All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E02.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,793 --> 00:00:48,329 The fuck? 2 00:00:53,139 --> 00:00:55,611 Whoa, whoa, whoa, whoa... 3 00:01:01,857 --> 00:01:04,697 What? I don't speak... What is that, Spanish? 4 00:01:04,763 --> 00:01:06,032 Fuck! 5 00:01:06,099 --> 00:01:08,470 Okay, this isn't real. This isn't real. 6 00:01:08,538 --> 00:01:10,374 This isn't real. 7 00:01:10,440 --> 00:01:11,810 Oh, shit! 8 00:01:11,877 --> 00:01:13,146 Wha... I'm sorry? 9 00:01:13,213 --> 00:01:15,250 I-I... Please, just leave me alone. 10 00:01:20,595 --> 00:01:22,398 I don't know what you're saying, man. 11 00:01:22,465 --> 00:01:24,602 Like, no espaƱol or whatever the fuck. 12 00:01:32,652 --> 00:01:34,488 Go on, fucker! 13 00:01:36,861 --> 00:01:39,031 Go on! Shoo! 14 00:01:39,098 --> 00:01:40,868 Whoa. Whoa, whoa, 15 00:01:40,935 --> 00:01:43,139 - whoa, whoa. - Oh, my God. 16 00:01:45,779 --> 00:01:48,884 So, we meet again, you Spanish fuck. 17 00:01:50,320 --> 00:01:52,190 AW, fuck you. 18 00:01:53,527 --> 00:01:56,199 Hey. Right over that hill there 19 00:01:56,265 --> 00:01:58,403 is the lost city of gold. 20 00:01:58,470 --> 00:02:00,240 Yeah. Gold. You like gold, huh? 21 00:02:00,307 --> 00:02:01,677 Go over there. Indians'll give you 22 00:02:01,744 --> 00:02:03,404 all the gold you want, don't even charge you. 23 00:02:03,447 --> 00:02:05,483 For free, just handing it out. 24 00:02:06,787 --> 00:02:08,725 You don't fucking call me a fucking liar... 25 00:02:08,791 --> 00:02:11,095 Look, look. Look at that. See that? 26 00:02:11,162 --> 00:02:12,899 Made of gold. Solid gold. 27 00:02:12,966 --> 00:02:14,493 - It's a fucking dick medallion. - Yeah, 28 00:02:14,536 --> 00:02:16,372 you want some? Well, fuck you, man. 29 00:02:16,439 --> 00:02:19,445 Go get your own. Fuck you. 30 00:02:21,550 --> 00:02:24,956 What the fuck is going on, man? 31 00:02:25,023 --> 00:02:26,426 Aw, don't mind him. 32 00:02:26,493 --> 00:02:28,430 That fucking idiot died out here. 33 00:02:28,496 --> 00:02:30,300 Comanches. Killed him. 34 00:02:30,367 --> 00:02:33,273 Never left this place, 'cause his people didn't pray for him. 35 00:02:33,339 --> 00:02:35,177 Maybe we should pray for him. Yeah. 36 00:02:35,244 --> 00:02:36,613 Oh, Creator, 37 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 take pity upon... I'm just fucking with you. 38 00:02:38,450 --> 00:02:40,154 I'm not gonna pray for a fucking colonizer. 39 00:02:40,220 --> 00:02:42,191 Am I seeing more dead spirits, man? 40 00:02:42,258 --> 00:02:43,961 I don't want to see this shit. 41 00:02:44,028 --> 00:02:45,989 - I never asked for it. - Whoa, whoa, whoa, Bear cub. 42 00:02:46,032 --> 00:02:47,502 Chill down, man. 43 00:02:47,569 --> 00:02:50,240 Fucking take it easy. This is a sacred place here. 44 00:02:50,306 --> 00:02:52,979 You're standing on a spirit portal. 45 00:02:53,046 --> 00:02:55,685 Yeah. This is where the spirits come and relax 46 00:02:55,752 --> 00:02:57,779 when they're not dealing with little fuckers like you. 47 00:02:57,822 --> 00:02:59,683 We hang out. Yeah, I... Fuckin', I just was hanging out 48 00:02:59,726 --> 00:03:01,863 with Genghis Khan back there. 