Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,374 --> 00:00:19,586
(suspenseful music)
4
00:00:30,096 --> 00:00:38,096
(upbeat music)
5
00:01:51,678 --> 00:01:53,430
- [Voiceover] A few years
ago African honey bees
6
00:01:53,763 --> 00:01:55,098
were imported to Brazil.
7
00:01:55,473 --> 00:01:57,142
They bred with the local species producing
8
00:01:57,475 --> 00:02:00,145
a new, aggressive and
dangerous strain that,
9
00:02:00,478 --> 00:02:02,981
without provocation, attacked and killed
10
00:02:03,315 --> 00:02:05,984
countless animals and scores of humans.
11
00:02:06,484 --> 00:02:08,862
These bees spread uncontrollably
12
00:02:09,195 --> 00:02:10,238
throughout the country.
13
00:02:11,031 --> 00:02:13,283
Each year, the area infested by
14
00:02:13,617 --> 00:02:16,036
the killer bees grows larger and larger.
15
00:02:16,661 --> 00:02:18,455
At this moment, South America has
16
00:02:18,788 --> 00:02:20,415
been completely invaded.
17
00:02:21,082 --> 00:02:23,335
So far, there are no means to prevent
18
00:02:23,668 --> 00:02:26,171
these deadly insects from taking over
19
00:02:26,504 --> 00:02:28,715
the entire Western hemisphere.
20
00:02:32,802 --> 00:02:36,765
(guitar playing)
21
00:02:49,069 --> 00:02:50,612
- Papa, I'm afraid to go in there.
22
00:02:50,945 --> 00:02:51,862
- Afraid?
23
00:02:51,863 --> 00:02:53,281
Nothing to be afraid of.
24
00:02:53,782 --> 00:02:55,033
We use plenty of smoke.
25
00:02:55,700 --> 00:02:56,910
Bees go to sleep.
26
00:03:04,584 --> 00:03:06,001
(suspenseful music)
27
00:03:06,002 --> 00:03:08,963
(crickets chirping)
28
00:03:17,639 --> 00:03:19,264
(suspenseful music)
29
00:03:19,265 --> 00:03:20,725
Here, hold this.
30
00:03:22,811 --> 00:03:24,604
- Papa, what does that say?
31
00:03:26,314 --> 00:03:28,399
- It says honey.
32
00:03:28,400 --> 00:03:29,943
Plenty of honey in there.
33
00:03:32,821 --> 00:03:35,365
When a man has only one
son and four daughters,
34
00:03:35,782 --> 00:03:38,368
he has to gather plenty
of honey for the market.
35
00:03:49,170 --> 00:03:51,046
Come on.
36
00:03:51,047 --> 00:03:54,883
(suspenseful music)
37
00:03:54,884 --> 00:03:57,929
There must be 20 or 30 pounds in each box.
38
00:03:58,847 --> 00:04:00,223
And, I heard in the
village that the Americans
39
00:04:00,557 --> 00:04:02,600
keep the best hives in their cage.
40
00:04:05,186 --> 00:04:06,813
(suspenseful music)
41
00:04:07,147 --> 00:04:07,855
(buzzing)
42
00:04:07,856 --> 00:04:09,648
Smoke them.
43
00:04:09,649 --> 00:04:11,608
Smoke them.
44
00:04:11,609 --> 00:04:12,776
Stop them.
45
00:04:12,777 --> 00:04:13,986
More smoke.
46
00:04:13,987 --> 00:04:14,862
- [Kid] I'm out.
47
00:04:14,863 --> 00:04:18,032
(yelling)
48
00:04:29,544 --> 00:04:31,379
- Franklin, when are you coming to bed?
49
00:04:32,338 --> 00:04:33,548
- What's the matter, can't you sleep?
50
00:04:36,259 --> 00:04:38,219
- Well, sleeping isn't what I had in mind.
51
00:04:42,932 --> 00:04:45,560
My darling, you work too hard.
52
00:04:46,686 --> 00:04:47,936
(speaking Portuguese)
53
00:04:47,937 --> 00:04:48,979
- Yes, what is it?
54
00:04:48,980 --> 00:04:50,940
- Golden bees are going crazy.
55
00:04:51,441 --> 00:04:53,234
Somebody out there are fooling with them.
56
00:04:53,568 --> 00:04:55,152
- Let's go see.
57
00:04:55,153 --> 00:04:55,778
- Franklin.
58
00:04:55,779 --> 00:04:58,030
- Yeah?
59
00:04:58,031 --> 00:04:58,864
- Your veil.
60
00:04:58,865 --> 00:04:59,823
- Yeah.
61
00:04:59,824 --> 00:05:02,451
Let's go.
62
00:05:02,452 --> 00:05:04,537
(buzzing)
63
00:05:05,872 --> 00:05:08,666
(chirping)
64
00:05:27,811 --> 00:05:29,354
- Somebody try to rob the honey.
65
00:05:29,854 --> 00:05:31,396
- God damn it.
66
00:05:31,397 --> 00:05:33,233
Instead of raiding the domestic hives
67
00:05:33,566 --> 00:05:35,443
they had to meddle with these killer bees.
68
00:05:37,403 --> 00:05:39,197
- I hope they got good legs for running.
69
00:05:39,531 --> 00:05:41,365
- [Kid] Help me.
70
00:05:41,366 --> 00:05:43,660
(yelling)
71
00:05:45,036 --> 00:05:46,495
- Help me, help me.
72
00:05:46,496 --> 00:05:47,997
(yelling)
73
00:05:53,294 --> 00:05:54,378
Help me, help me.
74
00:05:54,379 --> 00:05:55,922
It hurts, it hurts bad.
75
00:05:57,423 --> 00:06:03,512
Help me.
76
00:06:03,513 --> 00:06:05,682
Help me, help me, help me.
77
00:06:10,395 --> 00:06:11,396
Help me, help me.
78
00:06:16,276 --> 00:06:17,652
Help me, help me.
79
00:06:34,127 --> 00:06:35,336
- Franklin, come on.
80
00:06:36,045 --> 00:06:37,505
Rosa's serving breakfast.
81
00:06:37,964 --> 00:06:39,631
- [Franklin] Coming.
82
00:06:39,632 --> 00:06:40,924
- Rosa,
83
00:06:40,925 --> 00:06:42,134
again?
84
00:06:42,135 --> 00:06:47,556
Oh.
85
00:06:47,557 --> 00:06:48,515
- Hi.
86
00:06:48,516 --> 00:06:49,308
- Hello.
87
00:06:49,309 --> 00:06:50,350
- Just in time, I see.
88
00:06:50,351 --> 00:06:51,018
What's this?
89
00:06:51,019 --> 00:06:53,145
Looks delicious.
90
00:06:53,146 --> 00:06:54,731
- (speaking Portuguese) again.
91
00:06:55,899 --> 00:06:56,983
- What's the matter, don't you like it?
92
00:06:57,734 --> 00:06:59,943
- Oh sure.
93
00:06:59,944 --> 00:07:02,739
It's just that, Rosa's
trying to get me pregnant.
94
00:07:03,406 --> 00:07:04,616
- It wasn't meant to, Dr. Miller.
95
00:07:04,949 --> 00:07:07,493
She eat plenty (speaking
Portuguese), have plenty babies.
96
00:07:07,827 --> 00:07:09,913
- By the time we get around to that Rosa,
97
00:07:10,246 --> 00:07:11,497
it will be Mr. Miller who will need
98
00:07:11,831 --> 00:07:13,666
to eat the (speaking Portuguese).
99
00:07:16,002 --> 00:07:17,003
- Last thing we need is to go around
100
00:07:17,337 --> 00:07:20,214
ingesting all the local,
native fertility drug.
101
00:07:20,548 --> 00:07:22,258
- Was there much damage
to the hives last night?
102
00:07:22,842 --> 00:07:24,218
- No, the robber's didn't get far.
103
00:07:24,844 --> 00:07:25,886
I guess they weren't prepared for the
104
00:07:25,887 --> 00:07:26,888
kind of reception they got.
105
00:07:27,305 --> 00:07:28,556
- Oh, the poor fools.
106
00:07:29,307 --> 00:07:30,557
- We've got to have better security.
107
00:07:30,558 --> 00:07:32,268
Men to patrol the grounds at night.
108
00:07:32,602 --> 00:07:34,103
- Wasn't there money
in the budget for that?
109
00:07:34,437 --> 00:07:35,688
- There was and it was approved
110
00:07:36,022 --> 00:07:37,064
but like so many other things,
111
00:07:37,065 --> 00:07:38,942
it just never got transferred down here.
112
00:07:39,359 --> 00:07:40,944
It's something that's been
going on for a long time.
113
00:07:41,277 --> 00:07:42,320
I just realized it last night when
114
00:07:42,654 --> 00:07:44,322
I went over the account books.
115
00:07:44,781 --> 00:07:46,658
Sandy, somebody in the
agriculture department
116
00:07:46,991 --> 00:07:48,493
had the skimming of funds for my project
117
00:07:48,826 --> 00:07:50,954
and all the other ag
projects in South America.
118
00:07:51,412 --> 00:07:53,623
It amounts to half a
million dollars all told.
119
00:07:53,998 --> 00:07:55,333
And, now I think I know
who's been doing it.
120
00:07:56,292 --> 00:07:57,376
- Oh.
121
00:07:57,377 --> 00:07:58,795
And, then you better
do something about it.
122
00:07:59,128 --> 00:08:00,463
- I will now that I have the evidence.
123
00:08:00,797 --> 00:08:02,381
(crashing)
124
00:08:02,382 --> 00:08:03,674
What the hell?
125
00:08:03,675 --> 00:08:04,257
(people yelling)
126
00:08:04,258 --> 00:08:06,760
(glass breaking)
127
00:08:06,761 --> 00:08:07,844
- Mr. Miller!
128
00:08:07,845 --> 00:08:08,846
Many men coming outside.
129
00:08:09,180 --> 00:08:10,222
Plenty angry.
130
00:08:10,223 --> 00:08:10,931
- Men?
131
00:08:10,932 --> 00:08:12,140
Let's take a look.
132
00:08:12,141 --> 00:08:13,142
- Franklin, don't you out there.
133
00:08:13,476 --> 00:08:15,310
- You stay here, Sandy.
134
00:08:15,311 --> 00:08:18,606
(people yelling)
135
00:08:28,366 --> 00:08:29,324
Wait.
136
00:08:29,325 --> 00:08:30,451
What do you men want here?
137
00:08:33,705 --> 00:08:35,873
Alright, alright, I understand.
138
00:08:36,290 --> 00:08:37,291
Now listen to me.
139
00:08:37,709 --> 00:08:39,627
I know you no like devil bee,
140
00:08:39,961 --> 00:08:41,337
but I did not bring devil bee.
141
00:08:41,671 --> 00:08:43,047
Devil bees already here.
142
00:08:43,381 --> 00:08:44,382
And, next year more.
143
00:08:44,716 --> 00:08:48,011
In two years, many, many
more (speaking Portuguese)
144
00:08:48,428 --> 00:08:51,014
Unless, unless I fix devil bee
145
00:08:51,347 --> 00:08:52,932
so she not sting so bad.
146
00:08:53,349 --> 00:08:54,517
Then devil bee good bee.
147
00:08:54,851 --> 00:08:56,144
Make plenty honey.
148
00:08:56,728 --> 00:08:59,731
You get honey, sell in
market, make plenty money.
149
00:09:00,064 --> 00:09:01,107
But, I need time.
150
00:09:01,482 --> 00:09:04,360
Time to turn (speaking
Portuguese) into good bee.
151
00:09:04,861 --> 00:09:06,403
So, go home now.
152
00:09:06,404 --> 00:09:07,655
Please go, go home.
153
00:09:08,281 --> 00:09:09,824
(speaking Portuguese)
154
00:09:15,455 --> 00:09:17,998
Oh no.
155
00:09:17,999 --> 00:09:20,001
- Rosa, rush to town and get the police.
156
00:09:20,460 --> 00:09:21,586
Go on, the Policia!
157
00:09:31,471 --> 00:09:33,347
- Devil bees killed my son.
158
00:09:34,307 --> 00:09:36,142
You killed my son.
159
00:09:38,227 --> 00:09:41,064
(people yelling)
160
00:09:56,996 --> 00:09:59,664
- Wait, wait.
161
00:09:59,665 --> 00:10:04,252
No.
162
00:10:04,253 --> 00:10:05,629
Sandy.
163
00:10:05,630 --> 00:10:09,174
Sandy.
164
00:10:09,175 --> 00:10:10,884
What are you doing, you fool.
165
00:10:10,885 --> 00:10:12,010
Sandy.
166
00:10:12,011 --> 00:10:14,262
Sandy.
167
00:10:14,263 --> 00:10:15,890
- He want to (speaking Portuguese).
168
00:10:17,141 --> 00:10:18,183
Frank, Frank.
169
00:10:18,184 --> 00:10:18,850
- There's not time for this.
170
00:10:18,851 --> 00:10:23,438
Come on, let's get out of here.
171
00:10:23,439 --> 00:10:25,024
(glass breaking)
172
00:10:30,446 --> 00:10:39,121
(glass breaking)
173
00:10:39,122 --> 00:10:41,874
(buzzing)
174
00:10:45,461 --> 00:10:46,546
- Franklin!
175
00:10:47,755 --> 00:10:51,883
- Wait, my books.
176
00:10:51,884 --> 00:10:53,803
- Franklin!
177
00:11:00,434 --> 00:11:09,693
Franklin!
178
00:11:09,694 --> 00:11:10,945
(yelling)
179
00:11:36,012 --> 00:11:39,807
Frank, oh, Franklin!
180
00:11:40,683 --> 00:12:06,333
- Sandy.
181
00:12:06,334 --> 00:12:10,087
(somber music)
182
00:12:15,384 --> 00:12:18,429
(horns blowing)
183
00:12:25,019 --> 00:12:26,102
- I'm sure that most of you heard
184
00:12:26,103 --> 00:12:27,188
about the unfortunate incident
185
00:12:27,521 --> 00:12:29,273
that occurred at our
genetic research station
186
00:12:29,607 --> 00:12:30,608
in Brazil last month.
187
00:12:31,484 --> 00:12:33,819
The scientist who was killed in that
188
00:12:34,153 --> 00:12:35,613
tragic accident was a close friend
189
00:12:35,947 --> 00:12:37,365
and colleague of Dr. Hummell here.
190
00:12:38,616 --> 00:12:41,369
Who has spent his life in the
study of bee communication.
191
00:12:42,536 --> 00:12:44,997
Now, there's no question that
the African bee is dangerous.
192
00:12:45,498 --> 00:12:46,790
And, that's all the more reason why
193
00:12:46,791 --> 00:12:48,459
we need international cooperation.
