Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,150 --> 00:01:17,470
So... what do I have to do?
2
00:01:17,750 --> 00:01:20,190
There's nothing complicated, you'll see.
3
00:01:20,550 --> 00:01:24,230
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
4
00:01:26,229 --> 00:01:30,549
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,389
Like with your buddies.
6
00:01:34,869 --> 00:01:37,470
After that
we'll do a bit of improvisation.
7
00:01:37,509 --> 00:01:39,109
Is that okay with you?
8
00:01:39,150 --> 00:01:41,309
Hey, guys, get outta here!
9
00:01:41,349 --> 00:01:43,029
Are you two years old or what?
10
00:01:44,389 --> 00:01:46,309
Sorry, I'll shut the other door.
11
00:01:48,989 --> 00:01:50,149
Sorry.
12
00:01:50,829 --> 00:01:52,669
- We were just...
- Okay?
13
00:01:52,709 --> 00:01:56,069
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
14
00:01:56,108 --> 00:01:59,789
- I understand if it's too awkward.
- Yes, of course, no problem.
15
00:01:59,828 --> 00:02:01,589
- Take your time.
- Thanks.
16
00:02:01,628 --> 00:02:02,868
Thank you!
17
00:02:03,548 --> 00:02:06,308
- Did you hurt yourself?
- A bit, but it's okay.
18
00:02:06,629 --> 00:02:09,308
So, you've just got out?
19
00:02:09,348 --> 00:02:12,108
- You must be happy.
- Yeah, of course.
20
00:02:12,348 --> 00:02:14,908
You did three months, is that right?
21
00:02:14,948 --> 00:02:16,548
What happened?
22
00:02:16,868 --> 00:02:21,388
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
23
00:02:23,868 --> 00:02:26,467
But you cheered things up for me.
24
00:02:26,707 --> 00:02:29,467
- Really? You're pleased?
- Yeah.
25
00:02:29,507 --> 00:02:32,867
I didn't know who you were
that first time in the yard.
26
00:02:32,908 --> 00:02:36,787
Then they told me you were going
to make a movie or something,
27
00:02:36,827 --> 00:02:38,667
and that you'd noticed me.
28
00:02:38,707 --> 00:02:40,227
I didn't believe it at first.
29
00:02:40,267 --> 00:02:41,787
Wait, sorry.
30
00:02:41,827 --> 00:02:45,747
This is great, but let's do it in order,
so we leave nothing out, yeah?
31
00:02:46,547 --> 00:02:48,547
- Can you tell us your name?
- Jessy.
32
00:02:48,587 --> 00:02:50,667
- Your age?
- Seventeen.
33
00:02:52,347 --> 00:02:55,187
This brother and sister live
with their gran.
34
00:02:55,227 --> 00:02:58,107
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
35
00:02:58,146 --> 00:03:00,706
Her little brother
really struggles with this.
36
00:03:00,747 --> 00:03:03,586
He's afraid of being abandoned again,
you see?
37
00:03:07,066 --> 00:03:09,026
Does that sound tricky for you?
38
00:03:09,906 --> 00:03:10,946
No.
39
00:03:14,466 --> 00:03:17,426
Are you just auditioning the local kids?
40
00:03:18,146 --> 00:03:20,906
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
41
00:03:21,106 --> 00:03:22,985
But not only, because...
42
00:03:23,465 --> 00:03:24,905
Bless you!
43
00:03:24,946 --> 00:03:26,666
Because...
44
00:03:27,746 --> 00:03:30,746
that's where we'll be filming
this summer.
45
00:03:30,785 --> 00:03:32,625
You've been well informed!
46
00:03:33,465 --> 00:03:34,505
No.
47
00:03:35,745 --> 00:03:39,225
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
48
00:03:40,185 --> 00:03:41,225
Yes.
49
00:03:41,705 --> 00:03:44,225
Sounds like you're only taking
the worst ones.
50
00:03:45,825 --> 00:03:47,385
What do you mean, "the worst ones"?
51
00:03:47,425 --> 00:03:51,625
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
52
00:03:51,664 --> 00:03:54,825
Because in the movie
the story isn't very easy.
53
00:03:55,424 --> 00:03:57,664
So, you have to imagine yourself in it.
54
00:03:59,824 --> 00:04:01,824
Do you have brothers and sisters?
55
00:04:01,864 --> 00:04:03,424
Yes, five.
56
00:04:06,224 --> 00:04:08,544
And what do your parents do?
57
00:04:09,464 --> 00:04:12,944
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
58
00:04:13,184 --> 00:04:15,944
- What's Sofranor?
- A shrimp factory.
59
00:04:22,743 --> 00:04:26,583
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
60
00:04:26,623 --> 00:04:28,344
having this audition?
61
00:04:31,663 --> 00:04:33,223
Is it scary?
62
00:04:34,103 --> 00:04:35,983
No, I don't care.
63
00:04:36,783 --> 00:04:40,783
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
64
00:04:40,983 --> 00:04:42,063
Why?
65
00:04:42,103 --> 00:04:44,383
I feel like they're laughing at me.
66
00:04:47,743 --> 00:04:49,502
Lily, do you have a boyfriend?
67
00:04:49,543 --> 00:04:51,062
No, I just broke up.
68
00:04:51,103 --> 00:04:54,422
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
69
00:04:54,462 --> 00:04:55,422
No!
70
00:04:57,383 --> 00:04:59,382
He was so fugly!
71
00:05:02,022 --> 00:05:03,782
I had this boyfriend,
72
00:05:04,062 --> 00:05:05,062
Eddy.
73
00:05:05,662 --> 00:05:09,302
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
74
00:05:09,342 --> 00:05:12,181
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
75
00:05:12,222 --> 00:05:16,182
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
76
00:05:16,222 --> 00:05:18,622
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
77
00:05:18,661 --> 00:05:22,102
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
78
00:05:22,141 --> 00:05:25,942
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
79
00:05:25,981 --> 00:05:28,621
I'm not a dog you lock up in a cage.
80
00:05:29,021 --> 00:05:31,581
It was tricky getting hold of you.
81
00:05:31,981 --> 00:05:33,621
You gave us the runaround.
82
00:05:33,941 --> 00:05:36,261
Didn't you want
to come to the audition?
83
00:05:37,541 --> 00:05:39,501
I don't like making movies.
84
00:05:40,781 --> 00:05:43,581
- Really?
- Have you already done it, then?
85
00:05:45,900 --> 00:05:47,421
Once, at school,
86
00:05:47,460 --> 00:05:51,100
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
87
00:05:51,820 --> 00:05:54,540
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
88
00:05:56,820 --> 00:06:00,220
So why have you come this time, buddy?
89
00:06:00,900 --> 00:06:02,780
My sister wanted me to.
90
00:06:03,660 --> 00:06:06,100
And you live with your sister, right?
91
00:06:06,140 --> 00:06:07,180
Yeah.
92
00:06:07,900 --> 00:06:09,539
Since this year.
93
00:06:11,420 --> 00:06:12,820
And your mom?
94
00:06:15,740 --> 00:06:17,740
I see her sometimes.
95
00:06:21,659 --> 00:06:25,580
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
96
00:06:25,619 --> 00:06:26,660
Okay.
97
00:06:29,019 --> 00:06:33,219
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
98
00:06:33,259 --> 00:06:36,419
Playing on my games console. GTA5.
99
00:06:36,939 --> 00:06:38,818
What does that involve?
100
00:06:39,739 --> 00:06:43,618
You do missions,
capture people, and kill them.
101
00:06:45,658 --> 00:06:50,419
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,018
What happened?
103
00:06:52,058 --> 00:06:53,539
He was looking for a fight.
104
00:06:53,578 --> 00:06:54,619
Who?
105
00:06:55,339 --> 00:06:56,938
Esteban Holaind.
106
00:06:58,378 --> 00:07:00,698
He said: "Your mom's a whore."
107
00:07:02,138 --> 00:07:04,738
That made you angry?
Is that the worst insult?
108
00:07:04,778 --> 00:07:07,098
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
109
00:07:07,617 --> 00:07:11,817
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
110
00:07:11,858 --> 00:07:13,737
They shouldn't try it on with me.
111
00:07:15,618 --> 00:07:18,577
I used to get in lots of fights
at school too.
112
00:07:33,337 --> 00:07:35,537
Apart from that, is school okay?
113
00:07:35,576 --> 00:07:36,536
No.
114
00:07:36,776 --> 00:07:38,257
I don't like it.
115
00:07:39,377 --> 00:07:41,617
- What don't you like?
- Class.
116
00:07:42,097 --> 00:07:43,297
And studying.
117
00:07:46,856 --> 00:07:51,257
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
118
00:07:51,296 --> 00:07:52,896
My LSA.
119
00:07:53,496 --> 00:07:55,056
What's an LSA?
120
00:07:55,616 --> 00:07:58,896
- A learning...
- A learning support assistant.
121
00:07:59,736 --> 00:08:01,376
And what does he do?
122
00:08:03,256 --> 00:08:05,694
He helps me study and concentrate.
123
00:08:07,134 --> 00:08:10,936
Do you listen to music?
Do you like music?
124
00:08:11,856 --> 00:08:14,056
- There must be something.
- Yes.
125
00:08:15,095 --> 00:08:17,135
- Rémy.
- No, really?
126
00:08:17,536 --> 00:08:18,455
Yeah.
127
00:08:18,496 --> 00:08:21,335
In my foster family I didn't like him,
128
00:08:21,376 --> 00:08:22,855
but now I do.
129
00:08:22,895 --> 00:08:25,535
I listened to him a lot,
and now I like him.
130
00:08:26,535 --> 00:08:28,295
I like Rémy too.
131
00:08:29,655 --> 00:08:31,095
Tell me, Ryan.
132
00:08:31,575 --> 00:08:34,014
Do you ever feel sad?
133
00:08:35,735 --> 00:08:36,735
No?
134
00:08:36,774 --> 00:08:39,855
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
135
00:08:39,894 --> 00:08:41,015
No.
136
00:08:41,814 --> 00:08:46,014
- You must have when you were little.
- Yes, when I was little, of course.
137
00:08:46,054 --> 00:08:48,534
But I've never cried since.
138
00:08:50,574 --> 00:08:53,374
And why do you think you never cry?
139
00:08:56,614 --> 00:08:58,534
Because I never hurt.
140
00:08:59,854 --> 00:09:03,734
THE WORST ONES
141
00:09:56,652 --> 00:09:58,892
My baby, my love...
142
00:10:14,331 --> 00:10:17,091
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
143
00:10:17,131 --> 00:10:19,891
We'll just do that again, that contact.
144
00:10:19,931 --> 00:10:22,691
Ryan, can you relax your face a bit?
145
00:10:22,731 --> 00:10:25,571
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
146
00:10:25,611 --> 00:10:28,610
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
147
00:10:29,011 --> 00:10:32,411
And Lily, don't overdo it with his face.
148
00:10:33,011 --> 00:10:35,731
Be gentler, just brush it.
149
00:10:39,330 --> 00:10:40,490
It's okay.
150
00:10:40,530 --> 00:10:42,731
We've got lots and lots of options,
Ryan.
151
00:10:42,770 --> 00:10:44,010
Don't worry about it.
152
00:10:44,051 --> 00:10:45,330
Go to Maylis.
153
00:10:51,770 --> 00:10:52,730
Cut.
154
00:10:54,650 --> 00:10:56,209
Okay, we've cut.
155
00:10:57,010 --> 00:10:58,890
Change the setting. Romain?
156
00:10:58,930 --> 00:11:01,609
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
157
00:11:01,650 --> 00:11:02,929
Yeah, twenty minutes.
158
00:11:02,970 --> 00:11:04,930
Twenty minutes to set up. Let's go!
159
00:11:05,689 --> 00:11:07,489
Cat got your tongue?
160
00:11:07,529 --> 00:11:10,529
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
161
00:11:10,570 --> 00:11:11,410
No, thanks.
162
00:11:11,449 --> 00:11:12,809
- Are you sure?
- Thanks.
163
00:11:12,850 --> 00:11:13,809
Okay.
164
00:11:17,529 --> 00:11:19,569
- An excellent actor!
- My baby!
165
00:11:21,409 --> 00:11:23,729
Thank you so much for the house.