49 00:03:01,930 --> 00:03:03,399 I said, "I like your hat," 50 00:03:03,466 --> 00:03:04,927 and he had to give it to me like that old way, 51 00:03:04,970 --> 00:03:06,406 that old Indian way. 52 00:03:06,473 --> 00:03:07,999 - Yeah. - Stupid. It's fucking stupid, man. 53 00:03:08,042 --> 00:03:09,211 Oh, fucking hold up, man. 54 00:03:09,278 --> 00:03:10,681 Coming, I... I'm coming with you. 55 00:03:10,748 --> 00:03:12,886 Nice war paint. 56 00:03:12,953 --> 00:03:14,956 Oh, thank you. 57 00:03:16,960 --> 00:03:18,530 Can I have some water? 58 00:03:18,597 --> 00:03:21,402 Oh. Yeah, this is spirit water. 59 00:03:21,468 --> 00:03:24,642 You can't have some until it's your time. 60 00:03:32,191 --> 00:03:34,329 For the Creator. 61 00:03:36,700 --> 00:03:38,403 But look on the bright side, Bear. 62 00:03:38,470 --> 00:03:41,008 You made it. 63 00:03:41,977 --> 00:03:43,313 Made it where? 64 00:03:43,379 --> 00:03:45,785 Here. Exactly where you're supposed to be. 65 00:03:45,852 --> 00:03:49,091 Grandson/Nephew, I did that. 66 00:03:49,158 --> 00:03:51,395 You're the reason I'm stranded here in the first place. 67 00:03:51,462 --> 00:03:53,433 I know. 68 00:03:53,499 --> 00:03:56,038 It's because this is your walkabout. 69 00:03:56,105 --> 00:03:57,474 Your inner journey. 70 00:03:57,542 --> 00:04:00,147 Can you please just tell me what to do? 71 00:04:00,214 --> 00:04:01,984 Aw, you know I can't do that. 72 00:04:02,051 --> 00:04:04,789 I can only give you cryptic aphorisms. 73 00:04:04,856 --> 00:04:06,894 I don't like it, either, but I got to report 74 00:04:06,960 --> 00:04:08,631 to the spirit council. 75 00:04:08,698 --> 00:04:11,001 I'm gonna die in this desert. 76 00:04:11,068 --> 00:04:12,772 Can you just give me something? 77 00:04:12,839 --> 00:04:16,178 Give me an answer, man. Like, just this once. 78 00:04:16,980 --> 00:04:18,951 Okay. All right, all right, all right. 79 00:04:19,017 --> 00:04:21,222 Just one. 80 00:04:21,289 --> 00:04:23,627 Just keep walking. 81 00:04:24,963 --> 00:04:28,203 Fucking useless. Like, of course I'm the one 82 00:04:28,270 --> 00:04:30,508 that gets a stupid fucking spirit ghost 83 00:04:30,575 --> 00:04:32,411 and he turns out to know absolutely nothing. 84 00:04:32,478 --> 00:04:33,847 Like, come on, man. 85 00:04:36,085 --> 00:04:39,759 This? This is nothing. 86 00:04:39,826 --> 00:04:41,429 Nothing. 87 00:04:41,496 --> 00:04:44,168 When I was a young man, we would tie our chiefs 88 00:04:44,235 --> 00:04:46,063 to a piece of string and then tie that to an arrow 89 00:04:46,106 --> 00:04:48,343 and then shoot that arrow into the ground like that. 90 00:04:48,409 --> 00:04:49,913 As a show of strength 91 00:04:49,980 --> 00:04:52,619 to tell the enemy that we're not gonna move. 92 00:04:52,686 --> 00:04:55,825 And then, sometimes we'd cover our body in honey 93 00:04:55,891 --> 00:04:58,196 and blueberries and-and eagle semen 94 00:04:58,263 --> 00:05:01,837 and just stand there for the insect nation to take us. 95 00:05:01,904 --> 00:05:03,464 And the olders and the youngers from the village would come 96 00:05:03,507 --> 00:05:05,945 and they would all feast on us. It's a sad thing 97 00:05:06,012 --> 00:05:09,653 that we don't suffer for the people like that no more. 98 00:05:09,719 --> 00:05:12,291 I don't care what you did a hundred years ago. 99 00:05:12,357 --> 00:05:15,832 I need food and water now or I'm gonna die. 100 00:05:15,898 --> 00:05:19,104 Hey, Grandson/Nephew, your emotions here? 101 00:05:19,171 --> 00:05:21,142 Let's-let's bring it down a little bit, you know? 102 00:05:21,209 --> 00:05:23,581 Let's take a breather, just take five. You know? 103 00:05:23,647 --> 00:05:25,284 Just breathe in and let it all out, man. 104 00:05:25,350 --> 00:05:28,022 No wonder you died at Little Bighorn. 