All language subtitles for The Worst Ones (2022) {tmdb-962543} {imdb-tt19719862} - (WEBDL-1080p-x265).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,150 --> 00:01:17,470 So... what do I have to do? 2 00:01:17,750 --> 00:01:20,190 There's nothing complicated, you'll see. 3 00:01:20,550 --> 00:01:24,230 We'll ask you a few questions, just getting to know you, yeah? 4 00:01:26,229 --> 00:01:30,549 And... just feel at ease to speak the way you usually do. 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,389 Like with your buddies. 6 00:01:34,869 --> 00:01:37,470 After that we'll do a bit of improvisation. 7 00:01:37,509 --> 00:01:39,109 Is that okay with you? 8 00:01:39,150 --> 00:01:41,309 Hey, guys, get outta here! 9 00:01:41,349 --> 00:01:43,029 Are you two years old or what? 10 00:01:44,389 --> 00:01:46,309 Sorry, I'll shut the other door. 11 00:01:48,989 --> 00:01:50,149 Sorry. 12 00:01:50,829 --> 00:01:52,669 - We were just... - Okay? 13 00:01:52,709 --> 00:01:56,069 We're really behind, so can we stay during the lunch break? 14 00:01:56,108 --> 00:01:59,789 - I understand if it's too awkward. - Yes, of course, no problem. 15 00:01:59,828 --> 00:02:01,589 - Take your time. - Thanks. 16 00:02:01,628 --> 00:02:02,868 Thank you! 17 00:02:03,548 --> 00:02:06,308 - Did you hurt yourself? - A bit, but it's okay. 18 00:02:06,629 --> 00:02:09,308 So, you've just got out? 19 00:02:09,348 --> 00:02:12,108 - You must be happy. - Yeah, of course. 20 00:02:12,348 --> 00:02:14,908 You did three months, is that right? 21 00:02:14,948 --> 00:02:16,548 What happened? 22 00:02:16,868 --> 00:02:21,388 Driving without a license, hit-and-run with aggravating circumstances... 23 00:02:23,868 --> 00:02:26,467 But you cheered things up for me. 24 00:02:26,707 --> 00:02:29,467 - Really? You're pleased? - Yeah. 25 00:02:29,507 --> 00:02:32,867 I didn't know who you were that first time in the yard. 26 00:02:32,908 --> 00:02:36,787 Then they told me you were going to make a movie or something, 27 00:02:36,827 --> 00:02:38,667 and that you'd noticed me. 28 00:02:38,707 --> 00:02:40,227 I didn't believe it at first. 29 00:02:40,267 --> 00:02:41,787 Wait, sorry. 30 00:02:41,827 --> 00:02:45,747 This is great, but let's do it in order, so we leave nothing out, yeah? 31 00:02:46,547 --> 00:02:48,547 - Can you tell us your name? - Jessy. 32 00:02:48,587 --> 00:02:50,667 - Your age? - Seventeen. 33 00:02:52,347 --> 00:02:55,187 This brother and sister live with their gran. 34 00:02:55,227 --> 00:02:58,107 And the sister gets pregnant, but she's only 15. 35 00:02:58,146 --> 00:03:00,706 Her little brother really struggles with this. 36 00:03:00,747 --> 00:03:03,586 He's afraid of being abandoned again, you see? 37 00:03:07,066 --> 00:03:09,026 Does that sound tricky for you? 38 00:03:09,906 --> 00:03:10,946 No. 39 00:03:14,466 --> 00:03:17,426 Are you just auditioning the local kids? 40 00:03:18,146 --> 00:03:20,906 Yes, mostly children from the Picasso neighborhood. 41 00:03:21,106 --> 00:03:22,985 But not only, because... 42 00:03:23,465 --> 00:03:24,905 Bless you! 43 00:03:24,946 --> 00:03:26,666 Because... 44 00:03:27,746 --> 00:03:30,746 that's where we'll be filming this summer. 45 00:03:30,785 --> 00:03:32,625 You've been well informed! 46 00:03:33,465 --> 00:03:34,505 No. 47 00:03:35,745 --> 00:03:39,225 I just know about Sofiane, Liana and Ryan. 48 00:03:40,185 --> 00:03:41,225 Yes. 49 00:03:41,705 --> 00:03:44,225 Sounds like you're only taking the worst ones. 50 00:03:45,825 --> 00:03:47,385 What do you mean, "the worst ones"? 51 00:03:47,425 --> 00:03:51,625 Yes, I'm looking for children who haven't had very easy lives. 52 00:03:51,664 --> 00:03:54,825 Because in the movie the story isn't very easy. 53 00:03:55,424 --> 00:03:57,664 So, you have to imagine yourself in it. 54 00:03:59,824 --> 00:04:01,824 Do you have brothers and sisters? 55 00:04:01,864 --> 00:04:03,424 Yes, five. 56 00:04:06,224 --> 00:04:08,544 And what do your parents do? 57 00:04:09,464 --> 00:04:12,944 My dad works at Sofranor and my mom doesn't work. 58 00:04:13,184 --> 00:04:15,944 - What's Sofranor? - A shrimp factory. 59 00:04:22,743 --> 00:04:26,583 Tell me, Maylis, how do you feel about being here, now, 60 00:04:26,623 --> 00:04:28,344 having this audition? 61 00:04:31,663 --> 00:04:33,223 Is it scary? 62 00:04:34,103 --> 00:04:35,983 No, I don't care. 63 00:04:36,783 --> 00:04:40,783 It's just being in front of a camera. Sometimes I don't like being looked at. 64 00:04:40,983 --> 00:04:42,063 Why? 65 00:04:42,103 --> 00:04:44,383 I feel like they're laughing at me. 66 00:04:47,743 --> 00:04:49,502 Lily, do you have a boyfriend? 67 00:04:49,543 --> 00:04:51,062 No, I just broke up. 68 00:04:51,103 --> 00:04:54,422 The guy we saw you kissing in the club where we found you? 69 00:04:54,462 --> 00:04:55,422 No! 70 00:04:57,383 --> 00:04:59,382 He was so fugly! 71 00:05:02,022 --> 00:05:03,782 I had this boyfriend, 72 00:05:04,062 --> 00:05:05,062 Eddy. 73 00:05:05,662 --> 00:05:09,302 But I couldn't have any pals, any guy pals, 74 00:05:09,342 --> 00:05:12,181 I couldn't talk to my besties, I couldn't go out... 75 00:05:12,222 --> 00:05:16,182 One day he took my phone and wiped all my contacts. 76 00:05:16,222 --> 00:05:18,622 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 77 00:05:18,661 --> 00:05:22,102 I couldn't believe it, I was like: "What the hell?" 78 00:05:22,141 --> 00:05:25,942 He didn't get that what he was doing was wrong. So I ended it. 79 00:05:25,981 --> 00:05:28,621 I'm not a dog you lock up in a cage. 80 00:05:29,021 --> 00:05:31,581 It was tricky getting hold of you. 81 00:05:31,981 --> 00:05:33,621 You gave us the runaround. 82 00:05:33,941 --> 00:05:36,261 Didn't you want to come to the audition? 83 00:05:37,541 --> 00:05:39,501 I don't like making movies. 84 00:05:40,781 --> 00:05:43,581 - Really? - Have you already done it, then? 85 00:05:45,900 --> 00:05:47,421 Once, at school, 86 00:05:47,460 --> 00:05:51,100 someone asked me to go for an audition in Boulogne-sur-Mer, 87 00:05:51,820 --> 00:05:54,540 for a movie, and I said: "No, I don't like it." 88 00:05:56,820 --> 00:06:00,220 So why have you come this time, buddy? 89 00:06:00,900 --> 00:06:02,780 My sister wanted me to. 90 00:06:03,660 --> 00:06:06,100 And you live with your sister, right? 91 00:06:06,140 --> 00:06:07,180 Yeah. 92 00:06:07,900 --> 00:06:09,539 Since this year. 93 00:06:11,420 --> 00:06:12,820 And your mom? 94 00:06:15,740 --> 00:06:17,740 I see her sometimes. 95 00:06:21,659 --> 00:06:25,580 You can get up if you want, Ryan. You don't have to talk sitting down. 96 00:06:25,619 --> 00:06:26,660 Okay. 97 00:06:29,019 --> 00:06:33,219 Would you like to tell me the sort of things you like doing? 98 00:06:33,259 --> 00:06:36,419 Playing on my games console. GTA5. 99 00:06:36,939 --> 00:06:38,818 What does that involve? 100 00:06:39,739 --> 00:06:43,618 You do missions, capture people, and kill them. 101 00:06:45,658 --> 00:06:50,419 You seemed really angry when we saw you in the schoolyard. 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,018 What happened? 103 00:06:52,058 --> 00:06:53,539 He was looking for a fight. 104 00:06:53,578 --> 00:06:54,619 Who? 105 00:06:55,339 --> 00:06:56,938 Esteban Holaind. 106 00:06:58,378 --> 00:07:00,698 He said: "Your mom's a whore." 107 00:07:02,138 --> 00:07:04,738 That made you angry? Is that the worst insult? 108 00:07:04,778 --> 00:07:07,098 Yes, you don't say stuff about people's moms. 109 00:07:07,617 --> 00:07:11,817 I don't do nothing, they rile me up, then they say I've been fighting. 110 00:07:11,858 --> 00:07:13,737 They shouldn't try it on with me. 111 00:07:15,618 --> 00:07:18,577 I used to get in lots of fights at school too. 112 00:07:33,337 --> 00:07:35,537 Apart from that, is school okay? 113 00:07:35,576 --> 00:07:36,536 No. 114 00:07:36,776 --> 00:07:38,257 I don't like it. 115 00:07:39,377 --> 00:07:41,617 - What don't you like? - Class. 116 00:07:42,097 --> 00:07:43,297 And studying. 117 00:07:46,856 --> 00:07:51,257 Who was the man sitting next to you on the bench in the school corridor? 118 00:07:51,296 --> 00:07:52,896 My LSA. 119 00:07:53,496 --> 00:07:55,056 What's an LSA? 120 00:07:55,616 --> 00:07:58,896 - A learning... - A learning support assistant. 121 00:07:59,736 --> 00:08:01,376 And what does he do? 122 00:08:03,256 --> 00:08:05,694 He helps me study and concentrate. 123 00:08:07,134 --> 00:08:10,936 Do you listen to music? Do you like music? 124 00:08:11,856 --> 00:08:14,056 - There must be something. - Yes. 125 00:08:15,095 --> 00:08:17,135 - Rémy. - No, really? 126 00:08:17,536 --> 00:08:18,455 Yeah. 127 00:08:18,496 --> 00:08:21,335 In my foster family I didn't like him, 128 00:08:21,376 --> 00:08:22,855 but now I do. 129 00:08:22,895 --> 00:08:25,535 I listened to him a lot, and now I like him. 130 00:08:26,535 --> 00:08:28,295 I like Rémy too. 131 00:08:29,655 --> 00:08:31,095 Tell me, Ryan. 132 00:08:31,575 --> 00:08:34,014 Do you ever feel sad? 133 00:08:35,735 --> 00:08:36,735 No? 134 00:08:36,774 --> 00:08:39,855 You've never in your life felt sad? You've never cried? 135 00:08:39,894 --> 00:08:41,015 No. 136 00:08:41,814 --> 00:08:46,014 - You must have when you were little. - Yes, when I was little, of course. 137 00:08:46,054 --> 00:08:48,534 But I've never cried since. 138 00:08:50,574 --> 00:08:53,374 And why do you think you never cry? 139 00:08:56,614 --> 00:08:58,534 Because I never hurt. 140 00:08:59,854 --> 00:09:03,734 THE WORST ONES 141 00:09:56,652 --> 00:09:58,892 My baby, my love... 142 00:10:14,331 --> 00:10:17,091 Okay, that's good, don't cut. Nobody move. 143 00:10:17,131 --> 00:10:19,891 We'll just do that again, that contact. 144 00:10:19,931 --> 00:10:22,691 Ryan, can you relax your face a bit? 145 00:10:22,731 --> 00:10:25,571 It's as if you're wary, as if Lily scares you. 146 00:10:25,611 --> 00:10:28,610 On the contrary, she's comforting you, buddy. 147 00:10:29,011 --> 00:10:32,411 And Lily, don't overdo it with his face. 148 00:10:33,011 --> 00:10:35,731 Be gentler, just brush it. 149 00:10:39,330 --> 00:10:40,490 It's okay. 150 00:10:40,530 --> 00:10:42,731 We've got lots and lots of options, Ryan. 151 00:10:42,770 --> 00:10:44,010 Don't worry about it. 152 00:10:44,051 --> 00:10:45,330 Go to Maylis. 