Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,730 --> 00:05:09,278
(Chant du Seigneur Krishna)
2
00:06:27,619 --> 00:06:29,491
♪ Bienvenue à Bangalore ♪
3
00:06:29,565 --> 00:06:31,443
♪ Viens le règne de la nuit commence ♪
4
00:06:31,517 --> 00:06:35,130
♪ Dans la chaleur du milieu de la nuit
Une tasse de thé et un vent frais ♪
5
00:06:35,330 --> 00:06:39,085
♪ Dans le trafic de signal vert
Le pillage du gouvernement avec le prix de l'essence ♪
6
00:06:39,175 --> 00:06:42,776
♪ Veilleuses obsédantes
Nids de poule surdoués crevaison ♪
7
00:06:42,808 --> 00:06:46,196
♪ Il a eu peur après avoir vu le chien des rues ♪
8
00:06:46,690 --> 00:06:50,069
♪ Il en a marre de faire le tour de Bangalore ♪
9
00:06:50,563 --> 00:06:54,111
♪ Conduite en sens inverse sur une rue à sens unique
Va gagner du temps ♪
10
00:06:54,395 --> 00:06:57,727
♪ Ne buvez pas et conduisez
Cela vous conduira mal ♪
11
00:06:58,221 --> 00:07:02,169
♪ Seigneur Shiva
Oh Maître, Seigneur Ganesha ♪
12
00:07:02,201 --> 00:07:05,418
♪ Que faire ? ♪
13
00:07:05,828 --> 00:07:09,690
♪ Ouf ! Totalement marre ♪
14
00:07:09,722 --> 00:07:13,291
♪ Cher moi, que faire ? ♪
15
00:07:13,407 --> 00:07:17,559
♪ Oh mon dieu, j'en ai vraiment marre ♪
16
00:07:17,591 --> 00:07:20,570
♪ Oh mon Dieu, à qui le dire ? ♪
17
00:07:22,937 --> 00:07:23,964
Pas possible, Jenny
18
00:07:24,059 --> 00:07:25,061
Dis moi pourquoi?
19
00:07:25,084 --> 00:07:27,411
Qu'est-ce que c'est, Jenny ?
Vous ne pouvez pas avoir le dernier mot tout le temps
20
00:07:28,352 --> 00:07:30,339
Venez si vous le souhaitez,
ou allez-y simplement si vous préférez!
21
00:07:30,546 --> 00:07:31,444
Au revoir
22
00:11:03,585 --> 00:11:06,348
"Cher, le gars du dessus va trop loin"
23
00:11:06,380 --> 00:11:08,827
'Il rentre toujours à la maison à la fois
quand les fantômes rôdent autour'
24
00:11:08,827 --> 00:11:08,830
'Il rentre toujours à la maison à la fois
quand les fantômes rôdent autour'
'Je vais lui parler, laissez-moi faire'
25
00:11:08,830 --> 00:11:09,884
'Je vais lui parler, laissez-moi faire'
26
00:11:09,884 --> 00:11:09,894
'Je vais lui parler, laissez-moi faire'
'C'est pourquoi vous ne devriez pas
louer votre maison aux célibataires
27
00:11:09,894 --> 00:11:13,264
'C'est pourquoi vous ne devriez pas
louer votre maison aux célibataires
28
00:11:13,464 --> 00:11:17,277
'Tu ne m'écoutes jamais De demain
Je vais juste verrouiller la porte à 10 heures'
29
00:11:17,435 --> 00:11:20,639
'J'ai dit, je vais lui parler
Ne fais pas ta diatribe'
30
00:11:20,713 --> 00:11:23,775
'Hmm, comme l'enfer, tu lui as parlé!'
31
00:11:24,101 --> 00:11:26,288
'Vous avez dit la même chose
depuis un an maintenant'
32
00:12:03,028 --> 00:12:07,612
"Depuis plusieurs mois maintenant,
nombre croissant d'incidents de vol »
33
00:12:08,064 --> 00:12:11,170
"Les maisons verrouillées sont leur cible principale"
34
00:12:11,916 --> 00:12:14,229
"Les voleurs ne laissent aucun indice derrière eux"
35
00:12:14,429 --> 00:12:18,521
'Se tenir comme un défi
à la police de Bangalore'
36
00:12:29,586 --> 00:12:31,639
'Quoi, vieille dame, pourquoi avez-vous
commandé tant de médicaments ?
37
00:12:31,671 --> 00:12:33,715
"Je vais à l'étranger pour voir
mes petits-enfants'
38
00:12:33,739 --> 00:12:35,217
"Il me faudra un mois pour revenir"
39
00:12:35,249 --> 00:12:39,051
'Et si je n'apporte pas mes médicaments là-bas?
C'est pourquoi je porte d'ici'
40
00:12:39,293 --> 00:12:41,597
'Salut oncle
Vous faites désinfecter votre maison ?
41
00:12:41,629 --> 00:12:44,396
'Ne demande même pas !
Les insectes terrorisent ma maison'
42
00:12:44,428 --> 00:12:47,609
'C'est pourquoi je fais désinfecter la maison
Et resterai chez ma fille pendant trois jours'
43
00:12:47,809 --> 00:12:50,349
'Bonjour Madame
Je suis venu livrer des médicaments'
44
00:12:50,465 --> 00:12:51,455
"Je suis sur place"
45
00:12:51,571 --> 00:12:52,807
'Oh pardon'
46
00:12:52,965 --> 00:12:55,661
'J'ai eu une urgence
Je suis venu dans ma ville natale'
47
00:12:55,691 --> 00:12:57,479
« Dois-je vous appeler à mon retour ?
48
00:12:57,637 --> 00:12:58,429
'D'accord, madame'
49
00:13:54,084 --> 00:13:54,641
Hé!
50
00:13:59,202 --> 00:13:59,771
Hé!
51
00:14:00,475 --> 00:14:01,630
Hey vous!
52
00:14:01,788 --> 00:14:02,650
Qui es-tu?
53
00:14:03,396 --> 00:14:05,757
Hey vous!
Ne t'approche pas
54
00:14:05,789 --> 00:14:07,173
Hey vous!
55
00:14:07,373 --> 00:14:09,079
Qui es-tu?
56
00:14:11,476 --> 00:14:14,043
Hé, écoute, ne...
57
00:14:14,075 --> 00:14:14,996
Ne le faites pas..
58
00:14:52,927 --> 00:14:53,732
Hé!
59
00:14:54,990 --> 00:14:56,478
Hé, non !
60
00:14:57,621 --> 00:14:58,432
Hé!
61
00:15:28,921 --> 00:15:30,214
Hé! Qui diable êtes-vous?
62
00:15:30,414 --> 00:15:31,414
Hé, ne...
63
00:15:54,912 --> 00:15:57,642
S'il vous plaît.. S'il vous plaît.. Non
64
00:16:00,530 --> 00:16:02,114
Non non Non!
65
00:16:02,986 --> 00:16:04,358
Non!
66
00:17:13,613 --> 00:17:14,858
Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
67
00:17:52,643 --> 00:17:53,482
Maudit soit-il !
68
00:18:06,700 --> 00:18:08,236
Qu'y a-t-il à cette heure, Anacin ?
69
00:18:08,268 --> 00:18:09,935
Salut mec, t'as vu les infos ?
70
00:18:09,967 --> 00:18:12,643
Est-ce vraiment le moment de regarder l'actualité ?
Pourquoi me tortures-tu, raccroche juste
71
00:18:12,675 --> 00:18:14,703
Dernières nouvelles, mec!
72
00:18:14,726 --> 00:18:18,196
Est-il vraiment temps de regarder les dernières nouvelles?
Pourquoi me tortures-tu ?
73
00:18:18,222 --> 00:18:21,165
Mec, écoute-moi, allume la télé d'abord
74
00:18:21,734 --> 00:18:24,076
Un tel ravageur!
Attendez une minute
75
00:18:27,941 --> 00:18:30,403
"Pour tenter d'arrêter la deuxième vague de Corona"
76
00:18:30,435 --> 00:18:35,348
"Le gouvernement central a annoncé
verrouillage à l'échelle nationale à partir de 21 heures demain '
77
00:18:37,232 --> 00:18:39,264
Deuxième confinement
Et maintenant ?
78
00:18:39,296 --> 00:18:41,185
Alors ça te va ?
79
00:18:41,385 --> 00:18:44,580
Merde peu importe quoi
votre travail ne sera pas distribué
80
00:18:44,696 --> 00:18:47,889
Mais la situation n'est pas la même pour nous
nous serons sans emploi en nous reposant à la maison
81
00:18:47,963 --> 00:18:49,429
OK, laisse-moi dormir
Raccrocher
82
00:18:49,461 --> 00:18:52,068
Hé, attends
Et Jenny ?