105 00:05:28,089 --> 00:05:31,128 Deep breaths? 106 00:05:31,195 --> 00:05:32,532 A gopher hole? 107 00:05:32,599 --> 00:05:34,569 No wonder why nobody knows who you are. 108 00:05:34,636 --> 00:05:37,041 There ain't no songs about you. 109 00:05:37,107 --> 00:05:39,946 Look, look, I-I know you're hangry, 110 00:05:40,013 --> 00:05:42,041 and you're probably close to your man moon right now, 111 00:05:42,084 --> 00:05:44,354 but you don't mean this. 112 00:05:46,092 --> 00:05:47,529 I mean it. 113 00:05:47,595 --> 00:05:50,233 I don't want to talk to you. 114 00:05:50,300 --> 00:05:52,103 I never did. 115 00:05:52,170 --> 00:05:54,308 You just 116 00:05:54,374 --> 00:05:57,247 pushed your way into my life 117 00:05:57,314 --> 00:05:58,885 and you won't leave. 118 00:05:58,951 --> 00:06:01,590 You're like the opposite of my dad. 119 00:06:01,657 --> 00:06:05,163 If you want me to go, I-I can go. 120 00:06:06,099 --> 00:06:08,537 Fuck off, Spirit. 121 00:06:21,730 --> 00:06:24,001 Come on, let's go. 122 00:07:02,277 --> 00:07:04,716 Hello? 123 00:07:06,185 --> 00:07:08,156 Is anybody there? 124 00:07:08,223 --> 00:07:10,828 Here. Drink up. 125 00:07:11,496 --> 00:07:13,433 Go ahead, you can look. 126 00:07:13,501 --> 00:07:15,170 No funny business, 127 00:07:15,237 --> 00:07:18,276 or I'll cut off your little hushwa 128 00:07:18,342 --> 00:07:21,415 and use it for catfish bait. 129 00:07:26,192 --> 00:07:29,097 Go on. Have some. 130 00:07:45,164 --> 00:07:46,766 Where am I? 131 00:07:46,833 --> 00:07:49,305 You're the youngest one I've seen. 132 00:07:50,273 --> 00:07:53,079 And they didn't put a tracking device on you. 133 00:07:53,146 --> 00:07:54,916 I know. I looked. 134 00:07:57,254 --> 00:07:58,557 Is it in your tooth? 135 00:07:59,324 --> 00:08:01,563 I don't know what you're talking about, man. 136 00:08:01,629 --> 00:08:03,501 I just got lost trying to get home. 137 00:08:03,567 --> 00:08:05,269 Oh, yeah? 138 00:08:07,609 --> 00:08:09,211 Where's home? 139 00:08:10,179 --> 00:08:11,215 Okern. 140 00:08:11,281 --> 00:08:15,557 Goddamn it! Motherfuckers found me. 141 00:08:16,960 --> 00:08:17,762 Who? 142 00:08:17,829 --> 00:08:19,565 I used to live in Okern. 143 00:08:19,632 --> 00:08:21,402 You did? 144 00:08:21,469 --> 00:08:22,605 Oh, they're good. 145 00:08:22,672 --> 00:08:24,075 This is good. 146 00:08:24,141 --> 00:08:26,045 Oh, this is real good. 147 00:08:26,111 --> 00:08:28,073 - I'm trying to get back to Okern, okay? - They're getting good. 148 00:08:28,116 --> 00:08:29,308 If you want to... You could just let me go... 149 00:08:29,351 --> 00:08:30,420 and I'll be on my way. 150 00:08:30,487 --> 00:08:32,959 And I got my eye on them, too. 151 00:08:33,025 --> 00:08:35,664 I've seen things that you can't explain. 152 00:08:36,499 --> 00:08:41,442 Everything's connected. Everything's connected. 