Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,793 --> 00:00:48,329
The fuck?
2
00:00:53,139 --> 00:00:55,611
Whoa, whoa, whoa, whoa...
3
00:01:01,857 --> 00:01:04,697
What? I don't speak...
What is that, Spanish?
4
00:01:04,763 --> 00:01:06,032
Fuck!
5
00:01:06,099 --> 00:01:08,470
Okay, this isn't real.
This isn't real.
6
00:01:08,538 --> 00:01:10,374
This isn't real.
7
00:01:10,440 --> 00:01:11,810
Oh, shit!
8
00:01:11,877 --> 00:01:13,146
Wha... I'm sorry?
9
00:01:13,213 --> 00:01:15,250
I-I...
Please, just leave me alone.
10
00:01:20,595 --> 00:01:22,398
I don't know
what you're saying, man.
11
00:01:22,465 --> 00:01:24,602
Like, no espaƱol
or whatever the fuck.
12
00:01:32,652 --> 00:01:34,488
Go on, fucker!
13
00:01:36,861 --> 00:01:39,031
Go on! Shoo!
14
00:01:39,098 --> 00:01:40,868
Whoa. Whoa, whoa,
15
00:01:40,935 --> 00:01:43,139
- whoa, whoa.
- Oh, my God.
16
00:01:45,779 --> 00:01:48,884
So, we meet again,
you Spanish fuck.
17
00:01:50,320 --> 00:01:52,190
AW, fuck you.
18
00:01:53,527 --> 00:01:56,199
Hey. Right over that hill there
19
00:01:56,265 --> 00:01:58,403
is the lost city of gold.
20
00:01:58,470 --> 00:02:00,240
Yeah. Gold. You like gold, huh?
21
00:02:00,307 --> 00:02:01,677
Go over there.
Indians'll give you
22
00:02:01,744 --> 00:02:03,404
all the gold you want,
don't even charge you.
23
00:02:03,447 --> 00:02:05,483
For free, just handing it out.
24
00:02:06,787 --> 00:02:08,725
You don't fucking
call me a fucking liar...
25
00:02:08,791 --> 00:02:11,095
Look, look.
Look at that. See that?
26
00:02:11,162 --> 00:02:12,899
Made of gold. Solid gold.
27
00:02:12,966 --> 00:02:14,493
- It's a fucking dick medallion.
- Yeah,
28
00:02:14,536 --> 00:02:16,372
you want some?
Well, fuck you, man.
29
00:02:16,439 --> 00:02:19,445
Go get your own. Fuck you.
30
00:02:21,550 --> 00:02:24,956
What the fuck is going on, man?
31
00:02:25,023 --> 00:02:26,426
Aw, don't mind him.
32
00:02:26,493 --> 00:02:28,430
That fucking idiot died out here.
33
00:02:28,496 --> 00:02:30,300
Comanches. Killed him.
34
00:02:30,367 --> 00:02:33,273
Never left this place, 'cause
his people didn't pray for him.
35
00:02:33,339 --> 00:02:35,177
Maybe we should pray for him.
Yeah.
36
00:02:35,244 --> 00:02:36,613
Oh, Creator,
37
00:02:36,680 --> 00:02:38,400
take pity upon...
I'm just fucking with you.
38
00:02:38,450 --> 00:02:40,154
I'm not gonna pray
for a fucking colonizer.
39
00:02:40,220 --> 00:02:42,191
Am I seeing
more dead spirits, man?
40
00:02:42,258 --> 00:02:43,961
I don't want to see this shit.
41
00:02:44,028 --> 00:02:45,989
- I never asked for it.
- Whoa, whoa, whoa, Bear cub.
42
00:02:46,032 --> 00:02:47,502
Chill down, man.
43
00:02:47,569 --> 00:02:50,240
Fucking take it easy.
This is a sacred place here.
44
00:02:50,306 --> 00:02:52,979
You're standing
on a spirit portal.
45
00:02:53,046 --> 00:02:55,685
Yeah. This is where
the spirits come and relax
46
00:02:55,752 --> 00:02:57,779
when they're not dealing
with little fuckers like you.
47
00:02:57,822 --> 00:02:59,683
We hang out. Yeah, I...
Fuckin', I just was hanging out
48
00:02:59,726 --> 00:03:01,863
with Genghis Khan back there.