194
00:12:48,793 --> 00:12:50,001
- It seems to me more proper
195
00:12:50,002 --> 00:12:52,088
to direct your request for funds
196
00:12:52,588 --> 00:12:54,840
to the organization of
the American states.
197
00:12:55,174 --> 00:12:57,050
Would it not?
198
00:12:57,051 --> 00:12:59,011
Isn't it really your problem?
199
00:12:59,345 --> 00:13:00,596
- As far as danger to livestock
200
00:13:00,930 --> 00:13:02,223
and people is concerned, yes.
201
00:13:02,890 --> 00:13:04,725
But, as our report makes clear,
202
00:13:05,393 --> 00:13:06,811
if we can successfully develop
203
00:13:07,144 --> 00:13:09,272
a new hybrid form of this species,
204
00:13:10,273 --> 00:13:11,899
we can double the production of honey
205
00:13:12,233 --> 00:13:13,483
and other bee products.
206
00:13:13,484 --> 00:13:15,069
- That will be very
important for my country.
207
00:13:16,112 --> 00:13:17,822
- And, at the same time,
this new hybrid bee
208
00:13:18,155 --> 00:13:19,615
would be less aggressive.
209
00:13:19,949 --> 00:13:21,659
- Be aggressive in the modern world
210
00:13:21,993 --> 00:13:23,995
is necessary for us developing societies
211
00:13:24,328 --> 00:13:26,998
to eliminate the last
vestiges of the colonialism.
212
00:13:27,498 --> 00:13:29,082
- Gentlemen.
213
00:13:29,083 --> 00:13:30,626
The issue here is a matter of economic
214
00:13:30,960 --> 00:13:32,545
benefit to all developing countries.
215
00:13:33,296 --> 00:13:35,548
More and more, honey is being substituted
216
00:13:35,881 --> 00:13:37,800
for sugar in various food products.
217
00:13:38,134 --> 00:13:39,677
(speaking Spanish)
218
00:13:40,011 --> 00:13:41,429
- What is wrong with sugar?
219
00:13:42,346 --> 00:13:43,681
Sugar uses the label of the people
220
00:13:44,015 --> 00:13:45,558
for they own economic good.
221
00:13:46,017 --> 00:13:48,644
- What we need and badly is a secure
222
00:13:48,978 --> 00:13:51,147
place in which to conduct our experiments.
223
00:13:51,689 --> 00:13:53,399
We believe that within one year's time.
224
00:13:53,733 --> 00:13:55,483
(yelling)
225
00:13:55,484 --> 00:13:57,028
- [Voiceover] You say one year now.
226
00:13:57,361 --> 00:13:59,447
Later, you will ask for
your own five year plan.
227
00:13:59,780 --> 00:14:00,613
(lauging)
228
00:14:00,614 --> 00:14:01,239
- Wait.
229
00:14:01,240 --> 00:14:02,867
Under the proper conditions.
230
00:14:03,534 --> 00:14:05,036
- You are out of order.
231
00:14:05,911 --> 00:14:06,954
(glass breaking)
232
00:14:08,122 --> 00:14:10,374
(buzzing)
233
00:14:14,337 --> 00:14:16,422
(yelling)
234
00:14:16,756 --> 00:14:19,342
(speaking foreign language)
235
00:14:31,479 --> 00:14:34,648
(jazz music)
236
00:15:47,972 --> 00:15:49,515
- Oh, would you punch six for me, please?
237
00:15:49,849 --> 00:16:14,622
- Sure.
238
00:16:14,623 --> 00:16:15,623
- What are you doing?
239
00:16:15,624 --> 00:16:16,416
- Just relax.
240
00:16:16,417 --> 00:16:17,625
- Give me that.
- [Sandy] What?
241
00:16:17,626 --> 00:16:21,963
No.
242
00:16:21,964 --> 00:16:24,884
(screaming)
243
00:16:38,731 --> 00:16:39,732
- What the hell you got there?
244
00:16:40,399 --> 00:16:41,901
- How the hell do you get it open?
245
00:16:54,163 --> 00:16:57,208
(screaming)
246
00:16:57,666 --> 00:16:59,210
(suspenseful music)
247
00:16:59,543 --> 00:17:01,795
(screaming)
248
00:17:23,150 --> 00:17:24,442
(glass breaking)
249
00:17:24,443 --> 00:17:27,446
(screaming)
250
00:17:35,329 --> 00:17:36,622
(honking)
251
00:17:38,916 --> 00:17:42,044
(buzzing)
252
00:17:52,513 --> 00:17:55,266
- Um, Dr. Norman I presume.
253
00:17:56,934 --> 00:17:57,809
- Mrs. Miller?
254
00:17:57,810 --> 00:17:58,518
- Yes.
255
00:17:58,519 --> 00:17:59,519
- Well, come in please.
256
00:17:59,520 --> 00:18:01,271
- Thank you.
257
00:18:01,272 --> 00:18:02,230
Are you alright?
258
00:18:02,231 --> 00:18:03,273
- You have a guest.
259
00:18:03,274 --> 00:18:04,650
I'm terribly sorry.
260
00:18:04,984 --> 00:18:05,984
- That's alright.
- [Sandy] No, no.
261
00:18:05,985 --> 00:18:07,611
Maybe if you can just find me a hotel
262
00:18:07,945 --> 00:18:09,070
then I won't bother you.
263
00:18:09,071 --> 00:18:11,073
- No. This Alicia Encino.
264
00:18:11,407 --> 00:18:12,408
- Encinas.
265
00:18:13,033 --> 00:18:13,700
- Encinas.
266
00:18:13,701 --> 00:18:15,535
This is Mrs. Miller.
267
00:18:15,536 --> 00:18:17,203
- How do you do?
268
00:18:17,204 --> 00:18:17,912
- Fine, thank you.
269
00:18:17,913 --> 00:18:18,788
- Here, let me your coat off.
270
00:18:18,789 --> 00:18:20,165
I didn't even know it was raining outside.
271
00:18:21,166 --> 00:18:22,292
Are you sure you're alright.
272
00:18:22,293 --> 00:18:24,003
You've got quite a bruise
there on your forehead.
273
00:18:24,712 --> 00:18:27,006
Alicia was just leaving, really.
274
00:18:28,257 --> 00:18:30,342
- I'm terribly sorry for
spoiling your evening.
275
00:18:30,676 --> 00:18:31,426
I really.
276
00:18:31,427 --> 00:18:32,720
- Oh listen, you better
let me have a look at that.
277
00:18:33,053 --> 00:18:34,221
That could be more
serious than you imagine.
278
00:18:34,555 --> 00:18:34,929
Come on.
279
00:18:34,930 --> 00:18:35,973
- No, it's really
280
00:18:38,225 --> 00:18:39,267
- Hey, hold onto me.
281
00:18:39,268 --> 00:18:51,195
Hold onto me.
282
00:18:51,196 --> 00:18:52,948
- Yeah, I just felt woozy.
283
00:18:53,282 --> 00:18:56,618
- Sit down.
284
00:18:56,619 --> 00:18:58,078
I just wanna say I'm
sorry about your husband.
285
00:18:58,412 --> 00:19:00,831
I know that the failure of
the project wasn't his fault.
286
00:19:02,124 --> 00:19:05,126
I'll be right back.
287
00:19:05,127 --> 00:19:06,210
- You know it's really important
288
00:19:06,211 --> 00:19:09,381
to me that I'm able to
help finish his work
289
00:19:09,673 --> 00:19:11,717
because I really wanna show that
290
00:19:12,051 --> 00:19:13,344
he was on the right track.
291
00:19:13,761 --> 00:19:16,179
- I understand.
292
00:19:16,180 --> 00:19:18,641
- But, boy I'm not any
good at all this intrigue.
293
00:19:20,559 --> 00:19:21,644
I lost all of my things.
294
00:19:21,977 --> 00:19:25,314
No, no, I was so afraid
to go back for my bags.
295
00:19:26,315 --> 00:19:28,192
I didn't want to become
involved with the police.
296
00:19:28,525 --> 00:19:29,776
- Well, it's understandable that
297
00:19:29,777 --> 00:19:31,028
you got through customs alright.
298
00:19:31,362 --> 00:19:32,070
- Oh yeah.
299
00:19:32,071 --> 00:19:33,489
Well, they were hassling some... ow.
300
00:19:35,157 --> 00:19:37,076
Well, they were hassling
some poor fellow with a beard
301
00:19:37,409 --> 00:19:39,453
and jeans and I just kind of slipped by
302
00:19:39,787 --> 00:19:40,996
looking very respectable.
303
00:19:41,955 --> 00:19:43,540
I simply don't look respectable now.
304
00:19:46,335 --> 00:19:48,087
(speaking Spanish)
305
00:19:48,879 --> 00:19:49,880
- God, the bees.
306
00:19:53,676 --> 00:19:56,469
- Alicia?
307
00:19:56,470 --> 00:19:57,136
- Hold it.
308
00:19:57,137 --> 00:19:58,054
- What?
309
00:19:58,055 --> 00:19:59,098
- Just don't move.
310
00:20:00,140 --> 00:20:07,897
Don't move.
311
00:20:07,898 --> 00:20:10,149
- See.
312
00:20:10,150 --> 00:20:12,110
Aw.
313
00:20:12,111 --> 00:20:13,445
It's already lost it's singer.
314
00:20:13,779 --> 00:20:14,654
- What does that mean?
315
00:20:14,655 --> 00:20:15,823
- Oh, it probably stung your friend.
316
00:20:16,532 --> 00:20:17,740
- Well, will she be alright?
317
00:20:17,741 --> 00:20:18,909
- She'll be dead in a couple of minutes.
318
00:20:22,037 --> 00:20:23,122
- Wait a minute, I mean my friend.
319
00:20:25,290 --> 00:20:26,249
- Oh sure.
320
00:20:26,250 --> 00:20:27,292
No, she'll be fine.
321
00:20:27,626 --> 00:20:28,584
Only a couple of got out
322
00:20:28,585 --> 00:20:30,129
and it's not enough to be dangerous.
323
00:20:30,629 --> 00:20:31,546
- Certainly look like you know
324
00:20:31,547 --> 00:20:32,548
what you're doing with those things.
325
00:20:34,758 --> 00:20:36,468
- I'm terrific with one at a time.
326
00:20:36,844 --> 00:20:38,136
It's when they come after you by
327
00:20:38,137 --> 00:20:39,888
the thousands that I get very nervous.
328
00:20:40,931 --> 00:20:42,641
- Well, do we still have
enough to form a colony?
329
00:20:43,934 --> 00:20:45,310
- The queens and the drones are sealed up
330
00:20:45,644 --> 00:20:46,770
and that's all really that we need.
331
00:20:47,104 --> 00:20:49,064
Except we need a safe place to keep them.
332
00:20:50,566 --> 00:20:52,609
- Well, your Uncle Ziggy's got that
333
00:20:53,068 --> 00:20:53,943
and he'll be back soon.
334
00:20:53,944 --> 00:20:55,279
So, look, stay here.
335
00:20:56,113 --> 00:20:57,531
Really, you've gotta be tired
336
00:20:57,865 --> 00:20:59,533
and the tranquilizer I gave you is gonna
337
00:20:59,867 --> 00:21:02,077
be taking effect so
I'll sleep on the couch.
338
00:21:02,536 --> 00:21:03,578
- Oh no.
339
00:21:03,579 --> 00:21:06,706
- Really, I insist.
340
00:21:06,707 --> 00:21:11,794
Please.
341
00:21:11,795 --> 00:21:12,920
I'll be right out here.
342
00:21:12,921 --> 00:21:30,897
If you need anything.
343
00:21:30,898 --> 00:21:32,064
- Good morning, Doctor.
344
00:21:32,065 --> 00:21:32,607
- Good morning.
345
00:21:32,608 --> 00:21:33,941
Did you sleep well?
346
00:21:33,942 --> 00:21:34,901
- I slept wonderfully.
347
00:21:34,902 --> 00:21:35,985
Thank you very much.
348
00:21:35,986 --> 00:21:37,487
- Good.
349
00:21:37,488 --> 00:21:39,114
- You do all that karate stuff?
350
00:21:40,199 --> 00:21:41,365
- I used to.
351
00:21:41,366 --> 00:21:42,951
I found it was a good hobby
in New York.
352
00:21:44,036 --> 00:21:44,911
- So I've noticed.
353
00:21:44,912 --> 00:21:45,913
Maybe you should teach me.
354
00:21:47,080 --> 00:21:48,122
- Well, the first thing
you'd have to learn
355
00:21:48,123 --> 00:21:49,332
is how to tie your belt.
356
00:21:49,333 --> 00:21:51,293
- Well, it's not quite my
size if you've noticed.
357
00:21:51,710 --> 00:21:52,460
- Do you mind?
358
00:21:52,461 --> 00:21:54,545
- No.
359
00:21:54,546 --> 00:21:57,216
- You put it around double.
360
00:21:59,593 --> 00:22:01,512
- Oh, it's like a Chinese,
uh, kimono.
361
00:22:02,971 --> 00:22:04,014
Yeah?
- [Dr. Norman] It's Japanese.
362
00:22:04,431 --> 00:22:05,264
Really?
363
00:22:05,265 --> 00:22:07,266
- Of course.
364
00:22:07,267 --> 00:22:09,018
Here, like that.
365
00:22:09,019 --> 00:22:11,187
- That's terrific.
366
00:22:11,188 --> 00:22:12,772
You didn't make your bed.
367
00:22:12,773 --> 00:22:13,147
- No.
368
00:22:13,148 --> 00:22:14,357
- Shall I make it?
369
00:22:14,358 --> 00:22:15,191
- Sure, thank you.
370
00:22:15,192 --> 00:22:16,609
Would you like some breakfast?
371
00:22:16,610 --> 00:22:17,235
- Oh, wonderful.
372
00:22:17,236 --> 00:22:17,944
Do you need some help?
373
00:22:17,945 --> 00:22:22,198
- No, it's all prepared.
374
00:22:22,199 --> 00:22:23,533
(doorbell ringing)
375
00:22:23,534 --> 00:22:24,827
- Someone's at your door.
376
00:22:25,869 --> 00:22:32,166
- I'll take care of it.
377
00:22:32,167 --> 00:22:33,210
- Hi, you're home.
378
00:22:33,544 --> 00:22:34,168
Good.
379
00:22:34,169 --> 00:22:34,961
- And, where have you been?
380
00:22:34,962 --> 00:22:36,004
- I was in the country.
381
00:22:37,339 --> 00:22:38,924
What I just realized
382
00:22:39,383 --> 00:22:41,718
I have forgot Sandra
was coming in yesterday.
383
00:22:42,177 --> 00:22:43,135
Have you heard from her?
384
00:22:43,136 --> 00:22:44,179
- Well, actually she's uh.