83
00:18:53,748 --> 00:18:54,812
C'est le même
84
00:18:55,642 --> 00:18:56,841
je ne l'ai pas appelée
85
00:18:56,873 --> 00:19:01,114
Pourquoi vous battez-vous comme Tom et Jerry ?
86
00:19:04,471 --> 00:19:05,795
Attends, Jenny appelle
87
00:19:09,141 --> 00:19:10,489
À qui parlais-tu?
88
00:19:12,506 --> 00:19:13,957
Je te demande!
89
00:19:15,002 --> 00:19:15,775
Ami !
90
00:19:16,437 --> 00:19:18,431
Quel ami? Fille ou garçon?
91
00:19:19,375 --> 00:19:20,514
Je parlais à Anacin
92
00:19:20,756 --> 00:19:21,803
Pourquoi êtes-vous dérangé, de toute façon?
93
00:19:21,826 --> 00:19:25,179
Savez-vous qu'il a été
une semaine depuis notre dernière conversation ?
94
00:19:25,547 --> 00:19:28,056
Prévois-tu
être comme ça pour toujours?
95
00:19:29,442 --> 00:19:31,381
C'est toi qui a commencé le combat
96
00:19:31,413 --> 00:19:33,508
Raaghu, arrête d'être si immature
97
00:19:33,792 --> 00:19:35,378
D'accord, jetez-le
98
00:19:35,410 --> 00:19:37,012
Au moins, as-tu regardé les infos ?
99
00:19:37,212 --> 00:19:39,585
Oui, deuxième verrouillage
100
00:19:40,205 --> 00:19:41,157
Bonne nouvelle pour vous
101
00:19:41,482 --> 00:19:44,866
je suis d'accord c'est mon erreur
C'est le confinement à partir de demain
102
00:19:45,024 --> 00:19:47,006
On se retrouve avant 21h ?
103
00:19:47,122 --> 00:19:48,890
Comment viendras-tu de si loin ?
104
00:19:49,132 --> 00:19:51,076
Le confinement commence à 21h, non ?
105
00:19:51,108 --> 00:19:52,514
je serai là à 18h
106
00:19:52,546 --> 00:19:54,202
Rencontrons-nous à notre endroit habituel
107
00:19:54,495 --> 00:19:56,074
Ok, ne sois pas en retard
108
00:19:56,106 --> 00:19:57,117
Okay au revoir
109
00:19:57,687 --> 00:19:58,908
À bientôt
110
00:20:15,981 --> 00:20:17,092
Bonjour
111
00:20:19,835 --> 00:20:20,731
Où es-tu?
112
00:20:20,763 --> 00:20:22,914
Désolé, je suis coincé dans les embouteillages
113
00:20:22,946 --> 00:20:24,809
je serai là dans 15 minutes
114
00:20:24,883 --> 00:20:26,692
J'ai attendu si longtemps
Où es-tu exactement?
115
00:20:26,808 --> 00:20:29,811
Je suis à la route circulaire BEL
Je serai là en un tournemain, désolé mon cher
116
00:20:29,843 --> 00:20:31,335
Juste 15 minutes, je serai là
117
00:20:31,358 --> 00:20:32,026
Arrive bientôt
118
00:23:19,952 --> 00:23:20,972
Ne le faites pas..
119
00:23:31,174 --> 00:23:32,248
Non non!
120
00:24:04,171 --> 00:24:05,515
'Désolé mon cher'
121
00:24:11,809 --> 00:24:13,436
"J'y serai dans 15 minutes"
122
00:24:16,355 --> 00:24:18,192
'Je suis au rond-point BEL'
123
00:24:50,261 --> 00:24:51,730
Mec, où êtes-vous tous les deux ?
124
00:24:52,014 --> 00:24:54,627
Pourquoi ne répondez-vous pas à mon appel ?
Pourquoi le téléphone de Jenny est-il éteint ?
125
00:24:54,659 --> 00:24:56,173
Qu'est-ce que vous faites tous les deux ?
126
00:24:57,092 --> 00:24:57,919
Jenny !
127
00:24:58,035 --> 00:25:00,523
Hé, je ne suis pas Jenny
C'est moi Anacin
128
00:25:00,523 --> 00:25:00,533
Hé, je ne suis pas Jenny
C'est moi Anacin
Qu'est-ce qui ne va pas?
129
00:25:00,533 --> 00:25:02,271
Qu'est-ce qui ne va pas?
130
00:25:02,345 --> 00:25:04,162
Qu'est-ce que tu bavardes ?
131
00:25:04,220 --> 00:25:05,165
Bonjour..
132
00:25:08,679 --> 00:25:12,435
(Appel non connecté)
133
00:25:22,233 --> 00:25:23,726
Ah Jenny !
134
00:25:32,344 --> 00:25:34,507
Soir 18h, j'étais au pub
135
00:25:35,253 --> 00:25:36,845
A 6h15 j'ai appelé jenny
136
00:25:38,063 --> 00:25:39,677
Il est maintenant 21h
137
00:25:40,037 --> 00:25:41,452
Où est passée Jenny ?
138
00:25:42,366 --> 00:25:43,725
Quand suis-je venu dans ma chambre ?
139
00:25:47,165 --> 00:25:48,224
Bonjour Jenny !
140
00:25:48,466 --> 00:25:49,961
Jouez-vous avec moi?
Où es-tu, bon sang?
141
00:25:50,311 --> 00:25:52,207
Tu as dit que tu viendrais dans 15 minutes
Il est 21h maintenant
142
00:25:52,239 --> 00:25:53,163
Où es-tu?
143
00:25:53,321 --> 00:25:54,234
Bonjour
144
00:25:55,484 --> 00:25:57,026
Bonjour bonjour..
145
00:25:57,642 --> 00:25:59,143
Bonjour, qui parle ?
Où est Jenny ?
146
00:25:59,175 --> 00:26:02,092
Quand on a faim, on a juste besoin de nourriture
à ce moment
147
00:26:02,292 --> 00:26:05,229
Peu importe dont le rendement
ou qui l'a cuisiné
148
00:26:05,387 --> 00:26:07,722
Tout ce dont vous avez besoin maintenant est
ton amant Jennifer
149
00:26:07,838 --> 00:26:10,472
Pourquoi avez-vous besoin de mes informations personnelles ?
150
00:26:10,504 --> 00:26:12,075
Hé, qui diable es-tu ?
151
00:26:13,062 --> 00:26:14,240
Où est Jenny ?
152
00:26:14,566 --> 00:26:15,982
Comment as-tu eu le téléphone de Jenny ?
153
00:26:16,098 --> 00:26:19,647
Si je vais chez Jenny
ou si Jenny vient chez moi
154
00:26:19,679 --> 00:26:21,193
Elle devra être avec moi
155
00:26:21,228 --> 00:26:24,574
Et son téléphone aussi
Doit être avec moi
156
00:26:24,858 --> 00:26:26,677
Je me fiche de qui tu es
157
00:26:26,835 --> 00:26:29,311
Mais je comprends
tu veux que quelque chose soit fait de moi
158
00:26:29,595 --> 00:26:30,838
Que voulez-vous exactement?
159
00:26:31,080 --> 00:26:33,504
Bravo, tu es vraiment intelligent
160
00:26:33,914 --> 00:26:35,729
Tu n'as pas mis beaucoup de temps à comprendre
161
00:26:35,761 --> 00:26:37,387
j'irai droit au but
162
00:26:37,629 --> 00:26:38,984
je suis un trafiquant de drogue
163
00:26:39,016 --> 00:26:42,434
Le colis qui devait être livré
pour moi est bloqué à cause d'un verrouillage soudain
164
00:26:42,466 --> 00:26:44,550
Vous devez le livrer
à l'endroit que je te dis
165
00:26:44,750 --> 00:26:47,238
Si vous livrez le colis en toute sécurité
166
00:26:47,270 --> 00:26:50,077
Je vais libérer ta petite amie
167
00:26:50,361 --> 00:26:51,983
Mais pourquoi m'as-tu ciblé pour ce poste ?
168
00:26:52,224 --> 00:26:53,740
Laisse-moi clarifier
169
00:26:54,066 --> 00:26:59,258
Seuls les cadres médicaux ont l'autorisation
travailler librement dans cette situation
170
00:26:59,416 --> 00:27:01,748
C'est la raison pour laquelle je t'ai choisi pour ce travail
171
00:27:02,148 --> 00:27:04,895
Quelle est la garantie que vous libérerez
Jenny en toute sécurité après avoir terminé le travail ?