153 00:08:48,122 --> 00:08:51,195 Yeah, I left that place. Now here you are. 154 00:08:51,261 --> 00:08:54,435 That place came to me. 155 00:08:54,502 --> 00:08:56,540 See this? 156 00:08:56,606 --> 00:09:00,548 UFO sightings all over Oklahoma. 157 00:09:00,615 --> 00:09:02,183 27 in total. 158 00:09:02,250 --> 00:09:04,756 In that same week, there was a spike in hospitalizations, 159 00:09:04,823 --> 00:09:06,960 mental institutions. 160 00:09:07,026 --> 00:09:11,703 The Sonics all over the state ran out of Tots. 161 00:09:11,770 --> 00:09:14,909 They do not want the truth to come out. 162 00:09:16,245 --> 00:09:18,817 I took this photo. 163 00:09:20,153 --> 00:09:23,727 Thing darted around in an oval. 164 00:09:23,794 --> 00:09:26,298 You know what it is? 165 00:09:26,365 --> 00:09:27,568 Photoshop? 166 00:09:27,635 --> 00:09:28,904 All right, who the hell 167 00:09:28,970 --> 00:09:30,574 were you really talking to out there? 168 00:09:30,641 --> 00:09:31,944 Do you see things? 169 00:09:32,010 --> 00:09:34,482 Maybe them ones with a mirror suit. 170 00:09:34,549 --> 00:09:36,619 I see a spirit sometimes. 171 00:09:36,686 --> 00:09:38,824 Oh? 172 00:09:39,926 --> 00:09:42,097 What kind of spirit? 173 00:09:42,865 --> 00:09:45,102 He died at the Battle of Little Bighorn. 174 00:09:46,539 --> 00:09:47,909 Gah... 175 00:09:47,975 --> 00:09:49,846 What the hell would a spirit 176 00:09:49,913 --> 00:09:52,585 from Battle of the Little Bighorn 177 00:09:52,652 --> 00:09:54,755 be doing here in Oklahoma? 178 00:09:57,026 --> 00:10:01,101 That just doesn't make any sense. 179 00:10:03,741 --> 00:10:06,145 Can I use your bathroom? 180 00:10:06,211 --> 00:10:08,551 I piss outside. 181 00:10:08,617 --> 00:10:10,219 But if you're too dainty, 182 00:10:10,286 --> 00:10:13,192 you can use the one down the hall. 183 00:10:13,259 --> 00:10:15,263 On the left. 184 00:10:17,802 --> 00:10:22,912 Thank you. 185 00:10:22,979 --> 00:10:26,018 Hey. And don't flush. 186 00:10:33,466 --> 00:10:35,804 Fuck! Fuck! 187 00:10:44,187 --> 00:10:45,858 Fuck. 188 00:10:45,924 --> 00:10:49,364 Come on, man, where you at, where you at? 189 00:10:55,544 --> 00:10:59,318 William Knifeman. William Knifeman. 190 00:10:59,385 --> 00:11:01,255 William Knifeman? 191 00:11:06,733 --> 00:11:08,671 Why did I think that was gonna work? 192 00:11:08,737 --> 00:11:10,240 God... 193 00:11:10,306 --> 00:11:11,843 Mm... 194 00:11:11,909 --> 00:11:14,816 You really got to stop talking to yourself. 195 00:11:14,882 --> 00:11:17,354 People are gonna think you're nuts. 196 00:11:17,420 --> 00:11:20,861 Follow me. 197 00:11:31,783 --> 00:11:33,152 And don't try to run. 198 00:11:33,219 --> 00:11:36,726 I got trip wires all around the property. 199 00:11:36,793 --> 00:11:39,331 You're safe here. 200 00:11:39,397 --> 00:11:41,703 Safer than out there. 201 00:11:43,239 --> 00:11:44,642 What's your name? 202 00:11:44,709 --> 00:11:47,047 - Bear. - Okay, Bear. 203 00:11:47,114 --> 00:11:49,017 Get in. 204 00:12:20,681 --> 00:12:23,152 Mm. There it is. 205 00:12:24,622 --> 00:12:26,158 Come on. 206 00:12:54,983 --> 00:12:56,819 What is all this? 207 00:12:57,588 --> 00:12:59,357 Eggplant. 208 00:13:00,126 --> 00:13:02,063 You must eat a lot of it. 209 00:13:02,130 --> 00:13:05,070 No, I won't eat it. 210 00:13:05,136 --> 00:13:07,541 It's Star People food. 211 00:13:07,608 --> 00:13:09,713 Came from up there. 