All language subtitles for On.Se.Calme.Et.On.Boit.Frais.a.Saint-Tropez.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,375 --> 00:02:40,625 No, don't say a thing. 4 00:02:41,458 --> 00:02:42,500 Let me guess. 5 00:02:42,500 --> 00:02:44,041 You're looking for a swimsuit 6 00:02:44,125 --> 00:02:46,416 that will make you irresistible on the beach. 7 00:02:47,375 --> 00:02:48,666 A tennis outfit? 8 00:02:48,833 --> 00:02:51,125 A sarong? No, I know. 9 00:02:51,291 --> 00:02:53,916 Miss is queenly, she must be a horse rider. 10 00:02:54,000 --> 00:02:55,750 Actually we have saddles on sale, 11 00:02:55,916 --> 00:02:59,125 made from leather! No, I'm doing it wrong... 12 00:02:59,125 --> 00:03:01,833 First, I need to know where you're going on vacation. 13 00:03:01,833 --> 00:03:04,500 You're going on vacation right? I knew it. 14 00:03:04,666 --> 00:03:05,666 I'm never wrong. 15 00:03:06,291 --> 00:03:08,208 So... let me guess where. 16 00:03:08,916 --> 00:03:12,208 - Cannes? Antibes? Juan-les- - Pins? 17 00:03:12,375 --> 00:03:15,583 - No? Saint-Jean-Cap- - Ferrat! 18 00:03:15,583 --> 00:03:16,875 - Hey? - Pornichet. 19 00:03:17,041 --> 00:03:21,875 My daughter is going to Brittany. We want to see boots and raincoats. 20 00:03:21,875 --> 00:03:24,416 Yes... P-Pornichet... You know, 21 00:03:24,583 --> 00:03:25,875 it's a beautiful town. 22 00:03:25,875 --> 00:03:29,750 This season we have discounts on winter equipment. 23 00:03:29,750 --> 00:03:31,125 Why not take a look? 24 00:03:31,125 --> 00:03:32,416 This way, please. 25 00:03:33,208 --> 00:03:36,000 There we go, I found my size. 26 00:03:38,666 --> 00:03:41,083 Oh, no! I prefer this one. 27 00:03:48,291 --> 00:03:51,416 Three weeks of training and you'll be the Rambo of the summer. 28 00:03:53,500 --> 00:03:55,041 Three weeks? Are you sure? 29 00:03:55,666 --> 00:03:56,750 Yes I'm telling you. 30 00:03:56,750 --> 00:03:59,041 Take it, see for yourself. 31 00:04:18,875 --> 00:04:20,958 Have you found what you're looking for? 32 00:04:20,958 --> 00:04:23,333 We will call you when we need your help! 33 00:04:23,916 --> 00:04:25,333 Okay, ma'am. 34 00:04:26,166 --> 00:04:29,583 It's not me he was looking at, Mom. It's you he liked. 35 00:04:32,166 --> 00:04:35,083 Won't you be too hot with that on? 36 00:04:35,083 --> 00:04:38,750 Come on, Mom! You heard the weather forecast. 37 00:04:38,750 --> 00:04:41,708 Brittany isn't exactly the Seychelles at the moment. 38 00:04:41,708 --> 00:04:44,041 Yes and your grades aren't great. 39 00:04:44,125 --> 00:04:46,208 Please, Mom! 40 00:04:46,208 --> 00:04:48,875 Let Dad do the lecturing. 41 00:04:50,125 --> 00:04:53,000 Oh! You nearly forgot them. 42 00:04:53,000 --> 00:04:57,541 Don't forget you only have two months to revise for your September exams. 43 00:04:57,625 --> 00:04:59,416 I'm aware of that, thank you. 44 00:04:59,500 --> 00:05:02,666 Listen, my darling. If it wasn't for me you know, 45 00:05:02,750 --> 00:05:04,500 you made a moral contract... 46 00:05:04,500 --> 00:05:06,583 Which has not been respected. 47 00:05:08,333 --> 00:05:09,916 I'll remind you of the terms. 48 00:05:10,000 --> 00:05:13,041 You must pass, firstly, primary education. 49 00:05:13,125 --> 00:05:14,958 Secondly, secondary education, 50 00:05:14,958 --> 00:05:20,083 and finally, university. One of the terms, the third, has not been respected. 51 00:05:20,083 --> 00:05:21,500 - Yes, but-- - No. 52 00:05:22,083 --> 00:05:24,708 I know, you're an adult and you can live freely. 