172
00:27:04,927 --> 00:27:08,851
Quand le mouton est abattu
il reste immobile
173
00:27:08,883 --> 00:27:11,420
Est-ce que tu sais pourquoi?
Confiance
174
00:27:11,788 --> 00:27:13,847
Maintenant la situation est la même avec toi
175
00:27:13,879 --> 00:27:15,132
Vous n'avez pas le choix
176
00:27:15,374 --> 00:27:20,401
Juste parce que tu m'as choisi
comment as-tu pensé que j'accepterais de faire ça?
177
00:27:21,063 --> 00:27:24,489
J'ai travaillé en détail avant de te choisir
178
00:27:24,731 --> 00:27:27,729
Une fois piégé, il n'y a plus d'issue !
179
00:27:28,265 --> 00:27:29,448
C'est ma politique !
180
00:27:29,816 --> 00:27:30,558
Que veux-tu dire?
181
00:27:30,590 --> 00:27:32,831
Votre biographie entière est entre mes mains maintenant!
182
00:27:32,863 --> 00:27:36,611
Si vous niez mon travail, vous finirez
en prison en moins de 5 minutes
183
00:27:37,021 --> 00:27:39,457
Je ne vous dirai pas comment ni de quelle manière
184
00:27:39,489 --> 00:27:41,588
Décidez vous-même ce qui est le mieux
185
00:27:41,620 --> 00:27:42,997
Hé!
-Nous n'avons pas beaucoup de temps
186
00:27:43,029 --> 00:27:44,934
Bonjour bonjour bonjour!
187
00:27:48,038 --> 00:27:49,204
Bon sang!
188
00:29:07,911 --> 00:29:10,205
Où trouver le colis ?
189
00:33:09,346 --> 00:33:10,557
Où dois-je livrer le véhicule ?
190
00:33:10,589 --> 00:33:12,409
Je vous enverrai l'emplacement sur WhatsApp
191
00:33:12,567 --> 00:33:15,064
Livrez les choses en toute sécurité
puis appelle moi
192
00:33:59,537 --> 00:34:00,525
Oh merde!
193
00:34:00,588 --> 00:34:01,608
Police!
194
00:34:11,784 --> 00:34:13,943
Allez, arrête-toi
195
00:34:13,975 --> 00:34:15,169
Ouais, juste là
196
00:34:17,081 --> 00:34:18,466
Allez, descends
197
00:34:18,697 --> 00:34:19,802
J'ai dit descends
198
00:34:24,183 --> 00:34:24,964
Salutations, Monsieur
199
00:34:24,996 --> 00:34:26,278
Où allez-vous?
200
00:34:26,640 --> 00:34:28,357
Monsieur, je suis en route
fournir des médicaments
201
00:34:28,389 --> 00:34:29,668
Montrez-moi votre pièce d'identité
202
00:34:29,910 --> 00:34:31,242
Monsieur, le voici
203
00:34:34,885 --> 00:34:36,554
Où doit-il être livré ?
204
00:34:36,586 --> 00:34:38,417
À Indra Nursing Home, par ici, monsieur
205
00:34:38,953 --> 00:34:42,081
D'accord
Ramesh, vérifie le véhicule
206
00:34:42,323 --> 00:34:43,253
D'accord Monsieur
207
00:34:43,453 --> 00:34:46,622
Monsieur, c'est réfrigéré
Ce serait un problème si ouvert
208
00:34:46,654 --> 00:34:48,455
Hé, je le sais
209
00:34:48,487 --> 00:34:49,553
Allez l'ouvrir
210
00:34:52,356 --> 00:34:54,675
Monsieur, il y a des injections à l'intérieur
Ce serait un problème si ouvert!
211
00:34:54,875 --> 00:34:56,639
Je-je serai interrogé
212
00:34:56,666 --> 00:34:58,797
Hé, je sais tout ça
213
00:34:58,829 --> 00:35:00,068
Allez l'ouvrir
214
00:35:00,100 --> 00:35:01,984
Ramesh, tu vas vérifier
-Monsieur
215
00:35:02,058 --> 00:35:03,025
D'accord Monsieur
216
00:35:03,435 --> 00:35:05,694
Je te le dis, vas-y ouvre
-D'accord Monsieur
217
00:35:08,942 --> 00:35:10,728
Viens vite, ouvre-le
218
00:35:10,970 --> 00:35:11,929
Oui, monsieur, je l'ouvre
219
00:35:12,306 --> 00:35:14,150
Qu'est-ce que tu cherches?
Ouvre-le vite
220
00:35:14,182 --> 00:35:14,856
Oui Monsieur
221
00:35:16,702 --> 00:35:17,781
je vais l'ouvrir..
222
00:35:19,834 --> 00:35:20,783
Salutations, monsieur
223
00:35:20,815 --> 00:35:22,047
Oh salut!
224
00:35:22,079 --> 00:35:24,717
Monsieur .. Ashok monsieur ..
-Salut, où vas-tu?
225
00:35:24,749 --> 00:35:27,190
Que faites-vous ici?
-Salutations, monsieur
226
00:35:27,752 --> 00:35:29,058
Que fais-tu à cette heure ?
227
00:35:29,090 --> 00:35:31,973
Monsieur, je transportais des médicaments
à la maison de retraite Indra
228
00:35:32,005 --> 00:35:33,214
Est-ce-que tu le connais?
229
00:35:33,330 --> 00:35:36,042
Je le connais, c'est lui qui
fournit des médicaments à notre maison
230
00:35:36,074 --> 00:35:38,447
Oui, monsieur, vous pouvez lui demander
Je lui fournis des médicaments
231
00:35:38,647 --> 00:35:41,471
Ramesh, c'est une connaissance à lui
Laisse le partir
232
00:35:41,503 --> 00:35:42,193
D'accord Monsieur
233
00:35:42,435 --> 00:35:44,316
Merci Monsieur
Monsieur, merci !
234
00:35:44,390 --> 00:35:46,615
Monsieur, si vous avez besoin de médicaments, appelez-moi
je vais l'obtenir pour toi
235
00:35:46,647 --> 00:35:48,214
OK OK
Passez votre chemin
236
00:35:48,960 --> 00:35:50,333
Merci Monsieur
Bonne nuit Monsieur
237
00:35:50,659 --> 00:35:52,025
Ramesh, enlève la barricade
238
00:35:52,057 --> 00:35:53,994
Oui Monsieur
Ouais viens
239
00:36:44,043 --> 00:36:44,884
Bonjour
240
00:36:44,916 --> 00:36:48,263
Bien, vous êtes arrivé en toute sécurité à l'heure
241
00:36:49,216 --> 00:36:51,684
J'ai terminé la tâche que vous m'avez confiée
Lâchez Jenny maintenant
242
00:36:51,716 --> 00:36:54,100
Je vais, je vais la laisser partir
243
00:36:54,426 --> 00:36:55,802
Mais pas maintenant
244
00:36:55,840 --> 00:36:59,432
Vous avez encore des tâches à accomplir
245
00:36:59,557 --> 00:37:01,432
Quoi? Vous plaisantez j'espère!
246
00:37:02,983 --> 00:37:04,312
je ne joue pas au fou
247
00:37:04,344 --> 00:37:08,297
Ceci est juste une petite tâche pour tester votre honnêteté
248
00:37:08,791 --> 00:37:11,751
Est-ce que tu joues avec moi ?
249
00:37:12,287 --> 00:37:17,320
C'était comme marcher sur un couteau pour accomplir cette tâche
J'ai failli être attrapé par la police
250
00:37:17,739 --> 00:37:19,710
C'était ma chance j'ai à peine échappé
251
00:37:19,742 --> 00:37:20,795
je ne peux plus le faire
252
00:37:20,827 --> 00:37:23,909
Il semble que ta chance soit bonne
avec la police
253
00:37:24,445 --> 00:37:27,346
Tentons à nouveau votre chance
avec la police
254
00:37:28,227 --> 00:37:31,932
Hey tu dépasses tes limites
255
00:37:32,510 --> 00:37:34,861
Si je te retiens..
256
00:37:36,185 --> 00:37:38,892
Votre prochain essai
est au commissariat
257
00:37:38,961 --> 00:37:41,287
Quoi! Poste de police?
258
00:37:41,319 --> 00:37:44,015
Maintenant, allez directement au poste de police d'Anjana Nagar
259
00:37:44,047 --> 00:37:45,864
Et pénétrer dans la salle des preuves
260
00:37:46,022 --> 00:37:49,706
Et détruire le dossier 124/12
261
00:37:49,738 --> 00:37:52,246
Hmm, je vais aller au commissariat
262
00:37:52,446 --> 00:37:55,558
Comme s'ils attendaient que je
remets les fichiers pour que je puisse les détruire !