49
00:03:01,930 --> 00:03:03,399
I said, "I like your hat,"
50
00:03:03,466 --> 00:03:04,927
and he had to give it to me
like that old way,
51
00:03:04,970 --> 00:03:06,406
that old Indian way.
52
00:03:06,473 --> 00:03:07,999
- Yeah.
- Stupid. It's fucking stupid, man.
53
00:03:08,042 --> 00:03:09,211
Oh, fucking hold up, man.
54
00:03:09,278 --> 00:03:10,681
Coming, I...
I'm coming with you.
55
00:03:10,748 --> 00:03:12,886
Nice war paint.
56
00:03:12,953 --> 00:03:14,956
Oh, thank you.
57
00:03:16,960 --> 00:03:18,530
Can I have some water?
58
00:03:18,597 --> 00:03:21,402
Oh. Yeah, this is spirit water.
59
00:03:21,468 --> 00:03:24,642
You can't have some
until it's your time.
60
00:03:32,191 --> 00:03:34,329
For the Creator.
61
00:03:36,700 --> 00:03:38,403
But look on the bright side, Bear.
62
00:03:38,470 --> 00:03:41,008
You made it.
63
00:03:41,977 --> 00:03:43,313
Made it where?
64
00:03:43,379 --> 00:03:45,785
Here. Exactly where
you're supposed to be.
65
00:03:45,852 --> 00:03:49,091
Grandson/Nephew, I did that.
66
00:03:49,158 --> 00:03:51,395
You're the reason I'm stranded
here in the first place.
67
00:03:51,462 --> 00:03:53,433
I know.
68
00:03:53,499 --> 00:03:56,038
It's because
this is your walkabout.
69
00:03:56,105 --> 00:03:57,474
Your inner journey.
70
00:03:57,542 --> 00:04:00,147
Can you please just
tell me what to do?
71
00:04:00,214 --> 00:04:01,984
Aw, you know I can't do that.
72
00:04:02,051 --> 00:04:04,789
I can only give you
cryptic aphorisms.
73
00:04:04,856 --> 00:04:06,894
I don't like it, either,
but I got to report
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,631
to the spirit council.
75
00:04:08,698 --> 00:04:11,001
I'm gonna die in this desert.
76
00:04:11,068 --> 00:04:12,772
Can you just give me something?
77
00:04:12,839 --> 00:04:16,178
Give me an answer, man.
Like, just this once.
78
00:04:16,980 --> 00:04:18,951
Okay. All right,
all right, all right.
79
00:04:19,017 --> 00:04:21,222
Just one.
80
00:04:21,289 --> 00:04:23,627
Just keep walking.
81
00:04:24,963 --> 00:04:28,203
Fucking useless.
Like, of course I'm the one
82
00:04:28,270 --> 00:04:30,508
that gets a stupid
fucking spirit ghost
83
00:04:30,575 --> 00:04:32,411
and he turns out to know
absolutely nothing.
84
00:04:32,478 --> 00:04:33,847
Like, come on, man.
85
00:04:36,085 --> 00:04:39,759
This? This is nothing.
86
00:04:39,826 --> 00:04:41,429
Nothing.
87
00:04:41,496 --> 00:04:44,168
When I was a young man,
we would tie our chiefs
88
00:04:44,235 --> 00:04:46,063
to a piece of string
and then tie that to an arrow
89
00:04:46,106 --> 00:04:48,343
and then shoot that arrow
into the ground like that.
90
00:04:48,409 --> 00:04:49,913
As a show of strength
91
00:04:49,980 --> 00:04:52,619
to tell the enemy
that we're not gonna move.
92
00:04:52,686 --> 00:04:55,825
And then, sometimes
we'd cover our body in honey
93
00:04:55,891 --> 00:04:58,196
and blueberries
and-and eagle semen
94
00:04:58,263 --> 00:05:01,837
and just stand there for
the insect nation to take us.
95
00:05:01,904 --> 00:05:03,464
And the olders and the youngers
from the village would come
96
00:05:03,507 --> 00:05:05,945
and they would all feast on us.
It's a sad thing
97
00:05:06,012 --> 00:05:09,653
that we don't suffer for
the people like that no more.
98
00:05:09,719 --> 00:05:12,291
I don't care what you did
a hundred years ago.
99
00:05:12,357 --> 00:05:15,832
I need food and water now
or I'm gonna die.