53 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 But not while you're in this house. 54 00:05:26,708 --> 00:05:29,958 Georges, you're too harsh. The punishment is quite... 55 00:05:29,958 --> 00:05:31,125 Harsh? 56 00:05:31,833 --> 00:05:34,791 Me, harsh? Shall we move on? 57 00:05:34,958 --> 00:05:37,666 I've brought you the Brittany museum guide, the Dolmens 58 00:05:37,750 --> 00:05:41,458 and their origins, and the Carnac stones. You'll see, it's very beautiful. 59 00:05:41,458 --> 00:05:42,625 Who is calling? 60 00:05:43,375 --> 00:05:44,958 A Mr. Lassale from Geneva. 61 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 Yes, it's about a contract. 62 00:05:46,666 --> 00:05:48,916 - I'll take it in my office. - One moment. 63 00:05:49,000 --> 00:05:51,333 See, it always comes back to these contracts. 64 00:05:51,916 --> 00:05:53,833 Go on, work hard. You'll see, 65 00:05:54,000 --> 00:05:56,458 Brittany is good for your health. 66 00:06:10,208 --> 00:06:12,416 So, young lady, are you going on vacation? 67 00:06:13,333 --> 00:06:14,375 Yes, that's right. 68 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Don't worry, we'll get you to your train. 69 00:06:18,333 --> 00:06:20,500 Montparnasse station, in the West. 70 00:06:21,208 --> 00:06:22,833 Brittany or Normandy? 71 00:06:23,791 --> 00:06:27,333 At the next traffic light, turn left. We're going to Lyon train station. 72 00:06:27,500 --> 00:06:31,083 But in front of the sad looking lady you said... 73 00:06:31,250 --> 00:06:32,916 Well now I'm saying Lyon station! 74 00:06:34,875 --> 00:06:37,500 Oh well, I don't care. You're the one paying. 75 00:06:58,375 --> 00:07:02,208 Lyon station, Montparnasse station, you should know... 76 00:07:02,916 --> 00:07:04,708 You know, I once had a customer... 77 00:07:19,000 --> 00:07:21,708 I'll walk. With your bullshit, I'll miss my train. 78 00:07:21,708 --> 00:07:24,041 You can't slam on the brakes like that! 79 00:07:24,125 --> 00:07:27,166 - It's her! - I don't give a shit! 80 00:07:27,250 --> 00:07:28,708 She told me Lyon station... 81 00:07:28,708 --> 00:07:30,750 I don't care about Lyon station. 82 00:07:30,750 --> 00:07:33,083 - Look at that! Taxi! - Taxi! 83 00:07:48,833 --> 00:07:51,125 You'll have the best vacation of your life, 84 00:07:51,125 --> 00:07:55,333 - here, at Saint- - Tropez, with Patrice. 85 00:07:55,333 --> 00:07:56,833 Woohoo! 86 00:08:06,083 --> 00:08:10,458 J'te raconte pas! It's Patrice who joins you this morning 87 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 on St. Tropez radio! 88 00:08:12,541 --> 00:08:15,083 A sunny morning as usual, 89 00:08:15,083 --> 00:08:18,958 with Patrice in a great mood, as always! 90 00:08:23,125 --> 00:08:26,541 Oh no! What a great doctor you'd be 91 00:08:26,625 --> 00:08:29,125 my back pain has gone as if by magic! 92 00:08:29,125 --> 00:08:31,666 It's the magic wand! 93 00:08:31,833 --> 00:08:34,083 Like every morning, a few personal messages 94 00:08:34,083 --> 00:08:36,583 after this first song! 95 00:09:01,375 --> 00:09:03,958 Message for Dr. Schweitzer. 96 00:09:03,958 --> 00:09:07,541 Attention, Big Teddy Bear is arriving! 97 00:09:14,125 --> 00:09:17,041 Darling! 98 00:09:17,791 --> 00:09:18,708 I found it! 99 00:09:19,375 --> 00:09:22,666 The magic cream for your back pain! 100 00:09:25,375 --> 00:09:27,375 The song of the summer will be 101 00:09:27,375 --> 00:09:29,875 "Renaud forgot his shorts." 102 00:09:51,000 --> 00:09:55,083 It's still Patrice live on air, it's still J'te raconte pas! 103 00:09:58,166 --> 00:10:01,083 So, playboys, was it a good night? 