166
00:11:23,769 --> 00:11:25,728
It's the perfect setting.
167
00:11:25,968 --> 00:11:27,048
Thanks.
168
00:11:29,649 --> 00:11:31,488
Well, I'd better get back.
169
00:11:31,728 --> 00:11:32,769
Kiss-kiss!
170
00:11:40,608 --> 00:11:43,368
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
171
00:11:43,408 --> 00:11:45,768
"Hello, how are you?"
172
00:11:45,808 --> 00:11:47,008
"Very well, thank you!"
173
00:11:47,888 --> 00:11:49,688
Ryan, we need you now.
174
00:11:49,728 --> 00:11:51,168
What is your job, really?
175
00:11:51,208 --> 00:11:53,728
Mister, take him, he's a great actor!
176
00:11:53,768 --> 00:11:56,567
He can puke on command, he's crazy!
177
00:11:56,608 --> 00:11:59,368
He won't disappoint you,
please take him!
178
00:11:59,687 --> 00:12:01,328
Go on, puke!
179
00:12:04,088 --> 00:12:06,128
Gimme five... ha, got you!
180
00:12:08,607 --> 00:12:10,127
Take him!
181
00:12:13,327 --> 00:12:15,727
Mr. Belgian! Please!
182
00:12:16,207 --> 00:12:18,087
- Take him!
- See you.
183
00:12:18,127 --> 00:12:20,047
At least give him a chance!
184
00:12:20,487 --> 00:12:21,526
He's run off.
185
00:12:22,927 --> 00:12:24,327
Bye, Mr. Belgian!
186
00:12:30,127 --> 00:12:31,246
You know...
187
00:12:32,167 --> 00:12:35,086
in the six days of filming
you've made great progress.
188
00:12:37,646 --> 00:12:39,046
I'm impressed.
189
00:12:48,846 --> 00:12:50,286
Magnificent!
190
00:12:57,045 --> 00:12:59,406
Ryan,
just ride your bike past this wall.
191
00:13:00,045 --> 00:13:01,125
Action!
192
00:13:01,165 --> 00:13:02,605
Slowly.
193
00:13:06,486 --> 00:13:07,525
Cut!
194
00:13:07,725 --> 00:13:09,005
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:12,445 --> 00:13:15,765
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:13:27,725 --> 00:13:29,645
Was it less scratchy this time?
197
00:13:30,005 --> 00:13:30,965
Yeah.
198
00:13:33,965 --> 00:13:36,204
The tape I used was no good.
199
00:13:39,724 --> 00:13:41,684
Victor, where's the DT48?
200
00:13:42,324 --> 00:13:44,364
Next to the magic arm.
201
00:13:46,124 --> 00:13:48,043
Lily, can you come here, please?
202
00:13:48,244 --> 00:13:49,644
Coming!
203
00:13:53,644 --> 00:13:54,724
There.
204
00:13:55,804 --> 00:13:56,923
Coming!
205
00:13:59,404 --> 00:14:00,443
Shit!
206
00:14:04,483 --> 00:14:06,243
Can you take your tummy off?
207
00:14:06,283 --> 00:14:07,243
Yeah.
208
00:14:12,683 --> 00:14:14,083
All right, honey?
209
00:14:14,123 --> 00:14:15,123
Yeah.
210
00:14:16,683 --> 00:14:17,883
In a minute.
211
00:14:27,123 --> 00:14:29,442
- It's not too tight?
- No.
212
00:14:29,482 --> 00:14:32,043
- That feels good, eh?
- Yeah.
213
00:14:34,362 --> 00:14:37,242
My stuff is? There it is. Thanks.
214
00:14:43,122 --> 00:14:44,522
Want one?
215
00:14:48,802 --> 00:14:50,482
Did you enjoy it today?
216
00:14:54,201 --> 00:14:56,081
I'm enjoying it anyway.
217
00:15:01,322 --> 00:15:03,041
That looks great!
218
00:15:08,041 --> 00:15:09,801
Put your hands down.
219
00:15:14,121 --> 00:15:15,561
Don't you like this cream?
220
00:15:23,720 --> 00:15:24,841
Is this your bedroom?
221
00:15:25,801 --> 00:15:26,800
Yeah.
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
- It's cool.
- Bye, everyone!
223
00:15:30,121 --> 00:15:31,560
See you tomorrow.
224
00:15:31,600 --> 00:15:32,680
See you.
225
00:15:51,720 --> 00:15:52,839
Okay?
226
00:15:53,119 --> 00:15:54,600
Yo.
227
00:15:56,880 --> 00:15:58,320
Okay, nipper?
228
00:16:16,759 --> 00:16:17,758
Lily?
229
00:16:17,798 --> 00:16:18,919
Yeah.
230
00:16:19,398 --> 00:16:21,838
- Okay?
- Fine. I just got in.
231
00:16:22,398 --> 00:16:24,678
Did you go to the city hall
for my papers?
232
00:16:24,718 --> 00:16:27,158
Yeah, they're on the chest
by the front door.
233
00:16:28,718 --> 00:16:30,237
Yes, my boy!
234
00:16:34,278 --> 00:16:35,238
Are you cold?
235
00:16:35,718 --> 00:16:37,038
Thanks, sweetie.
236
00:16:39,318 --> 00:16:40,918
Where have you been?
237
00:16:40,957 --> 00:16:42,198
Filming.
238
00:16:43,038 --> 00:16:44,677
You were there today?
239
00:16:44,958 --> 00:16:45,997
Yeah.
240
00:16:46,837 --> 00:16:47,957
Was it good?
241
00:16:49,477 --> 00:16:50,717
Really good.
242
00:17:03,597 --> 00:17:06,917
"Fuck your mom, the fat cow!"
243
00:17:08,357 --> 00:17:09,317
No.
244
00:17:09,996 --> 00:17:12,357
"Don't you get it? Fuck you!"
245
00:17:12,396 --> 00:17:13,476
Shit!
246
00:17:13,836 --> 00:17:15,396
Really bad language.
247
00:17:16,437 --> 00:17:19,077
I hope you don't talk like that
at school.
248
00:17:21,957 --> 00:17:26,116
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
249
00:17:26,596 --> 00:17:27,796
Really!
250
00:17:29,916 --> 00:17:31,116
And you...
251
00:17:32,996 --> 00:17:34,876
Come on, concentrate!
252
00:17:35,276 --> 00:17:36,836
"I'm gonna fuck you up!"
253
00:17:36,875 --> 00:17:40,076
Hang on. Just before that, you forgot...
254
00:17:40,115 --> 00:17:41,636
"On my mom's life..."
255
00:17:41,675 --> 00:17:44,396
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
256
00:17:48,035 --> 00:17:49,155
No, it's not that.
257
00:17:50,075 --> 00:17:51,836
"Get outta here, loser!"
258
00:17:51,875 --> 00:17:53,595
"And with your old..."
259
00:17:53,636 --> 00:17:54,595
Yes.
260
00:17:56,875 --> 00:17:58,755
- No.
- Yes.
261
00:18:01,595 --> 00:18:03,195
I can say it how I like.
262
00:18:03,235 --> 00:18:06,874
- Then why did he write it like this?
- In my own words, he said.
263
00:18:06,915 --> 00:18:08,554
In my own words.
264
00:18:12,994 --> 00:18:14,594
Make an effort, please.
265
00:18:14,755 --> 00:18:16,915
"Doesn't your mom get it?"
266
00:18:19,114 --> 00:18:20,995
Shit, it's a fucking pain!
267
00:18:21,554 --> 00:18:23,314
Don't talk like that, Ryan.
268
00:18:24,674 --> 00:18:27,194
It's a pain for me too, helping you.
269
00:18:27,234 --> 00:18:29,114
Come on, you do it really well.
270
00:18:33,314 --> 00:18:34,914
Come on, sweetie.
271
00:18:35,793 --> 00:18:37,394
You're really believable, anyway.
272
00:18:44,433 --> 00:18:46,914
Stop it. Stop banging.
273
00:18:51,753 --> 00:18:54,193
You know what, Ryan? Look at me.
274
00:18:54,233 --> 00:18:55,233
Look at me.
275
00:18:55,473 --> 00:18:56,873
Look at me.
276
00:18:56,913 --> 00:18:58,513
Ryan, look at me.
277
00:18:59,233 --> 00:19:00,993
Let's play that game.
278
00:19:01,633 --> 00:19:04,993
Where you say panier, piano,
as quickly as possible.
279
00:19:06,752 --> 00:19:08,312
You do it.
280
00:19:08,353 --> 00:19:09,713
Come on, quickly!
281
00:19:16,193 --> 00:19:17,993
Faster, faster, faster!
282
00:19:19,992 --> 00:19:21,352
Handsome boy!
283
00:19:24,832 --> 00:19:25,912
Me handsome!
284
00:19:28,192 --> 00:19:29,672
Gimme five!
285
00:19:35,911 --> 00:19:37,792
Get outta here, stinky!
286
00:19:46,432 --> 00:19:51,871
2 years 2 months 5 days
u been gone my brother.
287
00:19:51,911 --> 00:19:55,831
Time passes so quickly...
288
00:20:00,191 --> 00:20:04,110
and as every day
I cant stop thinking about you
289
00:20:04,151 --> 00:20:08,391
and how u fought for 10 long months
against that fucking disease.
290
00:20:16,510 --> 00:20:18,030
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
291
00:20:18,070 --> 00:20:19,590
Sound
292
00:20:25,390 --> 00:20:28,990
Consume more, you'll live less
293
00:20:37,790 --> 00:20:40,109
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
294
00:20:40,149 --> 00:20:42,669
You have 3 new messages!
295
00:20:43,989 --> 00:20:46,389
Cooey, okay?
296
00:20:46,429 --> 00:20:48,189
Cam?
297
00:20:53,469 --> 00:20:56,349
- All right?
- Yeah, and you? You from Coquelle?
298
00:20:56,389 --> 00:20:59,029
- Yeah, and you?
- Boulogne-sur-Mer.
299
00:20:59,229 --> 00:21:00,789
What are you doing?
300
00:21:01,069 --> 00:21:03,309
Nothing. I'm going to bed soon.
301
00:21:03,909 --> 00:21:05,629
Can I come with you?
302
00:21:06,428 --> 00:21:07,708
Come on.
303
00:21:08,428 --> 00:21:11,389
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
304
00:21:11,588 --> 00:21:13,748
- And you?
- You can touch yourself.
305
00:21:13,789 --> 00:21:15,308
Go ahead.
306
00:21:27,987 --> 00:21:30,708
- Wesh Lily 62?
- Yeah, that's me.
307
00:21:30,747 --> 00:21:33,348
You look young. You're beautiful.
308
00:21:47,107 --> 00:21:48,787
Okay, Mom?
309
00:21:48,827 --> 00:21:50,067
Hello, sweetheart.
310
00:21:51,227 --> 00:21:52,627
All right, Ryan?
311
00:22:02,107 --> 00:22:03,506
Okay, Mélodie?
312
00:22:03,546 --> 00:22:04,506
Good.
313
00:22:05,387 --> 00:22:06,866
And the kids?
314
00:22:06,906 --> 00:22:07,946
Good.
315
00:22:15,226 --> 00:22:16,986
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
316
00:22:17,026 --> 00:22:18,186
Yes, hello.
317
00:22:20,586 --> 00:22:23,425
The last catch-up was six months ago,
318
00:22:23,706 --> 00:22:28,465
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
319
00:22:28,506 --> 00:22:30,985
Mélodie, can you tell us how it's going?
320
00:22:32,305 --> 00:22:33,305
Well...
321
00:22:34,225 --> 00:22:35,945
better and better, I think.
322
00:22:36,265 --> 00:22:38,585
His school grades are still bad.
323
00:22:38,626 --> 00:22:40,825
But with the LSA that'll change,
I think.
324
00:22:43,905 --> 00:22:46,425
I hope it's the same one next term.
325
00:22:47,385 --> 00:22:49,505
As for his behavior at home,
326
00:22:49,865 --> 00:22:51,744
I think he's a bit calmer.
327
00:22:52,385 --> 00:22:55,065
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
328
00:22:55,545 --> 00:22:56,544
Stop it!
329
00:22:57,465 --> 00:22:59,225
Be careful, Mélodie.