263
00:37:55,988 --> 00:37:57,954
On dirait que vous n'êtes pas au courant de la police
264
00:37:58,763 --> 00:38:02,273
Une fois que vous vous faites prendre par eux
ta vie sera ruinée à jamais
265
00:38:02,389 --> 00:38:06,250
Hey je sais que tu ne te feras pas prendre
266
00:38:07,080 --> 00:38:11,001
Nous n'avons pas beaucoup de temps, dépêchez-vous
Nous avons beaucoup de travail à faire
267
00:38:11,369 --> 00:38:15,331
Je ne suis pas prêt à prendre ce risque
pour quelque raison que ce soit
268
00:38:15,363 --> 00:38:17,634
Vous n'avez pas le choix
mais prendre des risques
269
00:38:17,708 --> 00:38:20,383
Je vais envoyer une vidéo sur votre téléphone, regardez-la
270
00:38:34,993 --> 00:38:37,673
Hey, comment avez-vous mis la main sur tout cela?
271
00:38:38,209 --> 00:38:41,300
Ce n'est pas votre affaire
272
00:38:42,004 --> 00:38:45,756
Vous devez terminer les tâches que je vous ai définies
à tout prix
273
00:38:46,166 --> 00:38:49,840
Sinon tu es bien au courant
des conséquences
274
00:38:50,502 --> 00:38:51,947
Ne réfléchis pas trop
275
00:38:52,693 --> 00:38:54,697
Derrière toi il y a un véhicule
276
00:38:54,855 --> 00:38:55,998
Prends ce véhicule et pars
277
00:38:56,198 --> 00:38:57,104
Condamner!
278
00:39:27,305 --> 00:39:31,508
Ce n'est pas une tâche facile d'aller au
poste de police et détruire le dossier
279
00:39:32,438 --> 00:39:33,573
Que dois-je faire ?
280
00:39:57,852 --> 00:39:59,810
Qui es-tu?
Que veux-tu?
281
00:40:01,263 --> 00:40:03,416
Pourquoi ton visage est-il tout rugueux ?
282
00:40:04,120 --> 00:40:05,675
Vous êtes-vous battu ?
283
00:40:05,833 --> 00:40:07,475
Où le combat a-t-il eu lieu ?
284
00:40:07,507 --> 00:40:09,353
Monsieur, ce n'est pas d'un combat
285
00:40:09,388 --> 00:40:10,273
Alors?
286
00:40:10,725 --> 00:40:11,895
Vol, monsieur
287
00:40:12,221 --> 00:40:15,337
Monsieur..
Monsieur, je m'appelle Raaghu
288
00:40:16,209 --> 00:40:18,380
MedWheels.. Je travaille pour MedWheels
289
00:40:18,454 --> 00:40:22,276
Vous connaissez Puttenahalli, n'est-ce pas, monsieur ?
Il y a eu un vol là-bas
290
00:40:22,896 --> 00:40:25,871
Quatre hommes.. Monsieur..
j'ai vraiment peur
291
00:40:25,903 --> 00:40:27,644
OK OK
Calmer
292
00:40:28,180 --> 00:40:30,662
Hé Prakash, donne-lui de l'eau
293
00:40:31,589 --> 00:40:32,291
Tiens prends ça
294
00:40:32,491 --> 00:40:34,060
Allez, bois
-Merci Monsieur
295
00:40:37,736 --> 00:40:39,750
Hé, bois lentement
Ne pas s'étouffer à mort
296
00:40:39,824 --> 00:40:42,618
Vous êtes au commissariat
Peur de rien
297
00:40:43,745 --> 00:40:46,288
Maintenant, dis-moi, ce qui s'est passé
298
00:40:46,718 --> 00:40:47,970
Est-ce un mal de dents ?
299
00:40:48,002 --> 00:40:49,221
Je vais vous dire, monsieur
300
00:40:49,253 --> 00:40:50,666
Je vais tout vous dire, monsieur
301
00:40:50,791 --> 00:40:52,342
Notez-le, Sunil
-Monsieur..
302
00:40:54,077 --> 00:40:55,165
Mon nom est Raaghu, monsieur
303
00:40:55,907 --> 00:40:59,397
Je travaille pour cette entreprise appelée MedWheels
304
00:40:59,849 --> 00:41:01,815
En tant que responsable de la livraison
305
00:41:02,225 --> 00:41:04,540
Monsieur, j'étais sorti lors de ma dernière livraison
306
00:41:05,244 --> 00:41:07,237
Après l'avoir terminé, près de JP nagar..
307
00:41:08,460 --> 00:41:09,604
L'endroit près..
-Où exactement..
308
00:41:09,636 --> 00:41:11,799
Monsieur, près de Puttenahalli..
je venais par là
309
00:41:12,167 --> 00:41:15,070
J'ai entendu le bruit d'une ambulance derrière moi
310
00:41:15,564 --> 00:41:19,584
Pour faire place à l'ambulance,
J'ai ralenti et tiré à gauche
311
00:41:19,616 --> 00:41:20,322
Très beau
312
00:41:20,372 --> 00:41:22,265
Je pensais que l'ambulance
passerait par
313
00:41:22,717 --> 00:41:25,379
Il est venu juste devant moi
et m'a bloqué
314
00:41:26,041 --> 00:41:27,969
Je n'avais aucune idée de ce qui se passait, monsieur
315
00:41:28,001 --> 00:41:31,055
Quatre hommes, monsieur ! Vite descendu
l'ambulance et est venu vers moi
316
00:41:31,591 --> 00:41:32,701
j'ai eu peur
317
00:41:33,195 --> 00:41:36,578
Sans peur,
J'ai caché mon sac d'argent derrière moi
318
00:41:36,862 --> 00:41:39,078
J'ai essayé de le cacher d'une manière ou d'une autre
319
00:41:39,110 --> 00:41:41,306
Mais un gars est venu par derrière
et a tenu mon cou
320
00:41:41,380 --> 00:41:42,504
Il a tenu mon cou dans une poigne serrée
321
00:41:42,563 --> 00:41:44,370
J'ai essayé de m'en échapper
Mais il ne m'a pas laissé partir
322
00:41:44,492 --> 00:41:46,007
Il a pointé un couteau sur mon cou !
323
00:41:46,081 --> 00:41:48,643
J'ai eu très peur
Pour protéger mon sac
324
00:41:49,011 --> 00:41:52,479
Je l'ai traîné par terre et
fait de mon mieux pour récupérer mon sac
325
00:41:52,805 --> 00:41:55,574
Mais un gars est venu
et frappe-moi fort avec une tige
326
00:41:55,606 --> 00:41:56,830
Et je suis tombé
327
00:41:56,862 --> 00:41:59,138
En tombant, j'étais presque inconscient
328
00:41:59,590 --> 00:42:00,851
Avant que je puisse me lever
329
00:42:01,093 --> 00:42:05,756
Ces quatre hommes ont pris mon argent
Et s'est échappé dans l'ambulance
330
00:42:05,872 --> 00:42:07,867
Monsieur .. La société me blâmera
331
00:42:08,067 --> 00:42:11,074
Monsieur, je vais perdre mon travail
Monsieur, s'il vous plaît aidez-moi, je vous en prie
332
00:42:11,442 --> 00:42:13,728
Très bien, avez-vous remarqué
ce numéro de véhicule?
333
00:42:13,760 --> 00:42:15,818
Monsieur, plaque d'immatriculation..
334
00:42:16,060 --> 00:42:19,714
Monsieur, il n'avait pas de plaque d'immatriculation
Au lieu de cela, il y avait un autocollant
335
00:42:20,376 --> 00:42:21,372
Autocollant?
336
00:42:21,656 --> 00:42:22,646
Quel autocollant ?
337
00:42:22,762 --> 00:42:24,289
'Attrape-moi si tu peux!'
-Quoi?
338
00:42:24,405 --> 00:42:25,851
Était écrit dessus, monsieur
339
00:42:25,883 --> 00:42:27,571
Ils avaient un autocollant qui disait
'Attrape-moi si tu peux'
340
00:42:27,603 --> 00:42:30,124
Ah autocollant !
D'accord bien
341
00:42:30,217 --> 00:42:32,437
Écrivez votre déclaration sur cette feuille
342
00:42:32,721 --> 00:42:33,770
Oui Monsieur
343
00:42:38,448 --> 00:42:39,967
Bonjour, salle de contrôle
344
00:42:40,461 --> 00:42:42,738
Parlant de la station JP Nagar, plus
345
00:42:44,366 --> 00:42:45,620
Près du cercle de Puttenahalli
346
00:42:45,657 --> 00:42:48,027
Un cambriolage a eu lieu
il y a une demi-heure, plus
347
00:42:48,983 --> 00:42:53,684
Il y a une ambulance qui rôde, son numéro d'immatriculation
remplacé par un autocollant indiquant "Attrape-moi si tu peux"
348
00:42:54,136 --> 00:42:55,841
Alertez tous les commissariats
349
00:42:57,254 --> 00:42:58,420
Monsieur, votre thé
350
00:42:58,457 --> 00:42:59,928
Est-ce moins sucré ?