153 00:10:51,770 --> 00:10:52,730 Cut. 154 00:10:54,650 --> 00:10:56,209 Okay, we've cut. 155 00:10:57,010 --> 00:10:58,890 Change the setting. Romain? 156 00:10:58,930 --> 00:11:01,609 Up to the bedroom. In, what, twenty minutes? 157 00:11:01,650 --> 00:11:02,929 Yeah, twenty minutes. 158 00:11:02,970 --> 00:11:04,930 Twenty minutes to set up. Let's go! 159 00:11:05,689 --> 00:11:07,489 Cat got your tongue? 160 00:11:07,529 --> 00:11:10,529 Want me to clear all the kids away from the entrance? 161 00:11:10,570 --> 00:11:11,410 No, thanks. 162 00:11:11,449 --> 00:11:12,809 - Are you sure? - Thanks. 163 00:11:12,850 --> 00:11:13,809 Okay. 164 00:11:17,529 --> 00:11:19,569 - An excellent actor! - My baby! 165 00:11:21,409 --> 00:11:23,729 Thank you so much for the house. 166 00:11:23,769 --> 00:11:25,728 It's the perfect setting. 167 00:11:25,968 --> 00:11:27,048 Thanks. 168 00:11:29,649 --> 00:11:31,488 Well, I'd better get back. 169 00:11:31,728 --> 00:11:32,769 Kiss-kiss! 170 00:11:40,608 --> 00:11:43,368 Why are you here, Jessy? You're not filming today. 171 00:11:43,408 --> 00:11:45,768 "Hello, how are you?" 172 00:11:45,808 --> 00:11:47,008 "Very well, thank you!" 173 00:11:47,888 --> 00:11:49,688 Ryan, we need you now. 174 00:11:49,728 --> 00:11:51,168 What is your job, really? 175 00:11:51,208 --> 00:11:53,728 Mister, take him, he's a great actor! 176 00:11:53,768 --> 00:11:56,567 He can puke on command, he's crazy! 177 00:11:56,608 --> 00:11:59,368 He won't disappoint you, please take him! 178 00:11:59,687 --> 00:12:01,328 Go on, puke! 179 00:12:04,088 --> 00:12:06,128 Gimme five... ha, got you! 180 00:12:08,607 --> 00:12:10,127 Take him! 181 00:12:13,327 --> 00:12:15,727 Mr. Belgian! Please! 182 00:12:16,207 --> 00:12:18,087 - Take him! - See you. 183 00:12:18,127 --> 00:12:20,047 At least give him a chance! 184 00:12:20,487 --> 00:12:21,526 He's run off. 185 00:12:22,927 --> 00:12:24,327 Bye, Mr. Belgian! 186 00:12:30,127 --> 00:12:31,246 You know... 187 00:12:32,167 --> 00:12:35,086 in the six days of filming you've made great progress. 188 00:12:37,646 --> 00:12:39,046 I'm impressed. 189 00:12:48,846 --> 00:12:50,286 Magnificent! 190 00:12:57,045 --> 00:12:59,406 Ryan, just ride your bike past this wall. 191 00:13:00,045 --> 00:13:01,125 Action! 192 00:13:01,165 --> 00:13:02,605 Slowly. 193 00:13:06,486 --> 00:13:07,525 Cut! 194 00:13:07,725 --> 00:13:09,005 Wait, wait! Ryan! 195 00:13:12,445 --> 00:13:15,765 Lily, can you come after your smoke, so I can take your mic off? 196 00:13:27,725 --> 00:13:29,645 Was it less scratchy this time? 197 00:13:30,005 --> 00:13:30,965 Yeah. 198 00:13:33,965 --> 00:13:36,204 The tape I used was no good. 199 00:13:39,724 --> 00:13:41,684 Victor, where's the DT48? 200 00:13:42,324 --> 00:13:44,364 Next to the magic arm. 201 00:13:46,124 --> 00:13:48,043 Lily, can you come here, please? 202 00:13:48,244 --> 00:13:49,644 Coming! 203 00:13:53,644 --> 00:13:54,724 There. 204 00:13:55,804 --> 00:13:56,923 Coming! 205 00:13:59,404 --> 00:14:00,443 Shit! 206 00:14:04,483 --> 00:14:06,243 Can you take your tummy off? 207 00:14:06,283 --> 00:14:07,243 Yeah. 208 00:14:12,683 --> 00:14:14,083 All right, honey? 209 00:14:14,123 --> 00:14:15,123 Yeah. 210 00:14:16,683 --> 00:14:17,883 In a minute. 211 00:14:27,123 --> 00:14:29,442 - It's not too tight? - No. 212 00:14:29,482 --> 00:14:32,043 - That feels good, eh? - Yeah. 213 00:14:34,362 --> 00:14:37,242 My stuff is? There it is. Thanks. 214 00:14:43,122 --> 00:14:44,522 Want one? 215 00:14:48,802 --> 00:14:50,482 Did you enjoy it today? 216 00:14:54,201 --> 00:14:56,081 I'm enjoying it anyway. 217 00:15:01,322 --> 00:15:03,041 That looks great! 218 00:15:08,041 --> 00:15:09,801 Put your hands down. 219 00:15:14,121 --> 00:15:15,561 Don't you like this cream? 220 00:15:23,720 --> 00:15:24,841 Is this your bedroom? 221 00:15:25,801 --> 00:15:26,800 Yeah. 222 00:15:27,800 --> 00:15:29,680 - It's cool. - Bye, everyone! 223 00:15:30,121 --> 00:15:31,560 See you tomorrow. 224 00:15:31,600 --> 00:15:32,680 See you. 225 00:15:51,720 --> 00:15:52,839 Okay? 226 00:15:53,119 --> 00:15:54,600 Yo. 227 00:15:56,880 --> 00:15:58,320 Okay, nipper? 228 00:16:16,759 --> 00:16:17,758 Lily? 229 00:16:17,798 --> 00:16:18,919 Yeah. 230 00:16:19,398 --> 00:16:21,838 - Okay? - Fine. I just got in. 231 00:16:22,398 --> 00:16:24,678 Did you go to the city hall for my papers? 232 00:16:24,718 --> 00:16:27,158 Yeah, they're on the chest by the front door. 233 00:16:28,718 --> 00:16:30,237 Yes, my boy! 234 00:16:34,278 --> 00:16:35,238 Are you cold? 235 00:16:35,718 --> 00:16:37,038 Thanks, sweetie. 236 00:16:39,318 --> 00:16:40,918 Where have you been? 237 00:16:40,957 --> 00:16:42,198 Filming. 238 00:16:43,038 --> 00:16:44,677 You were there today? 239 00:16:44,958 --> 00:16:45,997 Yeah. 240 00:16:46,837 --> 00:16:47,957 Was it good? 241 00:16:49,477 --> 00:16:50,717 Really good. 242 00:17:03,597 --> 00:17:06,917 "Fuck your mom, the fat cow!" 243 00:17:08,357 --> 00:17:09,317 No. 244 00:17:09,996 --> 00:17:12,357 "Don't you get it? Fuck you!" 245 00:17:12,396 --> 00:17:13,476 Shit! 246 00:17:13,836 --> 00:17:15,396 Really bad language. 247 00:17:16,437 --> 00:17:19,077 I hope you don't talk like that at school. 248 00:17:21,957 --> 00:17:26,116 "Your sister's a slut. She doesn't even know who the brat's dad is." 249 00:17:26,596 --> 00:17:27,796 Really! 250 00:17:29,916 --> 00:17:31,116 And you... 251 00:17:32,996 --> 00:17:34,876 Come on, concentrate! 252 00:17:35,276 --> 00:17:36,836 "I'm gonna fuck you up!" 253 00:17:36,875 --> 00:17:40,076 Hang on. Just before that, you forgot... 254 00:17:40,115 --> 00:17:41,636 "On my mom's life..." 255 00:17:41,675 --> 00:17:44,396 "On my mom's life, I swear I'll take you apart!" 256 00:17:48,035 --> 00:17:49,155 No, it's not that. 257 00:17:50,075 --> 00:17:51,836 "Get outta here, loser!" 258 00:17:51,875 --> 00:17:53,595 "And with your old..." 259 00:17:53,636 --> 00:17:54,595 Yes. 260 00:17:56,875 --> 00:17:58,755 - No. - Yes. 261 00:18:01,595 --> 00:18:03,195 I can say it how I like. 262 00:18:03,235 --> 00:18:06,874 - Then why did he write it like this? - In my own words, he said. 263 00:18:06,915 --> 00:18:08,554 In my own words. 264 00:18:12,994 --> 00:18:14,594 Make an effort, please. 265 00:18:14,755 --> 00:18:16,915 "Doesn't your mom get it?" 266 00:18:19,114 --> 00:18:20,995 Shit, it's a fucking pain! 267 00:18:21,554 --> 00:18:23,314 Don't talk like that, Ryan. 268 00:18:24,674 --> 00:18:27,194 It's a pain for me too, helping you. 269 00:18:27,234 --> 00:18:29,114 Come on, you do it really well. 270 00:18:33,314 --> 00:18:34,914 Come on, sweetie. 271 00:18:35,793 --> 00:18:37,394 You're really believable, anyway. 272 00:18:44,433 --> 00:18:46,914 Stop it. Stop banging. 273 00:18:51,753 --> 00:18:54,193 You know what, Ryan? Look at me. 274 00:18:54,233 --> 00:18:55,233 Look at me. 275 00:18:55,473 --> 00:18:56,873 Look at me. 276 00:18:56,913 --> 00:18:58,513 Ryan, look at me. 277 00:18:59,233 --> 00:19:00,993 Let's play that game. 278 00:19:01,633 --> 00:19:04,993 Where you say panier, piano, as quickly as possible. 279 00:19:06,752 --> 00:19:08,312 You do it. 280 00:19:08,353 --> 00:19:09,713 Come on, quickly! 281 00:19:16,193 --> 00:19:17,993 Faster, faster, faster! 282 00:19:19,992 --> 00:19:21,352 Handsome boy! 283 00:19:24,832 --> 00:19:25,912 Me handsome! 284 00:19:28,192 --> 00:19:29,672 Gimme five! 285 00:19:35,911 --> 00:19:37,792 Get outta here, stinky! 286 00:19:46,432 --> 00:19:51,871 2 years 2 months 5 days u been gone my brother. 287 00:19:51,911 --> 00:19:55,831 Time passes so quickly... 288 00:20:00,191 --> 00:20:04,110 and as every day I cant stop thinking about you 289 00:20:04,151 --> 00:20:08,391 and how u fought for 10 long months against that fucking disease. 290 00:20:16,510 --> 00:20:18,030 SCHEDULE FOR JULY 19 2021 291 00:20:18,070 --> 00:20:19,590 Sound 292 00:20:25,390 --> 00:20:28,990 Consume more, you'll live less 293 00:20:37,790 --> 00:20:40,109 PICKPOCKET PRESIDENT. WATCH YOUR PENSION. 294 00:20:40,149 --> 00:20:42,669 You have 3 new messages! 295 00:20:43,989 --> 00:20:46,389 Cooey, okay? 296 00:20:46,429 --> 00:20:48,189 Cam? 297 00:20:53,469 --> 00:20:56,349 - All right? - Yeah, and you? You from Coquelle? 298 00:20:56,389 --> 00:20:59,029 - Yeah, and you? - Boulogne-sur-Mer. 299 00:20:59,229 --> 00:21:00,789 What are you doing? 300 00:21:01,069 --> 00:21:03,309 Nothing. I'm going to bed soon. 301 00:21:03,909 --> 00:21:05,629 Can I come with you? 302 00:21:06,428 --> 00:21:07,708 Come on. 303 00:21:08,428 --> 00:21:11,389 You're up for it! Wanna show me some of your body? 304 00:21:11,588 --> 00:21:13,748 - And you? - You can touch yourself. 305 00:21:13,789 --> 00:21:15,308 Go ahead. 306 00:21:27,987 --> 00:21:30,708 - Wesh Lily 62? - Yeah, that's me. 307 00:21:30,747 --> 00:21:33,348 You look young. You're beautiful. 308 00:21:47,107 --> 00:21:48,787 Okay, Mom? 309 00:21:48,827 --> 00:21:50,067 Hello, sweetheart. 310 00:21:51,227 --> 00:21:52,627 All right, Ryan? 311 00:22:02,107 --> 00:22:03,506 Okay, Mélodie? 312 00:22:03,546 --> 00:22:04,506 Good. 313 00:22:05,387 --> 00:22:06,866 And the kids? 314 00:22:06,906 --> 00:22:07,946 Good. 315 00:22:15,226 --> 00:22:16,986 Hello, Mrs. Ducroy. Shall we? 316 00:22:17,026 --> 00:22:18,186 Yes, hello. 317 00:22:20,586 --> 00:22:23,425 The last catch-up was six months ago, 318 00:22:23,706 --> 00:22:28,465 which was more or less, Ryan, when you went to live with your sister. 319 00:22:28,506 --> 00:22:30,985 Mélodie, can you tell us how it's going? 320 00:22:32,305 --> 00:22:33,305 Well... 321 00:22:34,225 --> 00:22:35,945 better and better, I think. 322 00:22:36,265 --> 00:22:38,585 His school grades are still bad. 323 00:22:38,626 --> 00:22:40,825 But with the LSA that'll change, I think. 324 00:22:43,905 --> 00:22:46,425 I hope it's the same one next term. 325 00:22:47,385 --> 00:22:49,505 As for his behavior at home, 326 00:22:49,865 --> 00:22:51,744 I think he's a bit calmer. 327 00:22:52,385 --> 00:22:55,065 I think he's happy with us, it gives him boundaries. 328 00:22:55,545 --> 00:22:56,544 Stop it! 329 00:22:57,465 --> 00:22:59,225 Be careful, Mélodie. 