212 00:13:09,779 --> 00:13:12,685 They call it Bongpipo. 213 00:13:12,752 --> 00:13:15,289 I don't know why they brought all of this, but... 214 00:13:15,356 --> 00:13:18,863 I assume it's so they'll have some food when they come back. 215 00:13:19,632 --> 00:13:21,536 Why do you grow so much of it? 216 00:13:22,437 --> 00:13:24,408 I told you. 217 00:13:24,474 --> 00:13:27,380 It's so I'll have something to feed the Star People 218 00:13:27,447 --> 00:13:29,384 when they come back. 219 00:13:29,451 --> 00:13:30,855 It's an offering. 220 00:13:30,921 --> 00:13:34,394 People are only concerned with things they can 221 00:13:34,461 --> 00:13:37,166 see and hear. 222 00:13:37,233 --> 00:13:40,674 But there are other layers of life 223 00:13:40,740 --> 00:13:43,278 that can't be seen or spoken of. 224 00:13:44,281 --> 00:13:46,085 These need 225 00:13:46,151 --> 00:13:48,691 just as much attention 226 00:13:48,757 --> 00:13:50,259 and just as much care. 227 00:13:51,228 --> 00:13:55,170 So, have you actually ever seen an alien before? 228 00:13:55,236 --> 00:13:56,940 Alien? 229 00:13:57,007 --> 00:13:58,877 Star Person. 230 00:13:58,944 --> 00:14:01,583 You probably have, too. 231 00:14:01,650 --> 00:14:02,952 See, they don't always appear 232 00:14:03,019 --> 00:14:06,291 the way people think they do. 233 00:14:07,829 --> 00:14:10,132 Sometimes they take different forms. 234 00:14:11,335 --> 00:14:13,405 And, uh... 235 00:14:13,472 --> 00:14:15,443 sometimes they're, uh... 236 00:14:18,015 --> 00:14:20,086 ...they're just a feeling. 237 00:14:20,921 --> 00:14:23,092 If you know what I mean. 238 00:14:24,862 --> 00:14:26,431 Yeah. 239 00:14:41,562 --> 00:14:43,933 This is where I get my radio signals from. 240 00:14:45,571 --> 00:14:47,173 They talk to you? 241 00:14:56,793 --> 00:14:58,495 Sit. 242 00:15:03,673 --> 00:15:05,711 Oh, boy. 243 00:15:13,125 --> 00:15:15,329 What is this? 244 00:15:15,396 --> 00:15:16,700 Oh, 245 00:15:16,766 --> 00:15:18,369 having you here 246 00:15:18,436 --> 00:15:20,807 made me think of these old times. 247 00:15:20,874 --> 00:15:22,745 Oh, that's me. 248 00:15:23,513 --> 00:15:26,151 I didn't always live here, you know. 249 00:15:26,218 --> 00:15:27,855 Ah, there's Mabel. 250 00:15:27,921 --> 00:15:30,293 Are these your friends? 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,598 Uh, more like, uh... 252 00:15:32,665 --> 00:15:34,636 more like family. 253 00:15:34,703 --> 00:15:36,438 That's Buchanan. 254 00:15:36,506 --> 00:15:38,309 He used to carry that big ol' book of poetry 255 00:15:38,376 --> 00:15:40,915 around with him all the time. 256 00:15:40,981 --> 00:15:43,720 And sometimes he'd read them to me, 257 00:15:43,787 --> 00:15:45,758 uh, Brownie... 258 00:15:45,825 --> 00:15:48,395 and Irene. 259 00:15:49,966 --> 00:15:52,003 Sometimes. 260 00:15:52,070 --> 00:15:54,040 It's... 261 00:15:54,107 --> 00:15:57,681 what's between the words that's important. 262 00:15:58,750 --> 00:16:01,054 Where are they now? 263 00:16:03,861 --> 00:16:06,398 Where are your friends? 264 00:16:07,868 --> 00:16:09,505 On a bus headed back home. 265 00:16:10,473 --> 00:16:11,709 I missed it. 266 00:16:12,678 --> 00:16:14,682 Did you want to get left? 267 00:16:15,917 --> 00:16:17,287 I wanted to be alone. 