385
00:22:44,555 --> 00:22:45,681
- Uncle Ziggy.
386
00:22:46,890 --> 00:22:48,099
- Sandra.
387
00:22:48,100 --> 00:22:49,142
(speaking foreign language)
388
00:22:49,476 --> 00:22:51,228
- You look wonderful.
389
00:22:51,562 --> 00:22:53,355
This is my niece, Sandra Miller.
390
00:22:53,939 --> 00:22:55,439
- We've met.
391
00:22:55,440 --> 00:22:56,692
- Yes, so I see.
392
00:22:57,985 --> 00:23:00,612
Sandra, I'm glad you're here.
393
00:23:00,988 --> 00:23:03,782
But, don't you think you should
have waited a little longer?
394
00:23:04,199 --> 00:23:06,577
A decent period of mourning
before you..
395
00:23:07,244 --> 00:23:09,079
- Now look here old man,
it wasn't like that.
396
00:23:09,413 --> 00:23:10,955
Not at all.
397
00:23:10,956 --> 00:23:12,082
- Of course not.
398
00:23:13,292 --> 00:23:15,210
Uncle Ziggy, don't be silly.
399
00:23:16,837 --> 00:23:18,797
- Zigman, how bout some breakfast?
400
00:23:19,131 --> 00:23:20,340
You're probably hungry after chasing
401
00:23:20,674 --> 00:23:21,758
all those bees around the mountain.
402
00:23:22,426 --> 00:23:23,760
- Yes, thank you.
403
00:23:24,094 --> 00:23:25,554
Smells like fresh coffee.
404
00:23:29,099 --> 00:23:30,391
- It is.
405
00:23:30,392 --> 00:23:31,517
- Here, why don't you let me do this.
406
00:23:31,518 --> 00:23:32,643
You go ahead and sit down.
407
00:23:32,644 --> 00:23:33,477
- Yeah.
408
00:23:33,478 --> 00:23:34,563
Let the women serve us.
409
00:23:34,980 --> 00:23:36,148
Says the red coat mason.
410
00:23:36,940 --> 00:23:39,192
Uncle Ziggy, would you like
some salt in your coffee?
411
00:23:40,736 --> 00:23:41,820
- Tell me, how are the bees?
412
00:23:42,195 --> 00:23:42,778
- Okay.
413
00:23:42,779 --> 00:23:44,406
At least the Queen is and
that's all that matters.
414
00:23:44,990 --> 00:23:46,199
- Any trouble with customs?
415
00:23:46,533 --> 00:23:48,076
- No, but we were
lucky that we didn't.
416
00:23:48,702 --> 00:23:50,287
I can't understand why we didn't get
417
00:23:50,621 --> 00:23:52,247
official permission to
import the bees.
418
00:23:53,540 --> 00:23:55,167
- We'll be lucky if the
department of agriculture
419
00:23:55,500 --> 00:23:56,709
doesn't ask any questions if
we come up
420
00:23:56,710 --> 00:23:57,711
with some results later.
421
00:23:58,045 --> 00:24:00,213
- If even through official
channels, it will be too late.
422
00:24:01,089 --> 00:24:04,301
John, some people from big
business want to talk to us.
423
00:24:04,635 --> 00:24:06,637
Can you make a meeting tomorrow?
424
00:24:06,970 --> 00:24:07,553
- Big business?
425
00:24:07,554 --> 00:24:08,846
Why, what do they want?
426
00:24:08,847 --> 00:24:10,015
- What you think they want?
427
00:24:10,349 --> 00:24:11,600
Money, profits.
428
00:24:12,184 --> 00:24:14,436
Honey producers,
cosmetic manufacturers.
429
00:24:14,770 --> 00:24:16,855
And, we need their money
for our researches.
430
00:24:17,564 --> 00:24:18,607
- Okay, if you say so.
431
00:24:19,358 --> 00:24:20,442
- You must show them how dangerous
432
00:24:20,776 --> 00:24:22,194
these adult honey bees are.
433
00:24:23,070 --> 00:24:24,780
- I can understand your
interest in our work
434
00:24:25,113 --> 00:24:26,865
from an economic point of view but
435
00:24:27,866 --> 00:24:29,368
it'll be quite awhile
before we can find out
436
00:24:29,701 --> 00:24:30,994
whether these African bees can be made
437
00:24:31,328 --> 00:24:33,497
less dangerous while
not losing any of their
438
00:24:33,830 --> 00:24:35,039
beneficial qualities.
439
00:24:35,040 --> 00:24:37,209
- Well, better a little
more aggressive than lazy.
440
00:24:37,793 --> 00:24:39,962
That's the American
tradition after all.
441
00:24:40,629 --> 00:24:43,423
- Are you say you want to
use these killer bees now?
442
00:24:44,257 --> 00:24:45,801
Just to get more honey?
443
00:24:46,134 --> 00:24:48,553
- My company is interested
in the cosmetic value
444
00:24:48,887 --> 00:24:50,681
of the royal jelly which bees make.
445
00:24:51,264 --> 00:24:53,308
Now, these special bees make very
446
00:24:53,642 --> 00:24:55,268
special royal jelly, mustn't they?
447
00:24:55,602 --> 00:24:56,852
- No, nope, not at all.
448
00:24:56,853 --> 00:24:57,979
- [Voiceover] That doesn't matter.
449
00:24:57,980 --> 00:24:59,480
- Dr. Norman.
450
00:24:59,481 --> 00:25:00,523
Dr. Hummel.
451
00:25:00,524 --> 00:25:01,984
We're businessmen, not scientists.
452
00:25:02,609 --> 00:25:04,694
Let me come to the point.
453
00:25:04,695 --> 00:25:06,571
We want you to collaborate with us.
454
00:25:06,947 --> 00:25:09,574
And, I might say that
we can be very generous.
455
00:25:10,283 --> 00:25:13,245
- Mr. Winkler, Mr.
Blankeley and Mr. Green.
456
00:25:13,787 --> 00:25:15,580
- Gray, Irving Gray.
457
00:25:16,373 --> 00:25:17,707
- Irving.
458
00:25:17,708 --> 00:25:18,709
Let's get this straight.
459
00:25:19,501 --> 00:25:21,378
You wanna take these killer bees
460
00:25:21,712 --> 00:25:24,047
and actually release them
in the United States?
461
00:25:24,631 --> 00:25:25,798
- No, no.
462
00:25:25,799 --> 00:25:27,134
Not released exactly.
463
00:25:27,634 --> 00:25:29,136
We'll have them well under control.
464
00:25:29,469 --> 00:25:30,803
- Impossible.
465
00:25:30,804 --> 00:25:31,930
You don't understand.
466
00:25:32,639 --> 00:25:34,182
The mellifera adansonii
has caused the deaths
467
00:25:34,516 --> 00:25:36,226
of hundreds of people in Brazil alone.
468
00:25:36,560 --> 00:25:38,437
God knows how many people in Africa.
469
00:25:38,770 --> 00:25:40,187
- Now, listen Norman.
470
00:25:40,188 --> 00:25:41,565
If you don't cooperate with us.
471
00:25:41,898 --> 00:25:43,859
There are other ways to get
insects into the country.
472
00:25:44,192 --> 00:25:45,986
Besides, I don't believe
these scare stories.
473
00:25:46,945 --> 00:25:49,364
How do you know the bees are
so dangerous, young lady?
474
00:25:49,698 --> 00:25:51,867
- Because her husband
was killed by them.
475
00:25:53,952 --> 00:25:54,952
Let's go.
476
00:25:54,953 --> 00:25:56,413
Sandra, Mr. Hummel.
477
00:26:00,876 --> 00:26:02,252
- John, we must work fast.
478
00:26:02,586 --> 00:26:04,337
They bring these bees
here, just as we did.
479
00:26:04,671 --> 00:26:06,131
We must forget about breeding them.
480
00:26:06,465 --> 00:26:08,842
We must find a way to
destroy them instead.
481
00:26:12,888 --> 00:26:14,139
(frogs croaking)
482
00:26:14,473 --> 00:26:16,975
(guitar playing)
483
00:26:31,656 --> 00:26:32,698
- Julio.
484
00:26:32,699 --> 00:26:33,825
Julio Cesar.
485
00:26:34,159 --> 00:26:35,452
(speaking foreign language)
486
00:26:39,164 --> 00:26:42,250
(upbeat guitar music)
487
00:26:46,546 --> 00:26:48,048
- Julio, Julio Cesar.
488
00:26:48,548 --> 00:26:49,800
I've got some news for you
489
00:26:50,133 --> 00:26:50,966
and some money.
490
00:26:50,967 --> 00:26:52,176
- What kind of news?
491
00:26:52,177 --> 00:26:53,219
And, how much?
492
00:26:53,220 --> 00:26:54,011
- How would you like to spend your
493
00:26:54,012 --> 00:26:55,388
vacations in the United States?
494
00:26:55,764 --> 00:26:57,224
All expenses paid by my company.
495
00:26:57,557 --> 00:26:59,184
- You better not be cheating me, man.
496
00:26:59,726 --> 00:27:01,061
- I'm not, it's for sure.
497
00:27:02,604 --> 00:27:04,106
- [Voiceover] Mexico City
control tower
498
00:27:04,439 --> 00:27:05,774
to 5824.
499
00:27:06,525 --> 00:27:08,985
Permission granted for
emergency landing.
500
00:27:09,694 --> 00:27:12,114
Use landing strictly to east terminal.
501
00:27:13,115 --> 00:27:15,784
Ambulance and paramedic
services ready.
502
00:27:16,368 --> 00:27:19,871
(sirens wailing)
503
00:27:22,916 --> 00:27:24,000
- Your attention, please.
504
00:27:24,459 --> 00:27:26,086
This the Captain, Captain Reydel.
505
00:27:26,795 --> 00:27:28,130
Mexican authorities are presently
506
00:27:28,463 --> 00:27:29,755
conducting a thorough investigation
507
00:27:29,756 --> 00:27:30,589
of the airplane.
508
00:27:30,590 --> 00:27:32,843
Please bare with this
temporary inconvenience.
509
00:27:33,718 --> 00:27:34,803
We will be resuming our flight
510
00:27:35,137 --> 00:27:36,680
to New York City shortly.
511
00:27:37,013 --> 00:27:38,639
Thank you.
512
00:27:38,640 --> 00:27:41,434
(sirens wailing)
513
00:27:41,977 --> 00:27:45,188
(upbeat music)
514
00:27:51,278 --> 00:27:52,946
Did you find out what
killed the passenger?
515
00:27:53,280 --> 00:27:55,239
- Yeah, sure.
516
00:27:55,240 --> 00:27:56,533
He was wearing this belt.
517
00:27:58,118 --> 00:28:02,872
Be careful.
518
00:28:02,873 --> 00:28:03,497
- [Voiceover] Look.
519
00:28:03,498 --> 00:28:04,623
- [Voiceover] Where'd he come from?
520
00:28:04,624 --> 00:28:05,207
- [Voiceover] Stand back.
521
00:28:05,208 --> 00:28:09,712
- [Voiceover] Who is he?
522
00:28:09,713 --> 00:28:12,883
(fun music)
523
00:28:30,317 --> 00:28:33,195
(buzzing)
524
00:28:43,163 --> 00:28:44,915
(suspenseful music)
525
00:29:01,348 --> 00:29:05,060
(gasping)
526
00:29:21,910 --> 00:29:26,330
(bird squawking)
527
00:29:26,331 --> 00:29:28,541
(buzzing)
528
00:29:31,503 --> 00:29:34,089
(suspenseful music)
529
00:29:37,425 --> 00:29:38,635
- Artificial sunlight.
530
00:29:39,135 --> 00:29:41,012
So you can have any season you'd like.
531
00:29:41,763 --> 00:29:47,351
Or
532
00:29:47,352 --> 00:29:50,646
any time of day.
533
00:29:50,647 --> 00:29:54,650
As you know
534
00:29:54,651 --> 00:29:56,611
bees orient themselves
according to the sun
535
00:29:56,945 --> 00:29:58,738
so east to west.
536
00:30:00,073 --> 00:30:00,990
We can have what we want.
537
00:30:00,991 --> 00:30:02,993
Then we just feed the information
538
00:30:03,326 --> 00:30:04,703
into the computer and we're geniuses.
539
00:30:05,036 --> 00:30:06,078
- Oh, that's fabulous.
540
00:30:06,079 --> 00:30:07,163
Did you design all of this?
541
00:30:07,789 --> 00:30:09,624
- Well, most of it
along with Ziggy's help.
542
00:30:10,750 --> 00:30:12,209
We wanted to see
543
00:30:12,210 --> 00:30:14,421
what various kinds of
conditioning would have on bees.
544
00:30:18,133 --> 00:30:19,384
I guess we can go now.
545
00:30:32,731 --> 00:30:33,897
- Well, I guess you haven't heard
546
00:30:33,898 --> 00:30:34,898
the news this morning have you?
547
00:30:34,899 --> 00:30:36,109
Bout the bees on the airliner?
548
00:30:36,443 --> 00:30:37,609
- Bees on the airliner?
549
00:30:37,610 --> 00:30:38,820
No, why, what happened?
550
00:30:39,321 --> 00:30:41,322
- A man was killed.
551
00:30:41,323 --> 00:30:41,822
I know him.
552
00:30:41,823 --> 00:30:43,074
He used to work for us in Brazil.
553
00:30:44,034 --> 00:30:45,952
Tried to smuggle a colony of adansonii
554
00:30:46,286 --> 00:30:47,494
into the United States.
555
00:30:47,495 --> 00:30:48,496
- Oh, good God.
556
00:30:48,913 --> 00:30:50,331
Did any get loose?
557
00:30:50,332 --> 00:30:52,374
- Only on the airliner.
558
00:30:52,375 --> 00:30:53,208
Plane almost crashed.
559
00:30:53,209 --> 00:30:54,502
Had to land in Mexico City.
560
00:30:56,046 --> 00:30:57,755
- Well, there you are.
561
00:30:57,756 --> 00:30:58,881
I mean, they're at it already.
562
00:30:58,882 --> 00:31:00,091
The greedy sons of bitches.
563
00:31:01,009 --> 00:31:02,344
I mean, we're gonna have
to work even harder.
564
00:31:03,970 --> 00:31:05,220
- Well, hey.
565
00:31:05,221 --> 00:31:06,222
You need your rest, too.
566
00:31:07,015 --> 00:31:08,265
I mean, your brain doesn't work
567
00:31:08,266 --> 00:31:09,976
efficiently if it's over tired.
568
00:31:10,393 --> 00:31:11,769
- I'm alright.
569
00:31:11,770 --> 00:31:12,644
You know, I think I may have come
570
00:31:12,645 --> 00:31:13,688
onto something last night.