330 00:22:59,465 --> 00:23:01,104 Be careful what you say. 331 00:23:02,745 --> 00:23:04,584 She didn't give birth to him. 332 00:23:06,024 --> 00:23:07,624 You can see that. 333 00:23:09,584 --> 00:23:12,504 I think me and Ryan need to get back together. 334 00:23:12,544 --> 00:23:15,064 Okay, life hasn't been a bed of roses, 335 00:23:16,464 --> 00:23:18,504 I have my weaknesses... 336 00:23:20,864 --> 00:23:23,984 but you can't accuse me of any serious wrongdoing. 337 00:23:24,023 --> 00:23:25,784 There wasn't any abuse. 338 00:23:26,903 --> 00:23:28,184 Nothing serious. 339 00:23:29,103 --> 00:23:32,024 Also, I gave my authorization for him to make that movie. 340 00:23:33,824 --> 00:23:35,744 Now we can move forward. 341 00:23:37,383 --> 00:23:38,543 Right, Ryan? 342 00:23:42,223 --> 00:23:43,463 Right, my love? 343 00:23:45,063 --> 00:23:48,303 Our job, Mrs. Ducroy, is first to evaluate his needs. 344 00:23:48,343 --> 00:23:49,863 We must take our time, 345 00:23:49,903 --> 00:23:52,702 but the aim is for you to reassume your role as his mom. 346 00:23:52,743 --> 00:23:53,863 The aim? 347 00:23:53,902 --> 00:23:56,703 The aim is for him to come home. 348 00:23:56,983 --> 00:23:59,623 He has to understand that he only has one mom. 349 00:23:59,662 --> 00:24:00,662 Okay? 350 00:24:01,582 --> 00:24:03,262 And that she's not perfect. 351 00:24:03,302 --> 00:24:06,502 We have to stress that it's an evolving process. 352 00:24:06,542 --> 00:24:08,902 There is more communication now. 353 00:24:09,822 --> 00:24:12,982 And, Ma'am, we do understand that you want... 354 00:24:13,862 --> 00:24:15,262 to see more of him. 355 00:24:15,302 --> 00:24:19,341 But what we can see is that the situation is still too fragile. 356 00:24:19,382 --> 00:24:23,502 I don't think that Ryan is ready yet, that he's in the right state, 357 00:24:23,541 --> 00:24:26,622 to move fully back in with his mom. 358 00:24:26,661 --> 00:24:29,502 There have been too many missteps, it's too sudden. 359 00:24:31,261 --> 00:24:35,261 And, Ryan, you have to be careful about your outbursts. 360 00:24:38,581 --> 00:24:42,141 You can be angry, but don't you think you should learn to control it? 361 00:24:45,341 --> 00:24:46,421 Well, Ryan? 362 00:24:50,420 --> 00:24:53,300 Ryan, do you want to go back to live with your mom? 363 00:24:59,741 --> 00:25:00,860 Yes. 364 00:25:04,500 --> 00:25:05,940 Yes, I'd like to. 365 00:25:07,660 --> 00:25:08,740 There! 366 00:25:29,699 --> 00:25:31,699 What sort of music do you like? 367 00:25:35,419 --> 00:25:36,619 Well... 368 00:25:39,619 --> 00:25:42,339 Do you want to put something you like on? 369 00:25:42,978 --> 00:25:44,099 Here. 370 00:25:48,138 --> 00:25:49,698 Shit! Sorry. 371 00:25:50,778 --> 00:25:53,499 Sorry, I've only just passed my test. 372 00:25:53,778 --> 00:25:54,778 I'm still learning. 373 00:25:57,858 --> 00:25:59,658 Shit, that freaked me out! 374 00:26:00,339 --> 00:26:02,218 Driving's a nightmare. 375 00:26:02,258 --> 00:26:03,778 Do you want to learn? 376 00:26:06,658 --> 00:26:07,978 I dunno. 377 00:26:10,418 --> 00:26:11,777 Maybe. 378 00:26:49,696 --> 00:26:50,737 Lily! 379 00:27:12,296 --> 00:27:14,736 I've got my head up my ass! 380 00:27:14,775 --> 00:27:17,256 I couldn't wake up. 381 00:27:17,295 --> 00:27:18,895 My alarm didn't go off. 382 00:27:24,415 --> 00:27:25,975 You got a smoke? 383 00:27:28,495 --> 00:27:29,615 Thanks. 384 00:27:31,855 --> 00:27:33,415 Cut! Cut! 385 00:27:45,254 --> 00:27:47,094 You have to make an effort. 386 00:27:47,454 --> 00:27:49,734 Come on, concentrate! 387 00:27:49,775 --> 00:27:51,494 This is a very important scene. 388 00:27:51,534 --> 00:27:54,774 Your sister's pregnant, she's not taking care of you, 389 00:27:55,055 --> 00:27:59,174 and everyone in the school is insulting her, calling her a slut. 390 00:27:59,214 --> 00:28:01,534 You're not just angry, you're raging! 391 00:28:02,574 --> 00:28:03,734 Do you understand? 392 00:28:03,774 --> 00:28:06,253 That's what I want to see, real rage. 393 00:28:07,134 --> 00:28:08,173 You can do it. 394 00:28:09,454 --> 00:28:10,734 Come on. 395 00:28:11,854 --> 00:28:15,253 We can't waste 15 minutes getting ready again for every take! 396 00:28:15,694 --> 00:28:16,693 Maylis! 397 00:28:18,094 --> 00:28:20,653 Be ready when I give you the sign. 398 00:28:20,974 --> 00:28:22,253 To say your line. 399 00:28:22,294 --> 00:28:24,173 Judith, help her, there! 400 00:28:25,733 --> 00:28:27,733 Everyone ready, please! 401 00:28:28,253 --> 00:28:29,493 Action! 402 00:28:31,013 --> 00:28:33,213 You're smiling! Eye to eye! 403 00:28:33,533 --> 00:28:36,012 Don't tell me to fuck off, I'll kill you! 404 00:28:55,172 --> 00:28:56,412 Ryan, come here. 405 00:28:56,972 --> 00:28:59,852 Forget the lines, they're no good. 406 00:28:59,892 --> 00:29:02,092 Insult each other with your own words. 407 00:29:02,132 --> 00:29:03,611 - Okay. - Yeah, okay? 408 00:29:09,452 --> 00:29:11,692 - Say to him: "Your mom's a whore." - Okay. 409 00:29:11,931 --> 00:29:14,132 Tell him that: "Your mom's a whore." 410 00:29:18,332 --> 00:29:19,811 Say: "Your mom's a whore." 411 00:29:19,851 --> 00:29:21,851 Your sister's knocked up. 412 00:29:21,891 --> 00:29:23,971 - You son of a bitch. - Beat it! 413 00:29:24,011 --> 00:29:26,091 - Your mom's a whore! - Huh, hobo? 414 00:29:29,451 --> 00:29:30,411 Fuck you! 415 00:29:32,371 --> 00:29:33,610 Shit... 416 00:29:33,891 --> 00:29:35,211 Son of a bitch! 417 00:29:36,891 --> 00:29:39,331 Diss my mom again and I'll show you. 418 00:29:39,370 --> 00:29:40,610 - Fucker! - Bastard! 419 00:29:40,651 --> 00:29:42,970 - I'm gonna fuck you up! - Fucking fag! 420 00:29:44,810 --> 00:29:47,050 - What you doing? - Leave him! 421 00:29:47,090 --> 00:29:48,370 Leave him to me! 422 00:29:50,170 --> 00:29:51,690 Go for it! 423 00:29:51,930 --> 00:29:53,570 - Son of a bitch! - Go! 424 00:29:55,570 --> 00:29:56,650 You're dead! 425 00:29:56,810 --> 00:29:57,850 Go for it! 426 00:30:01,410 --> 00:30:03,009 What you trying to do? 427 00:30:03,050 --> 00:30:04,490 Do him, fuck him up! 428 00:30:04,530 --> 00:30:06,050 Go on, fight! 429 00:30:20,849 --> 00:30:21,969 Wait, wait! 430 00:30:44,568 --> 00:30:45,848 Okay, that's enough! 431 00:30:45,888 --> 00:30:47,368 Mathieu, the boom. 432 00:30:47,688 --> 00:30:49,368 Stop it now! 433 00:30:53,368 --> 00:30:55,048 Gently, gently. 434 00:30:55,608 --> 00:30:57,008 Calm down. 435 00:30:57,048 --> 00:30:59,047 It's okay, calm down. 436 00:31:03,127 --> 00:31:05,728 Calm down. Let's put him down. 437 00:31:23,207 --> 00:31:24,647 Get back. 438 00:31:30,447 --> 00:31:32,526 It's okay, buddy. 439 00:31:36,606 --> 00:31:40,086 Shit, the state I'm in! 440 00:31:49,286 --> 00:31:50,286 Okay, little bro'? 441 00:31:51,166 --> 00:31:52,486 Fuck! 442 00:31:58,526 --> 00:31:59,486 Shit! 443 00:32:00,845 --> 00:32:03,166 Ryan, you were smiling! 444 00:32:04,365 --> 00:32:05,565 Stop smiling! 445 00:32:05,606 --> 00:32:08,285 When you're being attacked, don't smile, okay? 446 00:32:08,325 --> 00:32:09,765 It's not a joke! 447 00:32:13,725 --> 00:32:15,205 We need you. 448 00:32:15,245 --> 00:32:17,565 No one cares about this movie. 449 00:32:29,125 --> 00:32:30,885 Can I take your mic off? 450 00:32:34,444 --> 00:32:36,284 Wait, I'll take this off. 451 00:32:45,004 --> 00:32:46,684 You were tough, buddy. 452 00:32:51,684 --> 00:32:52,724 Lily? 453 00:32:57,164 --> 00:33:00,284 Remember that if your mic's still on, I hear everything. 454 00:33:01,323 --> 00:33:04,044 Especially when you fart coming out of the canteen. 455 00:33:08,563 --> 00:33:09,603 I'm kidding. 456 00:33:14,083 --> 00:33:16,323 You scared me! Anyway, I don't fart. 457 00:33:16,363 --> 00:33:20,443 Judith, what's this mess? Sort out these extras. 458 00:33:20,483 --> 00:33:22,283 Boom operator is a dangerous job. 459 00:33:22,963 --> 00:33:24,163 Sorry, I'm coming! 460 00:33:24,962 --> 00:33:26,083 See you later. 461 00:33:27,683 --> 00:33:28,763 See you later. 462 00:33:48,762 --> 00:33:49,921 Rémy here 463 00:33:50,641 --> 00:33:52,162 Telling you the truth 464 00:33:53,041 --> 00:33:55,042 My rhymes are for thinking about 465 00:33:58,882 --> 00:34:01,601 After school we'd get our ball... 466 00:34:02,161 --> 00:34:03,322 Can I? 467 00:34:03,682 --> 00:34:04,681 Yeah, go ahead. 468 00:34:04,721 --> 00:34:06,961 After school you'd be on your balcony 469 00:34:07,001 --> 00:34:09,481 Watching your pals, though your mom said no 470 00:34:09,521 --> 00:34:11,841 After school we'd have throwing battles 471 00:34:11,881 --> 00:34:14,641 And if we broke a window we'd run away laughing 472 00:34:14,681 --> 00:34:16,921 Remember back then, on the street 473 00:34:16,961 --> 00:34:19,560 Not given any shit if you played ball 474 00:34:19,601 --> 00:34:21,960 I preferred the street to a palace 475 00:34:22,001 --> 00:34:24,801 Because you learned adult stuff before you grew up 476 00:34:25,481 --> 00:34:27,321 Now here, in the north 477 00:34:27,360 --> 00:34:30,120 If the cops come by, protect your head... 478 00:34:30,160 --> 00:34:31,480 Sit up, pussycat. 479 00:34:32,481 --> 00:34:35,280 You respect those who respected you as a kid 480 00:34:35,320 --> 00:34:37,200 I'm 20, I'll teach you about life 481 00:34:37,240 --> 00:34:40,040 With balls and some craziness, you can take flight 482 00:34:40,560 --> 00:34:43,000 I remember I had nothing 483 00:34:43,040 --> 00:34:45,560 Seeing the cops rounding us up 484 00:34:45,600 --> 00:34:48,440 This is Réminem telling you about your struggles 485 00:34:48,479 --> 00:34:50,399 Cos we share this same bitch of a life 486 00:34:51,760 --> 00:34:53,159 Yo, homies! 487 00:35:01,719 --> 00:35:02,960 Why are you here? 488 00:35:02,999 --> 00:35:05,719 Me and Lily are doing the sex scene. 489 00:35:05,759 --> 00:35:06,759 My little hottie! 490 00:35:06,799 --> 00:35:10,359 I hope you've shaved, I don't wanna beat through the bush! 491 00:35:13,719 --> 00:35:14,679 You're a killer! 492 00:35:18,039 --> 00:35:19,959 Sit down, sit down! 493 00:35:19,999 --> 00:35:20,959 And calm down! 494 00:35:20,998 --> 00:35:23,239 Lily, I'm not hungry. Want my banana? 495 00:35:28,678 --> 00:35:29,998 Judith, hang on. 496 00:35:30,038 --> 00:35:33,598 - What's the movie's name? - Pissing into the North Wind. 497 00:35:33,638 --> 00:35:36,438 On my mother's life, what a lame title! 