100
00:05:15,898 --> 00:05:19,104
Hey, Grandson/Nephew,
your emotions here?
101
00:05:19,171 --> 00:05:21,142
Let's-let's bring it down
a little bit, you know?
102
00:05:21,209 --> 00:05:23,581
Let's take a breather,
just take five. You know?
103
00:05:23,647 --> 00:05:25,284
Just breathe in
and let it all out, man.
104
00:05:25,350 --> 00:05:28,022
No wonder you died
at Little Bighorn.
105
00:05:28,089 --> 00:05:31,128
Deep breaths?
106
00:05:31,195 --> 00:05:32,532
A gopher hole?
107
00:05:32,599 --> 00:05:34,569
No wonder why nobody
knows who you are.
108
00:05:34,636 --> 00:05:37,041
There ain't no songs about you.
109
00:05:37,107 --> 00:05:39,946
Look, look,
I-I know you're hangry,
110
00:05:40,013 --> 00:05:42,041
and you're probably close
to your man moon right now,
111
00:05:42,084 --> 00:05:44,354
but you don't mean this.
112
00:05:46,092 --> 00:05:47,529
I mean it.
113
00:05:47,595 --> 00:05:50,233
I don't want to talk to you.
114
00:05:50,300 --> 00:05:52,103
I never did.
115
00:05:52,170 --> 00:05:54,308
You just
116
00:05:54,374 --> 00:05:57,247
pushed your way into my life
117
00:05:57,314 --> 00:05:58,885
and you won't leave.
118
00:05:58,951 --> 00:06:01,590
You're like the opposite
of my dad.
119
00:06:01,657 --> 00:06:05,163
If you want me to go, I-I can go.
120
00:06:06,099 --> 00:06:08,537
Fuck off, Spirit.
121
00:06:21,730 --> 00:06:24,001
Come on, let's go.
122
00:07:02,277 --> 00:07:04,716
Hello?
123
00:07:06,185 --> 00:07:08,156
Is anybody there?
124
00:07:08,223 --> 00:07:10,828
Here. Drink up.
125
00:07:11,496 --> 00:07:13,433
Go ahead, you can look.
126
00:07:13,501 --> 00:07:15,170
No funny business,
127
00:07:15,237 --> 00:07:18,276
or I'll cut off your little hushwa
128
00:07:18,342 --> 00:07:21,415
and use it for catfish bait.
129
00:07:26,192 --> 00:07:29,097
Go on. Have some.
130
00:07:45,164 --> 00:07:46,766
Where am I?
131
00:07:46,833 --> 00:07:49,305
You're the youngest one I've seen.
132
00:07:50,273 --> 00:07:53,079
And they didn't put
a tracking device on you.
133
00:07:53,146 --> 00:07:54,916
I know. I looked.
134
00:07:57,254 --> 00:07:58,557
Is it in your tooth?
135
00:07:59,324 --> 00:08:01,563
I don't know what
you're talking about, man.
136
00:08:01,629 --> 00:08:03,501
I just got lost
trying to get home.
137
00:08:03,567 --> 00:08:05,269
Oh, yeah?
138
00:08:07,609 --> 00:08:09,211
Where's home?
139
00:08:10,179 --> 00:08:11,215
Okern.
140
00:08:11,281 --> 00:08:15,557
Goddamn it!
Motherfuckers found me.
141
00:08:16,960 --> 00:08:17,762
Who?
142
00:08:17,829 --> 00:08:19,565
I used to live in Okern.
143
00:08:19,632 --> 00:08:21,402
You did?
144
00:08:21,469 --> 00:08:22,605
Oh, they're good.
145
00:08:22,672 --> 00:08:24,075
This is good.
146
00:08:24,141 --> 00:08:26,045
Oh, this is real good.
147
00:08:26,111 --> 00:08:28,073
- I'm trying to get back to Okern, okay?
- They're getting good.
148
00:08:28,116 --> 00:08:29,308
If you want to...
You could just let me go...
149
00:08:29,351 --> 00:08:30,420
and I'll be on my way.
150
00:08:30,487 --> 00:08:32,959
And I got my eye on them, too.
151
00:08:33,025 --> 00:08:35,664
I've seen things
that you can't explain.
152
00:08:36,499 --> 00:08:41,442
Everything's connected.
Everything's connected.
153
00:08:48,122 --> 00:08:51,195
Yeah, I left that place.
