Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,490 --> 00:01:05,830
Oh, sh...
2
00:01:05,860 --> 00:01:07,800
Damn.
3
00:01:07,830 --> 00:01:10,600
Son of a...
4
00:02:19,540 --> 00:02:21,510
Do any of them speak English?
5
00:02:21,550 --> 00:02:23,650
If they did, they let
on like they didn't.
6
00:03:53,630 --> 00:03:56,330
Ready, or need more time?
7
00:03:56,370 --> 00:03:57,900
Now, I can't decide
between them,
8
00:03:57,940 --> 00:04:01,040
so I'm gonna have an apple
pie and a cherry pie.
9
00:04:01,080 --> 00:04:03,620
Okay, slice of cherry,
slice of apple.
10
00:04:03,650 --> 00:04:05,890
No, not a slice.
11
00:04:05,920 --> 00:04:07,590
A whole pie.
12
00:04:07,620 --> 00:04:10,760
You want a whole cheery
and a whole apple?
13
00:04:10,800 --> 00:04:13,940
Yeah. Is that allowed?
14
00:04:13,970 --> 00:04:16,980
Okay. I wish I had that
kind of metabolism.
15
00:04:58,060 --> 00:05:00,090
Ooh!
16
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
[music playing faint
17
00:07:39,710 --> 00:07:41,080
- Thank you.
- You got it, ma'am.
18
00:07:49,030 --> 00:07:50,800
Hey, man.
19
00:07:50,840 --> 00:07:53,940
- Can I help you?
- Yeah. You guys got any chargers?
20
00:07:53,980 --> 00:07:56,050
- 20 bucks.
- The thing is, I don't got any money.
21
00:07:56,080 --> 00:07:58,890
Is there, like,
just one I could borrow?
22
00:07:58,920 --> 00:08:01,160
- If possible?
- Nope.
23
00:08:01,190 --> 00:08:03,090
Thanks, anyways.
24
00:08:03,130 --> 00:08:05,770
Hey, handsome. Can I get
you something to drink?
25
00:08:05,800 --> 00:08:07,770
Yes, please. Can
I get some water?
26
00:08:07,800 --> 00:08:09,670
Thank you.
27
00:08:17,090 --> 00:08:18,960
Thank you.
28
00:08:24,240 --> 00:08:27,710
Psst. Psst.
29
00:08:27,740 --> 00:08:29,080
Come sit with me.
30
00:08:30,750 --> 00:08:32,090
Me?
31
00:08:33,150 --> 00:08:35,830
Yeah, you. Who else?
32
00:08:35,860 --> 00:08:37,900
Come on.
33
00:08:43,640 --> 00:08:45,580
Hi.
34
00:08:47,650 --> 00:08:50,020
I'm Bear.
35
00:08:50,050 --> 00:08:51,260
Yeah, I know.
36
00:08:51,290 --> 00:08:54,600
You do?
37
00:08:54,630 --> 00:08:55,730
Did my mom send you?
38
00:08:55,770 --> 00:08:57,240
Mm, no.
39
00:08:57,270 --> 00:08:59,840
Well, h-how do you know...
40
00:08:59,870 --> 00:09:02,280
Stop asking so many questions,
they give me a headache.
41
00:09:02,310 --> 00:09:05,650
Okay, yeah. Uh, my bad.
42
00:09:08,020 --> 00:09:09,230
You want some pie?
43
00:09:10,400 --> 00:09:12,370
Uh...
44
00:09:12,400 --> 00:09:15,140
- Yeah, I'll take some pie.
- That's what I thought.
45
00:09:15,170 --> 00:09:18,140
Hey, can I get an extra fork
and an extra plate, please?
46
00:09:18,180 --> 00:09:21,150
Told you that
was a lot for one person.
47
00:09:23,150 --> 00:09:25,260
Cherry
for the lady.
48
00:09:42,830 --> 00:09:44,760
Are you a good man, Bear?
49
00:09:45,770 --> 00:09:48,870
I mean, I try to be.
50
00:09:48,910 --> 00:09:51,950
Yeah.
51
00:09:51,980 --> 00:09:55,890
Usually when I cross paths
with someone, there's a reason.
52
00:09:55,920 --> 00:09:57,860
So...
53
00:10:00,460 --> 00:10:03,070
You're not eating your pie.
