All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E03.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,490 --> 00:01:05,830 Oh, sh... 2 00:01:05,860 --> 00:01:07,800 Damn. 3 00:01:07,830 --> 00:01:10,600 Son of a... 4 00:02:19,540 --> 00:02:21,510 Do any of them speak English? 5 00:02:21,550 --> 00:02:23,650 If they did, they let on like they didn't. 6 00:03:53,630 --> 00:03:56,330 Ready, or need more time? 7 00:03:56,370 --> 00:03:57,900 Now, I can't decide between them, 8 00:03:57,940 --> 00:04:01,040 so I'm gonna have an apple pie and a cherry pie. 9 00:04:01,080 --> 00:04:03,620 Okay, slice of cherry, slice of apple. 10 00:04:03,650 --> 00:04:05,890 No, not a slice. 11 00:04:05,920 --> 00:04:07,590 A whole pie. 12 00:04:07,620 --> 00:04:10,760 You want a whole cheery and a whole apple? 13 00:04:10,800 --> 00:04:13,940 Yeah. Is that allowed? 14 00:04:13,970 --> 00:04:16,980 Okay. I wish I had that kind of metabolism. 15 00:04:58,060 --> 00:05:00,090 Ooh! 16 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 [music playing faint 17 00:07:39,710 --> 00:07:41,080 - Thank you. - You got it, ma'am. 18 00:07:49,030 --> 00:07:50,800 Hey, man. 19 00:07:50,840 --> 00:07:53,940 - Can I help you? - Yeah. You guys got any chargers? 20 00:07:53,980 --> 00:07:56,050 - 20 bucks. - The thing is, I don't got any money. 21 00:07:56,080 --> 00:07:58,890 Is there, like, just one I could borrow? 22 00:07:58,920 --> 00:08:01,160 - If possible? - Nope. 23 00:08:01,190 --> 00:08:03,090 Thanks, anyways. 24 00:08:03,130 --> 00:08:05,770 Hey, handsome. Can I get you something to drink? 25 00:08:05,800 --> 00:08:07,770 Yes, please. Can I get some water? 26 00:08:07,800 --> 00:08:09,670 Thank you. 27 00:08:17,090 --> 00:08:18,960 Thank you. 28 00:08:24,240 --> 00:08:27,710 Psst. Psst. 29 00:08:27,740 --> 00:08:29,080 Come sit with me. 30 00:08:30,750 --> 00:08:32,090 Me? 31 00:08:33,150 --> 00:08:35,830 Yeah, you. Who else? 32 00:08:35,860 --> 00:08:37,900 Come on. 33 00:08:43,640 --> 00:08:45,580 Hi. 34 00:08:47,650 --> 00:08:50,020 I'm Bear. 35 00:08:50,050 --> 00:08:51,260 Yeah, I know. 36 00:08:51,290 --> 00:08:54,600 You do? 37 00:08:54,630 --> 00:08:55,730 Did my mom send you? 38 00:08:55,770 --> 00:08:57,240 Mm, no. 39 00:08:57,270 --> 00:08:59,840 Well, h-how do you know... 40 00:08:59,870 --> 00:09:02,280 Stop asking so many questions, they give me a headache. 41 00:09:02,310 --> 00:09:05,650 Okay, yeah. Uh, my bad. 42 00:09:08,020 --> 00:09:09,230 You want some pie? 43 00:09:10,400 --> 00:09:12,370 Uh... 44 00:09:12,400 --> 00:09:15,140 - Yeah, I'll take some pie. - That's what I thought. 45 00:09:15,170 --> 00:09:18,140 Hey, can I get an extra fork and an extra plate, please? 46 00:09:18,180 --> 00:09:21,150 Told you that was a lot for one person. 47 00:09:23,150 --> 00:09:25,260 Cherry for the lady. 48 00:09:42,830 --> 00:09:44,760 Are you a good man, Bear? 49 00:09:45,770 --> 00:09:48,870 I mean, I try to be. 50 00:09:48,910 --> 00:09:51,950 Yeah. 51 00:09:51,980 --> 00:09:55,890 Usually when I cross paths with someone, there's a reason. 