571
00:31:15,357 --> 00:31:17,692
The microwave radiation
just may do it after all.
572
00:31:18,610 --> 00:31:22,155
Trouble is it was also just
absolutely unpredictable.
573
00:31:24,157 --> 00:31:25,700
- John, I mean you're being careful
574
00:31:26,034 --> 00:31:27,285
with that radiation, aren't you?
575
00:31:28,078 --> 00:31:29,287
I mean, we wouldn't want you altering
576
00:31:29,621 --> 00:31:32,791
your chromosomes
or altering your genes.
577
00:31:34,793 --> 00:31:36,795
- No, these are, uh, highly
focused instruments.
578
00:31:37,128 --> 00:31:38,880
They're not like radar
beams or microwave ovens.
579
00:31:39,214 --> 00:31:42,174
Don't worry.
580
00:31:42,175 --> 00:31:43,927
Why are you so interested
in what's in my genes?
581
00:31:45,845 --> 00:31:47,806
- Oh well, personally I'm not.
582
00:31:48,139 --> 00:31:49,641
It's just that you may
want to use 'em sometime.
583
00:31:53,061 --> 00:31:56,272
(buzzing)
584
00:32:03,696 --> 00:32:07,200
(dreadful music)
585
00:32:23,383 --> 00:32:24,007
- Alright now.
586
00:32:24,008 --> 00:32:25,093
Are you all ready for the hike?
587
00:32:25,427 --> 00:32:26,928
We must all stay together and...
588
00:32:29,305 --> 00:32:31,224
(loud buzzing)
589
00:32:44,988 --> 00:32:46,322
(screaming)
590
00:33:03,965 --> 00:33:07,135
(ominous music)
591
00:34:18,748 --> 00:34:20,124
- More to the... More to the right.
592
00:34:21,793 --> 00:34:23,210
More.
593
00:34:23,211 --> 00:34:25,254
That's fine.
594
00:34:25,255 --> 00:34:28,173
Yeah.
595
00:34:28,174 --> 00:34:30,634
Back a little bit.
596
00:34:30,635 --> 00:34:31,761
Yeah, that's good.
597
00:34:41,813 --> 00:34:43,064
I couldn't work this without you.
598
00:34:43,398 --> 00:34:46,150
- I'm only good Uncle
Ziggy 'cause I work cheap.
599
00:34:46,484 --> 00:34:56,285
You know I work cheap.
600
00:34:56,286 --> 00:34:59,747
(relaxing music)
601
00:35:15,680 --> 00:35:17,389
(suspenseful music)
602
00:35:17,390 --> 00:35:20,893
(buzzing)
603
00:35:27,025 --> 00:35:30,111
(screaming)
604
00:35:33,781 --> 00:35:36,993
(fun music)
605
00:35:43,082 --> 00:35:44,083
- Hey kids.
606
00:35:44,834 --> 00:35:46,044
Dinner's ready.
607
00:35:47,253 --> 00:35:49,212
(suspenseful music)
608
00:35:49,213 --> 00:35:52,759
(buzzing)
609
00:35:53,384 --> 00:35:54,552
(screaming)
610
00:36:03,436 --> 00:36:06,689
(happy music)
611
00:36:17,492 --> 00:36:21,371
(buzzing)
612
00:36:28,836 --> 00:36:30,421
(horse whinying)
613
00:36:33,007 --> 00:36:34,758
- See this brown bag?
614
00:36:34,759 --> 00:36:35,425
- Yeah.
615
00:36:35,426 --> 00:36:36,551
- You think you can catch me some bees
616
00:36:36,552 --> 00:36:38,095
and put 'em in that.
617
00:36:38,096 --> 00:36:40,181
Well, you see, I got a
little problem with my legs
618
00:36:40,515 --> 00:36:42,391
called rheumatism.
619
00:36:42,392 --> 00:36:43,893
It hurts, it hurts all the time.
620
00:36:44,268 --> 00:36:45,102
- Yeah, so.
621
00:36:45,103 --> 00:36:46,103
- You might not believe it.
622
00:36:46,104 --> 00:36:47,605
The bee stings make it feel better.
623
00:36:48,189 --> 00:36:49,649
So, what I want you to do
is to take this
624
00:36:49,982 --> 00:36:52,068
paper bag and catch me four five bees.
625
00:36:52,402 --> 00:36:53,652
Bring 'em to me.
626
00:36:53,653 --> 00:36:54,654
But, don't let 'em sting ya.
627
00:36:55,238 --> 00:36:56,239
They can only sting one time.
628
00:36:56,572 --> 00:36:57,948
Then they die.
629
00:36:57,949 --> 00:37:00,284
- Okay, you got a deal but
shove over the bread first.
630
00:37:00,827 --> 00:37:03,036
- Okay.
631
00:37:03,037 --> 00:37:06,874
One buck now and one buck
when ya bring me the bees.
632
00:37:09,419 --> 00:37:19,344
Good luck.
633
00:37:19,345 --> 00:37:20,595
- Hey whatcha guys doing?
634
00:37:20,596 --> 00:37:21,805
- What's it to you?
635
00:37:21,806 --> 00:37:23,391
- Catching bees for some old jerk.
636
00:37:23,850 --> 00:37:25,142
- You're putting me on.
637
00:37:25,143 --> 00:37:26,561
What do you mean catching bees?
638
00:37:27,520 --> 00:37:28,103
- No shit.
639
00:37:28,104 --> 00:37:30,231
The old guys paying us
to catch him some bees.
640
00:37:30,565 --> 00:37:31,691
- Yeah, how much is he paying?
641
00:37:32,024 --> 00:37:33,192
- None of your god damn business.
642
00:37:33,526 --> 00:37:34,609
- Two bucks.
643
00:37:34,610 --> 00:37:35,987
- Two bucks for bees.
644
00:37:38,823 --> 00:37:40,323
(suspenseful music)
645
00:37:40,324 --> 00:37:43,703
(buzzing)
646
00:37:47,331 --> 00:37:48,666
- Well, ya have any luck boys?
647
00:37:53,504 --> 00:37:54,672
Guess I owe you another buck.
648
00:37:57,341 --> 00:37:58,926
Now we're gonna see
if this is gonna work.
649
00:37:59,927 --> 00:38:00,969
- You mean to tell me you're gonna
650
00:38:00,970 --> 00:38:02,263
actually let 'em sting you?
651
00:38:02,764 --> 00:38:04,431
- If they will.
652
00:38:04,432 --> 00:38:05,599
We'll see.
653
00:38:05,600 --> 00:38:08,102
(fun music)
654
00:38:13,733 --> 00:38:15,192
Oh.
655
00:38:15,193 --> 00:38:17,444
Oh.
656
00:38:17,445 --> 00:38:19,989
(laughing)
657
00:38:22,450 --> 00:38:25,953
(buzzing)
658
00:38:39,717 --> 00:38:43,054
(playful music)
659
00:39:07,578 --> 00:39:08,996
- This morning several clouds of
660
00:39:09,330 --> 00:39:11,040
the so-called killer bees was seen
661
00:39:11,374 --> 00:39:13,459
over the San Diego Bay area.
662
00:39:13,793 --> 00:39:15,211
It is incredible that in spite
of having
663
00:39:15,545 --> 00:39:16,879
the most sophisticated weapons
664
00:39:17,213 --> 00:39:18,923
and advanced defense systems,
665
00:39:19,257 --> 00:39:20,466
the United States seems completely
666
00:39:20,800 --> 00:39:22,552
defenseless against this invasion.
667
00:39:23,261 --> 00:39:25,638
More news about the
bees in just one minute.
668
00:39:26,430 --> 00:39:28,057
- Sheba, a new discovery in
669
00:39:28,391 --> 00:39:29,642
natural beauty cremes.
670
00:39:30,101 --> 00:39:32,645
The same formula used
by the Queen of Sheba
671
00:39:32,979 --> 00:39:34,981
which devastated the
Great King Solomon
672
00:39:35,314 --> 00:39:36,691
and made him her slave.
673
00:39:37,316 --> 00:39:38,401
What was her secret?
674
00:39:39,277 --> 00:39:40,444
Royal jelly.
675
00:39:42,613 --> 00:39:44,782
And, now the Proctor Benny company
676
00:39:45,116 --> 00:39:47,618
has rediscovered this
long lost miracle
677
00:39:47,952 --> 00:39:50,955
produced only by a rare
species of African bee.
678
00:39:51,497 --> 00:39:52,832
- That's like playing
a cigarette commercial
679
00:39:53,165 --> 00:39:55,376
after a documentary on lung cancer.
680
00:39:55,960 --> 00:39:58,129
- Two farmers were
killed today in Arizona,
681
00:39:58,462 --> 00:40:00,965
bringing the toll of
deaths caused by the bees
682
00:40:01,299 --> 00:40:03,843
to a frightening total of 46 to date.
683
00:40:07,013 --> 00:40:08,180
- Damn red tape.
684
00:40:09,265 --> 00:40:10,933
Takes weeks for the simplest request.
685
00:40:11,976 --> 00:40:13,644
Here we are, that far from the answer
686
00:40:13,978 --> 00:40:14,853
and they're gonna be spraying half
687
00:40:14,854 --> 00:40:16,230
the country with insecticides.
688
00:40:16,647 --> 00:40:18,608
Hundreds of square miles poisoned.
689
00:40:18,941 --> 00:40:20,484
Made sterile for years to come.
690
00:40:20,943 --> 00:40:22,611
- Uncle Ziggy.
691
00:40:22,612 --> 00:40:24,906
Why, why can't we use that new pherone
692
00:40:26,032 --> 00:40:27,324
tomorrow?
693
00:40:27,325 --> 00:40:28,450
- It's not possible.
694
00:40:28,451 --> 00:40:29,994
We need witnesses, observers.
695
00:40:30,745 --> 00:40:33,205
It's gotta be official
or else it's useless.
696
00:40:33,581 --> 00:40:34,874
- Well, it isn't for us.
697
00:40:35,666 --> 00:40:36,918
I mean, if we know for sure
698
00:40:37,460 --> 00:40:38,544
and if you're convinced,
699
00:40:38,878 --> 00:40:40,421
I mean, you could persuade them
700
00:40:40,755 --> 00:40:42,256
to give us more time, couldn't you?
701
00:40:42,590 --> 00:40:44,090
- Maybe.
702
00:40:44,091 --> 00:40:46,427
But, I'd have to have a lot
of hard facts and figures and
703
00:40:47,845 --> 00:40:49,639
under natural conditions,
not just in the lab.
704
00:40:52,475 --> 00:40:54,977
- And, you will have to
find a farm somewhere.
705
00:40:56,646 --> 00:40:58,064
Tomorrow would be a good day.
706
00:40:59,482 --> 00:41:00,942
I know where you should look, too.
707
00:41:01,609 --> 00:41:03,444
But, you must be very careful.
708
00:41:04,028 --> 00:41:04,903
- I'm ready.
709
00:41:04,904 --> 00:41:06,905
- So am I.
710
00:41:06,906 --> 00:41:08,406
- It's dangerous.
711
00:41:08,407 --> 00:41:09,115
- Well, of course.
712
00:41:09,116 --> 00:41:10,201
That's why you need me along.
713
00:41:11,869 --> 00:41:14,246
(engine roaring)
714
00:41:16,832 --> 00:41:19,961
(buzzing)
715
00:41:27,343 --> 00:41:28,551
- It's amazing.
716
00:41:28,552 --> 00:41:29,553
Ziggy knew exactly where to look
717
00:41:29,887 --> 00:41:30,888
for those wild bee hives.
718
00:41:31,681 --> 00:41:49,072
Give me the smoker.
719
00:41:49,073 --> 00:41:51,367
- Oh, is that that radar
station you were talking about?
720
00:41:51,742 --> 00:41:52,617
- Yeah.
721
00:41:52,618 --> 00:41:53,869
Radiation from that dish is so intense
722
00:41:54,203 --> 00:41:55,621
there's no telling what
it would do to you.
723
00:41:57,707 --> 00:41:58,832
I wonder what would happen to our
724
00:41:58,833 --> 00:42:01,043
adansonii if they got a
good dose of that radiation.
725
00:42:01,377 --> 00:42:02,878
- I don't know, Doctor,
that's your department.
726
00:42:04,755 --> 00:42:08,842
- Go down.
727
00:42:08,843 --> 00:42:11,095
(suspenseful music)
728
00:42:12,763 --> 00:42:15,391
The lower one will be
easier to experiment with.
729
00:42:16,934 --> 00:42:18,060
Let's be careful, huh.
730
00:42:19,645 --> 00:42:21,564
(suspenseful music)
731
00:42:34,326 --> 00:42:36,162
I'll smoke 'em and quiet
'em down a little bit.
732
00:42:41,792 --> 00:42:42,793
- Well, they're adansonii.
733
00:42:43,919 --> 00:42:48,090
- That's our greedy, smuggling
friends in business.
734
00:42:52,678 --> 00:42:53,428
Okay?
735
00:42:53,429 --> 00:42:56,097
- Yeah.
736
00:42:56,098 --> 00:42:57,475
Well, here goes the pherone.
737
00:43:06,692 --> 00:43:10,070
- Good.
738
00:43:10,071 --> 00:43:11,155
Let's get out of here.
739
00:43:13,991 --> 00:43:16,994
(suspenseful music)
740
00:43:28,297 --> 00:43:29,506
I don't know what's happening
741
00:43:29,507 --> 00:43:30,800
but something's going on here.
742
00:43:31,258 --> 00:43:32,509
- Boy, are they confused.
743
00:43:32,510 --> 00:43:34,095
They are really confused, John.
744
00:43:35,679 --> 00:43:37,680
- I think they're...
745
00:43:37,681 --> 00:43:38,264
in fact
746
00:43:38,265 --> 00:43:39,182
they're attacking each other
right here.
747
00:43:39,183 --> 00:43:40,266
Look.
748
00:43:40,267 --> 00:43:41,559
- I can't.
749
00:43:41,560 --> 00:43:42,727
- What are you doing?
750
00:43:42,728 --> 00:43:43,729
- Looking for something.
751
00:43:45,689 --> 00:43:46,356
Ah ha!
752
00:43:46,357 --> 00:43:46,815
- What?
753
00:43:46,816 --> 00:43:47,565
- I found her.
754
00:43:47,566 --> 00:43:48,149
- Be careful.
755
00:43:48,150 --> 00:43:49,276
- Yeah, she's dead.
756
00:43:49,777 --> 00:43:51,112
Her own workers have killed her.
757
00:43:51,779 --> 00:43:53,404
Oh.
758
00:43:53,405 --> 00:43:54,406
- Your Uncle Ziggy was right.
759
00:43:54,740 --> 00:43:55,115
- Oh John.
760
00:43:55,116 --> 00:43:55,990
- [Both] It works.
