,660 --> 00:29:07,720 [phone dials out] 277 00:29:07,920 --> 00:29:09,236 [recording] Hi, you've called Twig. 278 00:29:09,260 --> 00:29:11,290 Leave a message and I'll get back to you. 279 00:29:25,970 --> 00:29:28,300 [phone dings] 280 00:29:33,180 --> 00:29:35,330 [Man] Hi, I heard you were looking for Alice. 281 00:29:35,530 --> 00:29:36,850 Yeah, I've got it here right now. 282 00:29:36,990 --> 00:29:39,150 - She's sitting on my... - Fuck off. 283 00:29:41,520 --> 00:29:43,530 [Alice] Hey, Twig. It's me. 284 00:29:44,610 --> 00:29:48,660 I know you're looking for me, but I've found a home and a job. 285 00:29:50,070 --> 00:29:52,310 And I've met someone. 286 00:29:52,510 --> 00:29:54,910 And I'm so in love. And I'm really happy. 287 00:29:57,080 --> 00:29:58,730 I don't want to talk to you right now, 288 00:29:58,930 --> 00:30:00,750 or see anyone from Thornfield. 289 00:30:02,000 --> 00:30:03,610 But I'll call you when I'm ready. 290 00:30:03,810 --> 00:30:06,070 So until then, please respect my wishes, 291 00:30:06,270 --> 00:30:08,550 and don't try and contact me anymore. 292 00:30:11,600 --> 00:30:13,930 [barking] 293 00:30:15,350 --> 00:30:17,540 [barks] 294 00:30:17,740 --> 00:30:20,420 I know. We're going to go for a walk. 295 00:30:20,620 --> 00:30:23,270 [phone vibrates] 296 00:30:26,190 --> 00:30:28,470 Hey, handsome, we're here. Where are you? 297 00:30:28,670 --> 00:30:30,810 [Dylan] So the diesel bore is down. 298 00:30:31,010 --> 00:30:34,230 I'm going to have to stay back. So no walk tonight. 299 00:30:34,430 --> 00:30:35,600 I'm sorry. 300 00:30:35,800 --> 00:30:38,650 OK, um... 301 00:30:38,850 --> 00:30:41,440 Well... 302 00:30:41,640 --> 00:30:42,900 I'll just hang here with Pip, 303 00:30:43,100 --> 00:30:45,020 and make us a yummy dinner for when you get back. 304 00:30:45,960 --> 00:30:47,740 You're the best. 305 00:30:47,940 --> 00:30:49,740 Your face is the best. 306 00:30:49,940 --> 00:30:51,370 Love you. 307 00:30:51,570 --> 00:30:52,660 Love you, too. 308 00:30:52,860 --> 00:30:54,960 [whines] 309 00:30:55,160 --> 00:30:56,470 [barks] 310 00:31:08,490 --> 00:31:10,900 - Come on, Pip. - [barks] 311 00:31:37,010 --> 00:31:39,420 He's home! Huh? 312 00:31:39,620 --> 00:31:42,310 Yeah. Come on. 313 00:31:43,600 --> 00:31:45,340 - Let's go! - [barks] 314 00:31:45,540 --> 00:31:47,720 - Go find him. - [barks] 315 00:31:47,920 --> 00:31:49,680 Hey. 316 00:31:49,880 --> 00:31:51,650 Where the fuck have you been? 317 00:31:53,990 --> 00:31:56,310 - On a walk. - Yeah? 318 00:31:56,510 --> 00:31:58,140 Who were you with? 319 00:31:58,340 --> 00:31:59,370 Pip. 320 00:32:02,120 --> 00:32:04,080 Who the fuck were you with? Huh? 321 00:32:36,160 --> 00:32:38,950 [♪ Joni Mitchell: "Woodstock" ] 322 00:33:07,100 --> 00:33:08,340 Hi, June. 323 00:33:08,540 --> 00:33:10,480 [laughs] 324 00:33:33,460 --> 00:33:35,570 OK? 325 00:33:35,770 --> 00:33:36,880 OK. 326 00:33:43,850 --> 00:33:48,000 I went to the address that you gave me, 327 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 and there was this young couple living there. 