498 00:35:36,478 --> 00:35:38,078 That sucks! 499 00:35:38,758 --> 00:35:41,078 It's a proverb from northern France. 500 00:35:41,118 --> 00:35:44,438 Pissing into the north wind or arguing with your boss, you lose. 501 00:35:44,478 --> 00:35:46,758 Yeah, my gran always used to say that. 502 00:35:46,797 --> 00:35:48,038 There, see! 503 00:35:48,078 --> 00:35:49,358 She believed me, the loser! 504 00:35:50,157 --> 00:35:52,038 - What a loser! - Loser! 505 00:35:52,077 --> 00:35:53,598 Shut your trap! 506 00:36:02,717 --> 00:36:05,957 Don't confuse Lily with the sluts you usually screw. 507 00:36:07,197 --> 00:36:09,357 Shut your dyke mouth! 508 00:36:09,397 --> 00:36:11,996 I don't remember asking for your opinion. 509 00:36:14,077 --> 00:36:15,917 Well, I'm telling you anyway. 510 00:36:22,796 --> 00:36:23,756 Micro dick! 511 00:37:02,595 --> 00:37:05,435 One day I had a party at home, she came, 512 00:37:05,635 --> 00:37:06,875 and she left her sweater. 513 00:37:07,395 --> 00:37:09,834 I thought: "Well!" And I smelled it. 514 00:37:09,875 --> 00:37:11,595 It had a crazy effect on me. 515 00:37:11,634 --> 00:37:14,195 Every day after, I needed to smell it. 516 00:37:14,235 --> 00:37:18,075 I couldn't understand it, I thought: "You've got a problem, pal!" 517 00:37:20,914 --> 00:37:22,834 I didn't realize, you see? 518 00:37:23,835 --> 00:37:26,754 I didn't realize that I was falling in love. 519 00:37:27,994 --> 00:37:31,834 I just kept on smelling her sweater for weeks, like a jerk. 520 00:37:33,314 --> 00:37:34,554 There. 521 00:37:37,514 --> 00:37:39,994 - Didn't you see her again? - Yes, I did. 522 00:37:40,514 --> 00:37:44,153 I wasn't wrong about that smell. That's why I'm telling you. 523 00:37:44,194 --> 00:37:47,354 After that, she was my whole life for three years. 524 00:37:49,274 --> 00:37:52,634 I gave her back her sweater, we made love, and it was... 525 00:37:53,193 --> 00:37:54,753 miraculous. 526 00:37:56,593 --> 00:37:59,313 It was like there'd been a void inside me, 527 00:37:59,353 --> 00:38:03,033 and all of a sudden it was inhabited. It was filled with her. 528 00:38:03,313 --> 00:38:05,273 Why did it end? 529 00:38:07,593 --> 00:38:10,233 Because I wanted her to save me, I think. 530 00:38:10,792 --> 00:38:12,633 That's not how it works. 531 00:38:14,593 --> 00:38:17,072 - How old were you when you met her? - 22. 532 00:38:17,752 --> 00:38:19,072 Your first screw at 22? 533 00:38:22,393 --> 00:38:23,672 Yeah, all right! 534 00:38:24,352 --> 00:38:28,392 No, I'm not a fast mover. First time at 22, first movie at 54. 535 00:38:28,592 --> 00:38:31,352 Anyway, I'm telling you my life story, but... 536 00:38:32,472 --> 00:38:35,832 it's so you'll understand what we must try to find together. 537 00:38:35,871 --> 00:38:38,552 What happens when you first fall in love. 538 00:38:38,592 --> 00:38:41,432 The thrill, the emotion, the heart beating wildly... 539 00:38:41,472 --> 00:38:42,512 The heart... 540 00:38:43,551 --> 00:38:46,231 - The heart beating wildly? What's that? - Jessy. 541 00:38:46,591 --> 00:38:48,751 - Have you ever been in love? - Me? 542 00:38:50,071 --> 00:38:50,991 Yeah. 543 00:38:51,031 --> 00:38:52,191 Yeah, yeah. 544 00:38:52,471 --> 00:38:55,831 It was a long time ago. She made me suffer. 545 00:38:56,351 --> 00:38:58,831 It was the first time I got laid. 546 00:38:59,231 --> 00:39:01,791 That I made love. 547 00:39:03,111 --> 00:39:05,750 Do you want to tell us a bit more, or not? 548 00:39:08,711 --> 00:39:10,670 It was two years ago. 549 00:39:11,311 --> 00:39:14,310 Her name was Shirine, the cousin of a local girl. 550 00:39:15,230 --> 00:39:17,591 Everyone wanted some of that. 551 00:39:18,270 --> 00:39:21,071 So when I got her, everyone was mad. 552 00:39:21,110 --> 00:39:22,350 They were all jealous. 553 00:39:22,390 --> 00:39:25,710 So that put pressure on her, and she dumped me. 554 00:39:29,910 --> 00:39:30,870 And you? 555 00:39:31,390 --> 00:39:32,470 Never done it. 556 00:39:35,190 --> 00:39:36,670 What are you laughing at? 557 00:39:37,710 --> 00:39:40,710 I've never done it, I said. I haven't, end of! 558 00:39:43,429 --> 00:39:47,350 They all think I'm a slut because I made out with boys in 8th grade. 559 00:39:47,869 --> 00:39:49,669 That's all they remember. 560 00:39:50,589 --> 00:39:53,429 Once you're a slut here, you're always a slut. 561 00:39:55,589 --> 00:39:59,629 It's just that I was in a bad way last year, and I did stupid things. 562 00:40:03,588 --> 00:40:06,348 Look into each other's eyes while saying nothing. 563 00:40:08,508 --> 00:40:12,148 Remain concentrated until I end the exercise. 564 00:40:12,348 --> 00:40:13,749 Can you do that? 565 00:40:15,148 --> 00:40:16,629 That's all. 566 00:40:20,308 --> 00:40:23,188 Try to dive into the other's eyes, 567 00:40:24,348 --> 00:40:27,148 and to merge your face into theirs. 568 00:40:27,988 --> 00:40:29,268 Mentally. 569 00:40:34,787 --> 00:40:35,747 That's it. 570 00:40:37,108 --> 00:40:38,267 That's it. 571 00:40:40,907 --> 00:40:44,907 Get into your movie character, and I'll ask you questions. 572 00:40:44,948 --> 00:40:46,227 - Okay. - That's all. 573 00:40:46,587 --> 00:40:47,667 All right? 574 00:40:47,708 --> 00:40:48,707 All right. 575 00:40:49,227 --> 00:40:51,707 How long have the two of you been together? 576 00:40:51,747 --> 00:40:53,627 Three months, approximately. 577 00:40:54,227 --> 00:40:56,027 Where did you meet? 578 00:40:56,067 --> 00:40:57,347 At the ice rink. 579 00:40:57,947 --> 00:40:59,787 Who made the first move? 580 00:40:59,827 --> 00:41:02,827 - She came onto me first. - What? It was you! 581 00:41:02,866 --> 00:41:05,667 She said: "You on Snapchat?" 582 00:41:05,707 --> 00:41:08,266 Then she asked for my number. And then... 583 00:41:08,306 --> 00:41:09,706 Then I called him. 584 00:41:13,426 --> 00:41:17,386 Can you tell me a bit about the first time you made love? 585 00:41:17,426 --> 00:41:18,826 Was it... 586 00:41:18,866 --> 00:41:20,146 How was it? 587 00:41:23,426 --> 00:41:24,946 It wasn't bad. 588 00:41:25,266 --> 00:41:27,186 What do you mean, "not bad"? 589 00:41:27,225 --> 00:41:29,505 No, it was good, it was done well. 590 00:41:31,346 --> 00:41:32,505 Do you live together? 591 00:41:32,546 --> 00:41:33,906 Soon, I hope. 592 00:41:34,946 --> 00:41:37,425 The thing is, I'm doing time, and... 593 00:41:38,385 --> 00:41:40,345 she's pregnant. 594 00:41:42,345 --> 00:41:45,305 Congratulations! For the baby, not prison. 595 00:41:46,225 --> 00:41:48,305 - Thanks. - Thank you, thank you. 596 00:41:49,825 --> 00:41:52,545 Do you daydream about getting out of prison? 597 00:41:52,905 --> 00:41:54,105 What'll happen? 598 00:41:55,825 --> 00:41:57,025 Well... 599 00:41:59,665 --> 00:42:01,585 I'll take him in my arms, 600 00:42:03,385 --> 00:42:05,304 I'll hug him really tight, 601 00:42:06,905 --> 00:42:09,065 and tell him that I missed him. 602 00:42:11,024 --> 00:42:13,304 And that it was really tough without him. 603 00:42:15,584 --> 00:42:17,704 That I thought about him all the time. 604 00:42:20,744 --> 00:42:22,384 And that I love him. 605 00:42:25,783 --> 00:42:29,464 And you, Jessy. What do you like most about her? 606 00:42:35,863 --> 00:42:37,223 Are you serious? 607 00:42:37,264 --> 00:42:39,664 You don't know? Stop taking so long! 608 00:42:42,423 --> 00:42:43,543 Yes! 609 00:42:43,823 --> 00:42:45,423 I know, I know. 610 00:42:45,783 --> 00:42:48,863 It's when she does that, she has that thingy there. 611 00:42:49,423 --> 00:42:52,583 She has that thingy there when she smiles. 612 00:42:53,262 --> 00:42:54,543 That makes me melt. 613 00:42:54,582 --> 00:42:56,183 - The dimple? - Yeah. 614 00:43:12,142 --> 00:43:13,262 Hello. 615 00:43:17,262 --> 00:43:18,542 Hi, Maylis. 616 00:43:19,102 --> 00:43:20,302 Are you okay? 617 00:43:21,262 --> 00:43:22,262 Yeah. 618 00:43:29,462 --> 00:43:32,861 I'm sorry, but Maylis doesn't want to carry on. 619 00:43:33,341 --> 00:43:34,622 Meaning? 620 00:43:36,501 --> 00:43:38,702 She doesn't want to carry on with the movie. 621 00:43:41,381 --> 00:43:43,501 I'm sorry, but she wants to stop. 622 00:43:44,221 --> 00:43:46,141 You want to stop filming? 623 00:43:49,181 --> 00:43:50,581 Yeah. 624 00:43:50,620 --> 00:43:51,661 But, you know... 625 00:43:52,621 --> 00:43:56,500 there are two weeks to go, with scenes in which you appear. 626 00:43:56,541 --> 00:43:57,861 You remember that? 627 00:43:57,901 --> 00:44:01,060 There are two scenes with other family members, 628 00:44:01,100 --> 00:44:02,740 and I don't have any lines. 629 00:44:03,340 --> 00:44:06,421 But we don't care that you don't have any lines, Maylis. 630 00:44:06,460 --> 00:44:09,900 That's got nothing to do with it. You're part of the scene. 631 00:44:10,180 --> 00:44:13,700 Your presence is important, you're Ryan and Lily's sister. 632 00:44:13,740 --> 00:44:15,660 And you're there with them. 633 00:44:16,140 --> 00:44:18,740 You're really important to the story. 634 00:44:18,780 --> 00:44:21,980 It's not up to you to decide. Do you understand? 635 00:44:23,180 --> 00:44:24,540 Now I... 636 00:44:27,979 --> 00:44:30,619 - I'll have to change the story. - That's not true. 637 00:44:32,779 --> 00:44:34,419 I'm really disappointed too. 638 00:44:37,739 --> 00:44:39,499 But I can't force her. 639 00:44:40,619 --> 00:44:42,579 I have to respect her decision. 640 00:44:47,299 --> 00:44:49,259 I don't understand, Maylis. 641 00:44:50,539 --> 00:44:52,259 Everything was going so well. 642 00:44:53,978 --> 00:44:56,099 Why? Why are you doing this? 643 00:44:56,138 --> 00:44:57,498 I don't like it. 644 00:45:03,098 --> 00:45:04,139 Thank you. 645 00:45:04,538 --> 00:45:05,618 Bye. 646 00:45:12,258 --> 00:45:13,218 Lily! 647 00:45:13,578 --> 00:45:16,458 Come and talk, I'm not gonna eat you. 648 00:45:16,498 --> 00:45:18,178 They pay for everything? 649 00:45:18,217 --> 00:45:19,897 That's dope, cushy! 650 00:45:19,938 --> 00:45:23,617 You're being brainwashed, sis', don't listen to gossip. 651 00:45:23,658 --> 00:45:25,138 - You get presents, right? - Presents? 652 00:45:25,177 --> 00:45:26,617 You seen any? 653 00:45:26,657 --> 00:45:28,618 - And money? - Money? 