-Oui Monsieur
351
00:42:59,968 --> 00:43:02,342
Ma femme me tue avec du sucre
352
00:43:02,382 --> 00:43:03,462
Monsieur..
353
00:43:04,056 --> 00:43:06,030
Salut Prakash,
faites-le dactylographier
354
00:43:06,062 --> 00:43:07,214
D'accord Monsieur
355
00:43:07,654 --> 00:43:09,989
Obtenez les clés du véhicule de patrouille numéro 102
356
00:43:10,339 --> 00:43:11,719
Oui, monsieur .. je comprends
357
00:43:12,347 --> 00:43:15,382
Même s'il prend sa retraite dans un mois,
il ne cessera de nous tourmenter !
358
00:43:15,544 --> 00:43:17,737
Dieu, n'épargne pas cet homme
359
00:44:33,113 --> 00:44:34,884
Au diable ces rats !
360
00:44:35,646 --> 00:44:38,947
Peu importe combien de fois
je change cette ampoule elle clignote encore
361
00:44:39,819 --> 00:44:41,215
Quel pourrait être le problème ?
362
00:44:44,486 --> 00:44:45,491
Quel est ce son?
363
00:44:45,531 --> 00:44:46,608
Barani, viens ici
364
00:44:46,922 --> 00:44:47,971
Oui, monsieur, j'arrive
365
00:45:36,517 --> 00:45:40,024
Détruire le dossier numéro 124/12
366
00:45:40,560 --> 00:45:42,212
124/12
367
00:46:36,661 --> 00:46:38,343
Hé, où est passé cet homme ?
368
00:46:38,712 --> 00:46:40,719
Hé, qu'est-ce que tu fais là-bas ?
-Monsieur..
369
00:46:40,751 --> 00:46:42,470
Monsieur .. Désolé, monsieur
Je pensais que les toilettes étaient comme ça
370
00:46:42,502 --> 00:46:44,941
Avez-vous pissé dans la salle d'enregistrement?
-Non monsieur..
371
00:46:45,015 --> 00:46:46,111
S-Désolé, monsieur
372
00:46:46,143 --> 00:46:47,924
Qui a ouvert la salle des disques ?
373
00:46:47,956 --> 00:46:50,705
Monsieur, je l'avais ouvert pour remplacer l'ampoule
374
00:46:50,759 --> 00:46:52,540
Allez le verrouiller
-D'accord Monsieur
375
00:46:55,445 --> 00:46:58,027
Tiens, signe ça
-Oui Monsieur
376
00:46:59,982 --> 00:47:03,821
Prakash, à en juger par sa peur,
je crois que c'est lui le voleur
377
00:47:04,021 --> 00:47:05,733
Je ressens la même chose, monsieur
378
00:47:06,255 --> 00:47:08,405
L'officier viendra le matin
Venez le rencontrer
379
00:47:08,437 --> 00:47:10,247
Bien sûr Monsieur
-Pars maintenant
380
00:47:15,869 --> 00:47:17,213
Hé arrête!
381
00:47:19,663 --> 00:47:22,000
Vous avez laissé tomber la copie de la plainte sur le sol
382
00:47:22,472 --> 00:47:23,771
Le papier est entre mes mains !
383
00:47:24,009 --> 00:47:25,967
Tellement irresponsable !
384
00:47:26,007 --> 00:47:27,697
Si tu es comme ça,
évidemment tu vas te faire tabasser
385
00:47:28,321 --> 00:47:30,173
Rentre chez toi prudemment
-Désolé monsieur
386
00:47:30,528 --> 00:47:31,785
Il a glissé
387
00:47:31,825 --> 00:47:33,265
Ne glisse pas dans la vie
388
00:47:33,305 --> 00:47:36,431
Merci Monsieur
-Faire attention
389
00:47:36,551 --> 00:47:37,423
Oui Monsieur
390
00:48:15,601 --> 00:48:18,248
Raaghu, je laisse tout le monde derrière
venir vivre avec toi
391
00:48:18,323 --> 00:48:20,586
Ma confiance ne sera pas trahie, n'est-ce pas ?
392
00:48:20,874 --> 00:48:23,662
Jenny, tu me fais confiance, n'est-ce pas ?
Crois juste
393
00:48:58,895 --> 00:48:59,937
Votre travail est fait
394
00:49:00,095 --> 00:49:03,485
Vah ! Quel dévouement et quel timing !
395
00:49:03,937 --> 00:49:08,463
Que ce soit des égoïstes, des escrocs ou des tueurs
396
00:49:08,537 --> 00:49:12,792
Ils iront jusqu'au bout
pour la fille qu'ils aiment
397
00:49:13,286 --> 00:49:15,105
Je n'ai pas besoin de ta putain d'appréciation
398
00:49:15,431 --> 00:49:16,803
Dites-moi ce que je dois faire avec le fichier
399
00:49:17,045 --> 00:49:18,686
Envoyez-moi une photo de ce fichier
400
00:49:20,475 --> 00:49:21,500
Donne moi une minute
401
00:49:35,100 --> 00:49:36,100
As-tu compris?
402
00:49:36,510 --> 00:49:37,849
C'est le bon fichier
403
00:49:38,282 --> 00:49:40,621
Maintenant, brûle-le juste là
404
00:49:41,493 --> 00:49:43,073
Pensez-vous que je suis un imbécile?
405
00:49:43,735 --> 00:49:45,971
je ne fais rien avec le fichier
jusqu'à ce que vous relâchiez Jenny en toute sécurité
406
00:49:46,003 --> 00:49:47,472
Laissez-moi vous raconter une histoire
407
00:49:47,756 --> 00:49:50,407
Il était une fois,
là vivait un homme noble
408
00:49:50,733 --> 00:49:55,171
Il avait l'habitude de sauver des vies en livrant
médicaments à domicile du matin au soir
409
00:49:55,413 --> 00:49:57,746
Alors que la nuit tombait
La même personne
410
00:49:57,904 --> 00:50:01,555
Utilisé pour planifier et piller les mêmes maisons
411
00:50:01,671 --> 00:50:07,381
Il envoie des lakhs d'argent escroqué
à Dubaï en utilisant le système hawala
412
00:50:07,413 --> 00:50:09,924
Dans un mois,
lui et sa copine
413
00:50:09,956 --> 00:50:12,514
prévu de voler à Dubaï
et s'y installer
414
00:50:12,546 --> 00:50:15,685
Mais la tournure que
le voleur ne sait pas
415
00:50:15,759 --> 00:50:19,354
La note hawala qu'il avait en toute sécurité
rangé dans son casier
416
00:50:19,367 --> 00:50:21,051
N'est plus là
417
00:50:21,429 --> 00:50:22,980
Comment savez-vous tout cela ?
418
00:50:23,012 --> 00:50:26,153
Pas seulement ça
Je sais beaucoup de choses sur toi
419
00:50:26,185 --> 00:50:27,594
Ceci n'est qu'un échantillon
420
00:50:27,668 --> 00:50:29,706
Si vous ne gravez pas ce fichier
421
00:50:29,780 --> 00:50:33,071
Je vais brûler cette note
ainsi que votre avenir
422
00:50:33,103 --> 00:50:36,339
Hé, ne fais pas ça
Je vais graver le fichier tout de suite
423
00:50:45,132 --> 00:50:48,770
Dans ce monde,
personne n'apprécie les mots gentils
424
00:50:51,565 --> 00:50:52,965
Fait
425
00:50:57,134 --> 00:51:01,267
je n'arrive pas à te motiver
avant chaque tâche
426
00:51:01,299 --> 00:51:03,963
Vous êtes au courant de l'injection de FibriC3, n'est-ce pas ?
427
00:51:03,995 --> 00:51:05,279
Je ne sais rien à ce sujet
428
00:51:05,311 --> 00:51:08,293
Tu ne me mens pas !
Oublie ça, écoute
429
00:51:08,871 --> 00:51:11,310
Lorsque FibriC3 est injecté dans un corps humain
430
00:51:11,720 --> 00:51:15,484
En seulement trois heures, toutes les cellules sanguines
dans le corps va coaguler et causer la mort
431
00:51:15,852 --> 00:51:19,094
Maintenant je vais l'injecter à ta copine
-Raaghu, sauve-moi !