328 00:33:55,820 --> 00:33:59,490 They bought it off of Ned Baron, a few years ago. 329 00:34:00,660 --> 00:34:03,490 After his wife, Roberta, died. 330 00:34:05,450 --> 00:34:07,160 I'm so sorry. 331 00:34:16,550 --> 00:34:18,220 It's OK. 332 00:34:19,720 --> 00:34:21,350 It was too late. 333 00:34:23,640 --> 00:34:25,060 I just... 334 00:34:27,640 --> 00:34:30,590 I wanted to tell her... 335 00:34:30,790 --> 00:34:33,020 I didn't blame her. 336 00:34:42,120 --> 00:34:44,580 You know you can talk to me. 337 00:34:46,540 --> 00:34:48,210 I'm here. 338 00:35:00,010 --> 00:35:03,330 We were lying on the riverbank... 339 00:35:03,530 --> 00:35:05,540 just stretched out... 340 00:35:05,740 --> 00:35:07,620 letting the sun dry us off. 341 00:35:07,820 --> 00:35:09,250 Just... 342 00:35:09,450 --> 00:35:11,170 You know. 343 00:35:11,370 --> 00:35:12,560 Kissing. 344 00:35:13,980 --> 00:35:15,900 Not a care in the world. 345 00:35:17,820 --> 00:35:19,470 And I... 346 00:35:19,670 --> 00:35:21,280 I heard a noise. 347 00:35:22,870 --> 00:35:25,060 There were three of them, 348 00:35:25,260 --> 00:35:28,660 and I pushed Robbie into the river and I said, "Go!" 349 00:35:30,120 --> 00:35:32,250 And I went in right after her. 350 00:35:33,500 --> 00:35:35,090 But they caught me. 351 00:35:36,420 --> 00:35:38,960 [breathes heavily] I didn't... 352 00:35:40,340 --> 00:35:41,780 Uh... 353 00:35:41,980 --> 00:35:44,330 I just couldn't keep them off me... 354 00:35:44,530 --> 00:35:46,080 [sobs] 355 00:35:46,280 --> 00:35:48,960 and... [gasps] 356 00:35:49,160 --> 00:35:51,380 I couldn't breathe. 357 00:35:51,580 --> 00:35:53,960 [sobs] 358 00:35:54,160 --> 00:35:57,470 And... and... 359 00:35:57,670 --> 00:35:59,220 I think... 360 00:35:59,420 --> 00:36:04,390 I think one of them must have knocked me out. 361 00:36:04,590 --> 00:36:06,810 Oh... 362 00:36:07,010 --> 00:36:09,450 And when I came to... 363 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 It was night. 364 00:36:13,720 --> 00:36:15,880 I hurt all over. 365 00:36:16,920 --> 00:36:19,490 And I... 366 00:36:19,690 --> 00:36:22,880 I was afraid they might still be there... 367 00:36:24,050 --> 00:36:25,640 wanting another go. 368 00:36:26,890 --> 00:36:29,100 And so I just... 369 00:36:30,270 --> 00:36:31,710 kept... 370 00:36:31,910 --> 00:36:33,140 still. 371 00:36:39,730 --> 00:36:42,590 I never told the police. 372 00:36:42,790 --> 00:36:45,510 I never saw Robbie again. 373 00:36:45,710 --> 00:36:48,060 She kept calling, but I... 374 00:36:48,260 --> 00:36:49,410 I just... 375 00:36:57,250 --> 00:36:59,780 And when Clem was born, 376 00:36:59,980 --> 00:37:01,490 he... 377 00:37:01,690 --> 00:37:05,760 he just cried for a whole year... 378 00:37:07,010 --> 00:37:08,640 like he knew. 379 00:37:11,720 --> 00:37:13,390 And then... 380 00:37:14,480 --> 00:37:17,340 Then Twig came, 381 00:37:17,540 --> 00:37:19,340 and she saved us. 382 00:37:19,540 --> 00:37:20,650 Yeah. 383 00:37:23,320 --> 00:37:24,990 Saved us all. 384 00:37:29,240 --> 00:37:30,910 I'm so sorry. 385 00:37:32,080 --> 00:37:35,730 I'm so sorry. That's so horrible! [sobs] 386 00:37:35,930 --> 00:37:37,710 [indistinct] 387 00:37:40,710 --> 00:37:42,590 [whispers] I'm so sorry. 