52 00:09:55,920 --> 00:09:57,860 So... 53 00:10:00,460 --> 00:10:03,070 You're not eating your pie. 54 00:10:03,100 --> 00:10:04,870 Um... 55 00:10:06,840 --> 00:10:08,880 Sorry. 56 00:10:14,720 --> 00:10:16,090 Oh. Ugh. 57 00:10:16,130 --> 00:10:17,960 My book. 58 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 - I got it. - Silly me. 59 00:10:38,270 --> 00:10:39,670 Here. 60 00:10:49,960 --> 00:10:51,360 Have some pie. 61 00:10:51,400 --> 00:10:53,330 You don't look so well. 62 00:10:56,370 --> 00:10:58,240 Are you here to kill me? 63 00:11:09,030 --> 00:11:11,970 You remind me of a boy I once knew. 64 00:12:30,400 --> 00:12:34,300 Sisters, Mr. Minor knows a lot about savages, don't you? 65 00:12:34,340 --> 00:12:37,440 - I do. - And such a young man. 66 00:12:37,480 --> 00:12:39,210 I am that. 67 00:13:07,100 --> 00:13:10,540 ♪ Jesus loves me, this I know ♪ 68 00:13:10,580 --> 00:13:15,420 ♪ For the Bible tells me so ♪ 69 00:13:15,450 --> 00:13:19,890 ♪ Little ones to him belong ♪ 70 00:13:19,930 --> 00:13:23,970 ♪ They are weak, but he is strong ♪ 71 00:13:24,000 --> 00:13:28,010 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 72 00:13:28,040 --> 00:13:32,350 ♪ Yes, Jesus loves me. ♪ 73 00:13:49,950 --> 00:13:51,990 Mmm. 74 00:13:54,630 --> 00:13:56,530 So, you're really real. 75 00:13:57,670 --> 00:14:00,310 Real? Well, do I look real? 76 00:14:00,340 --> 00:14:02,550 I mean, yeah. 77 00:14:05,150 --> 00:14:07,020 You want to touch my hooves? 78 00:14:08,090 --> 00:14:09,460 Definitely not. 79 00:14:09,490 --> 00:14:11,930 So, what, then? You heard of me your whole life? 80 00:14:11,970 --> 00:14:13,446 - Yeah. - What did you think, I was fake? 81 00:14:13,470 --> 00:14:16,010 - Think I was make-believe? - I-I just thought 82 00:14:16,040 --> 00:14:17,940 it was a story to keep all the Uncles in line. 83 00:14:17,980 --> 00:14:20,010 Yeah, well, some Uncles need more than stories 84 00:14:20,050 --> 00:14:21,620 to keep them in line. 85 00:14:21,650 --> 00:14:24,190 Those are the ones that I visit. 86 00:14:25,660 --> 00:14:29,070 Do you, uh... do you kill women, too? 87 00:14:29,100 --> 00:14:31,440 I have. Bad ones. 88 00:14:37,320 --> 00:14:39,020 We'll take the check. 89 00:14:39,050 --> 00:14:40,450 You could pay at the register. 90 00:14:41,120 --> 00:14:43,090 What are you doing out here, anyways? 91 00:14:43,130 --> 00:14:45,570 You lost? 92 00:14:45,600 --> 00:14:48,440 - Kind of. - Aww. 93 00:14:48,470 --> 00:14:50,210 I'll take you home. 94 00:14:53,150 --> 00:14:56,290 I got to make a stop somewhere first, though. 95 00:15:00,260 --> 00:15:01,930 Come on, honey bunny. 96 00:15:50,730 --> 00:15:52,130 Where are we? 97 00:15:56,340 --> 00:15:57,710 You don't have to come in. 98 00:15:59,450 --> 00:16:02,190 You can wait in the truck. 99 00:16:02,220 --> 00:16:03,990 So you're not gonna kill me? 100 00:16:12,740 --> 00:16:14,410 Relax. 101 00:16:16,350 --> 00:16:17,720 I'll be right back. 102 00:16:17,750 --> 00:16:20,120 Just listen to the radio. 103 00:16:26,370 --> 00:16:28,740 Holy fuck. 104 00:16:28,770 --> 00:16:31,540 Deer Lady's real. 105 00:17:19,110 --> 00:17:20,610 I'm coming. 106 00:17:56,550 --> 00:17:58,420 Let go of that! 107 00:18:37,360 --> 00:18:38,560 Hello, young lady. 108 00:18:40,770 --> 00:18:42,270 Hello. 