330
00:22:59,465 --> 00:23:01,104
Be careful what you say.
331
00:23:02,745 --> 00:23:04,584
She didn't give birth to him.
332
00:23:06,024 --> 00:23:07,624
You can see that.
333
00:23:09,584 --> 00:23:12,504
I think me and Ryan
need to get back together.
334
00:23:12,544 --> 00:23:15,064
Okay, life hasn't been a bed of roses,
335
00:23:16,464 --> 00:23:18,504
I have my weaknesses...
336
00:23:20,864 --> 00:23:23,984
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
337
00:23:24,023 --> 00:23:25,784
There wasn't any abuse.
338
00:23:26,903 --> 00:23:28,184
Nothing serious.
339
00:23:29,103 --> 00:23:32,024
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
340
00:23:33,824 --> 00:23:35,744
Now we can move forward.
341
00:23:37,383 --> 00:23:38,543
Right, Ryan?
342
00:23:42,223 --> 00:23:43,463
Right, my love?
343
00:23:45,063 --> 00:23:48,303
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
344
00:23:48,343 --> 00:23:49,863
We must take our time,
345
00:23:49,903 --> 00:23:52,702
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
346
00:23:52,743 --> 00:23:53,863
The aim?
347
00:23:53,902 --> 00:23:56,703
The aim is for him to come home.
348
00:23:56,983 --> 00:23:59,623
He has to understand
that he only has one mom.
349
00:23:59,662 --> 00:24:00,662
Okay?
350
00:24:01,582 --> 00:24:03,262
And that she's not perfect.
351
00:24:03,302 --> 00:24:06,502
We have to stress
that it's an evolving process.
352
00:24:06,542 --> 00:24:08,902
There is more communication now.
353
00:24:09,822 --> 00:24:12,982
And, Ma'am,
we do understand that you want...
354
00:24:13,862 --> 00:24:15,262
to see more of him.
355
00:24:15,302 --> 00:24:19,341
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
356
00:24:19,382 --> 00:24:23,502
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
357
00:24:23,541 --> 00:24:26,622
to move fully back in with his mom.
358
00:24:26,661 --> 00:24:29,502
There have been too many missteps,
it's too sudden.
359
00:24:31,261 --> 00:24:35,261
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
360
00:24:38,581 --> 00:24:42,141
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
361
00:24:45,341 --> 00:24:46,421
Well, Ryan?
362
00:24:50,420 --> 00:24:53,300
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
363
00:24:59,741 --> 00:25:00,860
Yes.
364
00:25:04,500 --> 00:25:05,940
Yes, I'd like to.
365
00:25:07,660 --> 00:25:08,740
There!
366
00:25:29,699 --> 00:25:31,699
What sort of music do you like?
367
00:25:35,419 --> 00:25:36,619
Well...
368
00:25:39,619 --> 00:25:42,339
Do you want
to put something you like on?
369
00:25:42,978 --> 00:25:44,099
Here.
370
00:25:48,138 --> 00:25:49,698
Shit! Sorry.
371
00:25:50,778 --> 00:25:53,499
Sorry, I've only just passed my test.
372
00:25:53,778 --> 00:25:54,778
I'm still learning.
373
00:25:57,858 --> 00:25:59,658
Shit, that freaked me out!
374
00:26:00,339 --> 00:26:02,218
Driving's a nightmare.
375
00:26:02,258 --> 00:26:03,778
Do you want to learn?
376
00:26:06,658 --> 00:26:07,978
I dunno.
377
00:26:10,418 --> 00:26:11,777
Maybe.
378
00:26:49,696 --> 00:26:50,737
Lily!
379
00:27:12,296 --> 00:27:14,736
I've got my head up my ass!
380
00:27:14,775 --> 00:27:17,256
I couldn't wake up.
381
00:27:17,295 --> 00:27:18,895
My alarm didn't go off.
382
00:27:24,415 --> 00:27:25,975
You got a smoke?
383
00:27:28,495 --> 00:27:29,615
Thanks.
384
00:27:31,855 --> 00:27:33,415
Cut! Cut!
385
00:27:45,254 --> 00:27:47,094
You have to make an effort.
386
00:27:47,454 --> 00:27:49,734
Come on, concentrate!
387
00:27:49,775 --> 00:27:51,494
This is a very important scene.
388
00:27:51,534 --> 00:27:54,774
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
389
00:27:55,055 --> 00:27:59,174
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
390
00:27:59,214 --> 00:28:01,534
You're not just angry, you're raging!
391
00:28:02,574 --> 00:28:03,734
Do you understand?
392
00:28:03,774 --> 00:28:06,253
That's what I want to see, real rage.
393
00:28:07,134 --> 00:28:08,173
You can do it.
394
00:28:09,454 --> 00:28:10,734
Come on.
395
00:28:11,854 --> 00:28:15,253
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
396
00:28:15,694 --> 00:28:16,693
Maylis!
397
00:28:18,094 --> 00:28:20,653
Be ready when I give you the sign.
398
00:28:20,974 --> 00:28:22,253
To say your line.
399
00:28:22,294 --> 00:28:24,173
Judith, help her, there!
400
00:28:25,733 --> 00:28:27,733
Everyone ready, please!
401
00:28:28,253 --> 00:28:29,493
Action!
402
00:28:31,013 --> 00:28:33,213
You're smiling! Eye to eye!
403
00:28:33,533 --> 00:28:36,012
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
404
00:28:55,172 --> 00:28:56,412
Ryan, come here.
405
00:28:56,972 --> 00:28:59,852
Forget the lines, they're no good.
406
00:28:59,892 --> 00:29:02,092
Insult each other with your own words.
407
00:29:02,132 --> 00:29:03,611
- Okay.
- Yeah, okay?
408
00:29:09,452 --> 00:29:11,692
- Say to him: "Your mom's a whore."
- Okay.
409
00:29:11,931 --> 00:29:14,132
Tell him that: "Your mom's a whore."
410
00:29:18,332 --> 00:29:19,811
Say: "Your mom's a whore."
411
00:29:19,851 --> 00:29:21,851
Your sister's knocked up.
412
00:29:21,891 --> 00:29:23,971
- You son of a bitch.
- Beat it!
413
00:29:24,011 --> 00:29:26,091
- Your mom's a whore!
- Huh, hobo?
414
00:29:29,451 --> 00:29:30,411
Fuck you!
415
00:29:32,371 --> 00:29:33,610
Shit...
416
00:29:33,891 --> 00:29:35,211
Son of a bitch!
417
00:29:36,891 --> 00:29:39,331
Diss my mom again and I'll show you.
418
00:29:39,370 --> 00:29:40,610
- Fucker!
- Bastard!
419
00:29:40,651 --> 00:29:42,970
- I'm gonna fuck you up!
- Fucking fag!
420
00:29:44,810 --> 00:29:47,050
- What you doing?
- Leave him!
421
00:29:47,090 --> 00:29:48,370
Leave him to me!
422
00:29:50,170 --> 00:29:51,690
Go for it!
423
00:29:51,930 --> 00:29:53,570
- Son of a bitch!
- Go!
424
00:29:55,570 --> 00:29:56,650
You're dead!
425
00:29:56,810 --> 00:29:57,850
Go for it!
426
00:30:01,410 --> 00:30:03,009
What you trying to do?
427
00:30:03,050 --> 00:30:04,490
Do him, fuck him up!
428
00:30:04,530 --> 00:30:06,050
Go on, fight!
429
00:30:20,849 --> 00:30:21,969
Wait, wait!
430
00:30:44,568 --> 00:30:45,848
Okay, that's enough!
431
00:30:45,888 --> 00:30:47,368
Mathieu, the boom.
432
00:30:47,688 --> 00:30:49,368
Stop it now!
433
00:30:53,368 --> 00:30:55,048
Gently, gently.
434
00:30:55,608 --> 00:30:57,008
Calm down.
435
00:30:57,048 --> 00:30:59,047
It's okay, calm down.
436
00:31:03,127 --> 00:31:05,728
Calm down. Let's put him down.
437
00:31:23,207 --> 00:31:24,647
Get back.
438
00:31:30,447 --> 00:31:32,526
It's okay, buddy.
439
00:31:36,606 --> 00:31:40,086
Shit, the state I'm in!
440
00:31:49,286 --> 00:31:50,286
Okay, little bro'?
441
00:31:51,166 --> 00:31:52,486
Fuck!
442
00:31:58,526 --> 00:31:59,486
Shit!
443
00:32:00,845 --> 00:32:03,166
Ryan, you were smiling!
444
00:32:04,365 --> 00:32:05,565
Stop smiling!
445
00:32:05,606 --> 00:32:08,285
When you're being attacked,
don't smile, okay?
446
00:32:08,325 --> 00:32:09,765
It's not a joke!
447
00:32:13,725 --> 00:32:15,205
We need you.
448
00:32:15,245 --> 00:32:17,565
No one cares about this movie.
449
00:32:29,125 --> 00:32:30,885
Can I take your mic off?
450
00:32:34,444 --> 00:32:36,284
Wait, I'll take this off.
451
00:32:45,004 --> 00:32:46,684
You were tough, buddy.
452
00:32:51,684 --> 00:32:52,724
Lily?
453
00:32:57,164 --> 00:33:00,284
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
454
00:33:01,323 --> 00:33:04,044
Especially when you fart
coming out of the canteen.
455
00:33:08,563 --> 00:33:09,603
I'm kidding.
456
00:33:14,083 --> 00:33:16,323
You scared me! Anyway, I don't fart.
457
00:33:16,363 --> 00:33:20,443
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
458
00:33:20,483 --> 00:33:22,283
Boom operator is a dangerous job.
459
00:33:22,963 --> 00:33:24,163
Sorry, I'm coming!
460
00:33:24,962 --> 00:33:26,083
See you later.
461
00:33:27,683 --> 00:33:28,763
See you later.
462
00:33:48,762 --> 00:33:49,921
Rémy here
463
00:33:50,641 --> 00:33:52,162
Telling you the truth
464
00:33:53,041 --> 00:33:55,042
My rhymes are for thinking about
465
00:33:58,882 --> 00:34:01,601
After school we'd get our ball...
466
00:34:02,161 --> 00:34:03,322
Can I?
467
00:34:03,682 --> 00:34:04,681
Yeah, go ahead.
468
00:34:04,721 --> 00:34:06,961
After school you'd be on your balcony
469
00:34:07,001 --> 00:34:09,481
Watching your pals,
though your mom said no
470
00:34:09,521 --> 00:34:11,841
After school we'd have throwing battles
471
00:34:11,881 --> 00:34:14,641
And if we broke a window
we'd run away laughing
472
00:34:14,681 --> 00:34:16,921
Remember back then, on the street
473
00:34:16,961 --> 00:34:19,560
Not given any shit if you played ball
474
00:34:19,601 --> 00:34:21,960
I preferred the street to a palace
475
00:34:22,001 --> 00:34:24,801
Because you learned adult stuff
before you grew up
476
00:34:25,481 --> 00:34:27,321
Now here, in the north
477
00:34:27,360 --> 00:34:30,120
If the cops come by,
protect your head...
478
00:34:30,160 --> 00:34:31,480
Sit up, pussycat.
479
00:34:32,481 --> 00:34:35,280
You respect those
who respected you as a kid
480
00:34:35,320 --> 00:34:37,200
I'm 20, I'll teach you about life
481
00:34:37,240 --> 00:34:40,040
With balls and some craziness,
you can take flight
482
00:34:40,560 --> 00:34:43,000
I remember I had nothing
483
00:34:43,040 --> 00:34:45,560
Seeing the cops rounding us up
484
00:34:45,600 --> 00:34:48,440
This is Réminem
telling you about your struggles
485
00:34:48,479 --> 00:34:50,399
Cos we share this same bitch of a life
486
00:34:51,760 --> 00:34:53,159
Yo, homies!
487
00:35:01,719 --> 00:35:02,960
Why are you here?
488
00:35:02,999 --> 00:35:05,719
Me and Lily are doing the sex scene.
489
00:35:05,759 --> 00:35:06,759
My little hottie!
490
00:35:06,799 --> 00:35:10,359
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
491
00:35:13,719 --> 00:35:14,679
You're a killer!