432
00:51:19,126 --> 00:51:20,445
Non non Non!
433
00:51:20,547 --> 00:51:22,622
-Jenny.. S'il te plait..
-Ne t'inquiète pas, il ne se passera rien
434
00:51:22,644 --> 00:51:24,487
N'injecte pas ça
C'est très dangereux
435
00:51:24,687 --> 00:51:25,393
S'il te plaît!
436
00:51:25,424 --> 00:51:27,400
Écoutez-moi
Jenny.. Jenny.. Ne t'inquiète pas
437
00:51:27,432 --> 00:51:29,933
Si tu ne fais pas la tâche que je t'ai confiée
avant 4h..
438
00:51:30,007 --> 00:51:32,303
Non non! S'il te plaît!
-..et donnez à Jenny l'antidote..
439
00:51:32,865 --> 00:51:33,979
Tu la perdras pour toujours
440
00:51:34,011 --> 00:51:36,762
Non non Non! Hé, s'il vous plaît !
-Votre temps est compté
441
00:51:36,802 --> 00:51:37,962
S'il vous plaît, bonjour!
442
00:51:38,817 --> 00:51:40,502
Oh mon Dieu!
443
00:51:43,638 --> 00:51:44,738
Jenny !
444
00:51:49,392 --> 00:51:50,238
Frère, la police !
445
00:51:51,002 --> 00:51:52,243
Notre plan a fuité
446
00:51:52,307 --> 00:51:53,433
évasion évasion
447
00:51:54,232 --> 00:51:55,912
Tu prends cette sortie, vas-y !
448
00:51:56,138 --> 00:51:57,373
Saute saute!
449
00:53:07,413 --> 00:53:09,860
Il semble en savoir beaucoup sur moi
450
00:53:09,892 --> 00:53:11,810
Il doit être quelqu'un que je connais
451
00:53:12,010 --> 00:53:14,153
"J'ai fait tout le travail initial, mon frère"
452
00:53:14,185 --> 00:53:17,735
'Copain! Bro, le troisième casier ne s'ouvre pas '
453
00:53:23,708 --> 00:53:24,536
Munna !
454
00:53:24,586 --> 00:53:26,370
(Munna rit)
455
00:53:29,880 --> 00:53:33,182
Il t'a fallu si longtemps pour me reconnaître
456
00:53:33,382 --> 00:53:36,633
Vous b *****
Nous étions amis
457
00:53:37,001 --> 00:53:38,238
Qu'est-ce qui ne va pas?
458
00:53:38,774 --> 00:53:41,612
Pourquoi faites-vous tout cela ?
Quel mal t'ai-je fait ?
459
00:53:41,728 --> 00:53:43,064
Quoi? Amis?
460
00:53:43,604 --> 00:53:46,953
Vous êtes un opportuniste
Comment pourriez-vous demander ce que vous avez fait ?
461
00:53:47,167 --> 00:53:47,797
Moi?
462
00:53:47,829 --> 00:53:49,241
Oui toi
463
00:53:49,315 --> 00:53:50,313
Qu'est-ce que j'ai fait?
464
00:53:50,639 --> 00:53:54,631
Vous souvenez-vous du 22 mars, il y a 3 ans ?
465
00:53:57,417 --> 00:53:58,792
je ne me souviens pas
466
00:53:59,627 --> 00:54:00,784
je te le dirai
467
00:54:00,816 --> 00:54:05,443
Nous étions tous les deux allés cambrioler
Maison du marchand d'alcool Prakash Reddy
468
00:54:07,309 --> 00:54:09,581
Oui je me souviens
Il y avait trois casiers dans cette maison
469
00:54:10,309 --> 00:54:11,494
Nous avons ouvert deux casiers
470
00:54:12,643 --> 00:54:13,396
Copain..
471
00:54:14,688 --> 00:54:15,643
Quoi?
472
00:54:15,759 --> 00:54:17,677
Le troisième casier ne s'ouvre pas
473
00:54:18,591 --> 00:54:20,305
(Son de sirène de police)
474
00:54:20,741 --> 00:54:21,856
Quel bordel !
475
00:54:22,350 --> 00:54:23,228
Frère, la police !
476
00:54:24,445 --> 00:54:27,145
Notre plan a fuité
Évadez-vous maintenant !
477
00:54:32,494 --> 00:54:34,305
Si nous allons tous les deux ensemble
on va se faire prendre
478
00:54:34,673 --> 00:54:36,700
Vous venez dans l'autre sens Allez!
479
00:54:36,816 --> 00:54:38,166
Saut! Saut!
480
00:54:39,228 --> 00:54:41,040
J'ai sauté le mur d'enceinte comme tu l'as dit
481
00:54:41,040 --> 00:54:41,050
J'ai sauté le mur d'enceinte comme tu l'as dit
A ma malchance
Quelqu'un avait allumé un buisson sec
482
00:54:41,050 --> 00:54:44,216
A ma malchance
Quelqu'un avait allumé un buisson sec
483
00:54:44,216 --> 00:54:44,226
A ma malchance
Quelqu'un avait allumé un buisson sec
je suis tombé dedans par erreur
484
00:54:44,226 --> 00:54:45,654
je suis tombé dedans par erreur
485
00:54:45,710 --> 00:54:47,634
? En même temps tu courais devant moi
486
00:54:47,747 --> 00:54:51,676
J'ai tellement crié, sans y prêter attention
tu t'es échappé avec l'argent volé
487
00:54:52,425 --> 00:54:54,843
D'une manière ou d'une autre, j'ai échappé au feu et j'ai survécu
488
00:54:55,167 --> 00:55:01,233
Mais mon corps et mon visage
ont été complètement brûlés
489
00:55:01,233 --> 00:55:01,243
Mais mon corps et mon visage
ont été complètement brûlés
Depuis ce jour, je ne peux plus
montrer mon visage au monde extérieur
490
00:55:01,243 --> 00:55:05,331
Depuis ce jour, je ne peux plus
montrer mon visage au monde extérieur
491
00:55:05,531 --> 00:55:07,583
J'ai vécu mes jours dans l'obscurité
492
00:55:07,741 --> 00:55:10,372
Tout cela est arrivé à cause de vous !
493
00:55:10,488 --> 00:55:11,339
Merde!
494
00:55:11,592 --> 00:55:15,537
Munna, tu m'as trompé
S'il vous plaît écoutez-moi un instant
495
00:55:15,950 --> 00:55:19,338
Pressé de fuir,
Je t'ai demandé de sauter d'un autre côté
496
00:55:19,832 --> 00:55:22,818
Je ne savais pas qu'il y avait un incendie là-bas
Et je ne t'ai jamais vu tomber dans le feu
497
00:55:22,850 --> 00:55:25,516
Et... Jenny ne sait rien de tout ça, Munna
498
00:55:25,548 --> 00:55:26,705
Jenny est innocente
499
00:55:26,737 --> 00:55:28,652
Je ne suis pas idiot de te croire à nouveau
500
00:55:28,684 --> 00:55:30,946
Vous avez déjà consommé
20 minutes du temps qui vous est imparti
501
00:55:30,978 --> 00:55:32,449
Tu n'as pas sauvé notre amitié
502
00:55:32,523 --> 00:55:34,909
Sauvez votre petite amie en accomplissant la tâche
-Mounna..
503
00:55:34,941 --> 00:55:35,969
(Appel coupé)
504
00:55:38,853 --> 00:55:39,955
Bon sang!
505
00:56:20,940 --> 00:56:22,146
Oh mon Dieu!
506
00:57:32,402 --> 00:57:34,411
Hé, Malla !
Viens par là
507
00:57:34,611 --> 00:57:36,380
Oh, j'arrive
508
00:57:36,412 --> 00:57:38,435
Viens ici
509
00:57:38,467 --> 00:57:40,077
Avez-vous tout obtenu?
510
00:57:40,109 --> 00:57:43,186
j'ai tout acheté
Mais je n'ai pas eu de cornichon
511
00:57:43,302 --> 00:57:45,468
Un quart de bouteille
et kebab en accompagnement
512
00:57:45,468 --> 00:57:45,477
Un quart de bouteille
et kebab en accompagnement
Quoi, seulement un quart de bouteille ?
Un quart de bouteille ne suffira pas
513
00:57:45,477 --> 00:57:49,029
Quoi, seulement un quart de bouteille ?
Un quart de bouteille ne suffira pas
514
00:57:49,061 --> 00:57:51,082
J'aurai besoin de 3 quarts de bouteilles pour moi
515
00:57:51,140 --> 00:57:53,997
Il est difficile d'obtenir ne serait-ce qu'un quart de bouteille
en cette période de confinement
516
00:57:54,084 --> 00:57:55,096
Et vous en voulez 3 ?!