54
00:10:03,100 --> 00:10:04,870
Um...
55
00:10:06,840 --> 00:10:08,880
Sorry.
56
00:10:14,720 --> 00:10:16,090
Oh. Ugh.
57
00:10:16,130 --> 00:10:17,960
My book.
58
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
- I got it.
- Silly me.
59
00:10:38,270 --> 00:10:39,670
Here.
60
00:10:49,960 --> 00:10:51,360
Have some pie.
61
00:10:51,400 --> 00:10:53,330
You don't look so well.
62
00:10:56,370 --> 00:10:58,240
Are you here to kill me?
63
00:11:09,030 --> 00:11:11,970
You remind me of
a boy I once knew.
64
00:12:30,400 --> 00:12:34,300
Sisters, Mr. Minor knows a
lot about savages, don't you?
65
00:12:34,340 --> 00:12:37,440
- I do.
- And such a young man.
66
00:12:37,480 --> 00:12:39,210
I am that.
67
00:13:07,100 --> 00:13:10,540
♪ Jesus loves me, this I know ♪
68
00:13:10,580 --> 00:13:15,420
♪ For the Bible tells me so ♪
69
00:13:15,450 --> 00:13:19,890
♪ Little ones to him belong ♪
70
00:13:19,930 --> 00:13:23,970
♪ They are weak,
but he is strong ♪
71
00:13:24,000 --> 00:13:28,010
♪ Yes, Jesus loves me ♪
72
00:13:28,040 --> 00:13:32,350
♪ Yes, Jesus loves me. ♪
73
00:13:49,950 --> 00:13:51,990
Mmm.
74
00:13:54,630 --> 00:13:56,530
So, you're really real.
75
00:13:57,670 --> 00:14:00,310
Real? Well, do I look real?
76
00:14:00,340 --> 00:14:02,550
I mean, yeah.
77
00:14:05,150 --> 00:14:07,020
You want to touch my hooves?
78
00:14:08,090 --> 00:14:09,460
Definitely not.
79
00:14:09,490 --> 00:14:11,930
So, what, then? You heard
of me your whole life?
80
00:14:11,970 --> 00:14:13,446
- Yeah.
- What did you think, I was fake?
81
00:14:13,470 --> 00:14:16,010
- Think I was make-believe?
- I-I just thought
82
00:14:16,040 --> 00:14:17,940
it was a story to keep
all the Uncles in line.
83
00:14:17,980 --> 00:14:20,010
Yeah, well, some Uncles
need more than stories
84
00:14:20,050 --> 00:14:21,620
to keep them in line.
85
00:14:21,650 --> 00:14:24,190
Those are the ones that I visit.
86
00:14:25,660 --> 00:14:29,070
Do you, uh... do
you kill women, too?
87
00:14:29,100 --> 00:14:31,440
I have. Bad ones.
88
00:14:37,320 --> 00:14:39,020
We'll take the check.
89
00:14:39,050 --> 00:14:40,450
You could pay
at the register.
90
00:14:41,120 --> 00:14:43,090
What are you doing
out here, anyways?
91
00:14:43,130 --> 00:14:45,570
You lost?
92
00:14:45,600 --> 00:14:48,440
- Kind of.
- Aww.
93
00:14:48,470 --> 00:14:50,210
I'll take you home.
94
00:14:53,150 --> 00:14:56,290
I got to make a stop
somewhere first, though.
95
00:15:00,260 --> 00:15:01,930
Come on, honey bunny.
96
00:15:50,730 --> 00:15:52,130
Where are we?
97
00:15:56,340 --> 00:15:57,710
You don't have to come in.
98
00:15:59,450 --> 00:16:02,190
You can wait in the truck.
99
00:16:02,220 --> 00:16:03,990
So you're not gonna kill me?
100
00:16:12,740 --> 00:16:14,410
Relax.
101
00:16:16,350 --> 00:16:17,720
I'll be right back.
102
00:16:17,750 --> 00:16:20,120
Just listen to the radio.
103
00:16:26,370 --> 00:16:28,740
Holy fuck.
104
00:16:28,770 --> 00:16:31,540
Deer Lady's real.
105
00:17:19,110 --> 00:17:20,610
I'm coming.
106
00:17:56,550 --> 00:17:58,420
Let go of that!