104 00:10:01,083 --> 00:10:03,000 Not too tired? 105 00:10:04,000 --> 00:10:07,291 See? They're talking about me on the radio. 106 00:10:07,375 --> 00:10:09,541 I'm wondering how they could have known? 107 00:10:09,625 --> 00:10:11,333 I'm not one to brag. 108 00:10:12,458 --> 00:10:13,583 Hey, girls? 109 00:10:27,541 --> 00:10:30,791 We'll announce the high temperatures for this afternoon. 110 00:10:30,875 --> 00:10:32,958 I won't tell you about the sunburn! 111 00:10:35,458 --> 00:10:36,916 Look, here's SOS womanizer. 112 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 He makes me weak, this guy. 113 00:10:49,708 --> 00:10:51,833 - Hi girls! - Hi! 114 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Well, my Chouchou. Is that knitting? 115 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Whilst waiting for something better, yes! 116 00:11:04,791 --> 00:11:09,000 I hope you haven't come from that horrible woman's house! 117 00:11:09,000 --> 00:11:12,416 No, my Chouchou. You know I only love you! 118 00:11:14,625 --> 00:11:16,208 So you say, so you say... 119 00:11:16,208 --> 00:11:19,125 Another little personal message. 120 00:11:19,125 --> 00:11:23,041 My Chouchou, consider putting sun-cream on your fragile skin. 121 00:11:32,250 --> 00:11:33,166 Ouch! 122 00:11:36,250 --> 00:11:37,583 What is this? 123 00:11:41,041 --> 00:11:44,458 He found it! Look, he found it! 124 00:11:44,458 --> 00:11:47,250 It's my favorite. It's the one Boy Georges gave me. 125 00:11:47,250 --> 00:11:48,458 Oh, I love you! 126 00:11:52,250 --> 00:11:54,666 Well! Help yourself why don't you. 127 00:11:56,958 --> 00:11:58,416 It's in our agreement, right? 128 00:11:59,000 --> 00:11:59,916 Ouch! 129 00:12:01,291 --> 00:12:03,375 Look, speaking of our agreement. 130 00:12:04,375 --> 00:12:06,958 No, it can't be! It's an epidemic! 131 00:12:09,750 --> 00:12:10,666 Hey! 132 00:12:14,708 --> 00:12:18,125 - Emergency services. - Very good diagnosis. 133 00:12:18,125 --> 00:12:20,166 It is indeed urgent. 134 00:12:24,291 --> 00:12:27,875 It's a beautiful day. It's J'te raconte pas with Patrice 135 00:12:27,875 --> 00:12:29,958 who is keeping you company all morning. 136 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Woohoo! 137 00:12:31,750 --> 00:12:35,125 He's in a great mood, your friend on the radio. 138 00:12:35,125 --> 00:12:37,041 My friend is always in a good mood. 139 00:12:37,666 --> 00:12:42,708 You'll have the best vacation of your - life, here at Saint- - Tropez, 140 00:12:42,875 --> 00:12:45,750 with Patrice. Woohoo! 141 00:12:45,750 --> 00:12:48,625 - - - J'te raconte pas! - Turn the radio down. 142 00:12:52,833 --> 00:12:56,166 Chouchou, you overcharge. It's expensive for such a small swimsuit. 143 00:12:56,250 --> 00:12:59,791 You don't realize! I lost my job due to these... 144 00:12:59,875 --> 00:13:02,333 these beautiful fruits! I would become vegetarian. 145 00:13:02,333 --> 00:13:04,250 And I would definitely be on a diet. 146 00:13:04,250 --> 00:13:07,833 If Betty looks for me, tell her I'm coming back for lunch with Patrice. 147 00:13:07,833 --> 00:13:08,958 Yes, go. 148 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 - It's good! - Put it on! 149 00:13:11,375 --> 00:13:15,333 So we can see how it looks! She's there, with her swimsuit... 150 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 Yes... 151 00:13:21,500 --> 00:13:25,333 - Yes, that's him, I swear! - No, Patrice is taller. 