492
00:35:18,039 --> 00:35:19,959
Sit down, sit down!
493
00:35:19,999 --> 00:35:20,959
And calm down!
494
00:35:20,998 --> 00:35:23,239
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
495
00:35:28,678 --> 00:35:29,998
Judith, hang on.
496
00:35:30,038 --> 00:35:33,598
- What's the movie's name?
- Pissing into the North Wind.
497
00:35:33,638 --> 00:35:36,438
On my mother's life, what a lame title!
498
00:35:36,478 --> 00:35:38,078
That sucks!
499
00:35:38,758 --> 00:35:41,078
It's a proverb from northern France.
500
00:35:41,118 --> 00:35:44,438
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
501
00:35:44,478 --> 00:35:46,758
Yeah, my gran always used to say that.
502
00:35:46,797 --> 00:35:48,038
There, see!
503
00:35:48,078 --> 00:35:49,358
She believed me, the loser!
504
00:35:50,157 --> 00:35:52,038
- What a loser!
- Loser!
505
00:35:52,077 --> 00:35:53,598
Shut your trap!
506
00:36:02,717 --> 00:36:05,957
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
507
00:36:07,197 --> 00:36:09,357
Shut your dyke mouth!
508
00:36:09,397 --> 00:36:11,996
I don't remember
asking for your opinion.
509
00:36:14,077 --> 00:36:15,917
Well, I'm telling you anyway.
510
00:36:22,796 --> 00:36:23,756
Micro dick!
511
00:37:02,595 --> 00:37:05,435
One day I had a party at home, she came,
512
00:37:05,635 --> 00:37:06,875
and she left her sweater.
513
00:37:07,395 --> 00:37:09,834
I thought: "Well!" And I smelled it.
514
00:37:09,875 --> 00:37:11,595
It had a crazy effect on me.
515
00:37:11,634 --> 00:37:14,195
Every day after, I needed to smell it.
516
00:37:14,235 --> 00:37:18,075
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
517
00:37:20,914 --> 00:37:22,834
I didn't realize, you see?
518
00:37:23,835 --> 00:37:26,754
I didn't realize
that I was falling in love.
519
00:37:27,994 --> 00:37:31,834
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
520
00:37:33,314 --> 00:37:34,554
There.
521
00:37:37,514 --> 00:37:39,994
- Didn't you see her again?
- Yes, I did.
522
00:37:40,514 --> 00:37:44,153
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
523
00:37:44,194 --> 00:37:47,354
After that,
she was my whole life for three years.
524
00:37:49,274 --> 00:37:52,634
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
525
00:37:53,193 --> 00:37:54,753
miraculous.
526
00:37:56,593 --> 00:37:59,313
It was like
there'd been a void inside me,
527
00:37:59,353 --> 00:38:03,033
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
528
00:38:03,313 --> 00:38:05,273
Why did it end?
529
00:38:07,593 --> 00:38:10,233
Because I wanted her to save me,
I think.
530
00:38:10,792 --> 00:38:12,633
That's not how it works.
531
00:38:14,593 --> 00:38:17,072
- How old were you when you met her?
- 22.
532
00:38:17,752 --> 00:38:19,072
Your first screw at 22?
533
00:38:22,393 --> 00:38:23,672
Yeah, all right!
534
00:38:24,352 --> 00:38:28,392
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
535
00:38:28,592 --> 00:38:31,352
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
536
00:38:32,472 --> 00:38:35,832
it's so you'll understand
what we must try to find together.
537
00:38:35,871 --> 00:38:38,552
What happens
when you first fall in love.
538
00:38:38,592 --> 00:38:41,432
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
539
00:38:41,472 --> 00:38:42,512
The heart...
540
00:38:43,551 --> 00:38:46,231
- The heart beating wildly? What's that?
- Jessy.
541
00:38:46,591 --> 00:38:48,751
- Have you ever been in love?
- Me?
542
00:38:50,071 --> 00:38:50,991
Yeah.
543
00:38:51,031 --> 00:38:52,191
Yeah, yeah.
544
00:38:52,471 --> 00:38:55,831
It was a long time ago.
She made me suffer.
545
00:38:56,351 --> 00:38:58,831
It was the first time I got laid.
546
00:38:59,231 --> 00:39:01,791
That I made love.
547
00:39:03,111 --> 00:39:05,750
Do you want to tell us
a bit more, or not?
548
00:39:08,711 --> 00:39:10,670
It was two years ago.
549
00:39:11,311 --> 00:39:14,310
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
550
00:39:15,230 --> 00:39:17,591
Everyone wanted some of that.
551
00:39:18,270 --> 00:39:21,071
So when I got her, everyone was mad.
552
00:39:21,110 --> 00:39:22,350
They were all jealous.
553
00:39:22,390 --> 00:39:25,710
So that put pressure on her,
and she dumped me.
554
00:39:29,910 --> 00:39:30,870
And you?
555
00:39:31,390 --> 00:39:32,470
Never done it.
556
00:39:35,190 --> 00:39:36,670
What are you laughing at?
557
00:39:37,710 --> 00:39:40,710
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
558
00:39:43,429 --> 00:39:47,350
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
559
00:39:47,869 --> 00:39:49,669
That's all they remember.
560
00:39:50,589 --> 00:39:53,429
Once you're a slut here,
you're always a slut.
561
00:39:55,589 --> 00:39:59,629
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
562
00:40:03,588 --> 00:40:06,348
Look into each other's eyes
while saying nothing.
563
00:40:08,508 --> 00:40:12,148
Remain concentrated
until I end the exercise.
564
00:40:12,348 --> 00:40:13,749
Can you do that?
565
00:40:15,148 --> 00:40:16,629
That's all.
566
00:40:20,308 --> 00:40:23,188
Try to dive into the other's eyes,
567
00:40:24,348 --> 00:40:27,148
and to merge your face into theirs.
568
00:40:27,988 --> 00:40:29,268
Mentally.
569
00:40:34,787 --> 00:40:35,747
That's it.
570
00:40:37,108 --> 00:40:38,267
That's it.
571
00:40:40,907 --> 00:40:44,907
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
572
00:40:44,948 --> 00:40:46,227
- Okay.
- That's all.
573
00:40:46,587 --> 00:40:47,667
All right?
574
00:40:47,708 --> 00:40:48,707
All right.
575
00:40:49,227 --> 00:40:51,707
How long have the two of you
been together?
576
00:40:51,747 --> 00:40:53,627
Three months, approximately.
577
00:40:54,227 --> 00:40:56,027
Where did you meet?
578
00:40:56,067 --> 00:40:57,347
At the ice rink.
579
00:40:57,947 --> 00:40:59,787
Who made the first move?
580
00:40:59,827 --> 00:41:02,827
- She came onto me first.
- What? It was you!
581
00:41:02,866 --> 00:41:05,667
She said: "You on Snapchat?"
582
00:41:05,707 --> 00:41:08,266
Then she asked for my number.
And then...
583
00:41:08,306 --> 00:41:09,706
Then I called him.
584
00:41:13,426 --> 00:41:17,386
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
585
00:41:17,426 --> 00:41:18,826
Was it...
586
00:41:18,866 --> 00:41:20,146
How was it?
587
00:41:23,426 --> 00:41:24,946
It wasn't bad.
588
00:41:25,266 --> 00:41:27,186
What do you mean, "not bad"?
589
00:41:27,225 --> 00:41:29,505
No, it was good, it was done well.
590
00:41:31,346 --> 00:41:32,505
Do you live together?
591
00:41:32,546 --> 00:41:33,906
Soon, I hope.
592
00:41:34,946 --> 00:41:37,425
The thing is, I'm doing time, and...
593
00:41:38,385 --> 00:41:40,345
she's pregnant.
594
00:41:42,345 --> 00:41:45,305
Congratulations!
For the baby, not prison.
595
00:41:46,225 --> 00:41:48,305
- Thanks.
- Thank you, thank you.
596
00:41:49,825 --> 00:41:52,545
Do you daydream
about getting out of prison?
597
00:41:52,905 --> 00:41:54,105
What'll happen?
598
00:41:55,825 --> 00:41:57,025
Well...
599
00:41:59,665 --> 00:42:01,585
I'll take him in my arms,
600
00:42:03,385 --> 00:42:05,304
I'll hug him really tight,
601
00:42:06,905 --> 00:42:09,065
and tell him that I missed him.
602
00:42:11,024 --> 00:42:13,304
And that it was really tough
without him.
603
00:42:15,584 --> 00:42:17,704
That I thought about him all the time.
604
00:42:20,744 --> 00:42:22,384
And that I love him.
605
00:42:25,783 --> 00:42:29,464
And you, Jessy.
What do you like most about her?
606
00:42:35,863 --> 00:42:37,223
Are you serious?
607
00:42:37,264 --> 00:42:39,664
You don't know? Stop taking so long!
608
00:42:42,423 --> 00:42:43,543
Yes!
609
00:42:43,823 --> 00:42:45,423
I know, I know.
610
00:42:45,783 --> 00:42:48,863
It's when she does that,
she has that thingy there.
611
00:42:49,423 --> 00:42:52,583
She has that thingy there
when she smiles.
612
00:42:53,262 --> 00:42:54,543
That makes me melt.
613
00:42:54,582 --> 00:42:56,183
- The dimple?
- Yeah.
614
00:43:12,142 --> 00:43:13,262
Hello.
615
00:43:17,262 --> 00:43:18,542
Hi, Maylis.
616
00:43:19,102 --> 00:43:20,302
Are you okay?
617
00:43:21,262 --> 00:43:22,262
Yeah.
618
00:43:29,462 --> 00:43:32,861
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
619
00:43:33,341 --> 00:43:34,622
Meaning?
620
00:43:36,501 --> 00:43:38,702
She doesn't want to carry on
with the movie.
621
00:43:41,381 --> 00:43:43,501
I'm sorry, but she wants to stop.
622
00:43:44,221 --> 00:43:46,141
You want to stop filming?
623
00:43:49,181 --> 00:43:50,581
Yeah.
624
00:43:50,620 --> 00:43:51,661
But, you know...
625
00:43:52,621 --> 00:43:56,500
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
626
00:43:56,541 --> 00:43:57,861
You remember that?
627
00:43:57,901 --> 00:44:01,060
There are two scenes
with other family members,
628
00:44:01,100 --> 00:44:02,740
and I don't have any lines.
629
00:44:03,340 --> 00:44:06,421
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
630
00:44:06,460 --> 00:44:09,900
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
631
00:44:10,180 --> 00:44:13,700
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
632
00:44:13,740 --> 00:44:15,660
And you're there with them.
633
00:44:16,140 --> 00:44:18,740
You're really important to the story.
634
00:44:18,780 --> 00:44:21,980
It's not up to you to decide.
Do you understand?
635
00:44:23,180 --> 00:44:24,540
Now I...
636
00:44:27,979 --> 00:44:30,619
- I'll have to change the story.
- That's not true.
637
00:44:32,779 --> 00:44:34,419
I'm really disappointed too.
638
00:44:37,739 --> 00:44:39,499
But I can't force her.
639
00:44:40,619 --> 00:44:42,579
I have to respect her decision.
640
00:44:47,299 --> 00:44:49,259
I don't understand, Maylis.
641
00:44:50,539 --> 00:44:52,259
Everything was going so well.
642
00:44:53,978 --> 00:44:56,099
Why? Why are you doing this?
643
00:44:56,138 --> 00:44:57,498
I don't like it.
644
00:45:03,098 --> 00:45:04,139
Thank you.
645
00:45:04,538 --> 00:45:05,618
Bye.
646
00:45:12,258 --> 00:45:13,218
Lily!
647
00:45:13,578 --> 00:45:16,458
Come and talk, I'm not gonna eat you.
648
00:45:16,498 --> 00:45:18,178
They pay for everything?
649
00:45:18,217 --> 00:45:19,897
That's dope, cushy!
650
00:45:19,938 --> 00:45:23,617
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
651
00:45:23,658 --> 00:45:25,138
- You get presents, right?
- Presents?
652
00:45:25,177 --> 00:45:26,617
You seen any?
653
00:45:26,657 --> 00:45:28,618
- And money?
- Money?
654
00:45:28,657 --> 00:45:30,898
Yeah, money. I'm working for it.