107
00:18:37,360 --> 00:18:38,560
Hello, young lady.
108
00:18:40,770 --> 00:18:42,270
Hello.
109
00:18:46,510 --> 00:18:48,720
Best come in out of the cold.
110
00:18:52,760 --> 00:18:56,200
I-I'm sure you're thirsty, uh...
111
00:18:56,230 --> 00:18:57,600
I'll get you some water.
112
00:19:14,940 --> 00:19:16,810
Oh, shit.
113
00:19:16,840 --> 00:19:19,910
Come on,
come on, come on. Pick up.
114
00:19:19,950 --> 00:19:21,480
Mom?
115
00:19:21,520 --> 00:19:23,690
Fuck yes!
116
00:19:23,720 --> 00:19:25,390
Yeah, h... ok...
yeah, yeah, I'm okay.
117
00:19:25,420 --> 00:19:26,690
I'm okay, I'm...
118
00:19:26,730 --> 00:19:29,670
Look, Mom, I am so
sorry, all right?
119
00:19:29,700 --> 00:19:31,640
I, for real, got lost this time.
120
00:19:31,670 --> 00:19:33,656
Mom... I know, I'll explain
everything when I get home.
121
00:19:33,680 --> 00:19:34,880
Okay? I'll be home soon.
122
00:19:49,710 --> 00:19:51,280
Yeah.
123
00:19:54,320 --> 00:19:58,320
You caught me here being
nostalgic.
124
00:19:58,360 --> 00:20:01,900
Looking at these old pictures.
125
00:20:01,930 --> 00:20:03,940
You know, it's funny.
126
00:20:03,970 --> 00:20:06,640
It's all we leave, really.
127
00:20:08,580 --> 00:20:11,280
Ain't it? Pictures?
128
00:20:11,320 --> 00:20:14,390
Thank God we don't have
pictures of everything.
129
00:20:17,330 --> 00:20:19,800
We don't get many
visitors anymore.
130
00:20:21,740 --> 00:20:23,740
You're young.
131
00:20:23,780 --> 00:20:27,520
It must be strange
132
00:20:27,550 --> 00:20:29,990
seeing such an old man.
133
00:20:50,900 --> 00:20:52,430
She's running. She's running!
134
00:21:22,390 --> 00:21:24,030
You'll die out there!
135
00:21:24,060 --> 00:21:26,770
There's nothing out there
but the devil, child.
136
00:22:03,110 --> 00:22:05,580
We need to find them and soon.
137
00:22:05,610 --> 00:22:08,080
It gets dangerous
out here at night.
138
00:22:08,120 --> 00:22:09,590
Yep.
139
00:22:09,620 --> 00:22:11,990
Sister Jenson?!
140
00:22:14,500 --> 00:22:16,570
Haven't heard her in a while.
141
00:22:16,600 --> 00:22:18,100
Let's get her and go back.
142
00:22:18,140 --> 00:22:20,010
That girl's long gone by now.
143
00:22:20,040 --> 00:22:21,780
Eh, she'll die out here.
144
00:22:26,450 --> 00:22:27,790
Oh, my God.
145
00:22:29,730 --> 00:22:31,560
Jesus Christ.
146
00:22:44,060 --> 00:22:47,830
I-I have one son.
147
00:22:49,730 --> 00:22:51,840
He's pretty pathetic.
148
00:22:55,750 --> 00:22:57,620
It's all here.
149
00:22:58,620 --> 00:23:01,860
There's a whole life.
150
00:23:01,890 --> 00:23:03,590
Everything.
151
00:23:08,070 --> 00:23:11,010
I wasn't a good father.
152
00:23:11,040 --> 00:23:13,620
Was hardly around.
153
00:23:13,650 --> 00:23:17,020
I gave in to the drink
for most of my life.
154
00:23:17,050 --> 00:23:21,200
Eh, most men lived like
me would be dead by now.