268 00:16:17,353 --> 00:16:19,692 Did they not believe you? 269 00:16:20,493 --> 00:16:22,698 Did they take you and shock you? 270 00:16:23,733 --> 00:16:26,272 You know, when they keep on not believing you, 271 00:16:26,338 --> 00:16:29,444 eventually, they strap you to a bed 272 00:16:29,512 --> 00:16:33,152 and they put electricity through your brain because 273 00:16:33,219 --> 00:16:35,624 they don't believe in what we 274 00:16:35,691 --> 00:16:37,628 "don't see or hear." 275 00:16:39,331 --> 00:16:41,503 Did they really shock you? 276 00:16:41,569 --> 00:16:42,972 Oh, yeah. 277 00:16:43,039 --> 00:16:44,542 Lots of times, over the years. 278 00:16:44,609 --> 00:16:48,015 Lot of psych wards in Kansas, Texas, 279 00:16:48,081 --> 00:16:49,217 all over. 280 00:16:49,284 --> 00:16:51,722 I'm sorry that happened to you. 281 00:16:54,461 --> 00:16:56,464 But my friends believe me. 282 00:16:57,433 --> 00:16:59,470 They do. 283 00:16:59,538 --> 00:17:00,674 Oh? 284 00:17:00,740 --> 00:17:04,615 Well, then what's your fucking problem? 285 00:17:18,744 --> 00:17:21,214 That reminds me of you. 286 00:17:34,207 --> 00:17:38,448 You're better off looking up and around. 287 00:17:45,563 --> 00:17:48,469 Ah. Here, try it, it's full of good minerals. 288 00:17:48,536 --> 00:17:50,875 I'm good. That's disgusting. 289 00:17:50,941 --> 00:17:52,678 You already drank it. 290 00:17:52,744 --> 00:17:54,080 What? 291 00:17:54,982 --> 00:17:56,484 That glass of water, uh, 292 00:17:56,552 --> 00:17:58,489 the coffee was made with the well water. 293 00:17:58,556 --> 00:18:01,462 - Oh, my gosh, man... - Oh, well, if your body's 294 00:18:01,529 --> 00:18:03,098 not used to it, you could experience 295 00:18:03,165 --> 00:18:05,570 - some minor difficulties. - Like what? 296 00:18:05,637 --> 00:18:09,110 Hell, it turned my tongue black for a whole month. 297 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Ah. 298 00:18:13,118 --> 00:18:14,722 Take that. 299 00:18:14,788 --> 00:18:16,257 C'mon. 300 00:18:17,059 --> 00:18:18,696 Fuck! 301 00:18:21,301 --> 00:18:22,805 Do you have a phone charger? 302 00:18:23,573 --> 00:18:26,111 Yeah, it's right next to my flying car. 303 00:18:26,177 --> 00:18:28,448 Now, what the hell would I be doing with a phone charger? 304 00:18:28,516 --> 00:18:29,952 I don't even have a phone. 305 00:18:30,019 --> 00:18:32,157 Government tracks you that way. 306 00:18:34,127 --> 00:18:36,065 See this? 307 00:18:36,131 --> 00:18:38,704 Now, if anything happens, 308 00:18:38,770 --> 00:18:41,910 you come here. It'll take you right to the highway. 309 00:18:41,977 --> 00:18:44,381 What do you mean, if anything happens? 310 00:18:44,448 --> 00:18:48,455 Well, you never know. Do you? 311 00:18:50,627 --> 00:18:52,965 They got spiders in there? 312 00:18:53,032 --> 00:18:54,635 Nah, just snakes. 313 00:18:54,702 --> 00:18:57,574 - Couple of dead cats. - Ew. 314 00:18:57,641 --> 00:18:59,043 Come on, let's go. 315 00:18:59,110 --> 00:19:01,448 Got something else to show you. 316 00:19:11,401 --> 00:19:13,305 Three quarters of UFO sightings 317 00:19:13,372 --> 00:19:15,777 occur between, uh, 318 00:19:15,844 --> 00:19:18,081 4:00 p.IN. And midnight. 319 00:19:18,148 --> 00:19:21,222 They peak between... 