388 00:38:09,990 --> 00:38:12,080 I'm so sorry. 389 00:38:15,120 --> 00:38:17,160 I don't know what happened. 390 00:38:22,090 --> 00:38:24,130 We just went for a walk. 391 00:38:26,050 --> 00:38:28,340 Please don't leave me, please. 392 00:38:30,640 --> 00:38:34,040 You don't see how other men look at you. 393 00:38:34,240 --> 00:38:36,380 What if you're out there walking, 394 00:38:36,580 --> 00:38:39,340 and one of them sees you, 395 00:38:39,540 --> 00:38:42,270 and you start talking the way we used to talk? 396 00:38:44,820 --> 00:38:47,110 He'll fall in love with you. 397 00:38:49,990 --> 00:38:52,990 'Cause you light up the room, baby. 398 00:38:58,330 --> 00:39:01,290 - I love you so much. - I know. 399 00:39:02,540 --> 00:39:04,900 There's no room for me to love anyone else. 400 00:39:05,100 --> 00:39:07,360 [cries] No! I know. I'm sorry. 401 00:39:07,560 --> 00:39:09,030 No! No! No! 402 00:39:09,230 --> 00:39:11,120 Stop. Dylan, stop, stop! 403 00:39:11,320 --> 00:39:12,660 Dylan, stop it! Stop! 404 00:39:12,860 --> 00:39:14,870 You're scaring me. Stop! 405 00:39:15,070 --> 00:39:16,670 I'm sorry. [cries] 406 00:39:16,870 --> 00:39:18,080 Stop! 407 00:39:18,280 --> 00:39:20,730 I love you so much. 408 00:39:23,230 --> 00:39:24,820 I know. 409 00:39:28,490 --> 00:39:30,360 I don't want to be that guy. 410 00:39:33,030 --> 00:39:35,990 I need you not to set me off like that. 411 00:39:38,200 --> 00:39:40,210 Could you do that? 412 00:39:43,380 --> 00:39:45,000 For us? 413 00:39:47,880 --> 00:39:49,340 Of course. 414 00:40:21,040 --> 00:40:23,360 You're overdue for more morphine. 415 00:40:23,560 --> 00:40:25,190 Well, I don't want it. 416 00:40:25,390 --> 00:40:27,940 I just don't want to get all... 417 00:40:28,140 --> 00:40:29,590 doolally. 418 00:40:34,550 --> 00:40:36,390 What's going on? 419 00:40:57,570 --> 00:40:59,080 Stop. 420 00:41:00,160 --> 00:41:02,370 In words, not bloody flowers. 421 00:41:06,460 --> 00:41:08,780 My will is in the top drawer of the desk, 422 00:41:08,980 --> 00:41:12,130 along with my wishes for the funeral. 423 00:41:14,760 --> 00:41:17,260 So, what? You're... You're giving up? 424 00:41:19,100 --> 00:41:21,600 What about the flowers? They need you. 425 00:41:23,350 --> 00:41:25,390 They have you. 426 00:41:26,810 --> 00:41:30,630 What about all the things that you wanted to do on the farm? 427 00:41:30,830 --> 00:41:33,190 The new season's all been planted. 428 00:41:42,830 --> 00:41:44,870 [phone rings and buzzes] 429 00:41:50,210 --> 00:41:51,710 Who's that? 430 00:41:53,960 --> 00:41:56,700 Someone from Thornfield. 431 00:41:56,900 --> 00:41:58,370 Thornfield? 432 00:41:58,570 --> 00:41:59,930 What did they want? 433 00:42:01,390 --> 00:42:04,120 She's travelling, she wants to see me. But I told her no. 434 00:42:04,320 --> 00:42:07,170 She's keen. But she leaves tomorrow. 