155
00:23:24,770 --> 00:23:27,740
♪ Jesus loves me, this I know ♪
156
00:23:27,780 --> 00:23:31,020
♪ For the Bible tells me so ♪
157
00:23:31,050 --> 00:23:35,220
♪ Little ones to him belong ♪
158
00:23:35,260 --> 00:23:40,230
- ♪ They are weak, he is strong ♪
- [grunting]
159
00:23:40,270 --> 00:23:44,240
♪ Yes, Jesus loves me ♪
160
00:23:44,280 --> 00:23:47,120
♪ Yes, Jesus loves me ♪
161
00:23:48,820 --> 00:23:51,820
♪ Yes, Jesus loves me ♪
162
00:23:51,860 --> 00:23:55,630
♪ The Bible tells me so. ♪
163
00:24:27,760 --> 00:24:30,870
♪ What you want, what you need ♪
164
00:24:30,900 --> 00:24:34,680
♪ What you love,
who you really are ♪
165
00:24:34,710 --> 00:24:37,220
♪ If you dare, if you don't ♪
166
00:24:37,250 --> 00:24:41,920
♪ If you tried and
you want to cry ♪
167
00:24:46,270 --> 00:24:47,970
♪ There, there... ♪
168
00:24:49,870 --> 00:24:51,080
Good?
169
00:24:53,050 --> 00:24:54,950
Yeah.
170
00:24:56,920 --> 00:24:58,290
You good?
171
00:24:59,330 --> 00:25:01,630
Mm-hmm.
172
00:25:04,000 --> 00:25:06,710
Cool.
173
00:25:06,740 --> 00:25:09,580
♪ Seeing you being too ♪
174
00:25:09,610 --> 00:25:12,920
♪ Facing one lost in motion ♪
175
00:25:12,950 --> 00:25:15,930
♪ Barricades going up ♪
176
00:25:15,960 --> 00:25:20,600
♪ Coming down, your arm
around my bony shoulders ♪
177
00:25:20,640 --> 00:25:22,740
♪ Feeling thin ♪
178
00:25:22,770 --> 00:25:27,850
♪ Buying time and
bumming one from you ♪
179
00:25:31,920 --> 00:25:34,930
♪ There, there ♪
180
00:25:38,910 --> 00:25:43,150
♪ Mm ♪
181
00:25:44,980 --> 00:25:47,790
♪ There, there ♪
182
00:25:51,800 --> 00:25:54,640
♪ Cracking up, freaking out ♪
183
00:25:54,670 --> 00:25:57,310
♪ Staying in and losing ♪
184
00:25:57,340 --> 00:26:00,920
♪ Every inch I've gained ♪
185
00:26:00,950 --> 00:26:03,220
♪ Angry teens getting creeped ♪
186
00:26:03,250 --> 00:26:06,860
♪ When you see my heavy sigh ♪
187
00:26:06,890 --> 00:26:08,060
♪ It wants to come out. ♪
188
00:26:18,391 --> 00:26:19,761
Thank you.
189
00:26:22,090 --> 00:26:24,160
Thank you, sir.
190
00:26:37,250 --> 00:26:39,060
Did you kill somebody
at that house?
191
00:26:45,910 --> 00:26:48,240
I killed a human wolf.
192
00:26:52,920 --> 00:26:55,060
You're gonna be okay, Bear.
193
00:26:56,121 --> 00:26:58,376
And don't you worry
about becoming your dad.
194
00:26:58,400 --> 00:27:00,370
Your mama saw to that.
195
00:27:02,440 --> 00:27:06,780
And remember to keep smiling.
196
00:27:06,810 --> 00:27:09,020
They can't stop
you from smiling.
197
00:27:15,823 --> 00:27:16,883
Adieu.
198
00:27:28,360 --> 00:27:29,730
Yeah!
199
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
Yo, Bear, is that your new girl?
200
00:27:31,230 --> 00:27:33,330
She fine.
201
00:27:33,370 --> 00:27:35,910
- That was Deer Lady.
- Nuh-uh.
202
00:27:35,940 --> 00:27:37,440
Oh, man, we should've
gave her a CD.
203
00:27:37,470 --> 00:27:39,026
- For real, though.
- Good to see y'all again, man.
204
00:27:39,050 --> 00:27:41,020
Hey, man. You, too, man. Hey.
205
00:27:41,050 --> 00:27:42,766
You know your mom gonna
whup that butt, right?
206
00:27:42,790 --> 00:27:44,760
Man, I know.
207
00:27:44,790 --> 00:27:46,806
Hey, put everything in your back
pocket, it won't hurt as much.
208
00:27:46,830 --> 00:27:49,700
Check y'all later.
209
00:29:42,890 --> 00:29:45,530
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
13580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.