109 00:18:46,510 --> 00:18:48,720 Best come in out of the cold. 110 00:18:52,760 --> 00:18:56,200 I-I'm sure you're thirsty, uh... 111 00:18:56,230 --> 00:18:57,600 I'll get you some water. 112 00:19:14,940 --> 00:19:16,810 Oh, shit. 113 00:19:16,840 --> 00:19:19,910 Come on, come on, come on. Pick up. 114 00:19:19,950 --> 00:19:21,480 Mom? 115 00:19:21,520 --> 00:19:23,690 Fuck yes! 116 00:19:23,720 --> 00:19:25,390 Yeah, h... ok... yeah, yeah, I'm okay. 117 00:19:25,420 --> 00:19:26,690 I'm okay, I'm... 118 00:19:26,730 --> 00:19:29,670 Look, Mom, I am so sorry, all right? 119 00:19:29,700 --> 00:19:31,640 I, for real, got lost this time. 120 00:19:31,670 --> 00:19:33,656 Mom... I know, I'll explain everything when I get home. 121 00:19:33,680 --> 00:19:34,880 Okay? I'll be home soon. 122 00:19:49,710 --> 00:19:51,280 Yeah. 123 00:19:54,320 --> 00:19:58,320 You caught me here being nostalgic. 124 00:19:58,360 --> 00:20:01,900 Looking at these old pictures. 125 00:20:01,930 --> 00:20:03,940 You know, it's funny. 126 00:20:03,970 --> 00:20:06,640 It's all we leave, really. 127 00:20:08,580 --> 00:20:11,280 Ain't it? Pictures? 128 00:20:11,320 --> 00:20:14,390 Thank God we don't have pictures of everything. 129 00:20:17,330 --> 00:20:19,800 We don't get many visitors anymore. 130 00:20:21,740 --> 00:20:23,740 You're young. 131 00:20:23,780 --> 00:20:27,520 It must be strange 132 00:20:27,550 --> 00:20:29,990 seeing such an old man. 133 00:20:50,900 --> 00:20:52,430 She's running. She's running! 134 00:21:22,390 --> 00:21:24,030 You'll die out there! 135 00:21:24,060 --> 00:21:26,770 There's nothing out there but the devil, child. 136 00:22:03,110 --> 00:22:05,580 We need to find them and soon. 137 00:22:05,610 --> 00:22:08,080 It gets dangerous out here at night. 138 00:22:08,120 --> 00:22:09,590 Yep. 139 00:22:09,620 --> 00:22:11,990 Sister Jenson?! 140 00:22:14,500 --> 00:22:16,570 Haven't heard her in a while. 141 00:22:16,600 --> 00:22:18,100 Let's get her and go back. 142 00:22:18,140 --> 00:22:20,010 That girl's long gone by now. 143 00:22:20,040 --> 00:22:21,780 Eh, she'll die out here. 144 00:22:26,450 --> 00:22:27,790 Oh, my God. 145 00:22:29,730 --> 00:22:31,560 Jesus Christ. 146 00:22:44,060 --> 00:22:47,830 I-I have one son. 147 00:22:49,730 --> 00:22:51,840 He's pretty pathetic. 148 00:22:55,750 --> 00:22:57,620 It's all here. 149 00:22:58,620 --> 00:23:01,860 There's a whole life. 150 00:23:01,890 --> 00:23:03,590 Everything. 151 00:23:08,070 --> 00:23:11,010 I wasn't a good father. 152 00:23:11,040 --> 00:23:13,620 Was hardly around. 153 00:23:13,650 --> 00:23:17,020 I gave in to the drink for most of my life. 154 00:23:17,050 --> 00:23:21,200 Eh, most men lived like me would be dead by now. 155 00:23:24,770 --> 00:23:27,740 ♪ Jesus loves me, this I know ♪ 156 00:23:27,780 --> 00:23:31,020 ♪ For the Bible tells me so ♪ 157 00:23:31,050 --> 00:23:35,220 ♪ Little ones to him belong ♪ 158 00:23:35,260 --> 00:23:40,230 - ♪ They are weak, he is strong ♪ - [grunting] 159 00:23:40,270 --> 00:23:44,240 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 