654 00:45:28,657 --> 00:45:30,898 Yeah, money. I'm working for it. 655 00:45:30,937 --> 00:45:33,737 - What are you being paid for? - Acting in the movie. 656 00:45:33,778 --> 00:45:36,097 This movie that's all about lowlifes? 657 00:45:36,137 --> 00:45:37,697 And you're happy doing that? 658 00:45:37,737 --> 00:45:40,377 You're a real piece of work! Why do you say that? 659 00:45:40,417 --> 00:45:41,897 Can't you see it's shit? 660 00:45:41,937 --> 00:45:44,856 You take all the parking spaces, pissing everyone off. 661 00:45:44,897 --> 00:45:46,977 My old lady couldn't find a space. 662 00:45:47,016 --> 00:45:49,097 Where's the respect? There isn't any! 663 00:45:49,137 --> 00:45:51,137 Do you agree? Is it right? LOL! 664 00:45:51,177 --> 00:45:53,776 They think they own the place. 665 00:45:54,016 --> 00:45:56,337 Yeah, whatever, I don't give a shit! 666 00:46:03,176 --> 00:46:04,176 Little brother! 667 00:46:06,416 --> 00:46:07,816 Come here a sec. 668 00:46:08,096 --> 00:46:09,456 - What? - Are you afraid? 669 00:46:09,496 --> 00:46:12,136 Don't worry, I just want to check something. 670 00:46:13,055 --> 00:46:14,936 The resemblance! 671 00:46:14,975 --> 00:46:17,896 He looks just like your brother, brought back to life! 672 00:46:17,936 --> 00:46:19,816 Give me your phone. A family photo. 673 00:46:20,855 --> 00:46:22,895 You fat bitch, stop messing with me! 674 00:46:22,935 --> 00:46:24,575 Don't take it badly. 675 00:46:25,655 --> 00:46:29,615 Stop it! It's for when you're a star, I can sell your photo. 676 00:46:29,655 --> 00:46:32,295 - I'll fuck you up, you fat slut! - Are you serious? 677 00:46:33,135 --> 00:46:36,135 You've busted my phone, you fucking scumbag! 678 00:46:36,175 --> 00:46:38,535 Go get yourself a life, you bitch! 679 00:46:38,855 --> 00:46:39,815 Shut up! 680 00:46:40,135 --> 00:46:42,334 Hobo, bumming money off everyone! 681 00:46:42,375 --> 00:46:45,855 You're pathetic! Your brother died and all you do is suck cocks! 682 00:46:45,895 --> 00:46:47,815 Don't you mention my little brother! 683 00:46:57,415 --> 00:46:59,734 Can anyone beside your mom come for you? 684 00:47:03,934 --> 00:47:05,574 You'll have to wait, then. 685 00:47:06,574 --> 00:47:07,654 I can't. 686 00:47:08,334 --> 00:47:09,414 Why? 687 00:47:09,894 --> 00:47:13,134 - I'm filming. - Then you shouldn't have hurt that girl. 688 00:47:16,293 --> 00:47:17,373 Bitch. 689 00:47:19,173 --> 00:47:20,293 Sorry? 690 00:47:20,773 --> 00:47:21,853 What? 691 00:47:36,613 --> 00:47:38,533 Here, I bought you some smokes. 692 00:47:39,092 --> 00:47:40,412 You're the best! 693 00:47:43,453 --> 00:47:44,893 Can I? 694 00:47:45,212 --> 00:47:46,693 Yeah, go ahead. 695 00:47:51,932 --> 00:47:53,532 Does it bother you? 696 00:48:31,571 --> 00:48:32,931 Excuse me. 697 00:48:36,611 --> 00:48:38,171 - Okay, guys? - Yeah. 698 00:48:38,211 --> 00:48:39,171 Yeah? 699 00:48:39,690 --> 00:48:42,570 Look, we'll start with just a kiss. 700 00:48:42,611 --> 00:48:44,970 Just that. It'll be a close-up of your faces. 701 00:48:45,730 --> 00:48:47,410 We'll start nice and calm, 702 00:48:47,451 --> 00:48:50,250 so that you can gradually ease into it, yeah? 703 00:48:50,650 --> 00:48:52,650 Take off your robes, please. 704 00:48:54,850 --> 00:48:56,930 - Totally off? - Yeah. 705 00:48:58,090 --> 00:48:59,210 Lily. 706 00:49:00,810 --> 00:49:02,770 You can keep your bra on, 707 00:49:02,810 --> 00:49:05,570 but drop the straps down, please. 708 00:49:06,530 --> 00:49:08,290 There, thanks. 709 00:49:08,690 --> 00:49:11,330 Above all, if anything at all feels wrong, 710 00:49:11,369 --> 00:49:13,130 you must absolutely speak up. 711 00:49:15,209 --> 00:49:16,250 Okay? 712 00:49:19,850 --> 00:49:23,249 The crew don't need to be here, so we're clearing the set. 713 00:49:23,649 --> 00:49:24,889 That'll be better. 714 00:49:24,929 --> 00:49:27,049 Manu, shall we go? 715 00:49:28,449 --> 00:49:29,849 Get into position. 716 00:49:32,849 --> 00:49:34,528 Lie on your sides. 717 00:49:36,369 --> 00:49:37,449 There. 718 00:49:38,409 --> 00:49:39,969 A bit closer. 719 00:49:41,889 --> 00:49:44,128 Yes, yes, closer, Lily. 720 00:49:44,168 --> 00:49:45,368 Closer than that. 721 00:49:45,409 --> 00:49:46,969 You can... yeah. 722 00:49:47,689 --> 00:49:51,528 Tangle your legs together, it'll help you get closer. 723 00:49:59,648 --> 00:50:01,568 Dive into each other's eyes. 724 00:50:03,048 --> 00:50:04,248 Concentrate. 725 00:50:05,088 --> 00:50:06,207 Action! 726 00:50:09,368 --> 00:50:11,767 - What do we do? - Kiss. 727 00:50:11,808 --> 00:50:12,768 Okay. 728 00:50:20,887 --> 00:50:23,727 Lily, maybe it's you who takes the initiative 729 00:50:24,207 --> 00:50:25,447 to kiss. 730 00:50:32,126 --> 00:50:33,167 Cut! 731 00:50:35,167 --> 00:50:36,566 Okay. 732 00:50:36,607 --> 00:50:38,687 We'll carry on like that, but... 733 00:50:38,726 --> 00:50:40,166 it's a bit too shy, 734 00:50:40,206 --> 00:50:42,407 a bit distant, at the moment. 735 00:50:42,926 --> 00:50:45,366 Lily, can you come here a second, please? 736 00:51:08,765 --> 00:51:09,845 Cut! 737 00:51:09,886 --> 00:51:11,165 I don't know. 738 00:51:11,645 --> 00:51:13,285 Let yourselves go a bit. 739 00:51:13,325 --> 00:51:16,925 Jessy, it's like you've never touched a girl before. 740 00:51:17,885 --> 00:51:21,205 In real life, the two of you are really full of life, 741 00:51:21,245 --> 00:51:22,685 very carnal. 742 00:51:23,005 --> 00:51:25,605 And you can do much better, 743 00:51:25,645 --> 00:51:26,685 I know you can. 744 00:51:27,005 --> 00:51:31,565 You've had much harder things to do, from the very start. 745 00:51:32,484 --> 00:51:33,444 Come on! 746 00:51:36,725 --> 00:51:39,124 What I'd like from you, Lily, 747 00:51:39,165 --> 00:51:40,884 is to hear your breathing. 748 00:51:40,924 --> 00:51:44,884 I'm not asking you to squeal. It's just... intimate. 749 00:51:44,925 --> 00:51:47,764 It's small, it's the dawning of pleasure. 750 00:51:47,804 --> 00:51:49,564 You see? It's... 751 00:51:50,724 --> 00:51:51,844 You see? 752 00:51:53,884 --> 00:51:55,364 No more than that. 753 00:51:56,764 --> 00:51:57,884 You see? 754 00:51:58,364 --> 00:51:59,404 Sexy. 755 00:52:04,163 --> 00:52:05,404 No more than that. 756 00:52:10,364 --> 00:52:12,003 Let's do it again. 757 00:52:16,163 --> 00:52:18,003 Okay? Do you want some water? 758 00:52:19,603 --> 00:52:21,283 Get outta here, bro'! 759 00:52:21,323 --> 00:52:24,203 This fucking fag keeps looking at my ass! Move! 760 00:52:24,843 --> 00:52:26,122 Move! 761 00:52:28,923 --> 00:52:30,163 That's out of line. 762 00:52:30,403 --> 00:52:34,123 You're the one out of line! You think I'm a fag too? Move! 763 00:52:34,762 --> 00:52:35,842 I'm outta here. 764 00:52:38,882 --> 00:52:40,003 Asshole! 765 00:52:46,802 --> 00:52:48,442 We'll discuss that later. 766 00:52:50,202 --> 00:52:52,922 You don't disrespect anyone on this movie set. 767 00:52:52,962 --> 00:52:54,962 We'll clear the set a bit more. 768 00:52:55,002 --> 00:52:56,802 There are too many people here. 769 00:52:57,242 --> 00:53:01,082 Just one person on sound, and one on the camera, please. 770 00:53:01,842 --> 00:53:03,241 Victor, go. 771 00:53:04,201 --> 00:53:05,961 Give Camille the boom. 772 00:53:06,001 --> 00:53:07,641 Please, out you go. 773 00:53:17,401 --> 00:53:18,921 From the top. 774 00:53:20,841 --> 00:53:22,160 Clapperboard. 775 00:53:27,881 --> 00:53:29,401 Get into position. 776 00:53:35,160 --> 00:53:37,121 Try not to make any noise, 777 00:53:37,160 --> 00:53:38,681 just the breathing. 778 00:53:41,000 --> 00:53:42,080 There. 779 00:53:42,120 --> 00:53:43,120 Great. 780 00:54:26,519 --> 00:54:27,599 Jessy. 781 00:54:28,518 --> 00:54:29,958 Jessy, wait! 782 00:54:32,238 --> 00:54:33,358 Is he for real? 783 00:54:38,958 --> 00:54:41,078 Coming for a drink at the hotel? 784 00:54:41,118 --> 00:54:42,798 - With you all? - Yeah. 785 00:54:42,838 --> 00:54:43,958 You bet! 786 00:54:44,918 --> 00:54:47,238 - Totally! - I'll tell you when we're going. 787 00:54:51,118 --> 00:54:52,438 You can stop working now. 788 00:54:53,078 --> 00:54:54,557 I haven't finished yet. 789 00:54:55,478 --> 00:54:57,957 Gabriel invited me to come for a drink. 790 00:54:57,998 --> 00:54:59,318 That's really nice. 791 00:54:59,798 --> 00:55:01,077 At the hotel. 792 00:55:01,118 --> 00:55:02,837 - Great. - Yeah. 793 00:55:09,437 --> 00:55:12,437 The worst thing is, this fag is a great actor! 794 00:55:15,317 --> 00:55:16,277 Hi. 795 00:55:20,116 --> 00:55:21,357 Hi, beautiful. 796 00:55:21,916 --> 00:55:24,357 Well done, you were really great. 797 00:55:25,077 --> 00:55:26,557 What do you want? 798 00:55:27,476 --> 00:55:28,756 A ruby Leffe. 799 00:55:29,116 --> 00:55:31,396 A ruby Leffe and a glass of red, please. 800 00:55:32,437 --> 00:55:35,316 Do you have vanilla ice cream and whipped cream? 801 00:55:35,516 --> 00:55:36,476 Yeah. 802 00:55:37,396 --> 00:55:38,396 Great. 803 00:55:52,155 --> 00:55:55,476 Let's go over there, where it's a bit quieter. 804 00:55:56,355 --> 00:55:58,395 Yeah, okay, if you like. 805 00:55:58,675 --> 00:56:01,795 When a shoot ends, it can be really tough after. 806 00:56:02,436 --> 00:56:05,315 You miss the people. We're not there yet, but... 807 00:56:05,355 --> 00:56:07,755 Don't worry, I've been through worse. 808 00:56:07,795 --> 00:56:10,275 No, but I'm telling you, it's a funny feeling. 809 00:56:10,315 --> 00:56:12,275 But it's quite normal, okay? 810 00:56:12,315 --> 00:56:16,075 Just be aware of that. It won't just be you who's miserable. 811 00:56:17,155 --> 00:56:19,595 It might be over, but you still exist... 812 00:56:19,634 --> 00:56:21,515 I really love it, you know? 813 00:56:22,195 --> 00:56:23,394 - Yeah? - Yeah. 814 00:56:23,435 --> 00:56:24,554 Acting and all that. 815 00:56:24,594 --> 00:56:26,315 - Really? - I love it! 816 00:56:26,354 --> 00:56:27,635 - Really? - Yeah. 817 00:56:29,114 --> 00:56:31,874 I'm sorry that I'm a bit harsh at times. 818 00:56:33,234 --> 00:56:35,394 It drives me mad when you don't give 100%. 819 00:56:36,714 --> 00:56:38,234 You really have a talent. 820 00:56:38,274 --> 00:56:42,074 I don't know if you realize, but not everyone can act like that. 821 00:56:48,114 --> 00:56:50,233 That was awkward with Jessy. 