320 00:19:21,288 --> 00:19:23,459 9:00 and 10:00. 321 00:19:23,527 --> 00:19:25,296 You think we'll see something tonight? 322 00:19:25,362 --> 00:19:28,704 Well, in order to observe the universe, 323 00:19:28,770 --> 00:19:31,108 you must put your back to the future 324 00:19:31,175 --> 00:19:33,846 and fix your eyes on the past. 325 00:19:33,913 --> 00:19:36,986 Such is the way of nature. 326 00:19:37,821 --> 00:19:40,660 Celestial events that had occurred long ago, 327 00:19:40,727 --> 00:19:42,396 we still see remnants of them. 328 00:19:42,463 --> 00:19:46,271 Hell, we might not know what happened until 329 00:19:46,338 --> 00:19:48,844 the light travels across the galaxy 330 00:19:48,911 --> 00:19:51,214 to show us. 331 00:19:52,250 --> 00:19:55,122 But the universe knows. 332 00:19:55,189 --> 00:19:56,391 It always knows. 333 00:19:56,458 --> 00:19:58,429 We are just 334 00:19:58,496 --> 00:20:00,767 echoes of things that came before. 335 00:20:06,344 --> 00:20:08,750 Look. 336 00:20:08,817 --> 00:20:10,185 It's the Big Dipper. 337 00:20:10,252 --> 00:20:13,225 That's a boat. 338 00:20:13,292 --> 00:20:15,029 A boat? 339 00:20:15,095 --> 00:20:16,823 - I thought it was supposed to be... - Nah, white man 340 00:20:16,866 --> 00:20:19,605 calls it the Big Dipper. It's a boat. 341 00:20:19,671 --> 00:20:22,978 Helps us on our journey when we go. 342 00:20:23,044 --> 00:20:25,149 Where does it take us to? 343 00:20:25,216 --> 00:20:28,623 Well, they call it the Milky Way. 344 00:20:28,689 --> 00:20:32,497 But it's a passageway to the source. 345 00:20:32,564 --> 00:20:35,069 The source that created everything. 346 00:20:35,136 --> 00:20:37,407 We are just, uh... 347 00:20:37,474 --> 00:20:39,377 energy manifest. 348 00:20:41,716 --> 00:20:43,686 Why did they create us? 349 00:20:43,753 --> 00:20:46,291 Well, to prove a point, I guess. 350 00:20:47,059 --> 00:20:49,297 What kind? 351 00:20:50,432 --> 00:20:52,470 That we could still love. 352 00:20:52,537 --> 00:20:55,811 Through it all. Life's tough. 353 00:20:55,877 --> 00:20:59,283 We should be proud that we can still love. 354 00:21:01,121 --> 00:21:02,858 Do you still love? 355 00:21:04,394 --> 00:21:06,331 Yeah, I do. 356 00:21:07,500 --> 00:21:10,507 H-How do they know that you love them? 357 00:21:10,573 --> 00:21:14,080 They-they don't. They just feel it. 358 00:21:14,948 --> 00:21:18,088 See, y... love doesn't have to be received, 359 00:21:18,155 --> 00:21:20,460 it can just, uh... 360 00:21:20,527 --> 00:21:22,463 it can just be. 361 00:21:27,741 --> 00:21:29,210 Never seen the stars this beautiful. 362 00:22:08,255 --> 00:22:10,293 You like spaghetti soup? 363 00:22:10,359 --> 00:22:11,662 Yeah. 364 00:22:11,729 --> 00:22:13,933 My grandma used to make that for me. 365 00:22:14,000 --> 00:22:15,970 Yeah? Mine, too. 366 00:22:16,037 --> 00:22:17,406 Huh. 367 00:22:17,473 --> 00:22:19,177 Would you put the water in the pot, please? 368 00:22:19,244 --> 00:22:20,413 Yeah, of course. 369 00:22:31,669 --> 00:22:33,439 How long have you been out here? 370 00:22:36,613 --> 00:22:40,486 On and off most of my life, I think. 371 00:22:40,554 --> 00:22:42,958 This was my mom's house. 372 00:22:43,025 --> 00:22:46,231 She was from out this way. My dad was from out your way. 373 00:22:46,298 --> 00:22:48,134 They still around? 