152 00:13:25,333 --> 00:13:26,375 I'll prove it! 153 00:13:28,958 --> 00:13:32,041 - Could I have your autograph? - Do you have paper? 154 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 No, better than that. 155 00:13:41,416 --> 00:13:42,500 Voilà. 156 00:13:42,500 --> 00:13:45,125 You have no idea, I'm never going to wash again! 157 00:14:02,750 --> 00:14:05,125 - I'm tired... - Don't tell me, I know. 158 00:14:05,125 --> 00:14:06,666 I'm exhausted too. 159 00:14:06,750 --> 00:14:10,583 You want to earn in two months what others earn in two years! 160 00:14:11,750 --> 00:14:15,666 - We're not sleeping, or we're screwed. - Come on, hurry up. 161 00:14:32,833 --> 00:14:35,208 Help! I can't swim! 162 00:14:38,166 --> 00:14:39,083 Help! 163 00:14:41,458 --> 00:14:42,916 Help! 164 00:14:47,708 --> 00:14:49,833 Another idiot who wanted to show off! 165 00:14:53,958 --> 00:14:55,458 Save me! 166 00:14:55,458 --> 00:14:57,125 - I can't swim! - Go! 167 00:14:59,750 --> 00:15:01,166 Help! 168 00:15:04,291 --> 00:15:06,666 I can't swim! 169 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 - Calm down. - I can't swim! 170 00:15:09,125 --> 00:15:11,291 Let me go, I can't swim! 171 00:15:11,375 --> 00:15:15,625 Oh... Renaud! Patrice! Don't you remember me? 172 00:15:15,625 --> 00:15:19,041 It's me, Norbert, from Club Med in Agadir! 173 00:15:19,125 --> 00:15:22,208 - Oh no, not him! - We're not doing that again, thanks! 174 00:15:24,916 --> 00:15:26,541 Guys, don't be idiots! 175 00:15:27,916 --> 00:15:29,625 I can't swim! 176 00:15:29,791 --> 00:15:31,708 Remember Agadir! 177 00:15:31,708 --> 00:15:32,750 I can't... 178 00:15:34,333 --> 00:15:36,750 Hey! 179 00:15:36,750 --> 00:15:38,458 - I can't swim! - Hey! 180 00:15:43,041 --> 00:15:45,416 - Do you see what I see? - Shut up and rescue him! 181 00:15:49,833 --> 00:15:52,666 Help! 182 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 - I knew you recognized me! - It's okay, I'm here. 183 00:16:03,083 --> 00:16:04,250 Thanks guys. 184 00:16:04,250 --> 00:16:05,750 Agadir... 185 00:16:12,166 --> 00:16:13,291 Hold on. 186 00:16:16,125 --> 00:16:17,250 Come on! 187 00:16:22,125 --> 00:16:24,166 Come on! 188 00:16:26,416 --> 00:16:27,333 Come on. 189 00:16:36,625 --> 00:16:39,541 Well, Dr. Schweitzer. Your patient doesn't look well. 190 00:16:39,708 --> 00:16:43,833 Mouth to mouth... 191 00:16:45,291 --> 00:16:46,416 And then what? 192 00:16:49,041 --> 00:16:52,208 - You could give him a little... - Let's calm down and not be crazy. 193 00:16:53,958 --> 00:16:55,583 I was just kidding! 194 00:16:55,583 --> 00:16:57,958 I have just what I need for this on board. 195 00:17:07,625 --> 00:17:09,125 To my right, 196 00:17:09,291 --> 00:17:13,458 the ravishing little slut with pear-shaped breasts. 197 00:17:13,458 --> 00:17:14,458 It's Heidi! 198 00:17:15,791 --> 00:17:18,208 Heidi, Renaud, Patrice. 199 00:17:18,833 --> 00:17:20,166 And to my left, 200 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 the queen of sluts, 201 00:17:22,541 --> 00:17:25,708 with velvet eyes, it's Ingrid! 202 00:17:31,625 --> 00:17:32,916 Don't make that face! 203 00:17:33,083 --> 00:17:34,833 They're Finnish girls. 204 00:17:34,833 --> 00:17:37,833 They don't understand a word of French. Yes! 205 00:17:39,333 --> 00:17:41,416 Hello, miss. 206 00:17:41,500 --> 00:17:43,708 You really don't understand anything? 