Now here you are.
154
00:08:51,261 --> 00:08:54,435
That place came to me.
155
00:08:54,502 --> 00:08:56,540
See this?
156
00:08:56,606 --> 00:09:00,548
UFO sightings all over Oklahoma.
157
00:09:00,615 --> 00:09:02,183
27 in total.
158
00:09:02,250 --> 00:09:04,756
In that same week, there was
a spike in hospitalizations,
159
00:09:04,823 --> 00:09:06,960
mental institutions.
160
00:09:07,026 --> 00:09:11,703
The Sonics all over the state
ran out of Tots.
161
00:09:11,770 --> 00:09:14,909
They do not want the truth
to come out.
162
00:09:16,245 --> 00:09:18,817
I took this photo.
163
00:09:20,153 --> 00:09:23,727
Thing darted around in an oval.
164
00:09:23,794 --> 00:09:26,298
You know what it is?
165
00:09:26,365 --> 00:09:27,568
Photoshop?
166
00:09:27,635 --> 00:09:28,904
All right, who the hell
167
00:09:28,970 --> 00:09:30,574
were you really talking to
out there?
168
00:09:30,641 --> 00:09:31,944
Do you see things?
169
00:09:32,010 --> 00:09:34,482
Maybe them ones
with a mirror suit.
170
00:09:34,549 --> 00:09:36,619
I see a spirit sometimes.
171
00:09:36,686 --> 00:09:38,824
Oh?
172
00:09:39,926 --> 00:09:42,097
What kind of spirit?
173
00:09:42,865 --> 00:09:45,102
He died at the Battle
of Little Bighorn.
174
00:09:46,539 --> 00:09:47,909
Gah...
175
00:09:47,975 --> 00:09:49,846
What the hell would a spirit
176
00:09:49,913 --> 00:09:52,585
from Battle of the Little Bighorn
177
00:09:52,652 --> 00:09:54,755
be doing here in Oklahoma?
178
00:09:57,026 --> 00:10:01,101
That just doesn't make any sense.
179
00:10:03,741 --> 00:10:06,145
Can I use your bathroom?
180
00:10:06,211 --> 00:10:08,551
I piss outside.
181
00:10:08,617 --> 00:10:10,219
But if you're too dainty,
182
00:10:10,286 --> 00:10:13,192
you can use the one down the hall.
183
00:10:13,259 --> 00:10:15,263
On the left.
184
00:10:17,802 --> 00:10:22,912
Thank you.
185
00:10:22,979 --> 00:10:26,018
Hey. And don't flush.
186
00:10:33,466 --> 00:10:35,804
Fuck! Fuck!
187
00:10:44,187 --> 00:10:45,858
Fuck.
188
00:10:45,924 --> 00:10:49,364
Come on, man,
where you at, where you at?
189
00:10:55,544 --> 00:10:59,318
William Knifeman.
William Knifeman.
190
00:10:59,385 --> 00:11:01,255
William Knifeman?
191
00:11:06,733 --> 00:11:08,671
Why did I think
that was gonna work?
192
00:11:08,737 --> 00:11:10,240
God...
193
00:11:10,306 --> 00:11:11,843
Mm...
194
00:11:11,909 --> 00:11:14,816
You really got to stop
talking to yourself.
195
00:11:14,882 --> 00:11:17,354
People are gonna
think you're nuts.
196
00:11:17,420 --> 00:11:20,861
Follow me.
197
00:11:31,783 --> 00:11:33,152
And don't try to run.
198
00:11:33,219 --> 00:11:36,726
I got trip wires
all around the property.
199
00:11:36,793 --> 00:11:39,331
You're safe here.
200
00:11:39,397 --> 00:11:41,703
Safer than out there.
201
00:11:43,239 --> 00:11:44,642
What's your name?
202
00:11:44,709 --> 00:11:47,047
- Bear.
- Okay, Bear.
203
00:11:47,114 --> 00:11:49,017
Get in.
204
00:12:20,681 --> 00:12:23,152
Mm. There it is.
205
00:12:24,622 --> 00:12:26,158
Come on.
206
00:12:54,983 --> 00:12:56,819
What is all this?
207
00:12:57,588 --> 00:12:59,357
Eggplant.
208
00:13:00,126 --> 00:13:02,063
You must eat a lot of it.