517
00:57:55,296 --> 00:57:57,370
Un quart de bouteille ne suffira pas
518
00:57:57,397 --> 00:58:00,874
Allez vérifier le registre
Nous avons enterré 32 cadavres aujourd'hui
519
00:58:00,924 --> 00:58:02,726
Tous sont des cas Covid
520
00:58:02,758 --> 00:58:06,175
Oui, c'est pourquoi je lui ai dit
si quelqu'un de sa famille meurt du virus
521
00:58:06,191 --> 00:58:07,441
l'espace ne sera pas donné pour l'enterrement
522
00:58:07,820 --> 00:58:09,455
Alors il m'a donné
un autre quart de bouteille, regarde
523
00:58:09,455 --> 00:58:09,465
Alors il m'a donné
un autre quart de bouteille, regarde
Vous avez prouvé que vous en valiez la peine
d'être mon apprenti !
524
00:58:09,465 --> 00:58:12,426
Vous avez prouvé que vous en valiez la peine
d'être mon apprenti !
525
00:58:12,458 --> 00:58:16,549
Nous avons certainement prouvé notre valeur aujourd'hui
au propriétaire du bar
526
00:58:16,623 --> 00:58:19,808
Versez-en pour moi
Ne verse pas tout pour toi
527
00:58:19,944 --> 00:58:21,998
Tu es intelligent mon garçon !
528
00:58:59,692 --> 00:59:03,552
Il y a des centaines de tombes ici
Dites-moi correctement, lequel creuser
529
00:59:03,584 --> 00:59:06,538
Il s'appelle Prakash Reddy
Il est mort il y a 16 heures
530
00:59:06,570 --> 00:59:08,278
C'est toutes les informations que j'ai
531
00:59:08,310 --> 00:59:12,877
C'est à toi de trouver comment trouver sa tombe
et récupérer son empreinte digitale
532
00:59:13,035 --> 00:59:15,591
Idiot! Tu joues au con ou quoi ?
533
00:59:15,623 --> 00:59:18,214
Aucune de ces tombes n'a de nom dessus,
juste des chiffres
534
00:59:18,214 --> 00:59:18,224
Aucune de ces tombes n'a de nom dessus,
juste des chiffres
Quelle tombe creuser ?
535
00:59:18,224 --> 00:59:19,416
Quelle tombe creuser ?
536
00:59:19,416 --> 00:59:19,426
Quelle tombe creuser ?
Même si tu cries au ciel
c'est toutes les informations que j'ai
537
00:59:19,426 --> 00:59:22,440
Même si tu cries au ciel
c'est toutes les informations que j'ai
538
00:59:22,622 --> 00:59:28,163
Si tu essaies de m'escroquer,
J'espère que vous connaissez les conséquences
539
00:59:28,195 --> 00:59:30,423
Donnez-moi un indice, Munna
Bonjour..
540
00:59:30,987 --> 00:59:32,552
Bonjour
541
00:59:32,752 --> 00:59:34,019
(coupe l'appel)
542
00:59:44,834 --> 00:59:48,336
'Allez vérifier le registre
Nous avons enterré 32 cadavres aujourd'hui'
543
00:59:48,368 --> 00:59:49,939
"Tous sont des cas de Covid"
544
00:59:51,210 --> 00:59:52,137
Enregistrer
545
01:00:29,284 --> 01:00:30,474
Prakash Reddy
546
01:00:45,260 --> 01:00:46,335
Oui!
547
01:00:50,404 --> 01:00:53,656
Il y a deux Prakash Reddy
Lequel d'entre eux est-ce?
548
01:00:54,150 --> 01:00:56,206
"Il est mort il y a 16 heures"
549
01:01:00,142 --> 01:01:01,316
Oui!
550
01:07:29,853 --> 01:07:31,317
Avez-vous terminé la tâche ?
551
01:07:31,958 --> 01:07:34,016
Oui c'est fait
552
01:07:34,440 --> 01:07:39,128
C'est bien, pourquoi es-tu haletant
comme un cerf échappé d'un guépard ?
553
01:07:39,412 --> 01:07:41,666
Avez-vous dû creuser trop profondément ou...
554
01:07:41,698 --> 01:07:44,559
Cela a-t-il été difficile de trouver la tombe ?
555
01:07:46,939 --> 01:07:48,414
Rien de semblable à ça
556
01:07:49,562 --> 01:07:51,372
Certains psycho
557
01:07:52,928 --> 01:07:54,682
me ressemblait exactement
558
01:07:55,919 --> 01:07:58,346
M'a suivi partout
559
01:07:59,264 --> 01:08:00,608
Il est venu ici aussi
560
01:08:01,521 --> 01:08:03,612
Il m'a attaqué
et a essayé de me tuer
561
01:08:04,746 --> 01:08:08,926
j'ai pris son arme
et l'a achevé
562
01:08:09,979 --> 01:08:11,880
Et le mettre dans la même tombe
563
01:08:13,050 --> 01:08:15,007
Alors, ça marche !
564
01:08:15,291 --> 01:08:16,787
Qu'est-ce que le putain de marche?
565
01:08:16,903 --> 01:08:19,335
Une nouvelle drogue illusoire
est arrivé sur le marché
566
01:08:19,493 --> 01:08:22,496
Et j'ai mis ce médicament dans ton inhalateur
567
01:08:22,528 --> 01:08:24,184
Et ça marche
exactement comme je pensais
568
01:08:24,300 --> 01:08:27,917
Tout ce que tu as vu jusqu'à présent
n'était qu'une illusion
569
01:08:28,243 --> 01:08:29,873
(Munna rit)
570
01:08:38,386 --> 01:08:40,745
Raaghu.. Raaghu.. Raaghu..
571
01:08:45,288 --> 01:08:47,198
Tu m'as drogué putain ?
572
01:08:47,944 --> 01:08:49,826
Vous m***** !
573
01:08:50,320 --> 01:08:51,610
Pourquoi m'as tu fait ça?
574
01:08:51,642 --> 01:08:52,807
Vengeance
575
01:08:53,133 --> 01:08:59,610
Ma moto est de torturer et de te faire souffrir
de toutes les manières possibles
576
01:08:59,879 --> 01:09:01,573
(Munna rit)
577
01:09:04,478 --> 01:09:05,526
Fermez-la
578
01:09:05,726 --> 01:09:08,327
Pour satisfaire ton fantasme
et à vous d'expérimenter
579
01:09:08,359 --> 01:09:10,748
Vous n'avez trouvé personne d'autre que moi ?
Vous sanglante!
580
01:09:12,059 --> 01:09:14,122
Eh bien, savez-vous autre chose?
581
01:09:14,154 --> 01:09:18,080
L'empreinte digitale que vous avez collectée
après tant de travail acharné
582
01:09:18,196 --> 01:09:19,903
Savez-vous à qui appartient cette empreinte ?
583
01:09:20,019 --> 01:09:22,581
Comment le saurai-je ?
C'est ton plan, n'est-ce pas ? Putain dis moi
584
01:09:22,655 --> 01:09:24,203
D'accord, d'accord, je vais vous dire
585
01:09:24,361 --> 01:09:26,900
Il y a trois ans,
le 22 mars
586
01:09:26,932 --> 01:09:29,376
La maison de la personne
où nous étions allés cambrioler
587
01:09:29,408 --> 01:09:30,600
Quand nous avons eu une tentative infructueuse
588
01:09:30,655 --> 01:09:33,197
Ce sont les mêmes empreintes digitales de Liquor Prakash Reddy
589
01:09:33,992 --> 01:09:35,066
Toi..
590
01:09:35,117 --> 01:09:35,712
Hé!
591
01:09:35,744 --> 01:09:37,706
Ils disent que l'esprit d'une personne impulsive est aveugle
592
01:09:37,738 --> 01:09:40,825
Ce jour-là, tu m'as trompé
Par avidité d'argent
593
01:09:40,941 --> 01:09:45,222
Mais maintenant, tous ses gains à vie
veux tu être mienne
594
01:09:45,296 --> 01:09:46,565
À travers toi
595
01:09:46,597 --> 01:09:49,305
À travers moi?
Qu'est-ce que tu dis?
596
01:09:49,337 --> 01:09:52,304
Va à l'endroit que je te dis
Vous y trouverez un ordinateur portable
597
01:09:52,336 --> 01:09:55,152
Et utiliser son empreinte digitale pour l'ouvrir
598
01:09:55,394 --> 01:09:58,128
Transférer tous les fonds
de son compte au mien
599
01:09:58,286 --> 01:10:01,527
Si vous essayez un plan extravagant
600
01:10:01,727 --> 01:10:05,887
Vous connaissez les conséquences, n'est-ce pas ?