207 00:17:43,708 --> 00:17:45,500 Tak, tak. 208 00:17:46,750 --> 00:17:47,708 "Tak, tak." 209 00:17:47,875 --> 00:17:49,791 That's all they know how to say. 210 00:17:51,166 --> 00:17:52,916 It's not just that, 211 00:17:53,083 --> 00:17:56,500 but you saved my life. I will never forget it. 212 00:17:56,500 --> 00:18:00,083 We'll start by celebrating that. Right, little sluts? 213 00:18:00,083 --> 00:18:04,041 - Tak tak. - "Tak tak." 214 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 Nothing better than a glass of Piper 215 00:18:13,166 --> 00:18:15,000 to celebrate our reunion. 216 00:18:16,458 --> 00:18:18,875 I'm happy to see you again! 217 00:18:20,458 --> 00:18:23,583 Don't drown guys! It's me who can't swim. 218 00:18:23,750 --> 00:18:26,166 I'm pleased to see you again. 219 00:18:26,333 --> 00:18:29,375 - And me too! - I can't explain how glad... 220 00:18:29,541 --> 00:18:30,375 Yes. 221 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 Here you go, two dry martinis and a William Lawson for Mireille. 222 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 Go on, take them! 223 00:18:39,166 --> 00:18:42,208 And when I stole the map and the compass! 224 00:18:42,208 --> 00:18:46,125 They had taken a group on an excursion to the desert! 225 00:18:47,208 --> 00:18:50,833 Yes, three days wandering through the desert. 226 00:18:51,541 --> 00:18:54,458 The face you made when you got back to the village! 227 00:18:55,958 --> 00:18:58,791 - Do you remember? - You bet we remember it! 228 00:18:58,875 --> 00:19:00,958 That's why we got kicked out of the club. 229 00:19:00,958 --> 00:19:05,000 So you have me to thank boys! It was a prison there for you! 230 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 Don't you prefer it here? 231 00:19:20,750 --> 00:19:24,083 - Was it you who threw the salad? - Not me, him! 232 00:19:24,708 --> 00:19:26,166 No... 233 00:19:27,000 --> 00:19:28,708 That's made us very angry! 234 00:19:28,875 --> 00:19:31,416 We don't snitch on our beach friends! 235 00:19:31,500 --> 00:19:35,083 We clean, we breathe in, we get our breath back. 236 00:19:35,250 --> 00:19:37,750 and buy a pretty swimsuit for our beautiful woman. 237 00:19:38,333 --> 00:19:40,500 Come on, darling. I'll explain. 238 00:19:47,833 --> 00:19:50,375 - Come on Patrice, don't do that! - Idiot! 239 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 Well, young beauty. 240 00:20:05,208 --> 00:20:06,125 Are we dreaming? 241 00:20:07,541 --> 00:20:09,291 - Are you talking to me? - Yes. 242 00:20:09,958 --> 00:20:12,541 Where are you going? I can drop you off. 243 00:20:12,708 --> 00:20:14,625 I don't know exactly where I'm going. 244 00:20:14,791 --> 00:20:16,500 That's great! That's on my way. 245 00:20:17,500 --> 00:20:18,833 Please. 246 00:20:25,000 --> 00:20:28,041 Have a seat, princess. It won't be long. 247 00:20:28,125 --> 00:20:29,291 Thank you. 248 00:20:32,416 --> 00:20:34,958 So, my sweetheart. Where do you want to go? 249 00:20:35,125 --> 00:20:37,791 I'm looking for a friend who lives here during vacation. 250 00:20:39,333 --> 00:20:43,083 I can perhaps help you there. Here, everyone knows everyone. 251 00:20:43,083 --> 00:20:44,500 What's your friend's name? 252 00:20:44,666 --> 00:20:46,041 - Renaud. - Renaud? 253 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 And what's he like? 254 00:20:48,583 --> 00:20:50,958 Renaud Martin, 22, medical student. 255 00:20:50,958 --> 00:20:54,583 here with a friend called Patrice, who's a host on St. Tropez Radio. 