209
00:13:02,130 --> 00:13:05,070
No, I won't eat it.
210
00:13:05,136 --> 00:13:07,541
It's Star People food.
211
00:13:07,608 --> 00:13:09,713
Came from up there.
212
00:13:09,779 --> 00:13:12,685
They call it Bongpipo.
213
00:13:12,752 --> 00:13:15,289
I don't know why they brought
all of this, but...
214
00:13:15,356 --> 00:13:18,863
I assume it's so they'll have
some food when they come back.
215
00:13:19,632 --> 00:13:21,536
Why do you grow so much of it?
216
00:13:22,437 --> 00:13:24,408
I told you.
217
00:13:24,474 --> 00:13:27,380
It's so I'll have something
to feed the Star People
218
00:13:27,447 --> 00:13:29,384
when they come back.
219
00:13:29,451 --> 00:13:30,855
It's an offering.
220
00:13:30,921 --> 00:13:34,394
People are only concerned
with things they can
221
00:13:34,461 --> 00:13:37,166
see and hear.
222
00:13:37,233 --> 00:13:40,674
But there are other layers of life
223
00:13:40,740 --> 00:13:43,278
that can't be seen or spoken of.
224
00:13:44,281 --> 00:13:46,085
These need
225
00:13:46,151 --> 00:13:48,691
just as much attention
226
00:13:48,757 --> 00:13:50,259
and just as much care.
227
00:13:51,228 --> 00:13:55,170
So, have you actually
ever seen an alien before?
228
00:13:55,236 --> 00:13:56,940
Alien?
229
00:13:57,007 --> 00:13:58,877
Star Person.
230
00:13:58,944 --> 00:14:01,583
You probably have, too.
231
00:14:01,650 --> 00:14:02,952
See, they don't always appear
232
00:14:03,019 --> 00:14:06,291
the way people think they do.
233
00:14:07,829 --> 00:14:10,132
Sometimes they take
different forms.
234
00:14:11,335 --> 00:14:13,405
And, uh...
235
00:14:13,472 --> 00:14:15,443
sometimes they're, uh...
236
00:14:18,015 --> 00:14:20,086
...they're just a feeling.
237
00:14:20,921 --> 00:14:23,092
If you know what I mean.
238
00:14:24,862 --> 00:14:26,431
Yeah.
239
00:14:41,562 --> 00:14:43,933
This is where I get
my radio signals from.
240
00:14:45,571 --> 00:14:47,173
They talk to you?
241
00:14:56,793 --> 00:14:58,495
Sit.
242
00:15:03,673 --> 00:15:05,711
Oh, boy.
243
00:15:13,125 --> 00:15:15,329
What is this?
244
00:15:15,396 --> 00:15:16,700
Oh,
245
00:15:16,766 --> 00:15:18,369
having you here
246
00:15:18,436 --> 00:15:20,807
made me think of these old times.
247
00:15:20,874 --> 00:15:22,745
Oh, that's me.
248
00:15:23,513 --> 00:15:26,151
I didn't always
live here, you know.
249
00:15:26,218 --> 00:15:27,855
Ah, there's Mabel.
250
00:15:27,921 --> 00:15:30,293
Are these your friends?
251
00:15:30,360 --> 00:15:32,598
Uh, more like, uh...
252
00:15:32,665 --> 00:15:34,636
more like family.
253
00:15:34,703 --> 00:15:36,438
That's Buchanan.
254
00:15:36,506 --> 00:15:38,309
He used to carry that
big ol' book of poetry
255
00:15:38,376 --> 00:15:40,915
around with him all the time.
256
00:15:40,981 --> 00:15:43,720
And sometimes
he'd read them to me,
257
00:15:43,787 --> 00:15:45,758
uh, Brownie...
258
00:15:45,825 --> 00:15:48,395
and Irene.
259
00:15:49,966 --> 00:15:52,003
Sometimes.
260
00:15:52,070 --> 00:15:54,040
It's...
261
00:15:54,107 --> 00:15:57,681
what's between the words
that's important.
262
00:15:58,750 --> 00:16:01,054
Where are they now?
263
00:16:03,861 --> 00:16:06,398
Where are your friends?
264
00:16:07,868 --> 00:16:09,505
On a bus headed back home.
265
00:16:10,473 --> 00:16:11,709
I missed it.
266
00:16:12,678 --> 00:16:14,682
Did you want to get left?