160 00:23:44,280 --> 00:23:47,120 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 161 00:23:48,820 --> 00:23:51,820 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 162 00:23:51,860 --> 00:23:55,630 ♪ The Bible tells me so. ♪ 163 00:24:27,760 --> 00:24:30,870 ♪ What you want, what you need ♪ 164 00:24:30,900 --> 00:24:34,680 ♪ What you love, who you really are ♪ 165 00:24:34,710 --> 00:24:37,220 ♪ If you dare, if you don't ♪ 166 00:24:37,250 --> 00:24:41,920 ♪ If you tried and you want to cry ♪ 167 00:24:46,270 --> 00:24:47,970 ♪ There, there... ♪ 168 00:24:49,870 --> 00:24:51,080 Good? 169 00:24:53,050 --> 00:24:54,950 Yeah. 170 00:24:56,920 --> 00:24:58,290 You good? 171 00:24:59,330 --> 00:25:01,630 Mm-hmm. 172 00:25:04,000 --> 00:25:06,710 Cool. 173 00:25:06,740 --> 00:25:09,580 ♪ Seeing you being too ♪ 174 00:25:09,610 --> 00:25:12,920 ♪ Facing one lost in motion ♪ 175 00:25:12,950 --> 00:25:15,930 ♪ Barricades going up ♪ 176 00:25:15,960 --> 00:25:20,600 ♪ Coming down, your arm around my bony shoulders ♪ 177 00:25:20,640 --> 00:25:22,740 ♪ Feeling thin ♪ 178 00:25:22,770 --> 00:25:27,850 ♪ Buying time and bumming one from you ♪ 179 00:25:31,920 --> 00:25:34,930 ♪ There, there ♪ 180 00:25:38,910 --> 00:25:43,150 ♪ Mm ♪ 181 00:25:44,980 --> 00:25:47,790 ♪ There, there ♪ 182 00:25:51,800 --> 00:25:54,640 ♪ Cracking up, freaking out ♪ 183 00:25:54,670 --> 00:25:57,310 ♪ Staying in and losing ♪ 184 00:25:57,340 --> 00:26:00,920 ♪ Every inch I've gained ♪ 185 00:26:00,950 --> 00:26:03,220 ♪ Angry teens getting creeped ♪ 186 00:26:03,250 --> 00:26:06,860 ♪ When you see my heavy sigh ♪ 187 00:26:06,890 --> 00:26:08,060 ♪ It wants to come out. ♪ 188 00:26:18,391 --> 00:26:19,761 Thank you. 189 00:26:22,090 --> 00:26:24,160 Thank you, sir. 190 00:26:37,250 --> 00:26:39,060 Did you kill somebody at that house? 191 00:26:45,910 --> 00:26:48,240 I killed a human wolf. 192 00:26:52,920 --> 00:26:55,060 You're gonna be okay, Bear. 193 00:26:56,121 --> 00:26:58,376 And don't you worry about becoming your dad. 194 00:26:58,400 --> 00:27:00,370 Your mama saw to that. 195 00:27:02,440 --> 00:27:06,780 And remember to keep smiling. 196 00:27:06,810 --> 00:27:09,020 They can't stop you from smiling. 197 00:27:15,823 --> 00:27:16,883 Adieu. 198 00:27:28,360 --> 00:27:29,730 Yeah! 199 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Yo, Bear, is that your new girl? 200 00:27:31,230 --> 00:27:33,330 She fine. 201 00:27:33,370 --> 00:27:35,910 - That was Deer Lady. - Nuh-uh. 202 00:27:35,940 --> 00:27:37,440 Oh, man, we should've gave her a CD. 203 00:27:37,470 --> 00:27:39,026 - For real, though. - Good to see y'all again, man. 204 00:27:39,050 --> 00:27:41,020 Hey, man. You, too, man. Hey. 205 00:27:41,050 --> 00:27:42,766 You know your mom gonna whup that butt, right? 206 00:27:42,790 --> 00:27:44,760 Man, I know. 207 00:27:44,790 --> 00:27:46,806 Hey, put everything in your back pocket, it won't hurt as much. 208 00:27:46,830 --> 00:27:49,700 Check y'all later. 209 00:29:42,890 --> 00:29:45,530 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 13580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.