435 00:42:07,370 --> 00:42:09,550 And you don't want to see her? 436 00:42:09,750 --> 00:42:11,520 - No. - You sure? 437 00:42:12,820 --> 00:42:14,010 Yeah. 438 00:42:14,210 --> 00:42:17,430 - You OK? - Yeah, I'm fine. 439 00:42:17,630 --> 00:42:18,970 OK. 440 00:42:19,170 --> 00:42:20,320 Only one. 441 00:42:50,020 --> 00:42:51,230 Hey, Bub. 442 00:42:54,020 --> 00:42:55,680 [sniffles, sobs] 443 00:42:55,880 --> 00:42:57,430 Darling... 444 00:42:57,630 --> 00:42:58,720 What's wrong? 445 00:42:58,920 --> 00:43:00,640 [Candy cries] 446 00:43:00,840 --> 00:43:02,680 June's dying. 447 00:43:02,880 --> 00:43:06,270 She told me not to tell you, but I can't do this on my own. 448 00:43:06,470 --> 00:43:08,310 And I think she's going to kill herself. 449 00:43:08,510 --> 00:43:09,940 Please come home, please. 450 00:43:10,140 --> 00:43:12,820 Please, Mum, I need you. I really need you! 451 00:43:13,020 --> 00:43:16,210 I need you to come and stop this. 452 00:43:17,380 --> 00:43:18,800 [sobs] 453 00:43:21,510 --> 00:43:23,430 Mum, I need you. 454 00:43:29,140 --> 00:43:30,920 I'm coming home now. 455 00:43:31,120 --> 00:43:32,230 OK. 456 00:43:33,520 --> 00:43:35,470 You tell her... 457 00:43:35,670 --> 00:43:36,940 I'm coming. 458 00:43:38,400 --> 00:43:41,280 - [sobs] - Shh... 459 00:43:45,530 --> 00:43:46,850 [Aiden] Weather's in our favour. 460 00:43:47,050 --> 00:43:49,520 We'll be focusing on this area just south of the main track, 461 00:43:49,720 --> 00:43:51,650 into the crater. 462 00:43:51,850 --> 00:43:53,440 [Man] Remember, burn into the wind, 463 00:43:53,640 --> 00:43:55,690 and always be mindful of where you are. 464 00:43:55,890 --> 00:43:57,280 Know your escape routes. 465 00:43:57,480 --> 00:43:59,130 And keep an eye out for each other. 466 00:44:01,470 --> 00:44:03,760 Hey, how you feeling? You OK? 467 00:44:05,470 --> 00:44:07,750 You'll be good. 468 00:44:07,950 --> 00:44:11,250 Hey, Dylan. Dylan, that diesel bore's gone down again. 469 00:44:11,450 --> 00:44:13,040 I need you back at base. 470 00:44:13,240 --> 00:44:14,550 Quick sticks. 471 00:44:14,750 --> 00:44:17,480 Yeah, um... Sure. 472 00:44:19,110 --> 00:44:21,090 Uh... Alice. Alice. 473 00:44:21,290 --> 00:44:23,050 Um, you stick with Aiden, right? 474 00:44:23,250 --> 00:44:24,600 Aiden? 475 00:44:24,800 --> 00:44:26,100 He'll show you the ropes. 476 00:44:26,300 --> 00:44:28,020 You ready? 477 00:44:28,220 --> 00:44:30,410 [indistinct chatter] 478 00:44:48,720 --> 00:44:52,310 [breathes heavily] 479 00:45:13,410 --> 00:45:15,790 [fire roars] 480 00:45:18,330 --> 00:45:19,750 [breathes quickly] 481 00:45:37,690 --> 00:45:39,150 [faintly] Alice, are you alright? 482 00:45:40,190 --> 00:45:41,520 OK? 483 00:45:42,780 --> 00:45:44,300 - [gasps for air] - Take a deep breath. 484 00:45:44,500 --> 00:45:46,280 Deep breath. That's it. 485 00:45:47,660 --> 00:45:49,120 You're good. 486 00:45:53,040 --> 00:45:54,620 Have a drink. 487 00:45:55,830 --> 00:45:58,040 I can radio someone to take you back. 488 00:45:59,290 --> 00:46:00,570 No, I'm good. 489 00:46:00,770 --> 00:46:02,170 - You sure? - Yeah. 490 00:46:04,130 --> 00:46:05,950 Yeah, I can... 491 00:46:06,150 --> 00:46:07,630 I can see it through. 492 00:46:09,430 --> 00:46:11,350 Alright. Stay close to me. 493 00:46:38,040 --> 00:46:40,170 [indistinct chatter] 494 00:46:41,580 --> 00:46:43,000 Hey, Alice. 