267
00:16:15,917 --> 00:16:17,287
I wanted to be alone.
268
00:16:17,353 --> 00:16:19,692
Did they not believe you?
269
00:16:20,493 --> 00:16:22,698
Did they take you and shock you?
270
00:16:23,733 --> 00:16:26,272
You know, when they
keep on not believing you,
271
00:16:26,338 --> 00:16:29,444
eventually,
they strap you to a bed
272
00:16:29,512 --> 00:16:33,152
and they put electricity
through your brain because
273
00:16:33,219 --> 00:16:35,624
they don't believe in what we
274
00:16:35,691 --> 00:16:37,628
"don't see or hear."
275
00:16:39,331 --> 00:16:41,503
Did they really shock you?
276
00:16:41,569 --> 00:16:42,972
Oh, yeah.
277
00:16:43,039 --> 00:16:44,542
Lots of times, over the years.
278
00:16:44,609 --> 00:16:48,015
Lot of psych wards
in Kansas, Texas,
279
00:16:48,081 --> 00:16:49,217
all over.
280
00:16:49,284 --> 00:16:51,722
I'm sorry that happened to you.
281
00:16:54,461 --> 00:16:56,464
But my friends believe me.
282
00:16:57,433 --> 00:16:59,470
They do.
283
00:16:59,538 --> 00:17:00,674
Oh?
284
00:17:00,740 --> 00:17:04,615
Well, then what's
your fucking problem?
285
00:17:18,744 --> 00:17:21,214
That reminds me of you.
286
00:17:34,207 --> 00:17:38,448
You're better off
looking up and around.
287
00:17:45,563 --> 00:17:48,469
Ah. Here, try it,
it's full of good minerals.
288
00:17:48,536 --> 00:17:50,875
I'm good. That's disgusting.
289
00:17:50,941 --> 00:17:52,678
You already drank it.
290
00:17:52,744 --> 00:17:54,080
What?
291
00:17:54,982 --> 00:17:56,484
That glass of water, uh,
292
00:17:56,552 --> 00:17:58,489
the coffee was made
with the well water.
293
00:17:58,556 --> 00:18:01,462
- Oh, my gosh, man...
- Oh, well, if your body's
294
00:18:01,529 --> 00:18:03,098
not used to it,
you could experience
295
00:18:03,165 --> 00:18:05,570
- some minor difficulties.
- Like what?
296
00:18:05,637 --> 00:18:09,110
Hell, it turned my tongue black
for a whole month.
297
00:18:11,549 --> 00:18:13,051
Ah.
298
00:18:13,118 --> 00:18:14,722
Take that.
299
00:18:14,788 --> 00:18:16,257
C'mon.
300
00:18:17,059 --> 00:18:18,696
Fuck!
301
00:18:21,301 --> 00:18:22,805
Do you have a phone charger?
302
00:18:23,573 --> 00:18:26,111
Yeah, it's right
next to my flying car.
303
00:18:26,177 --> 00:18:28,448
Now, what the hell would I be
doing with a phone charger?
304
00:18:28,516 --> 00:18:29,952
I don't even have a phone.
305
00:18:30,019 --> 00:18:32,157
Government tracks you that way.
306
00:18:34,127 --> 00:18:36,065
See this?
307
00:18:36,131 --> 00:18:38,704
Now, if anything happens,
308
00:18:38,770 --> 00:18:41,910
you come here. It'll take you
right to the highway.
309
00:18:41,977 --> 00:18:44,381
What do you
mean, if anything happens?
310
00:18:44,448 --> 00:18:48,455
Well, you never know. Do you?
311
00:18:50,627 --> 00:18:52,965
They got spiders in there?
312
00:18:53,032 --> 00:18:54,635
Nah, just snakes.
313
00:18:54,702 --> 00:18:57,574
- Couple of dead cats.
- Ew.
314
00:18:57,641 --> 00:18:59,043
Come on, let's go.
315
00:18:59,110 --> 00:19:01,448
Got something else to show you.
316
00:19:11,401 --> 00:19:13,305
Three quarters of UFO sightings
317
00:19:13,372 --> 00:19:15,777
occur between, uh,
318
00:19:15,844 --> 00:19:18,081
4:00 p.IN. And midnight.
319
00:19:18,148 --> 00:19:21,222
They peak between...