655
00:45:30,937 --> 00:45:33,737
- What are you being paid for?
- Acting in the movie.
656
00:45:33,778 --> 00:45:36,097
This movie that's all about lowlifes?
657
00:45:36,137 --> 00:45:37,697
And you're happy doing that?
658
00:45:37,737 --> 00:45:40,377
You're a real piece of work!
Why do you say that?
659
00:45:40,417 --> 00:45:41,897
Can't you see it's shit?
660
00:45:41,937 --> 00:45:44,856
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
661
00:45:44,897 --> 00:45:46,977
My old lady couldn't find a space.
662
00:45:47,016 --> 00:45:49,097
Where's the respect? There isn't any!
663
00:45:49,137 --> 00:45:51,137
Do you agree? Is it right? LOL!
664
00:45:51,177 --> 00:45:53,776
They think they own the place.
665
00:45:54,016 --> 00:45:56,337
Yeah, whatever, I don't give a shit!
666
00:46:03,176 --> 00:46:04,176
Little brother!
667
00:46:06,416 --> 00:46:07,816
Come here a sec.
668
00:46:08,096 --> 00:46:09,456
- What?
- Are you afraid?
669
00:46:09,496 --> 00:46:12,136
Don't worry,
I just want to check something.
670
00:46:13,055 --> 00:46:14,936
The resemblance!
671
00:46:14,975 --> 00:46:17,896
He looks just like your brother,
brought back to life!
672
00:46:17,936 --> 00:46:19,816
Give me your phone. A family photo.
673
00:46:20,855 --> 00:46:22,895
You fat bitch, stop messing with me!
674
00:46:22,935 --> 00:46:24,575
Don't take it badly.
675
00:46:25,655 --> 00:46:29,615
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
676
00:46:29,655 --> 00:46:32,295
- I'll fuck you up, you fat slut!
- Are you serious?
677
00:46:33,135 --> 00:46:36,135
You've busted my phone,
you fucking scumbag!
678
00:46:36,175 --> 00:46:38,535
Go get yourself a life, you bitch!
679
00:46:38,855 --> 00:46:39,815
Shut up!
680
00:46:40,135 --> 00:46:42,334
Hobo, bumming money off everyone!
681
00:46:42,375 --> 00:46:45,855
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
682
00:46:45,895 --> 00:46:47,815
Don't you mention my little brother!
683
00:46:57,415 --> 00:46:59,734
Can anyone beside your mom
come for you?
684
00:47:03,934 --> 00:47:05,574
You'll have to wait, then.
685
00:47:06,574 --> 00:47:07,654
I can't.
686
00:47:08,334 --> 00:47:09,414
Why?
687
00:47:09,894 --> 00:47:13,134
- I'm filming.
- Then you shouldn't have hurt that girl.
688
00:47:16,293 --> 00:47:17,373
Bitch.
689
00:47:19,173 --> 00:47:20,293
Sorry?
690
00:47:20,773 --> 00:47:21,853
What?
691
00:47:36,613 --> 00:47:38,533
Here, I bought you some smokes.
692
00:47:39,092 --> 00:47:40,412
You're the best!
693
00:47:43,453 --> 00:47:44,893
Can I?
694
00:47:45,212 --> 00:47:46,693
Yeah, go ahead.
695
00:47:51,932 --> 00:47:53,532
Does it bother you?
696
00:48:31,571 --> 00:48:32,931
Excuse me.
697
00:48:36,611 --> 00:48:38,171
- Okay, guys?
- Yeah.
698
00:48:38,211 --> 00:48:39,171
Yeah?
699
00:48:39,690 --> 00:48:42,570
Look, we'll start with just a kiss.
700
00:48:42,611 --> 00:48:44,970
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
701
00:48:45,730 --> 00:48:47,410
We'll start nice and calm,
702
00:48:47,451 --> 00:48:50,250
so that you can gradually
ease into it, yeah?
703
00:48:50,650 --> 00:48:52,650
Take off your robes, please.
704
00:48:54,850 --> 00:48:56,930
- Totally off?
- Yeah.
705
00:48:58,090 --> 00:48:59,210
Lily.
706
00:49:00,810 --> 00:49:02,770
You can keep your bra on,
707
00:49:02,810 --> 00:49:05,570
but drop the straps down, please.
708
00:49:06,530 --> 00:49:08,290
There, thanks.
709
00:49:08,690 --> 00:49:11,330
Above all,
if anything at all feels wrong,
710
00:49:11,369 --> 00:49:13,130
you must absolutely speak up.
711
00:49:15,209 --> 00:49:16,250
Okay?
712
00:49:19,850 --> 00:49:23,249
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
713
00:49:23,649 --> 00:49:24,889
That'll be better.
714
00:49:24,929 --> 00:49:27,049
Manu, shall we go?
715
00:49:28,449 --> 00:49:29,849
Get into position.
716
00:49:32,849 --> 00:49:34,528
Lie on your sides.
717
00:49:36,369 --> 00:49:37,449
There.
718
00:49:38,409 --> 00:49:39,969
A bit closer.
719
00:49:41,889 --> 00:49:44,128
Yes, yes, closer, Lily.
720
00:49:44,168 --> 00:49:45,368
Closer than that.
721
00:49:45,409 --> 00:49:46,969
You can... yeah.
722
00:49:47,689 --> 00:49:51,528
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
723
00:49:59,648 --> 00:50:01,568
Dive into each other's eyes.
724
00:50:03,048 --> 00:50:04,248
Concentrate.
725
00:50:05,088 --> 00:50:06,207
Action!
726
00:50:09,368 --> 00:50:11,767
- What do we do?
- Kiss.
727
00:50:11,808 --> 00:50:12,768
Okay.
728
00:50:20,887 --> 00:50:23,727
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
729
00:50:24,207 --> 00:50:25,447
to kiss.
730
00:50:32,126 --> 00:50:33,167
Cut!
731
00:50:35,167 --> 00:50:36,566
Okay.
732
00:50:36,607 --> 00:50:38,687
We'll carry on like that, but...
733
00:50:38,726 --> 00:50:40,166
it's a bit too shy,
734
00:50:40,206 --> 00:50:42,407
a bit distant, at the moment.
735
00:50:42,926 --> 00:50:45,366
Lily, can you come here
a second, please?
736
00:51:08,765 --> 00:51:09,845
Cut!
737
00:51:09,886 --> 00:51:11,165
I don't know.
738
00:51:11,645 --> 00:51:13,285
Let yourselves go a bit.
739
00:51:13,325 --> 00:51:16,925
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
740
00:51:17,885 --> 00:51:21,205
In real life,
the two of you are really full of life,
741
00:51:21,245 --> 00:51:22,685
very carnal.
742
00:51:23,005 --> 00:51:25,605
And you can do much better,
743
00:51:25,645 --> 00:51:26,685
I know you can.
744
00:51:27,005 --> 00:51:31,565
You've had much harder things to do,
from the very start.
745
00:51:32,484 --> 00:51:33,444
Come on!
746
00:51:36,725 --> 00:51:39,124
What I'd like from you, Lily,
747
00:51:39,165 --> 00:51:40,884
is to hear your breathing.
748
00:51:40,924 --> 00:51:44,884
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
749
00:51:44,925 --> 00:51:47,764
It's small,
it's the dawning of pleasure.
750
00:51:47,804 --> 00:51:49,564
You see? It's...
751
00:51:50,724 --> 00:51:51,844
You see?
752
00:51:53,884 --> 00:51:55,364
No more than that.
753
00:51:56,764 --> 00:51:57,884
You see?
754
00:51:58,364 --> 00:51:59,404
Sexy.
755
00:52:04,163 --> 00:52:05,404
No more than that.
756
00:52:10,364 --> 00:52:12,003
Let's do it again.
757
00:52:16,163 --> 00:52:18,003
Okay? Do you want some water?
758
00:52:19,603 --> 00:52:21,283
Get outta here, bro'!
759
00:52:21,323 --> 00:52:24,203
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
760
00:52:24,843 --> 00:52:26,122
Move!
761
00:52:28,923 --> 00:52:30,163
That's out of line.
762
00:52:30,403 --> 00:52:34,123
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
763
00:52:34,762 --> 00:52:35,842
I'm outta here.
764
00:52:38,882 --> 00:52:40,003
Asshole!
765
00:52:46,802 --> 00:52:48,442
We'll discuss that later.
766
00:52:50,202 --> 00:52:52,922
You don't disrespect anyone
on this movie set.
767
00:52:52,962 --> 00:52:54,962
We'll clear the set a bit more.
768
00:52:55,002 --> 00:52:56,802
There are too many people here.
769
00:52:57,242 --> 00:53:01,082
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
770
00:53:01,842 --> 00:53:03,241
Victor, go.
771
00:53:04,201 --> 00:53:05,961
Give Camille the boom.
772
00:53:06,001 --> 00:53:07,641
Please, out you go.
773
00:53:17,401 --> 00:53:18,921
From the top.
774
00:53:20,841 --> 00:53:22,160
Clapperboard.
775
00:53:27,881 --> 00:53:29,401
Get into position.
776
00:53:35,160 --> 00:53:37,121
Try not to make any noise,
777
00:53:37,160 --> 00:53:38,681
just the breathing.
778
00:53:41,000 --> 00:53:42,080
There.
779
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
Great.
780
00:54:26,519 --> 00:54:27,599
Jessy.
781
00:54:28,518 --> 00:54:29,958
Jessy, wait!
782
00:54:32,238 --> 00:54:33,358
Is he for real?
783
00:54:38,958 --> 00:54:41,078
Coming for a drink at the hotel?
784
00:54:41,118 --> 00:54:42,798
- With you all?
- Yeah.
785
00:54:42,838 --> 00:54:43,958
You bet!
786
00:54:44,918 --> 00:54:47,238
- Totally!
- I'll tell you when we're going.
787
00:54:51,118 --> 00:54:52,438
You can stop working now.
788
00:54:53,078 --> 00:54:54,557
I haven't finished yet.
789
00:54:55,478 --> 00:54:57,957
Gabriel invited me to come for a drink.
790
00:54:57,998 --> 00:54:59,318
That's really nice.
791
00:54:59,798 --> 00:55:01,077
At the hotel.
792
00:55:01,118 --> 00:55:02,837
- Great.
- Yeah.
793
00:55:09,437 --> 00:55:12,437
The worst thing is,
this fag is a great actor!
794
00:55:15,317 --> 00:55:16,277
Hi.
795
00:55:20,116 --> 00:55:21,357
Hi, beautiful.
796
00:55:21,916 --> 00:55:24,357
Well done, you were really great.
797
00:55:25,077 --> 00:55:26,557
What do you want?
798
00:55:27,476 --> 00:55:28,756
A ruby Leffe.
799
00:55:29,116 --> 00:55:31,396
A ruby Leffe and a glass of red, please.
800
00:55:32,437 --> 00:55:35,316
Do you have vanilla ice cream
and whipped cream?
801
00:55:35,516 --> 00:55:36,476
Yeah.
802
00:55:37,396 --> 00:55:38,396
Great.
803
00:55:52,155 --> 00:55:55,476
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
804
00:55:56,355 --> 00:55:58,395
Yeah, okay, if you like.
805
00:55:58,675 --> 00:56:01,795
When a shoot ends,
it can be really tough after.
806
00:56:02,436 --> 00:56:05,315
You miss the people.
We're not there yet, but...
807
00:56:05,355 --> 00:56:07,755
Don't worry, I've been through worse.
808
00:56:07,795 --> 00:56:10,275
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
809
00:56:10,315 --> 00:56:12,275
But it's quite normal, okay?
810
00:56:12,315 --> 00:56:16,075
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
811
00:56:17,155 --> 00:56:19,595
It might be over, but you still exist...
812
00:56:19,634 --> 00:56:21,515
I really love it, you know?
813
00:56:22,195 --> 00:56:23,394
- Yeah?
- Yeah.
814
00:56:23,435 --> 00:56:24,554
Acting and all that.
815
00:56:24,594 --> 00:56:26,315
- Really?
- I love it!
816
00:56:26,354 --> 00:56:27,635
- Really?
- Yeah.
817
00:56:29,114 --> 00:56:31,874
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
818
00:56:33,234 --> 00:56:35,394
It drives me mad
when you don't give 100%.