761
00:43:55,991 --> 00:43:57,158
It works.
762
00:43:57,159 --> 00:43:58,118
Oh.
763
00:43:58,119 --> 00:43:59,410
Oh, it works.
764
00:43:59,411 --> 00:44:04,874
Oh.
765
00:44:04,875 --> 00:44:08,045
(buzzing)
766
00:44:11,799 --> 00:44:13,259
- Oh, John it works.
767
00:44:14,009 --> 00:44:16,219
Oh.
768
00:44:16,220 --> 00:44:17,346
- Quick, get in there.
769
00:44:17,680 --> 00:44:20,932
Get in, you'll be safe.
770
00:44:20,933 --> 00:44:24,395
(happy music)
771
00:44:52,923 --> 00:44:56,177
(cheerful music)
772
00:45:11,233 --> 00:45:13,068
- Our next entry, South Covina.
773
00:45:13,485 --> 00:45:15,529
Don't forget the theme of
this year's Rose Parade.
774
00:45:16,197 --> 00:45:17,698
On the road to happiness.
775
00:45:18,032 --> 00:45:19,574
Beautiful.
776
00:45:19,575 --> 00:45:23,037
(bongos playing)
777
00:45:28,584 --> 00:45:29,667
Just fantastic.
778
00:45:29,668 --> 00:45:32,421
4,500 hand sewn Azaleas.
779
00:45:33,005 --> 00:45:35,799
(clapping)
780
00:45:36,884 --> 00:45:40,471
(cheerful music)
781
00:45:54,693 --> 00:45:55,861
(suspenseful music)
782
00:45:58,405 --> 00:46:01,116
(buzzing)
783
00:46:02,117 --> 00:46:05,079
(cultural music)
784
00:46:11,001 --> 00:46:14,088
(cheerful music)
785
00:46:24,139 --> 00:46:27,810
(live band music)
786
00:46:29,311 --> 00:46:30,395
Sensational.
787
00:46:30,396 --> 00:46:31,522
Boy, I tell ya,
that Millikan High School
788
00:46:31,855 --> 00:46:33,065
marching band certainly has one
789
00:46:33,399 --> 00:46:34,566
of the very best baton twirlers.
790
00:46:36,110 --> 00:46:37,695
(whistling)
791
00:46:40,030 --> 00:46:42,950
(buzzing)
792
00:46:46,203 --> 00:46:49,248
(suspenseful music)
793
00:46:52,001 --> 00:46:53,627
I've never seen anything
like this before in my life.
794
00:46:53,961 --> 00:46:55,253
It looks like bees.
795
00:46:55,254 --> 00:46:56,879
Thousands of 'em.
796
00:46:56,880 --> 00:46:58,131
(buzzing)
797
00:46:58,132 --> 00:47:00,134
(screaming)
798
00:47:07,850 --> 00:47:11,186
(screaming)
799
00:47:14,690 --> 00:47:16,317
(suspenseful music)
800
00:47:16,942 --> 00:47:17,943
(screaming)
801
00:47:40,966 --> 00:47:44,303
(calm music)
802
00:47:54,313 --> 00:47:55,522
- Close the door Sue, will you.
803
00:48:11,372 --> 00:48:12,790
- Take it easy, Sam.
804
00:48:13,123 --> 00:48:15,376
It wasn't the hives,
it was that Dr. Morris.
805
00:48:15,751 --> 00:48:17,211
The one you picked to bring the
806
00:48:17,544 --> 00:48:19,213
frozen bee sperm from Brazil.
807
00:48:20,255 --> 00:48:21,757
He stole some,
sold it to the competition
808
00:48:22,091 --> 00:48:23,675
and let their bees escape.
809
00:48:24,885 --> 00:48:26,428
- Now the question is, what
are we gonna do about it.
810
00:48:27,054 --> 00:48:29,765
- Well, it's my responsibility as
811
00:48:30,391 --> 00:48:32,059
an Undersecretary of the
Department of Agriculture
812
00:48:32,393 --> 00:48:34,019
to come up with some recommendation.
813
00:48:34,853 --> 00:48:37,523
Now, the only thing I can
see to get out of this mess
814
00:48:38,148 --> 00:48:39,149
is to find a way to kill these bees.
815
00:48:39,483 --> 00:48:40,900
All of them.
816
00:48:40,901 --> 00:48:41,901
- All of them?
817
00:48:41,902 --> 00:48:43,862
- We just got the new project started.
818
00:48:44,238 --> 00:48:46,573
This year we expect to
show record profits.
819
00:48:46,990 --> 00:48:47,949
- Now look, look.
820
00:48:47,950 --> 00:48:49,242
I can't hedge on this one.
821
00:48:49,243 --> 00:48:50,953
I don't want an investigation started
822
00:48:51,286 --> 00:48:52,538
and I'm sure you don't either.
823
00:48:53,497 --> 00:48:55,165
Now I decided I'm going to give
824
00:48:55,499 --> 00:48:57,042
all the funding to this Dr. Hummel.
825
00:48:57,709 --> 00:48:58,710
Give it to him slowly.
826
00:49:00,212 --> 00:49:01,422
I'm sure you realized that this
827
00:49:01,755 --> 00:49:03,715
got more involved in here
than profits.
828
00:49:04,299 --> 00:49:05,342
I'm sure you know what I mean.
829
00:49:07,511 --> 00:49:09,596
- So, as you may know,
830
00:49:10,472 --> 00:49:13,183
the Queen bee leaves
her swarm from the hive
831
00:49:13,934 --> 00:49:15,978
in order to start a new
colony somewhere else.
832
00:49:17,312 --> 00:49:20,149
Now the drones,
that is the fertile males,
833
00:49:20,607 --> 00:49:24,278
must mate with her on this
so-called nuptial flight.
834
00:49:25,112 --> 00:49:27,114
They find her by scent.
835
00:49:27,531 --> 00:49:30,617
That is, the Queen bee
gives off a chemical odor
836
00:49:30,951 --> 00:49:32,578
which the drones can detect
for hundreds of yards.
837
00:49:32,911 --> 00:49:35,873
So what Dr. Hummel
proposes is the synthetic
838
00:49:36,206 --> 00:49:37,207
manufacture of this chemical,
839
00:49:37,541 --> 00:49:38,791
which is known as a pherone,
840
00:49:38,792 --> 00:49:40,711
and it can be sprayed into the
atmosphere
841
00:49:41,086 --> 00:49:43,213
and we believe cause the drones
842
00:49:43,547 --> 00:49:45,591
to become confused and attempt
843
00:49:45,924 --> 00:49:48,552
to mate with each other rather
than with the Queen bee.
844
00:49:48,886 --> 00:49:51,763
- Gentlemen, Dr. Norman, I'm sold.
845
00:49:52,097 --> 00:49:53,765
You have made a brilliant presentation
846
00:49:54,349 --> 00:49:56,560
and I feel that your solution will
847
00:49:56,894 --> 00:49:58,145
resolve all this problem.
848
00:49:58,979 --> 00:50:01,982
- Well, uh,
there are certain benefits.
849
00:50:03,400 --> 00:50:05,819
- On balance, it's worth considering.
850
00:50:06,778 --> 00:50:07,653
- Congratulations.
851
00:50:07,654 --> 00:50:08,738
- Thank you very much.
852
00:50:08,739 --> 00:50:10,364
Thank you.
853
00:50:10,365 --> 00:50:13,744
(somber music)
854
00:50:15,078 --> 00:50:17,247
(buzzing)
855
00:50:17,581 --> 00:50:19,165
- Sandra.
856
00:50:19,166 --> 00:50:21,585
Now you will see something
frightening.
857
00:50:22,377 --> 00:50:25,005
The battle to the death
between the new Queens.
858
00:50:26,089 --> 00:50:28,175
It's survival of the fittest or rather
859
00:50:28,842 --> 00:50:30,052
of the most brutal.
860
00:50:30,844 --> 00:50:33,889
It affects the human
political process and event.
861
00:50:36,225 --> 00:50:38,977
- Uncle Ziggy, that really
hardly seems democratic.
862
00:50:42,189 --> 00:50:44,942
(suspenseful music)
863
00:50:45,567 --> 00:50:49,112
- By the way, do you still
have all of Frank's notes?
864
00:50:50,614 --> 00:50:52,032
- Yes,
I've been typing them up for you.
865
00:50:52,366 --> 00:50:53,742
And,
I also have his account books, too.
866
00:50:54,076 --> 00:50:55,994
And, Uncle Ziggy, I've
been meaning to ask you,
867
00:50:56,328 --> 00:50:57,538
would you take a look at them with me?
868
00:50:58,705 --> 00:50:59,915
Franklin, just before he was killed,
869
00:51:00,666 --> 00:51:02,918
he was very upset about
something he found out.
870
00:51:03,460 --> 00:51:05,420
Something about the money.
871
00:51:05,837 --> 00:51:07,965
- Yeah,
I'll have a look at them later.
872
00:51:08,507 --> 00:51:09,423
- Okay.
873
00:51:09,424 --> 00:51:13,011
(happy music)
874
00:51:29,152 --> 00:51:30,320
Well, hello stranger.
875
00:51:30,904 --> 00:51:31,989
How was the conference?
876
00:51:32,447 --> 00:51:33,656
- You won't believe it.
877
00:51:33,657 --> 00:51:35,074
- Well, try me.
878
00:51:35,075 --> 00:51:36,952
- The Agricultural
Department's gonna fund us.
879
00:51:37,286 --> 00:51:38,452
They're gonna give us
everything we want.
880
00:51:38,453 --> 00:51:39,997
I've got it right here in
black and white.
881
00:51:40,414 --> 00:51:41,455
- Oh no they, no.
882
00:51:41,456 --> 00:51:42,415
There's gotta be a catch.
883
00:51:42,416 --> 00:51:43,666
- Yeah, there's a catch.
884
00:51:43,667 --> 00:51:44,751
We can eliminate the killer bee
885
00:51:45,085 --> 00:51:46,878
without endangering any other species.
886
00:51:47,212 --> 00:51:48,129
- Oh.
887
00:51:48,130 --> 00:51:49,380
Oh good.
888
00:51:49,381 --> 00:51:50,507
Let's go tell Uncle Ziggy.
889
00:51:53,719 --> 00:51:57,013
- We got the deal.
890
00:51:57,014 --> 00:51:58,472
Ziggy.
891
00:51:58,473 --> 00:51:59,474
We got the deal.
892
00:51:59,808 --> 00:52:01,059
We got the deal.
893
00:52:01,893 --> 00:52:02,727
They're gonna fund us.
894
00:52:02,728 --> 00:52:03,812
They're gonna give us everything
we want.
895
00:52:04,146 --> 00:52:05,731
We can start work on your idea
right now.
896
00:52:06,189 --> 00:52:07,940
- Wonderful.
897
00:52:07,941 --> 00:52:09,276
I knew you could persuade them.
898
00:52:10,152 --> 00:52:11,403
What about your own progress?
899
00:52:11,737 --> 00:52:12,988
The microwave experiments.
900
00:52:13,780 --> 00:52:14,864
- I've run into a dead end.
901
00:52:14,865 --> 00:52:15,573
- So.
902
00:52:15,574 --> 00:52:16,867
- Yeah, at least for the moment, Doc.
903
00:52:17,576 --> 00:52:18,743
Well, I know that I can alter
904
00:52:18,744 --> 00:52:20,495
the genetic structure of the bees and
905
00:52:21,538 --> 00:52:22,706
I produced some pretty strange
behavior
906
00:52:23,040 --> 00:52:24,333
but I don't know what it means and
907
00:52:24,833 --> 00:52:26,167
I haven't made them any less
dangerous,
908
00:52:26,168 --> 00:52:26,834
that's for sure.
909
00:52:26,835 --> 00:52:28,003
- What strange behavior?
910
00:52:28,837 --> 00:52:30,087
- Well, they group together in the
911
00:52:30,088 --> 00:52:31,590
oddest configurations like,
912
00:52:33,800 --> 00:52:34,843
this may sound like the strange
913
00:52:35,177 --> 00:52:36,470
shreds of an old work mine,
914
00:52:37,012 --> 00:52:38,180
like an electronic circuit.
915
00:52:38,847 --> 00:52:41,725
Like the wire printout of a computer.
916
00:52:44,811 --> 00:52:46,063
- Did you record the sounds?
917
00:52:47,022 --> 00:52:47,855
- Yes.
918
00:52:47,856 --> 00:52:49,023
- That's good.
919
00:52:49,024 --> 00:52:49,940
Give me the tapes.
920
00:52:49,941 --> 00:52:51,109
I should like to hear them.
921
00:52:51,526 --> 00:52:52,653
- What would expect to find?
922
00:52:52,986 --> 00:52:54,321
- I don't know
but I've been discovering
923
00:52:54,738 --> 00:52:56,030
that they communicate not only
924
00:52:56,031 --> 00:52:58,450
by movements but with sounds as well.
925
00:52:58,784 --> 00:53:00,786
Sounds which the human
ear cannot distinguish.
926
00:53:01,119 --> 00:53:03,954
Look, I'll show you.
927
00:53:03,955 --> 00:53:05,373
This is the dance.
928
00:53:05,374 --> 00:53:06,541
The language of the bees.
929
00:53:08,251 --> 00:53:10,420
The dance is heard by the scout bees.
930
00:53:11,088 --> 00:53:13,674
(buzzing)
931
00:53:15,008 --> 00:53:17,636
She's telling him about 100
meters to the northwest.
932
00:53:17,969 --> 00:53:19,721
See, two rotations to the left
933
00:53:20,055 --> 00:53:22,057
and they transit at twelve meters
934
00:53:22,808 --> 00:53:24,350
and that pause there.
935
00:53:24,351 --> 00:53:25,976
So far it is clear.
936
00:53:25,977 --> 00:53:27,479
But,
how do they know about the quantity
937
00:53:27,813 --> 00:53:28,688
and the quality?
938
00:53:28,689 --> 00:53:29,897
Listen.
939
00:53:29,898 --> 00:53:31,942
See,
she's telling them it's pretty good
940
00:53:32,401 --> 00:53:33,485
but there's not much of it.
941
00:53:33,819 --> 00:53:35,862
So, see, only a few workers leave
942
00:53:36,196 --> 00:53:37,239
for that particular flower.
943
00:53:37,739 --> 00:53:38,322
- That's amazing.
944
00:53:38,323 --> 00:53:39,448
How did you figure that out?
945
00:53:39,449 --> 00:53:40,366
- The computer.
946
00:53:40,367 --> 00:53:41,535
I have a program now.
947
00:53:42,119 --> 00:53:44,454
It's very much like translating
an unknown language.
948
00:53:45,247 --> 00:53:46,581
If you have enough inscriptions,
949
00:53:46,915 --> 00:53:48,166
you can discover the pattern.