320
00:19:21,288 --> 00:19:23,459
9:00 and 10:00.
321
00:19:23,527 --> 00:19:25,296
You think we'll see
something tonight?
322
00:19:25,362 --> 00:19:28,704
Well, in order to observe
the universe,
323
00:19:28,770 --> 00:19:31,108
you must put your back
to the future
324
00:19:31,175 --> 00:19:33,846
and fix your eyes on the past.
325
00:19:33,913 --> 00:19:36,986
Such is the way of nature.
326
00:19:37,821 --> 00:19:40,660
Celestial events
that had occurred long ago,
327
00:19:40,727 --> 00:19:42,396
we still see remnants of them.
328
00:19:42,463 --> 00:19:46,271
Hell, we might not know
what happened until
329
00:19:46,338 --> 00:19:48,844
the light travels
across the galaxy
330
00:19:48,911 --> 00:19:51,214
to show us.
331
00:19:52,250 --> 00:19:55,122
But the universe knows.
332
00:19:55,189 --> 00:19:56,391
It always knows.
333
00:19:56,458 --> 00:19:58,429
We are just
334
00:19:58,496 --> 00:20:00,767
echoes of things that came before.
335
00:20:06,344 --> 00:20:08,750
Look.
336
00:20:08,817 --> 00:20:10,185
It's the Big Dipper.
337
00:20:10,252 --> 00:20:13,225
That's a boat.
338
00:20:13,292 --> 00:20:15,029
A boat?
339
00:20:15,095 --> 00:20:16,823
- I thought it was supposed to be...
- Nah, white man
340
00:20:16,866 --> 00:20:19,605
calls it the Big Dipper.
It's a boat.
341
00:20:19,671 --> 00:20:22,978
Helps us on our journey
when we go.
342
00:20:23,044 --> 00:20:25,149
Where does it take us to?
343
00:20:25,216 --> 00:20:28,623
Well, they call it the Milky Way.
344
00:20:28,689 --> 00:20:32,497
But it's a passageway
to the source.
345
00:20:32,564 --> 00:20:35,069
The source that
created everything.
346
00:20:35,136 --> 00:20:37,407
We are just, uh...
347
00:20:37,474 --> 00:20:39,377
energy manifest.
348
00:20:41,716 --> 00:20:43,686
Why did they create us?
349
00:20:43,753 --> 00:20:46,291
Well, to prove a point, I guess.
350
00:20:47,059 --> 00:20:49,297
What kind?
351
00:20:50,432 --> 00:20:52,470
That we could still love.
352
00:20:52,537 --> 00:20:55,811
Through it all. Life's tough.
353
00:20:55,877 --> 00:20:59,283
We should be proud
that we can still love.
354
00:21:01,121 --> 00:21:02,858
Do you still love?
355
00:21:04,394 --> 00:21:06,331
Yeah, I do.
356
00:21:07,500 --> 00:21:10,507
H-How do they know
that you love them?
357
00:21:10,573 --> 00:21:14,080
They-they don't.
They just feel it.
358
00:21:14,948 --> 00:21:18,088
See, y... love doesn't
have to be received,
359
00:21:18,155 --> 00:21:20,460
it can just, uh...
360
00:21:20,527 --> 00:21:22,463
it can just be.
361
00:21:27,741 --> 00:21:29,210
Never seen the stars
this beautiful.
362
00:22:08,255 --> 00:22:10,293
You like spaghetti soup?
363
00:22:10,359 --> 00:22:11,662
Yeah.
364
00:22:11,729 --> 00:22:13,933
My grandma
used to make that for me.
365
00:22:14,000 --> 00:22:15,970
Yeah? Mine, too.
366
00:22:16,037 --> 00:22:17,406
Huh.
367
00:22:17,473 --> 00:22:19,177
Would you put the water
in the pot, please?
368
00:22:19,244 --> 00:22:20,413
Yeah, of course.
369
00:22:31,669 --> 00:22:33,439
How long have you been out here?
370
00:22:36,613 --> 00:22:40,486
On and off
most of my life, I think.
371
00:22:40,554 --> 00:22:42,958
This was my mom's house.
372
00:22:43,025 --> 00:22:46,231
She was from out this way.
My dad was from out your way.
373
00:22:46,298 --> 00:22:48,134
They still around?
374
00:22:49,605 --> 00:22:52,076
Now what the hell do you think?