819
00:56:36,714 --> 00:56:38,234
You really have a talent.
820
00:56:38,274 --> 00:56:42,074
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
821
00:56:48,114 --> 00:56:50,233
That was awkward with Jessy.
822
00:56:50,274 --> 00:56:51,593
- Earlier?
- Yeah.
823
00:56:51,634 --> 00:56:54,473
I don't know
if Clovis looked at his butt,
824
00:56:54,514 --> 00:56:55,834
but I doubt it.
825
00:56:55,873 --> 00:56:59,873
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
826
00:56:59,914 --> 00:57:01,113
He is, yes, but...
827
00:57:01,833 --> 00:57:03,713
I knew it, I'd rumbled him!
828
00:57:03,753 --> 00:57:07,633
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
829
00:57:07,673 --> 00:57:09,793
It's up to them what they do.
830
00:57:09,833 --> 00:57:11,273
It's not my first.
831
00:57:11,712 --> 00:57:15,153
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
832
00:57:15,192 --> 00:57:16,593
She was really nice.
833
00:57:17,193 --> 00:57:18,432
I don't see her anymore.
834
00:57:19,872 --> 00:57:21,072
You know, actually...
835
00:57:23,272 --> 00:57:25,072
I want to tell you something...
836
00:57:36,112 --> 00:57:39,152
and you'll get the money
to make your movie with.
837
00:57:41,072 --> 00:57:45,032
I got it for 600,000,
including all the renovation.
838
00:57:45,712 --> 00:57:47,032
And the editing...
839
00:57:47,072 --> 00:57:48,712
Try the suburbs.
840
00:57:48,752 --> 00:57:50,231
Shall I take you home, Lily?
841
00:57:57,551 --> 00:57:58,551
Here.
842
00:57:59,511 --> 00:58:02,191
What was that
about you breaking someone's nose?
843
00:58:02,991 --> 00:58:05,111
What, that stupid fucking bitch?
844
00:58:06,031 --> 00:58:09,711
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
845
00:58:09,751 --> 00:58:11,791
That's what happened last time.
846
00:58:12,070 --> 00:58:13,870
Do you get in a lot of fights?
847
00:58:13,911 --> 00:58:17,710
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
848
00:58:18,790 --> 00:58:21,230
I just didn't know what to do.
849
00:58:21,670 --> 00:58:24,190
But I don't even regret
all the things I did.
850
00:58:25,111 --> 00:58:26,350
I just wanted to die.
851
00:58:27,950 --> 00:58:29,870
It was that or killing myself.
852
00:58:30,830 --> 00:58:32,990
You really thought
about killing yourself?
853
00:58:34,150 --> 00:58:37,989
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
854
00:58:38,030 --> 00:58:40,070
And I still don't understand it.
855
00:58:40,110 --> 00:58:41,589
And it...
856
00:58:41,990 --> 00:58:43,989
it fries my brain cells, you see?
857
00:58:47,269 --> 00:58:49,269
What sort of things did you do?
858
00:58:49,309 --> 00:58:50,709
I can't get a picture.
859
00:58:51,669 --> 00:58:54,030
I was hanging out with these guys,
860
00:58:54,309 --> 00:58:57,909
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
861
00:58:57,949 --> 00:58:59,389
Well, with one, mostly.
862
00:59:00,269 --> 00:59:02,989
I blew them in the school bathroom.
863
00:59:03,669 --> 00:59:06,548
I did it two or three times.
864
00:59:06,589 --> 00:59:08,948
And the rumor got out.
865
00:59:08,989 --> 00:59:11,269
People found out, and that stuck.
866
00:59:11,309 --> 00:59:14,149
- Did you want to or did you feel forced?
- Yeah!
867
00:59:14,189 --> 00:59:15,629
Yeah, I wanted to.
868
00:59:15,668 --> 00:59:17,228
I wanted to do it.
869
00:59:18,948 --> 00:59:21,029
I'm asking because...
870
00:59:21,068 --> 00:59:22,709
when I was eleven,
871
00:59:22,748 --> 00:59:24,748
I was sexually assaulted
872
00:59:24,788 --> 00:59:28,108
by a friend's older brother,
who was sixteen.
873
00:59:29,708 --> 00:59:34,188
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
874
00:59:34,548 --> 00:59:37,188
Really? You didn't realize?
875
00:59:38,467 --> 00:59:41,107
No, sometimes it's not obvious.
876
00:59:41,148 --> 00:59:43,867
You don't say no, you think it's a game,
877
00:59:43,907 --> 00:59:46,147
but deep down you know
you're being forced.
878
00:59:46,708 --> 00:59:48,667
That's why I asked, because...
879
00:59:50,788 --> 00:59:52,947
you should really speak out...
880
00:59:53,667 --> 00:59:55,827
All these fucking mosquitoes!
881
01:00:03,707 --> 01:00:06,306
Do you think he really heard me
from my mic?
882
01:00:06,347 --> 01:00:07,386
Who?
883
01:00:07,427 --> 01:00:08,427
Victor?
884
01:00:08,946 --> 01:00:10,947
- Yeah.
- No, it was a joke. Why?
885
01:00:10,986 --> 01:00:12,826
Did you say stuff he shouldn't hear?
886
01:00:13,266 --> 01:00:14,986
No. No, I dunno.
887
01:00:16,866 --> 01:00:18,987
What's wrong? You're acting weird.
888
01:00:19,626 --> 01:00:21,226
No, but...
889
01:00:21,906 --> 01:00:23,826
you'll make fun of me.
890
01:00:24,786 --> 01:00:26,026
About what?
891
01:00:27,306 --> 01:00:30,066
- What?
- I really have the hots for Victor.
892
01:00:30,106 --> 01:00:31,186
No!
893
01:00:31,226 --> 01:00:33,706
Remember when we were outside, talking?
894
01:00:35,066 --> 01:00:37,985
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
895
01:00:38,026 --> 01:00:40,545
I thought you must have realized.
896
01:00:40,586 --> 01:00:43,905
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
897
01:00:43,946 --> 01:00:46,505
I asked him if he'd get my phone for me.
898
01:00:46,545 --> 01:00:47,625
And he said:
899
01:00:47,666 --> 01:00:50,065
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
900
01:00:50,345 --> 01:00:52,345
I think maybe he does like me.
901
01:00:59,265 --> 01:01:02,985
Have you given some thought
about what you want to do next year?
902
01:01:04,065 --> 01:01:06,904
Yeah, maybe acting. I love it.
903
01:01:07,945 --> 01:01:09,664
It's not easy, you know?
904
01:01:09,704 --> 01:01:11,744
Just because you've been in one movie...
905
01:01:11,785 --> 01:01:16,384
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
906
01:01:16,424 --> 01:01:18,464
No worries, I'm a star!
907
01:01:18,504 --> 01:01:20,464
Where there's a will there's a way.
908
01:01:20,504 --> 01:01:22,944
I'll go to Paris and annihilate them!
909
01:01:22,984 --> 01:01:24,744
And I'll come see you.
910
01:01:24,784 --> 01:01:28,983
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
911
01:01:29,024 --> 01:01:31,944
- You'll like my neighborhood.
- I can't wait.
912
01:01:32,343 --> 01:01:33,663
I gotta take a piss.
913
01:01:33,704 --> 01:01:36,104
I'm starving! I need to eat.
914
01:01:36,144 --> 01:01:37,743
Yeah, I'm really hungry too.
915
01:01:38,184 --> 01:01:40,503
I've got some little buns and Nutella.
916
01:01:40,543 --> 01:01:42,903
Oh, yeah, you're fantastic!
917
01:01:42,943 --> 01:01:44,983
Fucking awesome!
918
01:01:56,303 --> 01:01:57,662
Take care
919
01:01:57,703 --> 01:01:59,263
Fight, Kenzo!
920
01:02:13,182 --> 01:02:14,502
Sorry.
921
01:02:43,501 --> 01:02:46,181
- See you tomorrow, sweetie.
- See you tomorrow.
922
01:02:46,461 --> 01:02:47,461
Kiss-kiss!
923
01:02:53,941 --> 01:02:57,981
In memory of our little angel Kenzo
horribly taken from us by cancer
924
01:03:02,021 --> 01:03:04,701
Well, he had a good night,
925
01:03:04,740 --> 01:03:08,301
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
926
01:03:08,620 --> 01:03:10,461
His saturation is good,
927
01:03:10,500 --> 01:03:12,420
they'll keep an eye on that.
928
01:03:13,180 --> 01:03:16,100
And thanks to Wenzou for this present.
929
01:03:17,380 --> 01:03:19,820
It really relaxes Kenzo.
930
01:03:19,860 --> 01:03:22,020
And it's really beautiful.
931
01:03:22,420 --> 01:03:24,220
The brand is Kidom.
932
01:03:24,260 --> 01:03:28,739
You can order them online.
I've put the link under the video.
933
01:03:29,860 --> 01:03:30,940
Kiss-kiss!
934
01:03:33,539 --> 01:03:35,660
Thank you, thank you, thank you!
935
01:03:36,219 --> 01:03:38,459
You can't imagine
how much he wanted that.
936
01:03:38,499 --> 01:03:41,579
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
937
01:03:41,619 --> 01:03:45,939
Thanks also for all your care,
all your notes,
938
01:03:45,979 --> 01:03:48,219
all your presents, all your messages.
939
01:03:48,259 --> 01:03:49,979
We keep going thanks to you!
940
01:03:55,618 --> 01:03:59,218
That fucking fag was there,
staring at my ass!
941
01:03:59,779 --> 01:04:03,418
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
942
01:04:03,458 --> 01:04:05,059
I should have fucked him up.
943
01:04:05,258 --> 01:04:07,178
For sure, I swear.
944
01:04:08,458 --> 01:04:10,618
Did the girl do okay?
945
01:04:10,658 --> 01:04:13,298
Lily? Yeah, she was in her element.
946
01:04:13,698 --> 01:04:14,658
Cock!
947
01:04:15,938 --> 01:04:20,298
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
948
01:04:20,337 --> 01:04:22,257
She's got no self-respect.
949
01:04:22,298 --> 01:04:24,537
I saw her this time, she was with Karim.
950
01:04:24,578 --> 01:04:27,218
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
951
01:04:27,258 --> 01:04:29,378
and a top like in strips, you know?
952
01:04:29,418 --> 01:04:32,697
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
953
01:04:32,737 --> 01:04:35,017
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
954
01:04:35,058 --> 01:04:36,858
Do I have to spell it out?
955
01:04:36,897 --> 01:04:38,937
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
956
01:04:38,977 --> 01:04:42,937
She's had a hard life.
And it's her life, not yours, okay?
957
01:04:42,977 --> 01:04:45,177
You know what? The other night,
958
01:04:45,217 --> 01:04:47,497
Lily was having a drink
with that movie guy.
959
01:04:48,137 --> 01:04:50,497
I saw them through the window, I swear.
960
01:04:50,537 --> 01:04:52,297
He's a big pervert!
961
01:04:52,537 --> 01:04:54,097
Is he screwing her?
962
01:04:54,137 --> 01:04:56,897
Shut up, guys, you don't know nothing!
963
01:04:58,416 --> 01:04:59,736
Hello.
964
01:05:01,056 --> 01:05:02,216
Can I come in?
965
01:05:10,536 --> 01:05:11,576
Hi, Jessy.
966
01:05:13,176 --> 01:05:14,616
You just turn up like that?
967
01:05:14,656 --> 01:05:16,896
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
968
01:05:17,896 --> 01:05:19,936
I tried calling Mélodie, but...
969
01:05:19,975 --> 01:05:22,216
- I didn't see.
- There was no answer.
970
01:05:27,616 --> 01:05:28,734
Here.
971
01:05:29,135 --> 01:05:30,894
I brought you this.
972
01:05:41,855 --> 01:05:43,055
What's that?
973
01:05:43,095 --> 01:05:44,175
For the Rémy gig.
974
01:05:44,454 --> 01:05:45,414
Pleased?
975
01:05:45,975 --> 01:05:46,974
Yeah.
976
01:05:48,975 --> 01:05:50,615
Well, I'll be going.
977
01:05:51,095 --> 01:05:52,733
- Have a nice evening.
- Bye.