822 00:56:50,274 --> 00:56:51,593 - Earlier? - Yeah. 823 00:56:51,634 --> 00:56:54,473 I don't know if Clovis looked at his butt, 824 00:56:54,514 --> 00:56:55,834 but I doubt it. 825 00:56:55,873 --> 00:56:59,873 At the same time, he looks so gay. He has that way about him. 826 00:56:59,914 --> 00:57:01,113 He is, yes, but... 827 00:57:01,833 --> 00:57:03,713 I knew it, I'd rumbled him! 828 00:57:03,753 --> 00:57:07,633 That doesn't mean he ogles every man, and especially not a 17-year-old. 829 00:57:07,673 --> 00:57:09,793 It's up to them what they do. 830 00:57:09,833 --> 00:57:11,273 It's not my first. 831 00:57:11,712 --> 00:57:15,153 I had this pal in 8th grade whose mom was a dyke. 832 00:57:15,192 --> 00:57:16,593 She was really nice. 833 00:57:17,193 --> 00:57:18,432 I don't see her anymore. 834 00:57:19,872 --> 00:57:21,072 You know, actually... 835 00:57:23,272 --> 00:57:25,072 I want to tell you something... 836 00:57:36,112 --> 00:57:39,152 and you'll get the money to make your movie with. 837 00:57:41,072 --> 00:57:45,032 I got it for 600,000, including all the renovation. 838 00:57:45,712 --> 00:57:47,032 And the editing... 839 00:57:47,072 --> 00:57:48,712 Try the suburbs. 840 00:57:48,752 --> 00:57:50,231 Shall I take you home, Lily? 841 00:57:57,551 --> 00:57:58,551 Here. 842 00:57:59,511 --> 00:58:02,191 What was that about you breaking someone's nose? 843 00:58:02,991 --> 00:58:05,111 What, that stupid fucking bitch? 844 00:58:06,031 --> 00:58:09,711 I see the prosecutor in three weeks, he'll lecture me, end of! 845 00:58:09,751 --> 00:58:11,791 That's what happened last time. 846 00:58:12,070 --> 00:58:13,870 Do you get in a lot of fights? 847 00:58:13,911 --> 00:58:17,710 Yeah. Last year, after Kenzo died, I was out of control. 848 00:58:18,790 --> 00:58:21,230 I just didn't know what to do. 849 00:58:21,670 --> 00:58:24,190 But I don't even regret all the things I did. 850 00:58:25,111 --> 00:58:26,350 I just wanted to die. 851 00:58:27,950 --> 00:58:29,870 It was that or killing myself. 852 00:58:30,830 --> 00:58:32,990 You really thought about killing yourself? 853 00:58:34,150 --> 00:58:37,989 It was just that I didn't understand, why him and not me, you see? 854 00:58:38,030 --> 00:58:40,070 And I still don't understand it. 855 00:58:40,110 --> 00:58:41,589 And it... 856 00:58:41,990 --> 00:58:43,989 it fries my brain cells, you see? 857 00:58:47,269 --> 00:58:49,269 What sort of things did you do? 858 00:58:49,309 --> 00:58:50,709 I can't get a picture. 859 00:58:51,669 --> 00:58:54,030 I was hanging out with these guys, 860 00:58:54,309 --> 00:58:57,909 and, I dunno, I felt I was in love with two of them. 861 00:58:57,949 --> 00:58:59,389 Well, with one, mostly. 862 00:59:00,269 --> 00:59:02,989 I blew them in the school bathroom. 863 00:59:03,669 --> 00:59:06,548 I did it two or three times. 864 00:59:06,589 --> 00:59:08,948 And the rumor got out. 865 00:59:08,989 --> 00:59:11,269 People found out, and that stuck. 866 00:59:11,309 --> 00:59:14,149 - Did you want to or did you feel forced? - Yeah! 867 00:59:14,189 --> 00:59:15,629 Yeah, I wanted to. 868 00:59:15,668 --> 00:59:17,228 I wanted to do it. 869 00:59:18,948 --> 00:59:21,029 I'm asking because... 870 00:59:21,068 --> 00:59:22,709 when I was eleven, 871 00:59:22,748 --> 00:59:24,748 I was sexually assaulted 872 00:59:24,788 --> 00:59:28,108 by a friend's older brother, who was sixteen. 873 00:59:29,708 --> 00:59:34,188 I didn't realize at the time that that wasn't right. It was abuse. 874 00:59:34,548 --> 00:59:37,188 Really? You didn't realize? 875 00:59:38,467 --> 00:59:41,107 No, sometimes it's not obvious. 876 00:59:41,148 --> 00:59:43,867 You don't say no, you think it's a game, 877 00:59:43,907 --> 00:59:46,147 but deep down you know you're being forced. 878 00:59:46,708 --> 00:59:48,667 That's why I asked, because... 879 00:59:50,788 --> 00:59:52,947 you should really speak out... 880 00:59:53,667 --> 00:59:55,827 All these fucking mosquitoes! 881 01:00:03,707 --> 01:00:06,306 Do you think he really heard me from my mic? 882 01:00:06,347 --> 01:00:07,386 Who? 883 01:00:07,427 --> 01:00:08,427 Victor? 884 01:00:08,946 --> 01:00:10,947 - Yeah. - No, it was a joke. Why? 885 01:00:10,986 --> 01:00:12,826 Did you say stuff he shouldn't hear? 886 01:00:13,266 --> 01:00:14,986 No. No, I dunno. 887 01:00:16,866 --> 01:00:18,987 What's wrong? You're acting weird. 888 01:00:19,626 --> 01:00:21,226 No, but... 889 01:00:21,906 --> 01:00:23,826 you'll make fun of me. 890 01:00:24,786 --> 01:00:26,026 About what? 891 01:00:27,306 --> 01:00:30,066 - What? - I really have the hots for Victor. 892 01:00:30,106 --> 01:00:31,186 No! 893 01:00:31,226 --> 01:00:33,706 Remember when we were outside, talking? 894 01:00:35,066 --> 01:00:37,985 He joined us, and I couldn't listen to you anymore. 895 01:00:38,026 --> 01:00:40,545 I thought you must have realized. 896 01:00:40,586 --> 01:00:43,905 What? That's crazy! No, I didn't realize, I swear. 897 01:00:43,946 --> 01:00:46,505 I asked him if he'd get my phone for me. 898 01:00:46,545 --> 01:00:47,625 And he said: 899 01:00:47,666 --> 01:00:50,065 "I'd go to the ends of the earth for you!" 900 01:00:50,345 --> 01:00:52,345 I think maybe he does like me. 901 01:00:59,265 --> 01:01:02,985 Have you given some thought about what you want to do next year? 902 01:01:04,065 --> 01:01:06,904 Yeah, maybe acting. I love it. 903 01:01:07,945 --> 01:01:09,664 It's not easy, you know? 904 01:01:09,704 --> 01:01:11,744 Just because you've been in one movie... 905 01:01:11,785 --> 01:01:16,384 You're talented, for sure, but it's a real jungle. 906 01:01:16,424 --> 01:01:18,464 No worries, I'm a star! 907 01:01:18,504 --> 01:01:20,464 Where there's a will there's a way. 908 01:01:20,504 --> 01:01:22,944 I'll go to Paris and annihilate them! 909 01:01:22,984 --> 01:01:24,744 And I'll come see you. 910 01:01:24,784 --> 01:01:28,983 Totally! I don't have a big place, but I'll make you a nice cozy bed. 911 01:01:29,024 --> 01:01:31,944 - You'll like my neighborhood. - I can't wait. 912 01:01:32,343 --> 01:01:33,663 I gotta take a piss. 913 01:01:33,704 --> 01:01:36,104 I'm starving! I need to eat. 914 01:01:36,144 --> 01:01:37,743 Yeah, I'm really hungry too. 915 01:01:38,184 --> 01:01:40,503 I've got some little buns and Nutella. 916 01:01:40,543 --> 01:01:42,903 Oh, yeah, you're fantastic! 917 01:01:42,943 --> 01:01:44,983 Fucking awesome! 918 01:01:56,303 --> 01:01:57,662 Take care 919 01:01:57,703 --> 01:01:59,263 Fight, Kenzo! 920 01:02:13,182 --> 01:02:14,502 Sorry. 921 01:02:43,501 --> 01:02:46,181 - See you tomorrow, sweetie. - See you tomorrow. 922 01:02:46,461 --> 01:02:47,461 Kiss-kiss! 923 01:02:53,941 --> 01:02:57,981 In memory of our little angel Kenzo horribly taken from us by cancer 924 01:03:02,021 --> 01:03:04,701 Well, he had a good night, 925 01:03:04,740 --> 01:03:08,301 apart from headaches between 4 and 5 a.m. 926 01:03:08,620 --> 01:03:10,461 His saturation is good, 927 01:03:10,500 --> 01:03:12,420 they'll keep an eye on that. 928 01:03:13,180 --> 01:03:16,100 And thanks to Wenzou for this present. 929 01:03:17,380 --> 01:03:19,820 It really relaxes Kenzo. 930 01:03:19,860 --> 01:03:22,020 And it's really beautiful. 931 01:03:22,420 --> 01:03:24,220 The brand is Kidom. 932 01:03:24,260 --> 01:03:28,739 You can order them online. I've put the link under the video. 933 01:03:29,860 --> 01:03:30,940 Kiss-kiss! 934 01:03:33,539 --> 01:03:35,660 Thank you, thank you, thank you! 935 01:03:36,219 --> 01:03:38,459 You can't imagine how much he wanted that. 936 01:03:38,499 --> 01:03:41,579 So thanks to Laurie and David of the Picasso neighborhood group. 937 01:03:41,619 --> 01:03:45,939 Thanks also for all your care, all your notes, 938 01:03:45,979 --> 01:03:48,219 all your presents, all your messages. 939 01:03:48,259 --> 01:03:49,979 We keep going thanks to you! 940 01:03:55,618 --> 01:03:59,218 That fucking fag was there, staring at my ass! 941 01:03:59,779 --> 01:04:03,418 Then whatsizname, Gabriel, started dissing me. 942 01:04:03,458 --> 01:04:05,059 I should have fucked him up. 943 01:04:05,258 --> 01:04:07,178 For sure, I swear. 944 01:04:08,458 --> 01:04:10,618 Did the girl do okay? 945 01:04:10,658 --> 01:04:13,298 Lily? Yeah, she was in her element. 946 01:04:13,698 --> 01:04:14,658 Cock! 947 01:04:15,938 --> 01:04:20,298 I feel sorry for her. Everyone disses her, but she's a good kid. 948 01:04:20,337 --> 01:04:22,257 She's got no self-respect. 949 01:04:22,298 --> 01:04:24,537 I saw her this time, she was with Karim. 950 01:04:24,578 --> 01:04:27,218 Heels this high, a skirt up to her pussy, 951 01:04:27,258 --> 01:04:29,378 and a top like in strips, you know? 952 01:04:29,418 --> 01:04:32,697 Whether we're in jeans or a dress, we get called whores. 953 01:04:32,737 --> 01:04:35,017 Even in warm-ups you'd call her a slut. 954 01:04:35,058 --> 01:04:36,858 Do I have to spell it out? 955 01:04:36,897 --> 01:04:38,937 Karim, Dylan, Corentin, she's soiled! 956 01:04:38,977 --> 01:04:42,937 She's had a hard life. And it's her life, not yours, okay? 957 01:04:42,977 --> 01:04:45,177 You know what? The other night, 958 01:04:45,217 --> 01:04:47,497 Lily was having a drink with that movie guy. 959 01:04:48,137 --> 01:04:50,497 I saw them through the window, I swear. 960 01:04:50,537 --> 01:04:52,297 He's a big pervert! 961 01:04:52,537 --> 01:04:54,097 Is he screwing her? 962 01:04:54,137 --> 01:04:56,897 Shut up, guys, you don't know nothing! 963 01:04:58,416 --> 01:04:59,736 Hello. 964 01:05:01,056 --> 01:05:02,216 Can I come in? 965 01:05:10,536 --> 01:05:11,576 Hi, Jessy. 966 01:05:13,176 --> 01:05:14,616 You just turn up like that? 967 01:05:14,656 --> 01:05:16,896 Yes, I took the liberty. I'm sorry. 968 01:05:17,896 --> 01:05:19,936 I tried calling Mélodie, but... 969 01:05:19,975 --> 01:05:22,216 - I didn't see. - There was no answer. 970 01:05:27,616 --> 01:05:28,734 Here. 971 01:05:29,135 --> 01:05:30,894 I brought you this. 972 01:05:41,855 --> 01:05:43,055 What's that? 973 01:05:43,095 --> 01:05:44,175 For the Rémy gig. 974 01:05:44,454 --> 01:05:45,414 Pleased? 975 01:05:45,975 --> 01:05:46,974 Yeah. 976 01:05:48,975 --> 01:05:50,615 Well, I'll be going. 