495 00:46:45,510 --> 00:46:49,340 Look, I know how rough it was for you out there today. 496 00:46:51,430 --> 00:46:53,810 Yeah, I don't know what gave you that impression. 497 00:46:56,600 --> 00:46:58,270 Thanks for all your help. 498 00:47:00,690 --> 00:47:02,150 Just take it easy, eh? 499 00:47:43,310 --> 00:47:45,980 [door opens and closes] 500 00:47:58,620 --> 00:48:00,330 Well, it went well. 501 00:48:02,830 --> 00:48:05,540 I didn't completely humiliate myself. 502 00:48:08,000 --> 00:48:11,510 Of course it went well, because you're amazing. 503 00:48:13,260 --> 00:48:15,470 You're perfect and everyone loves you. 504 00:48:23,520 --> 00:48:25,920 With those big eyes, 505 00:48:26,120 --> 00:48:28,220 and the butterflies. 506 00:48:28,420 --> 00:48:30,780 People can't get enough of you, can they? 507 00:48:31,940 --> 00:48:34,910 And you play them like a fucking song. 508 00:48:40,500 --> 00:48:41,870 Go on. 509 00:48:43,290 --> 00:48:44,920 Tell me. 510 00:48:47,590 --> 00:48:49,530 Come on! 511 00:48:49,730 --> 00:48:50,880 Tell me. 512 00:48:52,050 --> 00:48:53,470 Tell me all about it. 513 00:48:54,590 --> 00:48:56,910 How you wrapped your arms around Aiden. 514 00:48:57,110 --> 00:48:58,200 Wasn't like that. 515 00:48:58,400 --> 00:48:59,910 How you cosied up to him. 516 00:49:00,110 --> 00:49:01,580 Hmm? 517 00:49:01,780 --> 00:49:02,960 You have to understand... 518 00:49:03,160 --> 00:49:04,210 Don't fucking lie to me! 519 00:49:04,410 --> 00:49:06,176 - Please, please, please... - Please, please...! 520 00:49:06,200 --> 00:49:07,610 [Alice groans] 521 00:49:09,070 --> 00:49:11,480 Is that what you wanted? Hmm? 522 00:49:12,820 --> 00:49:15,220 You fucking prick tease! 523 00:49:15,420 --> 00:49:16,820 - Please stop! - Leading him on. 524 00:49:18,070 --> 00:49:19,930 Getting him to fight over you? 525 00:49:20,130 --> 00:49:21,520 Get off! 526 00:49:21,720 --> 00:49:22,730 Stop! 527 00:49:22,930 --> 00:49:24,500 [groans] Stop! 528 00:49:25,790 --> 00:49:28,750 Is he the one who's been texting you? 529 00:49:30,630 --> 00:49:31,990 Agh! 530 00:49:32,190 --> 00:49:33,620 See what you make me do? 531 00:49:33,820 --> 00:49:35,760 [whimpers] 532 00:49:37,510 --> 00:49:38,890 Agh! 533 00:49:40,470 --> 00:49:42,600 [Alice struggle to breathe] 534 00:49:54,070 --> 00:49:56,240 [Dylan mutters indistinctly] 535 00:50:01,620 --> 00:50:03,790 [sobs] 536 00:50:09,790 --> 00:50:11,290 [Dylan] Fuck. 537 00:50:22,970 --> 00:50:25,350 You're so fucking dangerous. 538 00:50:27,100 --> 00:50:29,210 I mean... 539 00:50:29,410 --> 00:50:31,270 you killed your own parents. 540 00:50:51,670 --> 00:50:54,420 [breathes more quickly] 541 00:51:15,270 --> 00:51:18,030 [groans] 542 00:51:24,080 --> 00:51:26,240 [Pip barks] 543 00:51:35,170 --> 00:51:37,460 [continues barking] 544 00:51:41,260 --> 00:51:42,910 [June] Run round the front! 