256 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 I know who that is. 257 00:20:56,125 --> 00:20:59,625 - Do you know where he is? - Of course sweetheart. I'll drive you. 258 00:21:03,916 --> 00:21:05,875 As my boat business is doing well. 259 00:21:05,875 --> 00:21:09,208 I'm not too tired, I take one for a drive from time to time. 260 00:21:09,208 --> 00:21:10,375 - Yeah? - Yeah! 261 00:21:10,375 --> 00:21:15,208 That's how I picked up these two! They were on a pedalo! 262 00:21:15,208 --> 00:21:18,166 I took them onboard and they haven't left me since. 263 00:21:18,250 --> 00:21:21,041 - It's funny-- - That's Patrice. 264 00:21:21,125 --> 00:21:23,791 Hello, my name is Juliette. I'm a friend of Renaud's. 265 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 I'm Patrice. Renaud has told me about you. 266 00:21:26,916 --> 00:21:28,041 Hello little loves. 267 00:21:28,208 --> 00:21:29,875 I'm Sacha. 268 00:21:33,333 --> 00:21:36,875 - Are you on vacation here? - Tak tak. 269 00:21:38,291 --> 00:21:39,875 What's your name? 270 00:21:42,083 --> 00:21:43,291 Let it go. 271 00:21:43,458 --> 00:21:45,125 They don't understand a word. 272 00:21:45,125 --> 00:21:47,458 They're Nordic. They don't understand French. 273 00:21:47,625 --> 00:21:48,458 Even better. 274 00:21:49,000 --> 00:21:51,125 Women bore me with their incessant talking. 275 00:21:51,125 --> 00:21:52,375 It'll be a nice change. 276 00:21:54,666 --> 00:21:58,625 Who's the new girl? She's cute, introduce me? 277 00:21:58,625 --> 00:22:02,833 Juliette, this is Chouchou. If you want a swimsuit, he does crochet. 278 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 - Hello. - It's a pleasure. 279 00:22:05,125 --> 00:22:07,291 She's Renaud's friend. Have you seen him? 280 00:22:07,375 --> 00:22:11,458 Yes. No... yes, I haven't seen him. 281 00:22:11,458 --> 00:22:14,000 He went to do an errand at least 282 00:22:14,000 --> 00:22:15,333 a quarter of an hour ago! 283 00:22:15,333 --> 00:22:16,708 - He's gone. - He's far! 284 00:22:16,875 --> 00:22:17,916 Come on! 285 00:22:18,250 --> 00:22:19,916 He's over there, in the forest. 286 00:22:20,416 --> 00:22:23,875 With the girl with beautiful breasts. What's her name again? 287 00:22:24,458 --> 00:22:25,583 Oh... 288 00:22:27,166 --> 00:22:28,958 Terrible. 289 00:22:39,791 --> 00:22:40,708 Congrats! 290 00:22:43,333 --> 00:22:46,250 - Juliette, what are you doing here? - What about you? 291 00:22:46,250 --> 00:22:49,083 A brief glandular examination, it's purely professional. 292 00:22:49,083 --> 00:22:50,625 Yeah, right. 293 00:22:52,125 --> 00:22:53,625 I'm so happy to see you. 294 00:22:57,791 --> 00:22:58,750 Really. 295 00:23:10,333 --> 00:23:15,291 - Are you ready? You know what to do? - Don't worry, it will be fine. 296 00:23:15,833 --> 00:23:20,291 Hello? Mom? Can you hear me? 297 00:23:21,666 --> 00:23:25,041 Yes, I know, but there's a folk festival! 298 00:23:30,583 --> 00:23:33,125 No! Speak louder! I can't hear anything. 299 00:23:35,041 --> 00:23:37,666 Yes, I arrived safely. 300 00:23:37,750 --> 00:23:40,291 Yes, grandma is well, she sends her love. 301 00:23:41,500 --> 00:23:43,208 No, it's quite rainy. 302 00:23:43,208 --> 00:23:45,416 You know Brittany. 303 00:23:48,083 --> 00:23:51,250 No, Mom. It's the wind picking up. 304 00:23:51,833 --> 00:23:53,041 Yes. 305 00:23:53,208 --> 00:23:54,833 I'll start studying tomorrow. 306 00:23:56,375 --> 00:24:01,208 Don't worry, Mom! The storm will calm down tomorrow. 307 00:24:03,125 --> 00:24:05,083 I promise! 308 00:24:05,083 --> 00:24:07,250 I will send you photos and I'll write you. 309 00:24:07,250 --> 00:24:10,458 Hey, I'd like to drink a little cup of cider! 