978
01:05:53,775 --> 01:05:56,655
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
979
01:06:02,655 --> 01:06:04,294
Right, right...
980
01:06:06,374 --> 01:06:07,973
Jessy, haven't you explained?
981
01:06:10,133 --> 01:06:13,774
- Get your fucking shit outta here!
- Jessy, please, no!
982
01:06:15,814 --> 01:06:17,092
Get the fuck out!
983
01:06:17,932 --> 01:06:19,012
Jessy, not here!
984
01:06:19,454 --> 01:06:21,374
I don't wanna see you here!
985
01:06:22,814 --> 01:06:24,374
The guy's a flake!
986
01:06:27,453 --> 01:06:28,454
Fuck!
987
01:06:29,373 --> 01:06:30,374
Son of a bitch!
988
01:06:30,412 --> 01:06:32,092
There are kids here!
989
01:06:33,693 --> 01:06:36,013
He don't know who he's dealing with.
990
01:07:05,492 --> 01:07:06,772
What do you think?
991
01:07:07,612 --> 01:07:09,492
Is Gabriel a good guy or not?
992
01:07:10,172 --> 01:07:11,292
I dunno.
993
01:07:16,212 --> 01:07:18,891
You don't have to keep making the movie.
994
01:07:20,892 --> 01:07:22,731
Only do it for yourself, okay?
995
01:07:23,172 --> 01:07:24,691
Not for anyone else.
996
01:07:25,131 --> 01:07:27,451
I just want what's best for you.
997
01:07:29,691 --> 01:07:30,891
I know.
998
01:07:32,251 --> 01:07:34,491
Why do you get so angry all the time?
999
01:07:37,131 --> 01:07:38,691
It's always shaking.
1000
01:07:40,531 --> 01:07:41,971
In my body.
1001
01:07:42,571 --> 01:07:43,931
Shaking?
1002
01:07:44,251 --> 01:07:45,211
Yeah.
1003
01:07:45,251 --> 01:07:48,971
It's like my body's shaking inside
all the time.
1004
01:08:08,730 --> 01:08:12,289
Jessy: Were u at gabriel's hotel?
Watch your reputation
1005
01:08:12,330 --> 01:08:15,850
Lily: watch what ur saying
how dare u talk to me like that?
1006
01:08:25,609 --> 01:08:30,009
Fuck your mothers all of you
spying on me you bastards
1007
01:08:38,568 --> 01:08:42,609
You say we're spying? LOL!
Just own up to what ur doing
1008
01:08:42,648 --> 01:08:44,369
No one gives a shit
1009
01:08:54,489 --> 01:08:57,728
If you wish to, close your eyes.
1010
01:08:59,208 --> 01:09:01,808
Take a moment to accept yourself.
1011
01:09:01,848 --> 01:09:04,168
What is your inner weather like?
1012
01:09:04,568 --> 01:09:05,688
How do you feel?
1013
01:09:07,367 --> 01:09:08,488
Rainy?
1014
01:09:09,488 --> 01:09:10,648
Sunny?
1015
01:09:11,567 --> 01:09:12,527
Cold?
1016
01:09:13,528 --> 01:09:14,567
Warm?
1017
01:09:15,248 --> 01:09:16,367
Humid?
1018
01:09:16,407 --> 01:09:17,528
Windy?
1019
01:09:17,967 --> 01:09:20,288
Breathe in deeply through the nose,
1020
01:09:20,927 --> 01:09:23,288
then breathe out through the mouth.
1021
01:09:30,527 --> 01:09:31,767
Okay, buddy?
1022
01:09:54,566 --> 01:09:56,446
- Here they are!
- Hello, Jean-Christophe.
1023
01:09:56,806 --> 01:09:58,126
How are you?
1024
01:09:58,166 --> 01:09:59,686
So, Monday's the big day?
1025
01:10:00,646 --> 01:10:04,526
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1026
01:10:04,566 --> 01:10:08,325
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1027
01:10:08,366 --> 01:10:09,686
to be in the movie.
1028
01:10:09,726 --> 01:10:11,046
Thank you, everyone.
1029
01:10:11,085 --> 01:10:12,045
Thank you!
1030
01:10:12,326 --> 01:10:14,646
All of you, have a drink on me!
1031
01:10:16,405 --> 01:10:19,965
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1032
01:10:20,005 --> 01:10:21,805
- Véro, my wife.
- Hello.
1033
01:10:21,846 --> 01:10:24,045
- What can I get you?
- An orange juice.
1034
01:10:24,085 --> 01:10:25,725
- And you?
- A local beer?
1035
01:10:26,205 --> 01:10:29,005
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1036
01:10:29,885 --> 01:10:32,924
- It'll be beautiful when they're let go.
- Yeah, I think so.
1037
01:10:33,725 --> 01:10:34,645
Here.
1038
01:10:34,685 --> 01:10:35,684
Thank you.
1039
01:10:35,725 --> 01:10:36,845
Cheers.
1040
01:10:39,125 --> 01:10:42,284
- You're making a movie? That's good.
- Yeah, yeah.
1041
01:10:42,324 --> 01:10:43,964
It's not easy, but it's great.
1042
01:10:44,004 --> 01:10:45,564
What's it about?
1043
01:10:46,484 --> 01:10:48,804
A little boy,
who's like you with pigeons.
1044
01:10:49,364 --> 01:10:51,244
And I play the little boy.
1045
01:10:51,284 --> 01:10:53,324
Keeping pigeons is his passion.
1046
01:10:53,364 --> 01:10:56,204
And at the end
he runs away from his sister's place.
1047
01:10:57,204 --> 01:10:58,404
He runs away?
1048
01:10:59,204 --> 01:11:00,964
Is it for TV or movie theaters?
1049
01:11:01,243 --> 01:11:02,484
Theaters.
1050
01:11:02,524 --> 01:11:03,883
That's fantastic.
1051
01:11:03,924 --> 01:11:05,524
Well, let's hope so.
1052
01:11:06,484 --> 01:11:07,603
Are you into pigeons?
1053
01:11:08,323 --> 01:11:11,443
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1054
01:11:11,483 --> 01:11:12,643
It's important to us.
1055
01:11:13,084 --> 01:11:15,244
Yes, I hear a bit of an accent.
1056
01:11:15,283 --> 01:11:16,403
A bit?
1057
01:11:16,963 --> 01:11:18,283
It's very clear!
1058
01:11:18,323 --> 01:11:19,403
Yeah.
1059
01:11:19,443 --> 01:11:22,603
Yes, the Belgians are known for it.
1060
01:11:22,643 --> 01:11:25,083
They're a great nation for pigeons.
1061
01:11:25,683 --> 01:11:27,483
They used to be, anyway.
1062
01:11:27,523 --> 01:11:30,003
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1063
01:11:30,483 --> 01:11:33,363
But we in the north of France
are here to beat you!
1064
01:11:35,763 --> 01:11:39,042
These are for transporting them,
as I was telling you.
1065
01:11:39,082 --> 01:11:41,283
We note the numbers on the pigeon boxes,
1066
01:11:41,322 --> 01:11:42,882
to see which ones are racing.
1067
01:11:43,162 --> 01:11:47,082
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1068
01:11:47,283 --> 01:11:48,762
Is Mémère here?
1069
01:11:48,802 --> 01:11:50,682
She's here, big fat Mémère.
1070
01:11:50,722 --> 01:11:51,562
Look.
1071
01:11:51,602 --> 01:11:52,842
Here she is.
1072
01:11:52,882 --> 01:11:54,362
I'll grab her for you.
1073
01:11:54,602 --> 01:11:56,722
There, look. Get a good grip.
1074
01:12:00,082 --> 01:12:02,162
Like that. That's good, son.
1075
01:12:02,362 --> 01:12:03,562
That's good.
1076
01:12:04,001 --> 01:12:06,842
In any case, she won't fly away.
1077
01:12:06,881 --> 01:12:09,122
She's only here for her male.
1078
01:12:09,161 --> 01:12:11,001
It's the widowhood system.
1079
01:12:11,042 --> 01:12:13,761
Do you remember?
I explained that to you.
1080
01:12:14,681 --> 01:12:15,921
I don't remember.
1081
01:12:17,401 --> 01:12:20,321
I take the female away from the male,
1082
01:12:20,361 --> 01:12:22,441
and show her to him
just before the race.
1083
01:12:22,721 --> 01:12:25,161
So that he'll hurry back to her?
1084
01:12:25,201 --> 01:12:26,281
Exactly.
1085
01:12:26,321 --> 01:12:29,361
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1086
01:12:35,920 --> 01:12:37,160
She was struggling.
1087
01:12:54,960 --> 01:12:56,720
Do you know what you want?
1088
01:12:57,800 --> 01:12:59,120
Go crazy, huh.
1089
01:12:59,720 --> 01:13:01,119
Whatever you want.
1090
01:13:01,880 --> 01:13:06,399
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1091
01:13:18,959 --> 01:13:20,279
You know, Ryan,
1092
01:13:20,759 --> 01:13:25,079
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1093
01:13:25,838 --> 01:13:27,439
but I assure you that...
1094
01:13:27,479 --> 01:13:29,359
I don't care, I wasn't there.
1095
01:13:32,558 --> 01:13:33,839
I apologize, sorry.
1096
01:13:35,838 --> 01:13:37,518
I'm exhausted, that's all.
1097
01:13:40,439 --> 01:13:42,158
How are things at home?
1098
01:13:42,358 --> 01:13:45,358
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1099
01:13:48,598 --> 01:13:50,598
It's what I wanted, anyway.
1100
01:13:53,038 --> 01:13:55,597
And your mom?
Would you like to see more of her?
1101
01:14:00,238 --> 01:14:02,557
She says she's better now.
1102
01:14:03,037 --> 01:14:04,877
She wants to see me all the time.
1103
01:14:05,317 --> 01:14:06,557
She wants me back.
1104
01:14:07,438 --> 01:14:08,957
Are you mad at her?
1105
01:14:08,998 --> 01:14:10,798
I don't really know her.
1106
01:14:13,077 --> 01:14:14,517
And your dad?
1107
01:14:14,557 --> 01:14:17,117
I never see him
because he left my mom...
1108
01:14:17,797 --> 01:14:19,757
when I was a baby.
1109
01:14:23,237 --> 01:14:26,157
After that, she was in hospital a lot,
1110
01:14:26,196 --> 01:14:28,157
because of the problems in her head.
1111
01:14:30,237 --> 01:14:31,236
But also,
1112
01:14:31,276 --> 01:14:34,636
I think I was too difficult
to take care of.
1113
01:14:41,036 --> 01:14:43,436
You know that I, well...
1114
01:14:43,476 --> 01:14:46,356
it's not the same, not at all, in fact,
1115
01:14:46,396 --> 01:14:47,716
but my mom...
1116
01:14:48,556 --> 01:14:51,155
writes books and is very respected.
1117
01:14:52,876 --> 01:14:54,796
But all she cares about is her work.
1118
01:14:55,196 --> 01:14:57,995
And a mother who's never there...
1119
01:14:58,316 --> 01:14:59,795
leaves blemishes.
1120
01:14:59,835 --> 01:15:02,115
Whoever you are,
wherever you're born...
1121
01:15:02,636 --> 01:15:04,355
What are blemishes?
1122
01:15:04,395 --> 01:15:06,275
Catastrophes.
1123
01:15:06,315 --> 01:15:07,796
It creates a void.
1124
01:15:07,835 --> 01:15:09,875
It stops you loving yourself.
1125
01:15:14,155 --> 01:15:17,395
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1126
01:15:18,115 --> 01:15:19,315
Not much.
1127
01:15:22,875 --> 01:15:24,555
Trust in your feelings.
1128
01:15:25,875 --> 01:15:28,394
Be angry when you have to be angry.
1129
01:15:28,675 --> 01:15:30,314
You know how to do that.
1130
01:15:32,395 --> 01:15:34,514
And cry when you need to cry.
1131
01:15:37,474 --> 01:15:38,954
I don't cry.
1132
01:16:05,274 --> 01:16:07,273
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1133
01:16:22,793 --> 01:16:25,073
Forget that it's a nightmare.
1134
01:16:25,112 --> 01:16:27,552
For once you're not afraid of your gran.
1135
01:16:27,593 --> 01:16:29,592
We have to get this in one take.