375
00:22:52,142 --> 00:22:54,681
They died when I was a kid.
376
00:22:54,748 --> 00:22:57,052
Boarding school raised me.
377
00:22:58,523 --> 00:23:00,727
But, mostly, I've...
378
00:23:00,794 --> 00:23:02,797
been on my own ever since.
379
00:23:06,404 --> 00:23:07,974
I'm sorry.
380
00:23:08,943 --> 00:23:10,947
Don't be.
381
00:23:13,185 --> 00:23:14,988
You know...
382
00:23:15,055 --> 00:23:17,727
I don't like people.
383
00:23:18,529 --> 00:23:20,432
But you're all right.
384
00:23:21,368 --> 00:23:25,544
We're, uh,
kindred spirits, I think.
385
00:23:25,610 --> 00:23:27,380
We see things other people can't
386
00:23:27,446 --> 00:23:30,653
and, uh, people are...
387
00:23:30,720 --> 00:23:32,958
either afraid of it
388
00:23:33,025 --> 00:23:34,294
or they're jealous.
389
00:23:34,360 --> 00:23:36,899
Because it's powerful.
390
00:23:36,965 --> 00:23:38,135
So, uh...
391
00:23:38,201 --> 00:23:40,507
stay as long as you like.
392
00:23:40,573 --> 00:23:42,945
We can partner up on our powers,
393
00:23:43,012 --> 00:23:44,715
work the property,
394
00:23:44,781 --> 00:23:46,819
build up the signal.
395
00:23:46,885 --> 00:23:49,891
And get the eggplants ready.
396
00:23:49,958 --> 00:23:51,996
Eh.
397
00:23:58,342 --> 00:24:01,314
This is XM424987.
398
00:24:01,381 --> 00:24:03,318
Anyone receiving?
399
00:24:06,659 --> 00:24:09,631
This is XM424987.
400
00:24:09,698 --> 00:24:12,771
Anyone receiving?
401
00:24:17,914 --> 00:24:20,620
For fuck's sake,
is anybody receiving?
402
00:24:29,136 --> 00:24:30,740
Oh, shit.
403
00:24:30,807 --> 00:24:32,977
Get down, get down!
404
00:24:37,554 --> 00:24:39,825
They're here.
405
00:24:40,794 --> 00:24:42,363
You're gonna have to go.
406
00:24:42,430 --> 00:24:44,535
Who's here... the Star People?
407
00:24:44,601 --> 00:24:47,073
There... there are no
408
00:24:47,140 --> 00:24:48,576
separate entities.
409
00:24:48,642 --> 00:24:51,949
There's only things
that rely on one another.
410
00:24:52,917 --> 00:24:54,822
Here.
411
00:24:54,888 --> 00:24:56,057
What?
412
00:24:59,598 --> 00:25:00,658
Fuck are the cops doing here?
413
00:25:00,701 --> 00:25:02,102
I-I'll tell them nothing happened.
414
00:25:02,169 --> 00:25:04,407
- You didn't even touch me.
- Uh, n-n... Just go home.
415
00:25:04,474 --> 00:25:06,277
Your people probably miss you.
416
00:25:08,048 --> 00:25:10,419
Maximus.
417
00:25:10,485 --> 00:25:12,089
What?
418
00:25:12,156 --> 00:25:13,859
I believe you.
419
00:25:15,162 --> 00:25:16,231
Good.
420
00:25:18,936 --> 00:25:20,807
Hello.
421
00:25:24,080 --> 00:25:25,482
I've been...
422
00:25:25,550 --> 00:25:27,521
I've been waiting for you.
423
00:25:27,588 --> 00:25:29,156
Here, take these.
424
00:25:29,223 --> 00:25:32,229
Come on, Maximus.
We'll take you back.
425
00:25:33,398 --> 00:25:36,338
I forgot to lock the door.
426
00:25:36,405 --> 00:25:37,941
It's okay.
427
00:27:20,178 --> 00:27:22,684
Fuck.
428
00:27:40,954 --> 00:27:43,659
Okay, okay, we got this.
429
00:27:57,587 --> 00:28:01,260
Where the fuck are these dead
cats he's talking about?
430
00:28:07,808 --> 00:28:10,412
Yes, yes, yes, yes, fuck yes!
431
00:28:12,215 --> 00:28:13,318
Fuck off.
28607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.