950
00:53:48,625 --> 00:53:50,127
- But, can you talk back to them, too?
951
00:53:50,460 --> 00:53:52,003
- Ah, I am working on that.
952
00:53:55,090 --> 00:53:56,298
- What kind of a bee is that?
953
00:53:56,299 --> 00:53:57,800
- An artificial one.
954
00:53:57,801 --> 00:53:59,052
Sandra make it for me.
955
00:53:59,386 --> 00:54:00,595
It is controlled by little wire
956
00:54:00,929 --> 00:54:02,180
under the entrance stage.
957
00:54:02,681 --> 00:54:04,099
See, now he's saying
958
00:54:04,766 --> 00:54:06,309
which way to go and how far.
959
00:54:07,936 --> 00:54:09,563
See, two turns to the left
960
00:54:09,896 --> 00:54:11,022
and back five centimeters.
961
00:54:11,773 --> 00:54:13,817
The workers understand
that and off they go.
962
00:54:18,864 --> 00:54:20,282
- There's nothing artificial
about that.
963
00:54:21,992 --> 00:54:25,120
(laughing)
964
00:54:34,588 --> 00:54:36,423
- Hey that kiss is for me,
not for you.
965
00:54:36,757 --> 00:54:38,133
After all, she is my niece.
966
00:54:39,676 --> 00:54:41,678
- That's adding incest to injury.
967
00:54:42,012 --> 00:54:43,638
- But it proves her good taste.
968
00:54:44,765 --> 00:54:47,476
- If she had good taste, that
kiss would've been for me.
969
00:54:52,564 --> 00:54:54,733
- Well,
that just shows I have good taste.
970
00:54:58,028 --> 00:54:59,529
(suspenseful music)
971
00:54:59,863 --> 00:55:01,405
- Eisel.
972
00:55:01,406 --> 00:55:01,781
Come here.
973
00:55:01,782 --> 00:55:09,705
Quit moving.
974
00:55:09,706 --> 00:55:10,999
Oh, you stupid thing.
975
00:55:11,333 --> 00:55:13,334
Eisel.
976
00:55:13,335 --> 00:55:14,084
Go back in hole.
977
00:55:14,085 --> 00:55:15,336
Go home now.
978
00:55:15,337 --> 00:55:20,174
Go home, go to sleep.
979
00:55:20,175 --> 00:55:21,301
Go back in, go back in.
980
00:55:22,803 --> 00:55:24,512
Come on.
981
00:55:24,513 --> 00:55:25,555
Oh, you're truant.
982
00:55:26,139 --> 00:55:28,058
Student painter.
983
00:55:39,778 --> 00:55:43,073
(buzzing)
984
00:55:44,866 --> 00:55:46,116
- [Voiceover] Oh, thank you.
985
00:55:46,117 --> 00:55:47,076
- Dr. Norman.
- [John] Mr. Brennan.
986
00:55:47,077 --> 00:55:48,035
It's very nice seeing you, my boy.
987
00:55:48,036 --> 00:55:49,161
- Good to see you again.
988
00:55:49,162 --> 00:55:49,954
- Sir.
989
00:55:49,955 --> 00:55:50,788
- I'm sorry.
990
00:55:50,789 --> 00:55:51,789
We couldn't make it any sooner.
991
00:55:51,790 --> 00:55:53,040
We got tied up in that damn traffic.
992
00:55:53,041 --> 00:55:53,833
- Oh, don't worry about it.
993
00:55:53,834 --> 00:55:55,001
No problem, no problem.
994
00:55:57,170 --> 00:55:58,380
- Oh and I believe you know
Mr. Winkler
995
00:55:58,713 --> 00:55:59,965
and Mr. Blankeley.
996
00:56:00,340 --> 00:56:00,714
- Absolutely.
997
00:56:00,715 --> 00:56:02,216
- Yes, yes, we've met.
998
00:56:02,217 --> 00:56:02,925
- Dr. Norman.
999
00:56:02,926 --> 00:56:04,678
- You gentlemen working
with the administration now?
1000
00:56:05,595 --> 00:56:07,305
- Well, not exactly but the industry
1001
00:56:07,639 --> 00:56:09,349
has a great stake in this
matter, you understand.
1002
00:56:09,808 --> 00:56:10,766
- Yes.
1003
00:56:10,767 --> 00:56:13,144
- Dr. Norman, usually
it's not sound policy
1004
00:56:13,478 --> 00:56:16,439
to take action on a unproven theory
1005
00:56:16,773 --> 00:56:17,816
such as yours without first doing
1006
00:56:18,149 --> 00:56:19,818
extensive testing as you well know.
1007
00:56:20,151 --> 00:56:21,402
- Yes, I know indeed.
1008
00:56:21,403 --> 00:56:22,612
- However, the President has asked
1009
00:56:22,946 --> 00:56:24,906
that we try everything possible to be
1010
00:56:25,240 --> 00:56:26,533
able to resolve this situation.
1011
00:56:26,867 --> 00:56:29,536
There's been over 200 deaths
including many children
1012
00:56:29,870 --> 00:56:30,995
and thousands ahead of livestock.
1013
00:56:30,996 --> 00:56:32,162
- Look, Mr. Brennan.
1014
00:56:32,163 --> 00:56:33,623
We are prepared to cover an entire
1015
00:56:33,957 --> 00:56:35,959
infested area within one week.
1016
00:56:36,293 --> 00:56:37,585
I mean, that's one of the advantages
1017
00:56:37,586 --> 00:56:38,879
of this method as opposed to
insecticides.
1018
00:56:39,212 --> 00:56:42,257
One teaspoon of pherone
can cover a thousand acres.
1019
00:56:42,841 --> 00:56:45,635
- Then if it doesn't work it
doesn't cost us that much.
1020
00:56:46,970 --> 00:56:48,555
- But, it will work and
furthermore there will
1021
00:56:48,889 --> 00:56:50,390
be no damage to the environment
at all.
1022
00:56:50,807 --> 00:56:51,807
- Well, wonderful then.
1023
00:56:51,808 --> 00:56:52,474
Wonderful.
1024
00:56:52,475 --> 00:56:53,601
Whenever you're ready
just start out there.
1025
00:56:53,602 --> 00:56:55,644
- We're ready right now.
1026
00:56:55,645 --> 00:56:56,770
- Just let us know what you need.
1027
00:56:56,771 --> 00:57:01,108
- Okay.
1028
00:57:01,109 --> 00:57:02,777
(playful music)
1029
00:57:03,111 --> 00:57:06,156
(buzzing)
1030
00:57:22,422 --> 00:57:23,714
- [ Dr. Hummel] See, I can do it, too.
1031
00:57:23,715 --> 00:57:27,052
(buzzing)
1032
00:57:29,512 --> 00:57:32,098
(drums playing)
1033
00:57:47,781 --> 00:57:49,658
- Dr. Moorhead,
this is General Cradick.
1034
00:57:50,367 --> 00:57:52,494
Dr. Moorhead has been
appointed U.N. observer.
1035
00:57:53,119 --> 00:57:54,663
- As you know General, this procedure
1036
00:57:54,996 --> 00:57:56,623
requires surgical precision.
1037
00:57:57,874 --> 00:57:59,250
- [General] I believe
that serious circumstances
1038
00:57:59,584 --> 00:58:00,919
require serious measures.
1039
00:58:03,171 --> 00:58:04,296
- Well, we're right on time.
1040
00:58:04,297 --> 00:58:05,214
The weather's perfect.
1041
00:58:05,215 --> 00:58:06,299
Let's hope they do it right.
1042
00:58:06,633 --> 00:58:08,176
- We'll isolate the areas where the
1043
00:58:08,510 --> 00:58:10,136
climate's most consistently temperate
1044
00:58:10,470 --> 00:58:13,139
or hot as in the desert
or in this region south.
1045
00:58:13,473 --> 00:58:15,350
And we'll plan attack
squads in a circular pattern
1046
00:58:15,684 --> 00:58:17,143
surrounding the principle
breeding areas
1047
00:58:17,477 --> 00:58:18,770
move in toward the center.
1048
00:58:19,187 --> 00:58:20,646
Try to stop the spread.
1049
00:58:20,647 --> 00:58:21,982
- What about the nearby towns?
1050
00:58:22,315 --> 00:58:23,524
Will they be in any danger?
1051
00:58:23,525 --> 00:58:25,193
- We'll drop in supplies
on an as needed basis
1052
00:58:25,527 --> 00:58:26,820
to those places that we
can't evacuate.
1053
00:58:27,278 --> 00:58:28,738
- Fine, well,
what about the rest of the country?
1054
00:58:29,280 --> 00:58:31,282
- Well, the colder regions
will inhibit the breeding.
1055
00:58:31,616 --> 00:58:33,493
We don't expect any further
spreading of colonies and
1056
00:58:35,078 --> 00:58:36,413
that'll give us sufficient time
to plan
1057
00:58:36,746 --> 00:58:38,581
our maneuvers in the areas most
hard hit.
1058
00:58:39,457 --> 00:58:40,583
- I don't know, Dr. Norman
1059
00:58:40,917 --> 00:58:42,711
but I hope for all of us that
you know what you're doing.
1060
00:58:44,504 --> 00:58:46,255
- I hope so, too.
1061
00:58:46,256 --> 00:58:49,592
(hopeful music)
1062
00:59:40,143 --> 00:59:41,853
- Dr. Norman, the 17th
squadron is airborne.
1063
00:59:42,187 --> 00:59:43,396
Operations will commence
over the east central
1064
00:59:43,730 --> 00:59:45,065
sector at 1200 hours.
1065
00:59:45,398 --> 00:59:45,856
- Good.
1066
00:59:45,857 --> 00:59:46,523
Did you hear that?
1067
00:59:46,524 --> 00:59:47,399
Mark it.
1068
00:59:47,400 --> 00:59:49,693
Norman here.
1069
00:59:49,694 --> 00:59:50,944
Terrific.
1070
00:59:50,945 --> 00:59:52,571
Okay, talk to you later.
1071
00:59:52,572 --> 00:59:53,823
Northwest 27, secure.
1072
00:59:54,240 --> 00:59:55,450
- Northwest 27, check.
1073
00:59:55,950 --> 00:59:57,327
- South central 12 secure.
1074
00:59:58,745 --> 01:00:00,370
- Norman here.
1075
01:00:00,371 --> 01:00:02,040
Yeah, I hear ya.
1076
01:00:02,540 --> 01:00:03,248
Are you kidding?
1077
01:00:03,249 --> 01:00:05,667
I think it's marvelous.
1078
01:00:05,668 --> 01:00:06,960
It's finally working out.
1079
01:00:06,961 --> 01:00:09,214
- Dr. Norman, I never thought
it'd be quite that easy.
1080
01:00:10,590 --> 01:00:11,716
- I never had any doubts.
1081
01:00:14,594 --> 01:00:17,972
(suspenseful music)
1082
01:00:19,224 --> 01:00:22,894
(buzzing)
1083
01:00:49,712 --> 01:00:50,963
- St. Louis, Missouri.
1084
01:00:50,964 --> 01:00:51,922
Denver, Colorado
1085
01:00:51,923 --> 01:00:53,216
and New Orleans, Louisiana
were finally
1086
01:00:53,550 --> 01:00:57,011
declared killer bee
free areas as of today.
1087
01:00:57,345 --> 01:00:58,555
Those were the last
of the major cities
1088
01:00:58,888 --> 01:01:02,559
afflicted by the invasion of
the Apis Mellifera Adansonii.
1089
01:01:03,268 --> 01:01:05,687
It has been an outstanding
scientific triumph
1090
01:01:06,020 --> 01:01:07,147
for the United States.
1091
01:01:07,689 --> 01:01:08,772
- Here it is.
1092
01:01:08,773 --> 01:01:09,940
Finally.
1093
01:01:09,941 --> 01:01:11,066
It says they've covered all but
1094
01:01:11,067 --> 01:01:12,819
the last three sections in Oregon
1095
01:01:13,236 --> 01:01:14,529
and I got a call from John
1096
01:01:14,863 --> 01:01:17,323
and he said it worked
just as we'd hoped.
1097
01:01:17,824 --> 01:01:18,532
- Oh yeah?
1098
01:01:18,533 --> 01:01:18,949
- Oh yeah.
1099
01:01:18,950 --> 01:01:20,075
- This is very good.
1100
01:01:20,076 --> 01:01:22,035
Oh, Sandra.
1101
01:01:22,036 --> 01:01:24,581
I've been looking over these
account books of Frank's
1102
01:01:24,914 --> 01:01:27,207
as you told me to.
1103
01:01:27,208 --> 01:01:28,459
And, he left some notes here, too.
1104
01:01:29,961 --> 01:01:31,170
- Do you know what he meant by them?
1105
01:01:31,171 --> 01:01:32,838
- I think so.
1106
01:01:32,839 --> 01:01:34,090
Somebody has managed to rip off
1107
01:01:34,424 --> 01:01:35,591
a lot of money between the
1108
01:01:35,592 --> 01:01:37,552
Agricultural Department
and South America.
1109
01:01:38,469 --> 01:01:40,388
Small wonder Frank
couldn't make any progress.
1110
01:01:41,806 --> 01:01:43,266
- Oh, Uncle Ziggy.
1111
01:01:43,600 --> 01:01:45,602
If we could only prove that.
1112
01:01:45,935 --> 01:01:46,978
- Oh yeah, yeah.
1113
01:01:47,312 --> 01:01:49,355
But, we must find out who is it.
1114
01:01:49,689 --> 01:01:50,982
Maybe look at the cancelled checks
1115
01:01:51,316 --> 01:01:52,608
at the bank in Washington.
1116
01:01:52,609 --> 01:01:53,901
- Oh, it doesn't matter who.
1117
01:01:53,902 --> 01:01:55,278
I mean, let the police find that out.
1118
01:01:55,612 --> 01:01:58,114
It's enough for me if we
could just vindicate Franklin.
1119
01:01:58,990 --> 01:02:01,910
I'd like to show that we
didn't have a chance in Brazil.
1120
01:02:02,243 --> 01:02:03,953
- Oh yeah, I understand.
1121
01:02:04,829 --> 01:02:05,872
You know, I have decided to accept
1122
01:02:06,206 --> 01:02:07,498
that invitation to go to Washington
1123
01:02:07,832 --> 01:02:10,918
next week after all.
1124
01:02:10,919 --> 01:02:12,754
- I thought you didn't
want any honors.
1125
01:02:13,171 --> 01:02:15,006
- Ah, but, I have other reasons.
1126
01:02:15,673 --> 01:02:18,801
You know,
as the nectar attracts the bees
1127
01:02:20,053 --> 01:02:22,889
so as the honors attracts the money.
1128
01:02:24,432 --> 01:02:26,392
- Uncle Ziggy, you're getting greedy.