Vous ne récupérerez pas votre Jenny, compris ?
601
01:10:05,919 --> 01:10:06,970
Hé!
602
01:10:07,044 --> 01:10:09,721
Écouter! Je ne veux pas de toi ni de ton argent
603
01:10:09,921 --> 01:10:13,056
Mais si tu fais du mal à Jenny de quelque manière que ce soit,
Je ne t'épargnerai pas, hé !
604
01:10:13,214 --> 01:10:14,508
(Munna coupe l'appel)
605
01:10:15,422 --> 01:10:16,097
Toi..
606
01:11:05,004 --> 01:11:06,364
Oh mon Dieu!
607
01:13:11,908 --> 01:13:12,758
Oui!
608
01:13:40,506 --> 01:13:41,845
Votre travail est terminé
609
01:13:41,935 --> 01:13:44,154
Je n'ai que 45 minutes pour sauver Jenny...
610
01:13:47,129 --> 01:13:48,091
Merde!
611
01:13:49,163 --> 01:13:49,955
Ce qui s'est passé?
612
01:13:49,987 --> 01:13:52,048
Le levier de l'obturateur s'est cassé
613
01:13:52,248 --> 01:13:54,648
(Munna rit)
614
01:13:54,705 --> 01:13:57,691
Apprivoiser un buffle
une corde était attachée à sa jambe
615
01:13:57,723 --> 01:14:00,301
mais il est mort en frappant
est propre queue à sa base
616
01:14:00,333 --> 01:14:01,852
Maintenant, votre situation est similaire
617
01:14:01,926 --> 01:14:04,587
Plus que la torture
je te donne dans ce jeu
618
01:14:04,619 --> 01:14:07,084
vous créez des problèmes doubles
pour toi
619
01:14:07,116 --> 01:14:08,938
La batterie de mon téléphone est à 1 %
Il peut s'éteindre à tout moment
620
01:14:08,970 --> 01:14:12,314
S'il vous plaît dites-moi où est Jenny, Munna
Je t'en supplie, s'il te plaît, dis-moi où est Jenny
621
01:14:12,346 --> 01:14:16,369
Si vous venez à DKS Tower, quatrième étage
avant 4 heures du matin
622
01:14:16,443 --> 01:14:18,242
Vous aurez votre Jenny
623
01:14:18,442 --> 01:14:25,294
Si vous échouez, je m'assurerai que vous
souviens-toi de moi jusqu'à ton dernier souffle
624
01:14:25,589 --> 01:14:26,637
C'est ma promesse !
625
01:14:26,963 --> 01:14:28,172
Bonjour..
626
01:14:29,947 --> 01:14:31,760
(téléphone éteint)
627
01:15:27,807 --> 01:15:28,633
Merde!
628
01:16:01,233 --> 01:16:03,459
Bonjour! Est-ce que quelqu'un est là?
629
01:16:05,364 --> 01:16:06,446
Bonjour!
630
01:16:27,850 --> 01:16:30,282
♪ Dans le cycle du temps ♪
631
01:16:30,314 --> 01:16:32,689
♪ Entre les mains d'invisibles ♪
632
01:16:32,721 --> 01:16:36,661
♪ Je suis devenu une poupée ♪
633
01:16:37,079 --> 01:16:39,407
♪ A la saveur de l'engouement ♪
634
01:16:39,527 --> 01:16:41,816
♪ À l'illusion de la tromperie ♪
635
01:16:41,869 --> 01:16:45,418
♪ Je suis devenu otage ♪
636
01:16:46,509 --> 01:16:50,715
♪ Ne pas savoir qui je suis et ce que je suis ♪
637
01:16:51,167 --> 01:16:55,751
♪ Je me suis oublié ♪
638
01:16:55,951 --> 01:17:00,370
♪ Je suis seul sur cette route ♪
639
01:17:00,570 --> 01:17:04,924
♪ Je me suis perdu ♪
640
01:17:06,699 --> 01:17:09,309
♪ Horrible est cette route ♪
641
01:17:09,688 --> 01:17:11,517
♪ Je me suis fait avoir ♪
642
01:17:11,931 --> 01:17:16,134
♪ Hors de mes mains maintenant
Condamné et sombre ♪
643
01:17:16,712 --> 01:17:18,557
♪ Même en cette journée ♪
644
01:17:19,009 --> 01:17:21,152
♪ Même en présence de cet éclat ♪
645
01:17:21,308 --> 01:17:25,387
♪ Ces yeux sont maintenant devenus aveugles ♪
646
01:17:46,485 --> 01:17:48,863
♪ Horrible est cette route ♪
647
01:17:49,262 --> 01:17:51,093
♪ Je me suis fait avoir ♪
648
01:17:51,654 --> 01:17:55,949
♪ Hors de mes mains maintenant
Condamné et sombre ♪
649
01:17:56,149 --> 01:18:00,423
♪ Même avec la lumière de ce matin ♪
650
01:18:00,979 --> 01:18:04,742
♪ Ces yeux sont maintenant devenus aveugles ♪
651
01:22:43,732 --> 01:22:44,911
Jenny !
652
01:22:45,935 --> 01:22:47,094
Jenny !
653
01:22:47,126 --> 01:22:48,103
Jenny !
654
01:22:51,004 --> 01:22:51,917
Munna !
655
01:22:54,750 --> 01:22:55,861
Jenny !
656
01:22:56,165 --> 01:22:57,262
Jenny !
657
01:23:02,198 --> 01:23:03,300
Jenny !
658
01:23:04,089 --> 01:23:05,049
Munna !
659
01:23:07,706 --> 01:23:08,842
Jenny !
660
01:23:10,347 --> 01:23:11,484
Jenny !
661
01:23:14,242 --> 01:23:15,238
Jenny..
662
01:23:17,501 --> 01:23:18,673
Jenny !
663
01:23:19,874 --> 01:23:21,076
Jenny !
664
01:23:27,731 --> 01:23:28,825
Jenny !
665
01:23:30,517 --> 01:23:31,592
Jenny
666
01:23:53,371 --> 01:23:55,278
Toi, b***** !
667
01:23:55,680 --> 01:23:58,073
Toi! Où es-tu?
668
01:23:59,098 --> 01:24:00,187
Jenny !
669
01:24:40,264 --> 01:24:41,398
Munna !
670
01:24:41,884 --> 01:24:42,877
Salut Munna !
671
01:24:43,646 --> 01:24:44,531
Munna !
672
01:24:46,757 --> 01:24:47,908
Munna !
673
01:24:49,839 --> 01:24:51,468
Muna, où es-tu ?
674
01:25:00,422 --> 01:25:01,548
Munna !
675
01:25:05,593 --> 01:25:07,762
(Munna rit)
676
01:25:09,564 --> 01:25:12,374
Raaghu.. Raaghu.. Raaghu..
-Mounna ! Munna !
677
01:25:12,513 --> 01:25:13,820
Muna, s'il te plait ! Où es-tu?
678
01:25:13,852 --> 01:25:14,696
Jenny !
679
01:25:15,270 --> 01:25:16,024
Munna !
680
01:25:16,159 --> 01:25:16,864
Munna !
681
01:25:17,317 --> 01:25:20,117
Les événements qui se passent autour de nous dans la vie
682
01:25:20,347 --> 01:25:23,604
Les conséquences sont-elles
de nos propres actions passées, Raaghu
683
01:25:23,855 --> 01:25:29,613
Votre karma du passé vous a tourmenté
684
01:25:29,857 --> 01:25:33,906
Aujourd'hui je vais libérer ce diable
685
01:25:35,387 --> 01:25:36,641
Munna !
686
01:25:36,673 --> 01:25:37,662
S'il vous plaît, croyez-moi, Munna !
687
01:25:40,033 --> 01:25:40,674
Munna !
688
01:25:40,706 --> 01:25:42,817
Munna, ce n'est pas ma faute !
Muna, s'il te plait !
689
01:25:58,909 --> 01:26:00,189
Muna, s'il te plait !
690
01:26:00,263 --> 01:26:01,373
Muna, s'il te plait !
691
01:27:33,673 --> 01:27:39,227
je m'assurerai que tu vas
souviens-toi de moi jusqu'à ton dernier souffle
692
01:28:16,626 --> 01:28:19,151
Même si nous évitons la vengeance
693
01:28:19,842 --> 01:28:22,238
Le karma finira par remuer
694
01:28:23,350 --> 01:28:25,631
Même si on pense à s'enfuir
695
01:28:25,971 --> 01:28:28,875
Une voix à l'intérieur de nous dit de riposter
696
01:28:29,243 --> 01:28:32,223
(Munna rit)
54639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.