310 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 Kenavo! 311 00:24:11,958 --> 00:24:16,708 - It's nothing, it's sailors! - Yannick! Shall we play a game? 312 00:24:16,708 --> 00:24:19,500 Mom, I need to hang up. 313 00:24:19,666 --> 00:24:22,583 - - - Kenavo! - Yes, I'll call you again. 314 00:24:23,541 --> 00:24:26,708 I'm sending my love. Bye. 315 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 - - - Kenavo! - Kenavo! 316 00:24:40,041 --> 00:24:41,083 Voilà. 317 00:24:41,250 --> 00:24:44,000 - This is our place. - No way! 318 00:24:44,000 --> 00:24:46,875 What have you done to live in a place like this? 319 00:24:47,041 --> 00:24:49,041 I must admit I'm in shock. 320 00:24:49,125 --> 00:24:50,500 Yeah? 321 00:24:51,166 --> 00:24:55,041 Well, the star of St. Tropez Radio is going to take a shower 322 00:24:55,125 --> 00:25:00,250 before going to the nightclub. Yes, mic, work, no sleep. 323 00:25:25,916 --> 00:25:28,625 Patrice is with you all night 324 00:25:28,625 --> 00:25:31,375 on New Jimmy'z dance floor! 325 00:26:21,625 --> 00:26:24,000 Here are the lovebirds! 326 00:26:25,000 --> 00:26:28,166 Well? Are we catching up? 327 00:26:31,916 --> 00:26:34,500 Darling! Oh! 328 00:26:53,708 --> 00:26:56,125 And now, a relaxed slow dance 329 00:26:56,125 --> 00:27:00,375 for a couple just as relaxed who know where they are. 330 00:27:10,375 --> 00:27:12,583 These are also cute! 331 00:27:44,625 --> 00:27:46,291 Moron! 332 00:27:47,875 --> 00:27:49,541 We chill out 333 00:27:49,708 --> 00:27:52,416 and we dance in rhythm! 334 00:28:47,041 --> 00:28:47,958 Quick, wake up! 335 00:28:48,125 --> 00:28:49,541 Clients are arriving! 336 00:28:52,291 --> 00:28:54,291 What time is it? 337 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 What's happening? 338 00:28:56,833 --> 00:28:59,500 - Why are you dressed? - Do I have to reply to everything? 339 00:28:59,666 --> 00:29:02,416 What is it? Did someone fart? 340 00:29:02,583 --> 00:29:06,416 On my way back from the nightclub, I came across Fanny with two customers. 341 00:29:06,500 --> 00:29:07,416 Oh dear... 342 00:29:09,125 --> 00:29:11,291 Hurry up! They're arriving in two minutes. 343 00:29:11,375 --> 00:29:12,541 Shit! 344 00:29:13,666 --> 00:29:19,500 Here you have everything a retired couple could wish for in the area. 345 00:29:19,500 --> 00:29:23,875 It's sunny almost all year round. The tranquility, 346 00:29:23,875 --> 00:29:26,875 and the regularly maintained gardens. 347 00:29:27,541 --> 00:29:29,458 Here's the pool. 348 00:29:30,000 --> 00:29:34,583 You even have a lifeguard who comes with the property if you ever need one. 349 00:29:34,583 --> 00:29:38,458 You know, at our age we don't do sports much anymore. 350 00:29:39,833 --> 00:29:41,208 Oh! 351 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 What we're looking for is comfort, peace. 352 00:29:44,125 --> 00:29:46,333 You'll be delighted with the peace here. 353 00:29:46,333 --> 00:29:50,416 In terms of comfort, you will see the show apartment. 354 00:29:50,500 --> 00:29:53,416 Wonderful! I can't wait to see it. 355 00:29:55,583 --> 00:29:59,083 So that you have a better idea of your future apartment, 356 00:29:59,083 --> 00:30:02,000 we have a new way of showing you around. 357 00:30:05,000 --> 00:30:06,666 - Please. - Yes, excuse me. 358 00:30:09,666 --> 00:30:12,708 Voilà. This is the classic three-room apartment 359 00:30:12,708 --> 00:30:15,125 that our designers have created for you. 360 00:30:23,750 --> 00:30:24,958 I'm sure 361 00:30:25,125 --> 00:30:28,125 you can already see yourself in that gentleman's place. 