1129
01:02:26,726 --> 01:02:28,102
- But in a very good cause.
1130
01:02:31,731 --> 01:02:34,524
- It's for you sir.
1131
01:02:34,525 --> 01:02:35,692
- Hello.
1132
01:02:35,693 --> 01:02:37,904
- You've done an excellent job,
Dr. Norman
1133
01:02:38,238 --> 01:02:40,448
and I sincerely appreciate it.
1134
01:02:40,740 --> 01:02:43,743
And, please extend my
congratulations to Dr. Hummel.
1135
01:02:44,077 --> 01:02:45,702
- I surely will.
1136
01:02:45,703 --> 01:02:47,288
Thank you very much, Mr. President.
1137
01:02:48,414 --> 01:02:51,333
Good day, Mr. President.
1138
01:02:51,334 --> 01:02:54,921
(somber music)
1139
01:02:56,714 --> 01:02:58,007
- Oh, Uncle Ziggy.
1140
01:02:59,676 --> 01:03:00,802
Uncle Ziggy.
1141
01:03:01,135 --> 01:03:02,720
You never watch that step.
1142
01:03:03,263 --> 01:03:05,348
- Oh why, do they do something?
1143
01:03:07,475 --> 01:03:09,811
- Oh, Uncle Ziggy,
I have wonderful news.
1144
01:03:10,603 --> 01:03:12,063
I just got a call from John.
1145
01:03:12,563 --> 01:03:14,399
Well, don't you wanna
know what he has to say?
1146
01:03:14,732 --> 01:03:17,110
- Oh yeah, what did he have to say?
1147
01:03:17,527 --> 01:03:18,820
- He says that there's been no sign
1148
01:03:19,153 --> 01:03:21,155
of anymore adansonii anywhere.
1149
01:03:21,489 --> 01:03:22,532
- Ah, good.
1150
01:03:24,158 --> 01:03:25,493
- And,
he says he's coming back tonight
1151
01:03:25,827 --> 01:03:27,495
and I'm going out to
the airport to meet him.
1152
01:03:27,829 --> 01:03:29,372
- Oh yeah, this is good.
1153
01:03:30,540 --> 01:03:32,417
- Well, we may be late so
1154
01:03:33,251 --> 01:03:34,167
don't wait up.
1155
01:03:34,168 --> 01:03:35,670
- Oh yeah, yeah, yeah Sandra.
1156
01:03:36,004 --> 01:03:37,839
Go ahead, I'll be alright.
1157
01:03:41,843 --> 01:03:43,302
We forgot.
1158
01:03:43,303 --> 01:03:44,011
Oh.
1159
01:03:44,012 --> 01:03:44,928
- What?
1160
01:03:44,929 --> 01:03:45,429
- Oh.
1161
01:03:45,430 --> 01:03:47,139
- Are you alright?
1162
01:03:47,140 --> 01:03:48,182
Uncle Ziggy, are you alright?
1163
01:03:48,516 --> 01:03:49,266
- Oh.
1164
01:03:49,267 --> 01:03:50,100
- Are you alright?
1165
01:03:50,101 --> 01:03:51,185
- Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
1166
01:03:51,686 --> 01:03:53,313
Just for a minute I thought this
1167
01:03:53,688 --> 01:03:55,523
there was something wrong
with this printout here.
1168
01:03:55,857 --> 01:03:56,773
But this is alright.
1169
01:03:56,774 --> 01:03:57,649
They're alright.
1170
01:03:57,650 --> 01:03:58,860
- Uncle Ziggy, I thought there was
1171
01:03:59,193 --> 01:04:00,278
something wrong with you.
1172
01:04:00,778 --> 01:04:03,989
- Nah.
1173
01:04:03,990 --> 01:04:06,408
- Oh, Uncle Ziggy.
1174
01:04:06,409 --> 01:04:08,577
Oh.
1175
01:04:08,578 --> 01:04:10,038
You know, you've been so kind.
1176
01:04:11,247 --> 01:04:12,749
I don't know what I
would've done without you.
1177
01:04:13,082 --> 01:04:14,250
- Oh, (speaking German)
1178
01:04:14,584 --> 01:04:16,127
(speaking German)
1179
01:04:16,461 --> 01:04:17,754
- Oh (speaking German) with you,
1180
01:04:18,087 --> 01:04:19,464
it's no (speaking German) me.
1181
01:04:19,839 --> 01:04:23,009
- Dr. Hummel, on behalf of the
people of the United States
1182
01:04:23,676 --> 01:04:25,845
and I'm pleased to say that
we've been able to eliminate
1183
01:04:26,179 --> 01:04:28,431
the agis amiferas bolividi.
1184
01:04:29,640 --> 01:04:31,976
- Apis mellifera adansonii.
1185
01:04:32,310 --> 01:04:33,603
- Well, the killer bees.
1186
01:04:34,062 --> 01:04:35,270
- Thank you.
1187
01:04:35,271 --> 01:04:36,439
- Is it true that there's no more
1188
01:04:36,773 --> 01:04:37,898
threat to the United States?
1189
01:04:37,899 --> 01:04:38,899
- Absolutely no more threat.
1190
01:04:38,900 --> 01:04:39,441
We've been able to
1191
01:04:39,442 --> 01:04:40,735
- This is Sherie Reddick.
1192
01:04:41,069 --> 01:04:44,614
TV Witness News, Channel
34, Washington DC.
1193
01:04:44,947 --> 01:04:45,697
(people talking)
1194
01:04:45,698 --> 01:04:46,406
- Dr. Hummel, please.
1195
01:04:46,407 --> 01:04:48,575
- Yes.
1196
01:04:48,576 --> 01:04:49,744
- And, Dr. Hummel is there, is there..
1197
01:04:50,078 --> 01:04:51,203
- That's all there is gentlemen.
1198
01:04:51,204 --> 01:04:52,371
Thank you very, very much.
1199
01:04:52,372 --> 01:04:53,790
Thank you for coming,
certainly appreciate it.
1200
01:04:54,123 --> 01:04:55,124
Dr. Hummel, thank you very much.
1201
01:04:56,125 --> 01:04:57,292
- Excuse me, please.
1202
01:04:57,293 --> 01:04:58,669
I must talk to you privately.
1203
01:04:59,253 --> 01:05:00,588
- Certainly, won't you
step right over here.
1204
01:05:02,757 --> 01:05:14,393
Sit down.
1205
01:05:14,394 --> 01:05:15,602
- Yeah.
1206
01:05:15,603 --> 01:05:16,646
I have brought you this.
1207
01:05:17,855 --> 01:05:20,733
Some pages from the account
books of Dr. Franklin Miller.
1208
01:05:21,067 --> 01:05:22,235
But, if you study his notes,
1209
01:05:22,693 --> 01:05:23,986
you will see there was someone in
1210
01:05:24,320 --> 01:05:26,406
your own department who was stealing
1211
01:05:26,739 --> 01:05:27,990
funds from the project.
1212
01:05:28,616 --> 01:05:29,991
- Really?
1213
01:05:29,992 --> 01:05:31,452
- There is no question about it.
1214
01:05:31,828 --> 01:05:32,954
- Who else knows about this?
1215
01:05:33,287 --> 01:05:35,415
- Only my niece and Dr. Norman.
1216
01:05:35,915 --> 01:05:39,377
- Well,
this is a very serious situation
1217
01:05:40,044 --> 01:05:41,254
and it could lead to danger.
1218
01:05:41,587 --> 01:05:42,880
Then, I can assure you that we
1219
01:05:43,214 --> 01:05:44,340
will make an investigation to the end,
1220
01:05:44,674 --> 01:05:45,966
no matter where it leads.
1221
01:05:45,967 --> 01:05:47,634
- Yeah, good.
1222
01:05:47,635 --> 01:05:49,262
I am glad to have been of service.
1223
01:05:50,346 --> 01:05:51,556
Now I must return to my work.
1224
01:05:51,889 --> 01:05:53,056
- Well, I'm sure you have many
1225
01:05:53,057 --> 01:05:54,767
more important things to do, Doctor.
1226
01:06:00,857 --> 01:06:01,982
Thanks again for coming.
1227
01:06:01,983 --> 01:06:02,649
Appreciate it.
1228
01:06:02,650 --> 01:06:03,860
Oh, Doctor, you're forgetting this.
1229
01:06:05,486 --> 01:06:06,736
- Oh yeah.
1230
01:06:06,737 --> 01:06:08,364
My niece will want to keep this.
1231
01:06:08,739 --> 01:06:09,824
- Fine, thank you for calling.
1232
01:06:23,796 --> 01:06:25,005
Hello.
1233
01:06:25,006 --> 01:06:26,466
This is one of your clients.
1234
01:06:27,008 --> 01:06:29,385
I wanna take out a contract
with some of your people.
1235
01:06:29,844 --> 01:06:31,262
I want the very best available.
1236
01:06:32,138 --> 01:06:32,888
- Is it clear?
1237
01:06:32,889 --> 01:06:33,513
- Yes.
1238
01:06:33,514 --> 01:06:34,640
- I'm gonna crawl over the wall.
1239
01:06:37,018 --> 01:06:40,563
(ominous music)
1240
01:06:56,871 --> 01:06:59,916
(dogs barking)
1241
01:07:29,695 --> 01:07:31,279
- Give me your luggage.
1242
01:07:31,280 --> 01:07:34,115
Come in.
1243
01:07:34,116 --> 01:07:35,075
Let me look at you.
1244
01:07:35,076 --> 01:07:36,160
I just wanna look at you.
1245
01:07:36,702 --> 01:07:37,786
- I missed you.
1246
01:07:37,787 --> 01:07:39,497
- No, I wanna look at you.
1247
01:07:40,373 --> 01:07:41,541
- I really love you, Sandra.
1248
01:07:42,250 --> 01:07:45,920
(romantic music)
1249
01:07:58,641 --> 01:08:01,686
(suspenseful music)
1250
01:08:16,492 --> 01:08:17,492
- Be quiet.
1251
01:08:17,493 --> 01:08:19,120
(speaking German)
1252
01:08:21,664 --> 01:08:25,710
(sad music)
1253
01:08:35,845 --> 01:08:39,097
Sandra?
1254
01:08:39,098 --> 01:08:40,307
- That's him, McGrout.
1255
01:08:40,308 --> 01:08:41,975
Kill him.
1256
01:08:41,976 --> 01:08:45,562
(gun fires)
1257
01:08:45,563 --> 01:08:46,938
Finish him off.
1258
01:08:46,939 --> 01:08:55,864
We'll wait for the others.
1259
01:08:55,865 --> 01:08:57,115
(gun fires)
1260
01:08:57,116 --> 01:09:00,328
(buzzing)
1261
01:09:11,005 --> 01:09:14,383
(suspenseful music)
1262
01:09:20,264 --> 01:09:21,723
- Hey John.
1263
01:09:21,724 --> 01:09:25,268
Do you hear that?
1264
01:09:25,269 --> 01:09:26,854
- Yeah,
the bees are out of their hives.
1265
01:09:27,813 --> 01:09:28,938
- Well, at night?
1266
01:09:28,939 --> 01:09:30,066
I mean, that's not normal.
1267
01:09:32,526 --> 01:09:33,943
- Something's wrong.
1268
01:09:33,944 --> 01:09:37,990
(suspenseful music)
1269
01:09:38,783 --> 01:09:41,869
(buzzing)
1270
01:09:52,922 --> 01:09:56,383
Christ.
1271
01:09:56,384 --> 01:09:57,258
- Uncle Ziggy.
1272
01:09:57,259 --> 01:10:01,680
Uncle Ziggy?
1273
01:10:01,681 --> 01:10:02,764
- Ziggy.
1274
01:10:02,765 --> 01:10:03,849
- What happened?
1275
01:10:04,517 --> 01:10:07,435
- Ziggy?
1276
01:10:07,436 --> 01:10:07,977
Ziggy?
1277
01:10:07,978 --> 01:10:09,604
- Uncle Ziggy.
1278
01:10:09,605 --> 01:10:11,356
Oh my god.
1279
01:10:11,357 --> 01:10:12,692
Oh god, careful.
- [John] Let me look.
1280
01:10:13,025 --> 01:10:13,817
Christ.
1281
01:10:13,818 --> 01:10:18,988
I'll call an ambulance.
1282
01:10:18,989 --> 01:10:19,864
The line's dead.
1283
01:10:19,865 --> 01:10:21,325
We, we better get him to the car.
1284
01:10:22,827 --> 01:10:23,869
- We can't carry him out.
1285
01:10:24,328 --> 01:10:25,453
- I'll roll him.
1286
01:10:25,454 --> 01:10:25,995
- Roll him.
1287
01:10:25,996 --> 01:10:28,081
Careful, careful.
1288
01:10:28,082 --> 01:10:29,709
He's hurt awfully bad, John.
1289
01:10:30,668 --> 01:10:31,836
- It's useless.
1290
01:10:32,628 --> 01:10:34,171
I have too much blood loss.
1291
01:10:34,505 --> 01:10:36,006
Please, listen to me.
1292
01:10:36,507 --> 01:10:37,675
- Who did this to you, Ziggy?
1293
01:10:39,468 --> 01:10:40,511
- It doesn't matter.
1294
01:10:42,304 --> 01:10:45,306
They know.
1295
01:10:45,307 --> 01:10:46,558
- [John] Who are they?
1296
01:10:46,559 --> 01:10:48,017
- The bees.
1297
01:10:48,018 --> 01:10:49,103
They know everything.
1298
01:10:52,523 --> 01:10:55,860
They are a new species.
1299
01:10:59,530 --> 01:11:01,824
They're too smart for the pherones.
1300
01:11:03,159 --> 01:11:05,244
It's all in the tapes, Sandra.
1301
01:11:07,079 --> 01:11:08,205
It's ironic.
1302
01:11:09,582 --> 01:11:13,252
They can think like men.
1303
01:11:14,545 --> 01:11:15,629
They can think.
1304
01:11:16,964 --> 01:11:19,341
Think like a man.
1305
01:11:19,675 --> 01:11:23,220
But, they need your help.
1306
01:11:24,430 --> 01:11:25,723
You will not fail them?
1307
01:11:27,641 --> 01:11:32,061
- I won't fail them.
1308
01:11:32,062 --> 01:11:35,899
- Where are you?
1309
01:11:35,900 --> 01:11:37,777
Auf wiedersehen.
1310
01:11:39,570 --> 01:11:40,821
- Oh, John.
1311
01:11:41,530 --> 01:11:44,074
Oh, Uncle Ziggy.
1312
01:11:51,040 --> 01:11:52,666
Uncle Ziggy.
1313
01:11:53,000 --> 01:11:54,250
(suspenseful music)
1314
01:11:54,251 --> 01:11:59,923
- Get down.