374 00:22:49,605 --> 00:22:52,076 Now what the hell do you think? 375 00:22:52,142 --> 00:22:54,681 They died when I was a kid. 376 00:22:54,748 --> 00:22:57,052 Boarding school raised me. 377 00:22:58,523 --> 00:23:00,727 But, mostly, I've... 378 00:23:00,794 --> 00:23:02,797 been on my own ever since. 379 00:23:06,404 --> 00:23:07,974 I'm sorry. 380 00:23:08,943 --> 00:23:10,947 Don't be. 381 00:23:13,185 --> 00:23:14,988 You know... 382 00:23:15,055 --> 00:23:17,727 I don't like people. 383 00:23:18,529 --> 00:23:20,432 But you're all right. 384 00:23:21,368 --> 00:23:25,544 We're, uh, kindred spirits, I think. 385 00:23:25,610 --> 00:23:27,380 We see things other people can't 386 00:23:27,446 --> 00:23:30,653 and, uh, people are... 387 00:23:30,720 --> 00:23:32,958 either afraid of it 388 00:23:33,025 --> 00:23:34,294 or they're jealous. 389 00:23:34,360 --> 00:23:36,899 Because it's powerful. 390 00:23:36,965 --> 00:23:38,135 So, uh... 391 00:23:38,201 --> 00:23:40,507 stay as long as you like. 392 00:23:40,573 --> 00:23:42,945 We can partner up on our powers, 393 00:23:43,012 --> 00:23:44,715 work the property, 394 00:23:44,781 --> 00:23:46,819 build up the signal. 395 00:23:46,885 --> 00:23:49,891 And get the eggplants ready. 396 00:23:49,958 --> 00:23:51,996 Eh. 397 00:23:58,342 --> 00:24:01,314 This is XM424987. 398 00:24:01,381 --> 00:24:03,318 Anyone receiving? 399 00:24:06,659 --> 00:24:09,631 This is XM424987. 400 00:24:09,698 --> 00:24:12,771 Anyone receiving? 401 00:24:17,914 --> 00:24:20,620 For fuck's sake, is anybody receiving? 402 00:24:29,136 --> 00:24:30,740 Oh, shit. 403 00:24:30,807 --> 00:24:32,977 Get down, get down! 404 00:24:37,554 --> 00:24:39,825 They're here. 405 00:24:40,794 --> 00:24:42,363 You're gonna have to go. 406 00:24:42,430 --> 00:24:44,535 Who's here... the Star People? 407 00:24:44,601 --> 00:24:47,073 There... there are no 408 00:24:47,140 --> 00:24:48,576 separate entities. 409 00:24:48,642 --> 00:24:51,949 There's only things that rely on one another. 410 00:24:52,917 --> 00:24:54,822 Here. 411 00:24:54,888 --> 00:24:56,057 What? 412 00:24:59,598 --> 00:25:00,658 Fuck are the cops doing here? 413 00:25:00,701 --> 00:25:02,102 I-I'll tell them nothing happened. 414 00:25:02,169 --> 00:25:04,407 - You didn't even touch me. - Uh, n-n... Just go home. 415 00:25:04,474 --> 00:25:06,277 Your people probably miss you. 416 00:25:08,048 --> 00:25:10,419 Maximus. 417 00:25:10,485 --> 00:25:12,089 What? 418 00:25:12,156 --> 00:25:13,859 I believe you. 419 00:25:15,162 --> 00:25:16,231 Good. 420 00:25:18,936 --> 00:25:20,807 Hello. 421 00:25:24,080 --> 00:25:25,482 I've been... 422 00:25:25,550 --> 00:25:27,521 I've been waiting for you. 423 00:25:27,588 --> 00:25:29,156 Here, take these. 424 00:25:29,223 --> 00:25:32,229 Come on, Maximus. We'll take you back. 425 00:25:33,398 --> 00:25:36,338 I forgot to lock the door. 426 00:25:36,405 --> 00:25:37,941 It's okay. 427 00:27:20,178 --> 00:27:22,684 Fuck. 428 00:27:40,954 --> 00:27:43,659 Okay, okay, we got this. 429 00:27:57,587 --> 00:28:01,260 Where the fuck are these dead cats he's talking about? 430 00:28:07,808 --> 00:28:10,412 Yes, yes, yes, yes, fuck yes! 431 00:28:12,215 --> 00:28:13,318 Fuck off. 28607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.