977 01:05:51,095 --> 01:05:52,733 - Have a nice evening. - Bye. 978 01:05:53,775 --> 01:05:56,655 Do you get off on filming a 16-year-old girl's ass? 979 01:06:02,655 --> 01:06:04,294 Right, right... 980 01:06:06,374 --> 01:06:07,973 Jessy, haven't you explained? 981 01:06:10,133 --> 01:06:13,774 - Get your fucking shit outta here! - Jessy, please, no! 982 01:06:15,814 --> 01:06:17,092 Get the fuck out! 983 01:06:17,932 --> 01:06:19,012 Jessy, not here! 984 01:06:19,454 --> 01:06:21,374 I don't wanna see you here! 985 01:06:22,814 --> 01:06:24,374 The guy's a flake! 986 01:06:27,453 --> 01:06:28,454 Fuck! 987 01:06:29,373 --> 01:06:30,374 Son of a bitch! 988 01:06:30,412 --> 01:06:32,092 There are kids here! 989 01:06:33,693 --> 01:06:36,013 He don't know who he's dealing with. 990 01:07:05,492 --> 01:07:06,772 What do you think? 991 01:07:07,612 --> 01:07:09,492 Is Gabriel a good guy or not? 992 01:07:10,172 --> 01:07:11,292 I dunno. 993 01:07:16,212 --> 01:07:18,891 You don't have to keep making the movie. 994 01:07:20,892 --> 01:07:22,731 Only do it for yourself, okay? 995 01:07:23,172 --> 01:07:24,691 Not for anyone else. 996 01:07:25,131 --> 01:07:27,451 I just want what's best for you. 997 01:07:29,691 --> 01:07:30,891 I know. 998 01:07:32,251 --> 01:07:34,491 Why do you get so angry all the time? 999 01:07:37,131 --> 01:07:38,691 It's always shaking. 1000 01:07:40,531 --> 01:07:41,971 In my body. 1001 01:07:42,571 --> 01:07:43,931 Shaking? 1002 01:07:44,251 --> 01:07:45,211 Yeah. 1003 01:07:45,251 --> 01:07:48,971 It's like my body's shaking inside all the time. 1004 01:08:08,730 --> 01:08:12,289 Jessy: Were u at gabriel's hotel? Watch your reputation 1005 01:08:12,330 --> 01:08:15,850 Lily: watch what ur saying how dare u talk to me like that? 1006 01:08:25,609 --> 01:08:30,009 Fuck your mothers all of you spying on me you bastards 1007 01:08:38,568 --> 01:08:42,609 You say we're spying? LOL! Just own up to what ur doing 1008 01:08:42,648 --> 01:08:44,369 No one gives a shit 1009 01:08:54,489 --> 01:08:57,728 If you wish to, close your eyes. 1010 01:08:59,208 --> 01:09:01,808 Take a moment to accept yourself. 1011 01:09:01,848 --> 01:09:04,168 What is your inner weather like? 1012 01:09:04,568 --> 01:09:05,688 How do you feel? 1013 01:09:07,367 --> 01:09:08,488 Rainy? 1014 01:09:09,488 --> 01:09:10,648 Sunny? 1015 01:09:11,567 --> 01:09:12,527 Cold? 1016 01:09:13,528 --> 01:09:14,567 Warm? 1017 01:09:15,248 --> 01:09:16,367 Humid? 1018 01:09:16,407 --> 01:09:17,528 Windy? 1019 01:09:17,967 --> 01:09:20,288 Breathe in deeply through the nose, 1020 01:09:20,927 --> 01:09:23,288 then breathe out through the mouth. 1021 01:09:30,527 --> 01:09:31,767 Okay, buddy? 1022 01:09:54,566 --> 01:09:56,446 - Here they are! - Hello, Jean-Christophe. 1023 01:09:56,806 --> 01:09:58,126 How are you? 1024 01:09:58,166 --> 01:09:59,686 So, Monday's the big day? 1025 01:10:00,646 --> 01:10:04,526 Well, what I want to say is that I'd like to thank... 1026 01:10:04,566 --> 01:10:08,325 to thank very warmly everyone who's brought a pigeon, 1027 01:10:08,366 --> 01:10:09,686 to be in the movie. 1028 01:10:09,726 --> 01:10:11,046 Thank you, everyone. 1029 01:10:11,085 --> 01:10:12,045 Thank you! 1030 01:10:12,326 --> 01:10:14,646 All of you, have a drink on me! 1031 01:10:16,405 --> 01:10:19,965 Véronique, this is Gabriel and the kid from the movie. 1032 01:10:20,005 --> 01:10:21,805 - Véro, my wife. - Hello. 1033 01:10:21,846 --> 01:10:24,045 - What can I get you? - An orange juice. 1034 01:10:24,085 --> 01:10:25,725 - And you? - A local beer? 1035 01:10:26,205 --> 01:10:29,005 It took some doing, 4,000 pigeons. It's quite a... 1036 01:10:29,885 --> 01:10:32,924 - It'll be beautiful when they're let go. - Yeah, I think so. 1037 01:10:33,725 --> 01:10:34,645 Here. 1038 01:10:34,685 --> 01:10:35,684 Thank you. 1039 01:10:35,725 --> 01:10:36,845 Cheers. 1040 01:10:39,125 --> 01:10:42,284 - You're making a movie? That's good. - Yeah, yeah. 1041 01:10:42,324 --> 01:10:43,964 It's not easy, but it's great. 1042 01:10:44,004 --> 01:10:45,564 What's it about? 1043 01:10:46,484 --> 01:10:48,804 A little boy, who's like you with pigeons. 1044 01:10:49,364 --> 01:10:51,244 And I play the little boy. 1045 01:10:51,284 --> 01:10:53,324 Keeping pigeons is his passion. 1046 01:10:53,364 --> 01:10:56,204 And at the end he runs away from his sister's place. 1047 01:10:57,204 --> 01:10:58,404 He runs away? 1048 01:10:59,204 --> 01:11:00,964 Is it for TV or movie theaters? 1049 01:11:01,243 --> 01:11:02,484 Theaters. 1050 01:11:02,524 --> 01:11:03,883 That's fantastic. 1051 01:11:03,924 --> 01:11:05,524 Well, let's hope so. 1052 01:11:06,484 --> 01:11:07,603 Are you into pigeons? 1053 01:11:08,323 --> 01:11:11,443 No, but I'm Flemish, so I have great respect for the sport. 1054 01:11:11,483 --> 01:11:12,643 It's important to us. 1055 01:11:13,084 --> 01:11:15,244 Yes, I hear a bit of an accent. 1056 01:11:15,283 --> 01:11:16,403 A bit? 1057 01:11:16,963 --> 01:11:18,283 It's very clear! 1058 01:11:18,323 --> 01:11:19,403 Yeah. 1059 01:11:19,443 --> 01:11:22,603 Yes, the Belgians are known for it. 1060 01:11:22,643 --> 01:11:25,083 They're a great nation for pigeons. 1061 01:11:25,683 --> 01:11:27,483 They used to be, anyway. 1062 01:11:27,523 --> 01:11:30,003 A bit less nowadays, that's to be expected. 1063 01:11:30,483 --> 01:11:33,363 But we in the north of France are here to beat you! 1064 01:11:35,763 --> 01:11:39,042 These are for transporting them, as I was telling you. 1065 01:11:39,082 --> 01:11:41,283 We note the numbers on the pigeon boxes, 1066 01:11:41,322 --> 01:11:42,882 to see which ones are racing. 1067 01:11:43,162 --> 01:11:47,082 We'll put them in the truck, and let them go on Monday. Simple! 1068 01:11:47,283 --> 01:11:48,762 Is Mémère here? 1069 01:11:48,802 --> 01:11:50,682 She's here, big fat Mémère. 1070 01:11:50,722 --> 01:11:51,562 Look. 1071 01:11:51,602 --> 01:11:52,842 Here she is. 1072 01:11:52,882 --> 01:11:54,362 I'll grab her for you. 1073 01:11:54,602 --> 01:11:56,722 There, look. Get a good grip. 1074 01:12:00,082 --> 01:12:02,162 Like that. That's good, son. 1075 01:12:02,362 --> 01:12:03,562 That's good. 1076 01:12:04,001 --> 01:12:06,842 In any case, she won't fly away. 1077 01:12:06,881 --> 01:12:09,122 She's only here for her male. 1078 01:12:09,161 --> 01:12:11,001 It's the widowhood system. 1079 01:12:11,042 --> 01:12:13,761 Do you remember? I explained that to you. 1080 01:12:14,681 --> 01:12:15,921 I don't remember. 1081 01:12:17,401 --> 01:12:20,321 I take the female away from the male, 1082 01:12:20,361 --> 01:12:22,441 and show her to him just before the race. 1083 01:12:22,721 --> 01:12:25,161 So that he'll hurry back to her? 1084 01:12:25,201 --> 01:12:26,281 Exactly. 1085 01:12:26,321 --> 01:12:29,361 He's thinking: "I have to get laid, I have to get laid!" 1086 01:12:35,920 --> 01:12:37,160 She was struggling. 1087 01:12:54,960 --> 01:12:56,720 Do you know what you want? 1088 01:12:57,800 --> 01:12:59,120 Go crazy, huh. 1089 01:12:59,720 --> 01:13:01,119 Whatever you want. 1090 01:13:01,880 --> 01:13:06,399 Taco, chicken tenders, fries, and Hannibal sauce. 1091 01:13:18,959 --> 01:13:20,279 You know, Ryan, 1092 01:13:20,759 --> 01:13:25,079 I don't know what they said happened during the scene with Jessy and Lily, 1093 01:13:25,838 --> 01:13:27,439 but I assure you that... 1094 01:13:27,479 --> 01:13:29,359 I don't care, I wasn't there. 1095 01:13:32,558 --> 01:13:33,839 I apologize, sorry. 1096 01:13:35,838 --> 01:13:37,518 I'm exhausted, that's all. 1097 01:13:40,439 --> 01:13:42,158 How are things at home? 1098 01:13:42,358 --> 01:13:45,358 Does your sister take good care of you? Is it nice there? 1099 01:13:48,598 --> 01:13:50,598 It's what I wanted, anyway. 1100 01:13:53,038 --> 01:13:55,597 And your mom? Would you like to see more of her? 1101 01:14:00,238 --> 01:14:02,557 She says she's better now. 1102 01:14:03,037 --> 01:14:04,877 She wants to see me all the time. 1103 01:14:05,317 --> 01:14:06,557 She wants me back. 1104 01:14:07,438 --> 01:14:08,957 Are you mad at her? 1105 01:14:08,998 --> 01:14:10,798 I don't really know her. 1106 01:14:13,077 --> 01:14:14,517 And your dad? 1107 01:14:14,557 --> 01:14:17,117 I never see him because he left my mom... 1108 01:14:17,797 --> 01:14:19,757 when I was a baby. 1109 01:14:23,237 --> 01:14:26,157 After that, she was in hospital a lot, 1110 01:14:26,196 --> 01:14:28,157 because of the problems in her head. 1111 01:14:30,237 --> 01:14:31,236 But also, 1112 01:14:31,276 --> 01:14:34,636 I think I was too difficult to take care of. 1113 01:14:41,036 --> 01:14:43,436 You know that I, well... 1114 01:14:43,476 --> 01:14:46,356 it's not the same, not at all, in fact, 1115 01:14:46,396 --> 01:14:47,716 but my mom... 1116 01:14:48,556 --> 01:14:51,155 writes books and is very respected. 1117 01:14:52,876 --> 01:14:54,796 But all she cares about is her work. 1118 01:14:55,196 --> 01:14:57,995 And a mother who's never there... 1119 01:14:58,316 --> 01:14:59,795 leaves blemishes. 1120 01:14:59,835 --> 01:15:02,115 Whoever you are, wherever you're born... 1121 01:15:02,636 --> 01:15:04,355 What are blemishes? 1122 01:15:04,395 --> 01:15:06,275 Catastrophes. 1123 01:15:06,315 --> 01:15:07,796 It creates a void. 1124 01:15:07,835 --> 01:15:09,875 It stops you loving yourself. 1125 01:15:14,155 --> 01:15:17,395 Do you tell your sister you don't want to see your mom? 1126 01:15:18,115 --> 01:15:19,315 Not much. 1127 01:15:22,875 --> 01:15:24,555 Trust in your feelings. 1128 01:15:25,875 --> 01:15:28,394 Be angry when you have to be angry. 1129 01:15:28,675 --> 01:15:30,314 You know how to do that. 1130 01:15:32,395 --> 01:15:34,514 And cry when you need to cry. 1131 01:15:37,474 --> 01:15:38,954 I don't cry. 1132 01:16:05,274 --> 01:16:07,273 PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER 1133 01:16:22,793 --> 01:16:25,073 Forget that it's a nightmare. 1134 01:16:25,112 --> 01:16:27,552 For once you're not afraid of your gran. 1135 01:16:27,593 --> 01:16:29,592 We have to get this in one take. 1136 01:16:30,233 --> 01:16:31,512 Not two. 1137 01:16:31,913 --> 01:16:33,992 We have no choice, buddy. 1138 01:16:34,312 --> 01:16:36,032 So concentrate. 