1136
01:16:30,233 --> 01:16:31,512
Not two.
1137
01:16:31,913 --> 01:16:33,992
We have no choice, buddy.
1138
01:16:34,312 --> 01:16:36,032
So concentrate.
1139
01:16:39,112 --> 01:16:40,912
It'll be...
1140
01:16:44,952 --> 01:16:46,312
Come on.
1141
01:16:47,592 --> 01:16:49,111
I trust you.
1142
01:16:52,392 --> 01:16:53,512
Wait, wait.
1143
01:17:00,671 --> 01:17:01,591
Ryan!
1144
01:17:01,631 --> 01:17:04,671
Remember not to move
when the pigeons are released.
1145
01:17:04,711 --> 01:17:06,791
Don't disperse them. Like a statue.
1146
01:17:09,831 --> 01:17:11,151
That's good, buddy.
1147
01:17:29,430 --> 01:17:30,510
Hello, everyone!
1148
01:17:42,269 --> 01:17:43,910
Do you hear me?
1149
01:17:43,949 --> 01:17:45,430
We're rolling.
1150
01:17:46,630 --> 01:17:47,830
Do we have sound?
1151
01:17:48,070 --> 01:17:49,790
Yes, we have sound.
1152
01:17:51,830 --> 01:17:52,790
Action!
1153
01:19:11,546 --> 01:19:12,547
Cut!
1154
01:19:27,906 --> 01:19:31,546
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1155
01:19:31,586 --> 01:19:34,746
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1156
01:19:34,786 --> 01:19:39,066
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1157
01:19:39,106 --> 01:19:40,146
Why?
1158
01:19:40,186 --> 01:19:43,146
You know, the local charities,
the social workers,
1159
01:19:43,186 --> 01:19:47,065
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1160
01:19:47,105 --> 01:19:49,945
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1161
01:19:49,985 --> 01:19:52,345
So, yeah, some people are angry.
1162
01:19:52,385 --> 01:19:53,785
Put yourself in our shoes.
1163
01:19:53,825 --> 01:19:54,905
When you work here,
1164
01:19:54,945 --> 01:19:59,065
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1165
01:19:59,105 --> 01:20:01,185
that they have their dreams...
1166
01:20:01,225 --> 01:20:03,945
The girls in the gymnastics team
1167
01:20:03,985 --> 01:20:05,544
are the best in the region.
1168
01:20:05,585 --> 01:20:08,424
It'd be better
to show them than hoodlums.
1169
01:20:08,465 --> 01:20:13,185
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1170
01:20:13,665 --> 01:20:17,385
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1171
01:20:17,704 --> 01:20:19,425
Yeah, but when you watch that,
1172
01:20:19,464 --> 01:20:23,704
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1173
01:20:23,744 --> 01:20:25,424
That's not a good image.
1174
01:20:25,464 --> 01:20:29,064
When we went to hold auditions
in the schools,
1175
01:20:29,104 --> 01:20:32,024
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1176
01:20:32,064 --> 01:20:33,944
He said: "No, you can't."
1177
01:20:33,983 --> 01:20:36,184
He wrote, in black and white:
1178
01:20:36,224 --> 01:20:39,064
"Such children exist
but you don't have to show them."
1179
01:20:39,104 --> 01:20:40,904
- That's not nice.
- Well, if...
1180
01:20:40,943 --> 01:20:43,823
What you're telling me
is sort of the same thing.
1181
01:20:43,863 --> 01:20:45,423
No, we're not saying that.
1182
01:20:45,464 --> 01:20:49,623
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1183
01:20:49,664 --> 01:20:51,583
favoring a better social mix,
1184
01:20:51,623 --> 01:20:55,743
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1185
01:20:55,783 --> 01:21:00,703
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1186
01:21:00,743 --> 01:21:03,463
Why didn't you use real actors?
1187
01:21:03,502 --> 01:21:05,743
It's like a news report or something.
1188
01:21:05,782 --> 01:21:07,903
And you only picked hoodlums.
1189
01:21:07,942 --> 01:21:09,223
Bad seeds.
1190
01:21:09,262 --> 01:21:12,262
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1191
01:21:12,302 --> 01:21:13,582
Cheers, girls!
1192
01:21:13,622 --> 01:21:14,623
Cheers!
1193
01:21:16,543 --> 01:21:18,022
To Picasso!
1194
01:21:38,142 --> 01:21:40,221
This is me and Mom's favorite!
1195
01:23:23,778 --> 01:23:24,738
Bastard!
1196
01:23:43,777 --> 01:23:45,337
You see what I mean?
1197
01:23:45,377 --> 01:23:46,577
I don't know,
1198
01:23:46,617 --> 01:23:48,657
but, you know, sometimes...
1199
01:23:48,697 --> 01:23:49,977
Well, it depends.
1200
01:23:50,017 --> 01:23:52,377
Well, I'm not exactly sure.
1201
01:23:52,897 --> 01:23:54,577
I'm hesitating a bit.
1202
01:23:56,217 --> 01:23:57,616
I'm in love with you.
1203
01:24:00,457 --> 01:24:01,737
I'm...
1204
01:24:02,296 --> 01:24:04,537
deeply in love with you.
1205
01:24:09,296 --> 01:24:10,696
Really, you too?
1206
01:24:13,096 --> 01:24:14,536
I got carried away!
1207
01:24:52,615 --> 01:24:53,815
Okay?
1208
01:24:57,974 --> 01:24:59,575
I'm in love with you.
1209
01:25:18,454 --> 01:25:20,334
I'm thirty-two, Lily.
1210
01:25:20,374 --> 01:25:21,814
Yeah, I know.
1211
01:25:22,654 --> 01:25:23,893
I don't care.
1212
01:25:29,333 --> 01:25:31,573
Sorry, but I'm not in love with you.
1213
01:25:37,253 --> 01:25:38,373
Do you understand?
1214
01:25:38,693 --> 01:25:40,093
Yeah, I understand.
1215
01:25:51,093 --> 01:25:52,812
No, you don't understand.
1216
01:25:55,932 --> 01:25:57,892
Where there's life there's hope!
1217
01:26:05,172 --> 01:26:06,772
I wrote you a letter.
1218
01:26:06,812 --> 01:26:07,932
Yeah?
1219
01:26:07,972 --> 01:26:09,372
I want to read it to you.
1220
01:26:10,172 --> 01:26:11,292
Can you listen?
1221
01:26:11,732 --> 01:26:12,732
Hold on.
1222
01:26:21,491 --> 01:26:23,452
I'm not sure it's a good idea.
1223
01:26:26,931 --> 01:26:27,971
But I'll...
1224
01:26:28,412 --> 01:26:29,811
I'll take it,
1225
01:26:30,851 --> 01:26:32,211
and I'll read it, okay?
1226
01:26:34,731 --> 01:26:36,571
Can we just make a promise?
1227
01:26:39,971 --> 01:26:41,691
We don't talk about this again.
1228
01:26:42,931 --> 01:26:44,931
Don't ask me what I thought.
1229
01:26:45,331 --> 01:26:46,291
Okay?
1230
01:26:52,090 --> 01:26:53,331
So embarrassing.
1231
01:26:53,811 --> 01:26:54,890
No.
1232
01:26:54,931 --> 01:26:55,891
Yes.
1233
01:26:59,251 --> 01:27:00,650
No.
1234
01:27:00,691 --> 01:27:02,131
It's fine, don't worry.
1235
01:27:03,490 --> 01:27:04,650
I'm embarrassed too.
1236
01:27:04,690 --> 01:27:08,530
- You sure blew me off there!
- No, I didn't. It's...
1237
01:27:25,969 --> 01:27:29,970
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1238
01:27:30,930 --> 01:27:32,809
I can't stop thinking about you,
1239
01:27:32,849 --> 01:27:36,169
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1240
01:27:37,209 --> 01:27:40,049
You're the first person
I've ever felt myself with.
1241
01:27:40,089 --> 01:27:43,169
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1242
01:27:43,208 --> 01:27:44,969
My heart beats wildly.
1243
01:27:45,008 --> 01:27:49,009
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1244
01:27:50,129 --> 01:27:54,408
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1245
01:27:55,328 --> 01:27:58,169
Did you get them? Did you hear me?
1246
01:27:58,769 --> 01:28:00,528
I get the feeling you did.
1247
01:28:07,008 --> 01:28:08,328
When I lost my brother,
1248
01:28:08,368 --> 01:28:11,208
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1249
01:28:11,248 --> 01:28:13,168
I was alive but lost.
1250
01:28:17,647 --> 01:28:19,528
Since the shoot and meeting you,
1251
01:28:19,567 --> 01:28:21,527
I've felt that it's possible again.
1252
01:28:22,648 --> 01:28:26,647
All the guys I met before you
were worthless losers.
1253
01:28:26,687 --> 01:28:30,487
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1254
01:28:30,527 --> 01:28:33,807
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1255
01:28:36,287 --> 01:28:39,767
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1256
01:28:39,807 --> 01:28:41,967
you're the only one in my heart.
1257
01:28:44,727 --> 01:28:47,367
Seeking happiness, it ain't no dream
1258
01:28:47,406 --> 01:28:49,926
The place in my heart is blocked by hate
1259
01:28:49,966 --> 01:28:51,246
It's a jungle
1260
01:28:52,126 --> 01:28:54,447
A last ray of sunshine on the plains
1261
01:28:54,486 --> 01:28:56,967
All my life I've tried not to do bad...
1262
01:28:57,246 --> 01:28:58,846
You having a good time?
1263
01:28:59,646 --> 01:29:01,886
You can live a good life
1264
01:29:01,926 --> 01:29:03,806
Breaking the chains!
1265
01:29:04,686 --> 01:29:06,766
I live for tomorrow, fingers crossed
1266
01:29:07,246 --> 01:29:08,846
Where's my lucky star?
1267
01:29:09,686 --> 01:29:11,525
I'm stuck, wait for me
1268
01:29:11,566 --> 01:29:14,246
Don't worry, it's gonna be okay
1269
01:29:14,285 --> 01:29:16,205
I live for tomorrow, fingers crossed
1270
01:29:17,126 --> 01:29:18,806
Where's my lucky star?
1271
01:29:19,406 --> 01:29:21,686
I'm stuck, wait for me
1272
01:29:24,125 --> 01:29:26,445
I live for tomorrow, fingers crossed
1273
01:29:26,725 --> 01:29:28,405
Where's my lucky star?
1274
01:29:29,645 --> 01:29:31,445
I'm stuck, wait for me...
1275
01:29:31,485 --> 01:29:32,525
One more time!
1276
01:29:40,845 --> 01:29:42,445
Why did you do it?
1277
01:29:47,644 --> 01:29:49,525
Are you trying to hurt me?
1278
01:29:57,204 --> 01:29:59,244
You know what it does to my tummy?
1279
01:30:02,284 --> 01:30:04,244
Do you want me to miscarry?
1280
01:30:10,604 --> 01:30:14,643
- Don't you want to be here for the birth?
- I'm not your baby's father.
1281
01:30:17,724 --> 01:30:20,643
You keep telling me that you love me.
1282
01:30:22,123 --> 01:30:24,363
"I love you, I love you, I love you."
1283
01:30:25,603 --> 01:30:27,563
You love me, but you don't care.
1284
01:30:28,243 --> 01:30:31,083
You're always talking
about your own problems.
1285
01:30:35,083 --> 01:30:37,163
I didn't want to see you anymore.
1286
01:30:37,963 --> 01:30:40,562
You're not there for me,
I'm not there for you.
1287
01:30:45,522 --> 01:30:47,363
I thought you were dead.
1288
01:30:47,402 --> 01:30:49,002
Do you get that?
1289
01:30:50,922 --> 01:30:52,962
I thought my little brother was dead.
1290
01:31:30,001 --> 01:31:31,321
I love you.
1291
01:31:31,361 --> 01:31:32,520
I love you too.
1292
01:31:37,641 --> 01:31:39,000
I love you.
1293
01:32:04,040 --> 01:32:06,200
See? I did the emotion!
1294
01:32:10,119 --> 01:32:11,639
I did it.
1295
01:33:40,436 --> 01:33:43,196
{\an8}Romane dedicates this film to Irène.
89436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.