1315
01:11:59,924 --> 01:12:03,594
(thuds and groans)
1316
01:12:24,198 --> 01:12:25,574
(glass breaking)
1317
01:12:49,265 --> 01:12:52,226
(man screaming)
1318
01:12:56,647 --> 01:12:57,731
(gun fires)
1319
01:12:59,775 --> 01:13:00,985
(woman yelling)
1320
01:13:12,830 --> 01:13:13,914
(woman yelling)
1321
01:13:26,302 --> 01:13:27,051
- Liz, good morning.
1322
01:13:27,052 --> 01:13:27,844
What are you doing?
1323
01:13:27,845 --> 01:13:29,305
- Mr. Brennan, there's a bee in here
1324
01:13:29,638 --> 01:13:30,931
and I can't seem to get it out.
1325
01:13:33,350 --> 01:13:34,685
- Possibly likes your perfume.
1326
01:13:35,686 --> 01:13:36,687
- There it goes finally.
1327
01:13:37,021 --> 01:13:38,689
Just like it saw you and flew away.
1328
01:13:39,356 --> 01:13:40,440
- Are there any messages?
1329
01:13:40,441 --> 01:13:44,485
- On your desk.
1330
01:13:44,486 --> 01:13:46,030
Is there anything else
I can do for you?
1331
01:13:46,780 --> 01:13:47,697
- Not right now, dear.
1332
01:13:47,698 --> 01:13:48,991
I have to make a private call,
alright.
1333
01:14:03,213 --> 01:14:04,506
Hello, this is your client.
1334
01:14:05,215 --> 01:14:06,467
Why haven't I heard from you?
1335
01:14:10,471 --> 01:14:11,931
Look, I have a contract.
1336
01:14:12,264 --> 01:14:14,016
I want it to be taken care of
immediately.
1337
01:14:20,356 --> 01:14:22,858
(suspenseful music)
1338
01:14:25,152 --> 01:14:28,447
(buzzing)
1339
01:14:43,295 --> 01:14:44,505
(glass breaking)
1340
01:14:57,142 --> 01:15:00,938
(alarm sounding)
1341
01:15:03,857 --> 01:15:07,611
(exciting music)
1342
01:15:47,359 --> 01:15:48,944
(bombs exploding)
1343
01:15:59,872 --> 01:16:03,042
(fast paced music)
1344
01:16:37,117 --> 01:16:38,368
- Just weeks after it was thought
1345
01:16:38,702 --> 01:16:40,412
there were no more killer bees,
1346
01:16:40,746 --> 01:16:42,748
Chicago, Houston, Detroit,
San Francisco
1347
01:16:43,082 --> 01:16:46,335
and Philadelphia were
declared disaster areas.
1348
01:16:46,752 --> 01:16:48,962
This is the worse outburst
of the plague.
1349
01:16:49,296 --> 01:16:51,507
It seems to be completely
out of control.
1350
01:16:52,925 --> 01:16:55,052
Stay tuned to your
emergency broadcasting
1351
01:16:55,385 --> 01:16:57,721
station regarding security measures
1352
01:16:58,055 --> 01:17:02,559
and please keep your family
and pets indoors at all times.
1353
01:17:03,477 --> 01:17:06,772
(fast paced music)
1354
01:17:08,023 --> 01:17:08,940
(babies crying)
1355
01:17:08,941 --> 01:17:09,942
(woman screaming)
1356
01:17:13,362 --> 01:17:16,740
(people screaming)
1357
01:17:21,662 --> 01:17:23,080
- Tell them that this is the
strongest concentrate
1358
01:17:23,413 --> 01:17:25,123
we can prepare.
1359
01:17:25,124 --> 01:17:25,706
- Excuse me, Doctor.
1360
01:17:25,707 --> 01:17:26,541
Do these blow up?
1361
01:17:26,542 --> 01:17:27,625
- No, they won't explode but you
1362
01:17:27,626 --> 01:17:28,918
must be very careful with the fumes.
1363
01:17:28,919 --> 01:17:29,920
Keep your windows down.
1364
01:17:31,505 --> 01:17:32,756
Okay, rush 'em off to the base.
1365
01:17:47,104 --> 01:17:50,399
(upbeat music)
1366
01:17:55,487 --> 01:17:58,907
(buzzing)
1367
01:18:03,036 --> 01:18:04,121
(suspenseful music)
1368
01:18:50,918 --> 01:18:52,711
(screeching and crashing)
1369
01:19:01,720 --> 01:19:03,222
(car exploding)
1370
01:19:05,307 --> 01:19:08,936
(upbeat music)
1371
01:19:28,956 --> 01:19:30,707
(crashing)
1372
01:19:37,923 --> 01:19:39,675
(crashing)
1373
01:19:44,554 --> 01:19:48,267
(exploding)
1374
01:19:54,606 --> 01:19:58,026
(fast paced music)
1375
01:20:11,248 --> 01:20:12,374
- What the bloody hell is going on?
1376
01:20:12,708 --> 01:20:13,834
- I don't know, Doctor.
1377
01:20:17,921 --> 01:20:18,921
- Florida central.
1378
01:20:18,922 --> 01:20:20,007
Get me Dr. Norman.
1379
01:20:21,633 --> 01:20:23,676
- Yes, this is John.
1380
01:20:23,677 --> 01:20:24,802
I know what's happening.
1381
01:20:24,803 --> 01:20:26,096
The pherone isn't working.
1382
01:20:26,596 --> 01:20:27,931
- [Voiceover] There's
gotta be an explanation.
1383
01:20:29,266 --> 01:20:30,475
- There's been a mutation.
1384
01:20:30,934 --> 01:20:32,227
A new strain and
1385
01:20:33,228 --> 01:20:34,521
well, it's out of control.
1386
01:20:34,855 --> 01:20:36,940
- You mean those bees have
become immune to the pherone?
1387
01:20:37,274 --> 01:20:38,316
- I really don't know.
1388
01:20:38,317 --> 01:20:39,567
Hummel is dead and there doesn't
1389
01:20:39,568 --> 01:20:40,819
seem to be anything we
can do against them.
1390
01:20:41,153 --> 01:20:42,654
- Well, why the hell aren't you here?
1391
01:20:43,447 --> 01:20:44,865
- Because we're trying to decipher
1392
01:20:45,198 --> 01:20:47,034
the language patterns of the bees.
1393
01:20:47,701 --> 01:20:48,869
- You're doing what?
1394
01:20:49,202 --> 01:20:50,619
Are you mad?
1395
01:20:50,620 --> 01:20:51,746
You mean you want us to conduct
1396
01:20:51,747 --> 01:20:53,540
peace negotiations with bugs?
1397
01:20:54,291 --> 01:20:56,293
- Either that
or you can consider praying.
1398
01:21:00,130 --> 01:21:03,759
(buzzing)
1399
01:21:26,323 --> 01:21:27,532
Let's give it one more trial.
1400
01:21:29,242 --> 01:21:30,619
- You are a glutton.
1401
01:21:35,207 --> 01:21:38,919
(buzzing)
1402
01:21:51,431 --> 01:21:52,516
I'm tired.
1403
01:21:54,142 --> 01:21:57,729
(buzzing)
1404
01:22:22,254 --> 01:22:24,464
(suspenseful music)
1405
01:22:26,383 --> 01:22:40,479
- How did they get...
1406
01:22:40,480 --> 01:22:43,607
Look, I...
1407
01:22:43,608 --> 01:22:45,819
What is,
what is the sound they're making?
1408
01:22:48,780 --> 01:22:49,321
It's different.
1409
01:22:49,322 --> 01:22:54,368
What's it?
1410
01:22:54,369 --> 01:22:55,412
We better make a run for it.
1411
01:23:04,713 --> 01:23:12,178
They'll kill us.
1412
01:23:12,179 --> 01:23:15,014
Move slowly.
1413
01:23:15,015 --> 01:23:16,308
I don't think they're gonna harm us.
1414
01:23:32,574 --> 01:23:34,033
You okay?
1415
01:23:34,034 --> 01:24:08,234
Let's get outta here.
1416
01:24:08,235 --> 01:24:10,111
Dr. Hummel said you can think.
1417
01:24:11,613 --> 01:24:13,572
We believe it.
1418
01:24:13,573 --> 01:24:14,824
- We've been covering the material
1419
01:24:15,158 --> 01:24:18,453
but we haven't been able
to decipher your language.
1420
01:24:20,080 --> 01:24:21,248
- We'll keep trying.
1421
01:24:25,293 --> 01:24:26,670
We'll keep trying.
1422
01:24:32,801 --> 01:24:36,054
(exciting music)
1423
01:24:44,479 --> 01:24:46,690
At various times
during the long history
1424
01:24:46,982 --> 01:24:50,860
of the Earth, when
sudden change threatened
1425
01:24:51,194 --> 01:24:52,862
the delicate balance of nature,
1426
01:24:54,864 --> 01:24:59,119
nature always attempted
to correct this imbalance
1427
01:25:00,620 --> 01:25:03,582
by evolving new
and higher forms of life
1428
01:25:05,542 --> 01:25:09,879
which could adapt to the new
threatening circumstances.
1429
01:25:12,340 --> 01:25:14,301
The forms of life which
could not adapt
1430
01:25:14,718 --> 01:25:17,554
mercilessly were made extinct.
1431
01:25:17,929 --> 01:25:21,433
Now,
as never before in our long history,
1432
01:25:23,393 --> 01:25:27,981
the Earth is being threatened
by mankind.
1433
01:25:28,690 --> 01:25:30,691
By ourselves.
1434
01:25:30,692 --> 01:25:32,319
By our destruction of the environment
1435
01:25:32,652 --> 01:25:34,779
and our pollution of the atmosphere.
1436
01:25:35,322 --> 01:25:37,073
And, so once again,
nature is reacting.
1437
01:25:38,366 --> 01:25:41,036
This time attempting to defend itself
1438
01:25:41,369 --> 01:25:45,415
against man's unrestrained tampering
1439
01:25:45,915 --> 01:25:48,710
and the chosen instrument
of this defense
1440
01:25:50,295 --> 01:25:53,131
is this new species of killer bee
1441
01:25:54,466 --> 01:25:56,468
created by some electronically
1442
01:25:56,801 --> 01:25:58,762
stimulated genetic mutation.
1443
01:25:59,971 --> 01:26:02,140
The late Dr. Hummel's research
1444
01:26:02,474 --> 01:26:04,893
has given us ample evidence that
1445
01:26:05,226 --> 01:26:07,145
this species has evolved beyond
1446
01:26:07,479 --> 01:26:10,857
it's ordinary habitual
and instinctual concerns
1447
01:26:11,191 --> 01:26:13,777
and patterns
and is capable of reasoning.
1448
01:26:15,820 --> 01:26:18,739
Furthermore,
1449
01:26:18,740 --> 01:26:21,409
this species has established
meaningful
1450
01:26:21,743 --> 01:26:24,621
and serious communication
with my colleague,
1451
01:26:24,954 --> 01:26:26,373
Mrs. Miller and myself.
1452
01:26:27,082 --> 01:26:30,752
- Good lord, this chap's gone
completely raging bonkers.
1453
01:26:32,754 --> 01:26:36,006
- No sir.
1454
01:26:36,007 --> 01:26:39,469
They have communicated a warning
1455
01:26:41,304 --> 01:26:45,558
that unless we stop
abusing their environment
1456
01:26:45,892 --> 01:26:48,561
that they will eliminate
mankind from it completely.
1457
01:26:51,272 --> 01:26:53,483
- Thank you, Dr. Norman.
1458
01:26:54,067 --> 01:26:57,195
That was a most interesting
presentation.
1459
01:26:57,987 --> 01:27:01,449
The committee will consider
it for it's next agenda.
1460
01:27:03,201 --> 01:27:04,661
- There's nothing to consider.
1461
01:27:12,043 --> 01:27:13,461
This is an ultimatum.
1462
01:27:15,296 --> 01:27:18,508
Either we share this world
with them on their terms
1463
01:27:18,842 --> 01:27:20,635
or we vanish as a species.
1464
01:27:20,969 --> 01:27:21,969
- Please, Doctor.
1465
01:27:21,970 --> 01:27:24,180
We've invited you here as a courtesy
1466
01:27:24,514 --> 01:27:26,266
to the memory of the late Dr. Hummel.
1467
01:27:26,933 --> 01:27:28,893
But, now we have important business.
1468
01:27:29,519 --> 01:27:30,144
Would you mind
1469
01:27:30,145 --> 01:27:31,187
- You're not listening to me.
1470
01:27:32,814 --> 01:27:33,815
Would you kindly listen to me
1471
01:27:34,149 --> 01:27:35,692
and try to understand
what I'm telling you?
1472
01:27:36,693 --> 01:27:37,902
Please believe me.
1473
01:27:38,236 --> 01:27:39,362
- You have to listen.
1474
01:27:39,696 --> 01:27:41,781
You have to listen what
the bees have to say.
1475
01:27:42,657 --> 01:27:45,869
(buzzing)
1476
01:27:53,001 --> 01:27:56,379
- Sorry, Doctor, we have to
have you removed from this room.
1477
01:28:00,008 --> 01:28:03,052
Please, don't give any difficulties.
1478
01:28:03,386 --> 01:28:04,429
Don't make any trouble.
1479
01:28:05,430 --> 01:28:06,890
- You don't know what trouble is yet.
1480
01:28:07,223 --> 01:28:09,350
- You fools, you idiots.
1481
01:28:09,934 --> 01:28:11,478
Now you leave them no choice.
1482
01:28:12,270 --> 01:28:15,815
(buzzing)
1483
01:28:17,525 --> 01:28:20,779
(exciting music)
1484
01:28:52,435 --> 01:28:53,352
- They won't harm you.
1485
01:28:53,353 --> 01:28:56,230
Stay where you are.
1486
01:28:56,231 --> 01:28:59,399
Now listen.
1487
01:28:59,400 --> 01:29:01,569
There are approximately 20 trillion
1488
01:29:01,903 --> 01:29:03,571
of these bees in existence.
1489
01:29:05,156 --> 01:29:08,201
And, they're multiplying at
a rate of five million a day.
1490
01:29:10,829 --> 01:29:12,539
From now on, they will dominate
1491
01:29:12,872 --> 01:29:14,874
the Earth equally with mankind
1492
01:29:16,334 --> 01:29:19,045
or without mankind depending on
1493
01:29:19,379 --> 01:29:21,506
whether or not we accept their terms.
1494
01:29:23,675 --> 01:29:24,801
I know you will accept.
1495
01:29:27,804 --> 01:29:29,055
There's no other way to survive.
1496
01:29:31,808 --> 01:29:39,808
(suspenseful music)
1497
01:31:41,688 --> 01:31:43,898
(funky music)
93692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.