1139 01:16:39,112 --> 01:16:40,912 It'll be... 1140 01:16:44,952 --> 01:16:46,312 Come on. 1141 01:16:47,592 --> 01:16:49,111 I trust you. 1142 01:16:52,392 --> 01:16:53,512 Wait, wait. 1143 01:17:00,671 --> 01:17:01,591 Ryan! 1144 01:17:01,631 --> 01:17:04,671 Remember not to move when the pigeons are released. 1145 01:17:04,711 --> 01:17:06,791 Don't disperse them. Like a statue. 1146 01:17:09,831 --> 01:17:11,151 That's good, buddy. 1147 01:17:29,430 --> 01:17:30,510 Hello, everyone! 1148 01:17:42,269 --> 01:17:43,910 Do you hear me? 1149 01:17:43,949 --> 01:17:45,430 We're rolling. 1150 01:17:46,630 --> 01:17:47,830 Do we have sound? 1151 01:17:48,070 --> 01:17:49,790 Yes, we have sound. 1152 01:17:51,830 --> 01:17:52,790 Action! 1153 01:19:11,546 --> 01:19:12,547 Cut! 1154 01:19:27,906 --> 01:19:31,546 We really had a hard time getting the permit to film out there. 1155 01:19:31,586 --> 01:19:34,746 I don't know if they were scared of all the pigeons. 1156 01:19:34,786 --> 01:19:39,066 I don't think people are very enthusiastic about the movie you're making. 1157 01:19:39,106 --> 01:19:40,146 Why? 1158 01:19:40,186 --> 01:19:43,146 You know, the local charities, the social workers, 1159 01:19:43,186 --> 01:19:47,065 and the councillors are all working hard to change the 'hood's image. 1160 01:19:47,105 --> 01:19:49,945 And what you're doing here is stigmatizing it. 1161 01:19:49,985 --> 01:19:52,345 So, yeah, some people are angry. 1162 01:19:52,385 --> 01:19:53,785 Put yourself in our shoes. 1163 01:19:53,825 --> 01:19:54,905 When you work here, 1164 01:19:54,945 --> 01:19:59,065 you see that it's a lovely place, that the people are just like you, 1165 01:19:59,105 --> 01:20:01,185 that they have their dreams... 1166 01:20:01,225 --> 01:20:03,945 The girls in the gymnastics team 1167 01:20:03,985 --> 01:20:05,544 are the best in the region. 1168 01:20:05,585 --> 01:20:08,424 It'd be better to show them than hoodlums. 1169 01:20:08,465 --> 01:20:13,185 I don't know if you realize, but they were picked from hundreds of children. 1170 01:20:13,665 --> 01:20:17,385 So we're showing the treasures of the neighborhood, in a way. 1171 01:20:17,704 --> 01:20:19,425 Yeah, but when you watch that, 1172 01:20:19,464 --> 01:20:23,704 it looks like the Picasso neighborhood is just people struggling with poverty. 1173 01:20:23,744 --> 01:20:25,424 That's not a good image. 1174 01:20:25,464 --> 01:20:29,064 When we went to hold auditions in the schools, 1175 01:20:29,104 --> 01:20:32,024 the guy at the board of education wouldn't let us. 1176 01:20:32,064 --> 01:20:33,944 He said: "No, you can't." 1177 01:20:33,983 --> 01:20:36,184 He wrote, in black and white: 1178 01:20:36,224 --> 01:20:39,064 "Such children exist but you don't have to show them." 1179 01:20:39,104 --> 01:20:40,904 - That's not nice. - Well, if... 1180 01:20:40,943 --> 01:20:43,823 What you're telling me is sort of the same thing. 1181 01:20:43,863 --> 01:20:45,423 No, we're not saying that. 1182 01:20:45,464 --> 01:20:49,623 But what we're doing, day after day, is trying to lift the neighborhood up, 1183 01:20:49,664 --> 01:20:51,583 favoring a better social mix, 1184 01:20:51,623 --> 01:20:55,743 which means not discouraging more well-off people from moving here. 1185 01:20:55,783 --> 01:21:00,703 But when you surf on the stereotypes, that's exactly what happens. 1186 01:21:00,743 --> 01:21:03,463 Why didn't you use real actors? 1187 01:21:03,502 --> 01:21:05,743 It's like a news report or something. 1188 01:21:05,782 --> 01:21:07,903 And you only picked hoodlums. 1189 01:21:07,942 --> 01:21:09,223 Bad seeds. 1190 01:21:09,262 --> 01:21:12,262 Sorry, Graziella, but your kids aren't angels. 1191 01:21:12,302 --> 01:21:13,582 Cheers, girls! 1192 01:21:13,622 --> 01:21:14,623 Cheers! 1193 01:21:16,543 --> 01:21:18,022 To Picasso! 1194 01:21:38,142 --> 01:21:40,221 This is me and Mom's favorite! 1195 01:23:23,778 --> 01:23:24,738 Bastard! 1196 01:23:43,777 --> 01:23:45,337 You see what I mean? 1197 01:23:45,377 --> 01:23:46,577 I don't know, 1198 01:23:46,617 --> 01:23:48,657 but, you know, sometimes... 1199 01:23:48,697 --> 01:23:49,977 Well, it depends. 1200 01:23:50,017 --> 01:23:52,377 Well, I'm not exactly sure. 1201 01:23:52,897 --> 01:23:54,577 I'm hesitating a bit. 1202 01:23:56,217 --> 01:23:57,616 I'm in love with you. 1203 01:24:00,457 --> 01:24:01,737 I'm... 1204 01:24:02,296 --> 01:24:04,537 deeply in love with you. 1205 01:24:09,296 --> 01:24:10,696 Really, you too? 1206 01:24:13,096 --> 01:24:14,536 I got carried away! 1207 01:24:52,615 --> 01:24:53,815 Okay? 1208 01:24:57,974 --> 01:24:59,575 I'm in love with you. 1209 01:25:18,454 --> 01:25:20,334 I'm thirty-two, Lily. 1210 01:25:20,374 --> 01:25:21,814 Yeah, I know. 1211 01:25:22,654 --> 01:25:23,893 I don't care. 1212 01:25:29,333 --> 01:25:31,573 Sorry, but I'm not in love with you. 1213 01:25:37,253 --> 01:25:38,373 Do you understand? 1214 01:25:38,693 --> 01:25:40,093 Yeah, I understand. 1215 01:25:51,093 --> 01:25:52,812 No, you don't understand. 1216 01:25:55,932 --> 01:25:57,892 Where there's life there's hope! 1217 01:26:05,172 --> 01:26:06,772 I wrote you a letter. 1218 01:26:06,812 --> 01:26:07,932 Yeah? 1219 01:26:07,972 --> 01:26:09,372 I want to read it to you. 1220 01:26:10,172 --> 01:26:11,292 Can you listen? 1221 01:26:11,732 --> 01:26:12,732 Hold on. 1222 01:26:21,491 --> 01:26:23,452 I'm not sure it's a good idea. 1223 01:26:26,931 --> 01:26:27,971 But I'll... 1224 01:26:28,412 --> 01:26:29,811 I'll take it, 1225 01:26:30,851 --> 01:26:32,211 and I'll read it, okay? 1226 01:26:34,731 --> 01:26:36,571 Can we just make a promise? 1227 01:26:39,971 --> 01:26:41,691 We don't talk about this again. 1228 01:26:42,931 --> 01:26:44,931 Don't ask me what I thought. 1229 01:26:45,331 --> 01:26:46,291 Okay? 1230 01:26:52,090 --> 01:26:53,331 So embarrassing. 1231 01:26:53,811 --> 01:26:54,890 No. 1232 01:26:54,931 --> 01:26:55,891 Yes. 1233 01:26:59,251 --> 01:27:00,650 No. 1234 01:27:00,691 --> 01:27:02,131 It's fine, don't worry. 1235 01:27:03,490 --> 01:27:04,650 I'm embarrassed too. 1236 01:27:04,690 --> 01:27:08,530 - You sure blew me off there! - No, I didn't. It's... 1237 01:27:25,969 --> 01:27:29,970 Dear Victor, I want to share my feelings with you. 1238 01:27:30,930 --> 01:27:32,809 I can't stop thinking about you, 1239 01:27:32,849 --> 01:27:36,169 the look in your eyes, your smile, your voice... 1240 01:27:37,209 --> 01:27:40,049 You're the first person I've ever felt myself with. 1241 01:27:40,089 --> 01:27:43,169 It's the first time I've ever wanted to be with someone. 1242 01:27:43,208 --> 01:27:44,969 My heart beats wildly. 1243 01:27:45,008 --> 01:27:49,009 When I go to sleep, I imagine that you're holding me and kissing me. 1244 01:27:50,129 --> 01:27:54,408 When I realized you could hear me on the mic, I tried sending you messages. 1245 01:27:55,328 --> 01:27:58,169 Did you get them? Did you hear me? 1246 01:27:58,769 --> 01:28:00,528 I get the feeling you did. 1247 01:28:07,008 --> 01:28:08,328 When I lost my brother, 1248 01:28:08,368 --> 01:28:11,208 I thought I'd never have a positive emotion again. 1249 01:28:11,248 --> 01:28:13,168 I was alive but lost. 1250 01:28:17,647 --> 01:28:19,528 Since the shoot and meeting you, 1251 01:28:19,567 --> 01:28:21,527 I've felt that it's possible again. 1252 01:28:22,648 --> 01:28:26,647 All the guys I met before you were worthless losers. 1253 01:28:26,687 --> 01:28:30,487 You see things differently, and I feel that you really understand me. 1254 01:28:30,527 --> 01:28:33,807 Thank you for supporting me and telling me I was strong. 1255 01:28:36,287 --> 01:28:39,767 When you're far from me, and I'm alone in my bubble, 1256 01:28:39,807 --> 01:28:41,967 you're the only one in my heart. 1257 01:28:44,727 --> 01:28:47,367 Seeking happiness, it ain't no dream 1258 01:28:47,406 --> 01:28:49,926 The place in my heart is blocked by hate 1259 01:28:49,966 --> 01:28:51,246 It's a jungle 1260 01:28:52,126 --> 01:28:54,447 A last ray of sunshine on the plains 1261 01:28:54,486 --> 01:28:56,967 All my life I've tried not to do bad... 1262 01:28:57,246 --> 01:28:58,846 You having a good time? 1263 01:28:59,646 --> 01:29:01,886 You can live a good life 1264 01:29:01,926 --> 01:29:03,806 Breaking the chains! 1265 01:29:04,686 --> 01:29:06,766 I live for tomorrow, fingers crossed 1266 01:29:07,246 --> 01:29:08,846 Where's my lucky star? 1267 01:29:09,686 --> 01:29:11,525 I'm stuck, wait for me 1268 01:29:11,566 --> 01:29:14,246 Don't worry, it's gonna be okay 1269 01:29:14,285 --> 01:29:16,205 I live for tomorrow, fingers crossed 1270 01:29:17,126 --> 01:29:18,806 Where's my lucky star? 1271 01:29:19,406 --> 01:29:21,686 I'm stuck, wait for me 1272 01:29:24,125 --> 01:29:26,445 I live for tomorrow, fingers crossed 1273 01:29:26,725 --> 01:29:28,405 Where's my lucky star? 1274 01:29:29,645 --> 01:29:31,445 I'm stuck, wait for me... 1275 01:29:31,485 --> 01:29:32,525 One more time! 1276 01:29:40,845 --> 01:29:42,445 Why did you do it? 1277 01:29:47,644 --> 01:29:49,525 Are you trying to hurt me? 1278 01:29:57,204 --> 01:29:59,244 You know what it does to my tummy? 1279 01:30:02,284 --> 01:30:04,244 Do you want me to miscarry? 1280 01:30:10,604 --> 01:30:14,643 - Don't you want to be here for the birth? - I'm not your baby's father. 1281 01:30:17,724 --> 01:30:20,643 You keep telling me that you love me. 1282 01:30:22,123 --> 01:30:24,363 "I love you, I love you, I love you." 1283 01:30:25,603 --> 01:30:27,563 You love me, but you don't care. 1284 01:30:28,243 --> 01:30:31,083 You're always talking about your own problems. 1285 01:30:35,083 --> 01:30:37,163 I didn't want to see you anymore. 1286 01:30:37,963 --> 01:30:40,562 You're not there for me, I'm not there for you. 1287 01:30:45,522 --> 01:30:47,363 I thought you were dead. 1288 01:30:47,402 --> 01:30:49,002 Do you get that? 1289 01:30:50,922 --> 01:30:52,962 I thought my little brother was dead. 1290 01:31:30,001 --> 01:31:31,321 I love you. 1291 01:31:31,361 --> 01:31:32,520 I love you too. 1292 01:31:37,641 --> 01:31:39,000 I love you. 1293 01:32:04,040 --> 01:32:06,200 See? I did the emotion! 1294 01:32:10,119 --> 01:32:11,639 I did it. 1295 01:33:40,436 --> 01:33:43,196 {\an8}Romane dedicates this film to Irène. 89436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.