545 00:51:43,110 --> 00:51:44,470 Don't look back! 546 00:51:57,320 --> 00:51:59,320 [starts engine] 547 00:52:01,950 --> 00:52:03,570 [Pip barks] 548 00:52:25,680 --> 00:52:28,260 [tyres squeal] 549 00:52:40,820 --> 00:52:43,200 [sobs] 550 00:52:51,500 --> 00:52:53,460 - Come on, Pip. Let's go. - [barks] 551 00:52:58,340 --> 00:53:00,340 [whispers indistinctly] 552 00:53:02,720 --> 00:53:04,340 Come in, quick, come in. 553 00:53:08,390 --> 00:53:09,390 [grunts] 554 00:53:10,600 --> 00:53:11,720 [locks door] 555 00:53:23,530 --> 00:53:26,450 [wind chimes jangle] 556 00:53:29,120 --> 00:53:30,490 Bub. 557 00:53:32,080 --> 00:53:33,660 It's going to be OK. 558 00:53:35,540 --> 00:53:39,280 Just breathe. Just breathe. 559 00:53:39,480 --> 00:53:42,030 It's going to be OK, Alice, just trust me. 560 00:53:42,230 --> 00:53:45,090 [car approaches] 561 00:53:46,880 --> 00:53:49,700 - [barks] - Just open the door and let him in. 562 00:53:49,900 --> 00:53:51,830 Tell him you're sorry. 563 00:53:52,030 --> 00:53:53,170 Don't upset him, Alice! 564 00:53:53,370 --> 00:53:55,090 [Dylan] Come on, I just want to talk to you. 565 00:53:55,120 --> 00:53:56,540 You don't know what he might do. 566 00:53:56,740 --> 00:53:58,020 [Dylan] Alice, I want to talk. 567 00:53:59,110 --> 00:54:00,840 We just need to talk, Alice. [bangs on door] 568 00:54:01,040 --> 00:54:02,760 - Are you listening? - Let's just talk, OK? 569 00:54:02,960 --> 00:54:04,720 Just open the door. 570 00:54:04,920 --> 00:54:06,930 Open the door! 571 00:54:07,130 --> 00:54:08,360 Alice! 572 00:54:09,780 --> 00:54:11,810 [Agnes] Alice, look at me. 573 00:54:12,010 --> 00:54:14,060 - Please! - [Dylan] Open the fucking door! 574 00:54:14,260 --> 00:54:16,156 Please, Alice, you're just going to make it worse. 575 00:54:16,180 --> 00:54:17,230 Please. 576 00:54:17,430 --> 00:54:19,530 - [Dylan continues shouting] - Please. 577 00:54:19,730 --> 00:54:21,786 He's just going to get angrier and it's just going to get worse. 578 00:54:21,810 --> 00:54:24,110 You need to let him in now. Alice, just trust me! 579 00:54:24,310 --> 00:54:26,990 It's all gonna be OK, just let him in... 580 00:54:27,190 --> 00:54:29,120 Bub, just, please... 581 00:54:29,320 --> 00:54:32,330 - Look at me. - [Dylan shouts and bangs] 582 00:54:32,530 --> 00:54:35,370 [sobs] 583 00:54:35,570 --> 00:54:36,960 [Agnes] Alice! 584 00:54:37,160 --> 00:54:38,920 [Dylan] Open the fucking door right now! 585 00:54:39,120 --> 00:54:40,760 [Agnes] Alice, you're not listening! 586 00:54:40,960 --> 00:54:43,380 [continues shouting and banging] 587 00:54:43,580 --> 00:54:45,030 [Agnes] Let him in. 588 00:54:46,070 --> 00:54:48,430 Let him in, Alice! 589 00:54:48,630 --> 00:54:51,240 [screams] 590 00:54:57,910 --> 00:54:59,110 [Twig] It's Twig. 591 00:54:59,310 --> 00:55:01,780 I know you said not to contact you, 592 00:55:01,980 --> 00:55:04,950 and I know how angry you must have been when you left. 593 00:55:05,150 --> 00:55:07,300 But there's things you need to know, Alice. 594 00:55:08,550 --> 00:55:11,260 Things I can't leave in a message, bub. 595 00:55:13,180 --> 00:55:15,560 We all love you so much. 596 00:55:16,680 --> 00:55:18,430 And we miss you terribly. 597 00:55:20,190 --> 00:55:21,770 Take care, darling girl. 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.