362 00:30:28,125 --> 00:30:30,916 I must admit... 363 00:30:31,000 --> 00:30:33,625 You've done things well! 364 00:30:34,333 --> 00:30:35,583 Ma'am. 365 00:30:36,375 --> 00:30:39,000 - Sir. - Sir. 366 00:30:54,333 --> 00:30:56,750 And the staff come with the apartment? 367 00:30:56,750 --> 00:30:58,291 Oh, no. 368 00:30:58,375 --> 00:31:04,375 Our friends are just here to show you how idyllic life can be here. 369 00:31:04,375 --> 00:31:06,583 Isn't this above our means? 370 00:31:09,416 --> 00:31:11,166 Pff... 371 00:31:11,333 --> 00:31:13,958 I have a cheaper two-room apartment. 372 00:31:13,958 --> 00:31:17,208 - If you want I can show you it. - If it's not too much to ask. 373 00:31:17,208 --> 00:31:19,375 If you will just follow me, please. 374 00:31:34,916 --> 00:31:35,833 I'll buy it! 375 00:32:37,166 --> 00:32:38,708 Well, beautiful Apollo! 376 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 Why is your nose in the sand? 377 00:32:40,416 --> 00:32:42,000 Looking for my knitting needles? 378 00:32:42,166 --> 00:32:44,041 They found them for me darling! 379 00:32:44,208 --> 00:32:46,583 I'm not looking for anything. I'm working out. 380 00:32:47,416 --> 00:32:49,791 Well, you're quite right! 381 00:32:49,875 --> 00:32:52,625 Training your body is good for you my darling. 382 00:32:52,791 --> 00:32:55,208 Stop calling me "darling"! 383 00:32:55,208 --> 00:32:56,416 I'm not your darling! 384 00:32:58,500 --> 00:33:00,208 Well what's wrong with you? 385 00:33:12,541 --> 00:33:15,833 Well, children. Did we fall out of bed this morning? 386 00:33:15,833 --> 00:33:19,166 Like you wouldn't believe. It's a nightmare. 387 00:33:19,250 --> 00:33:23,250 I didn't know they organized costume mornings here. 388 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Tell me about it. Drag queens are my specialty. 389 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Speaking of costumes, you three could help me out. 390 00:33:30,833 --> 00:33:34,250 If it's a clothes problem, you can count on me. I'll help you out. 391 00:33:34,958 --> 00:33:36,500 Anyone want a pedalo tour? 392 00:33:36,666 --> 00:33:37,833 Pedalo? 393 00:33:38,458 --> 00:33:39,666 Yes, pedalo. We peddle. 394 00:33:40,500 --> 00:33:41,916 Are you saying that to me? 395 00:33:42,750 --> 00:33:43,833 No, Miss France! 396 00:33:44,000 --> 00:33:45,250 Ask Sacha. 397 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 It will be good for his body-building. 398 00:33:48,708 --> 00:33:52,041 So, what can I do for you honey? 399 00:33:56,750 --> 00:33:58,583 You're sure we don't look stupid? 400 00:33:58,750 --> 00:34:01,583 No my little darlings, you look great! 401 00:34:01,750 --> 00:34:05,500 Hurry up and take the photo, my show starts in 20 minutes. 402 00:34:05,666 --> 00:34:09,500 If you weren't moving around I would have already finished, sweetheart! 403 00:34:09,666 --> 00:34:12,125 Stop yelling at each other, or we'll never do it. 404 00:34:12,291 --> 00:34:16,625 Strike a pose, quickly! I have to return the costumes before noon. 405 00:34:19,041 --> 00:34:22,541 Fantastic! You'd think we were in Pont-l'Abbé! 406 00:34:22,625 --> 00:34:23,833 Don't move. 407 00:34:27,000 --> 00:34:29,583 You peddled too strongly, we're already in Brittany. 408 00:34:32,000 --> 00:34:35,291 - Not too tired are you? - You wanted to go on a pedalo, so pedal. 409 00:34:47,875 --> 00:34:50,291 Hello? Oh, it's you my darling. 410 00:34:50,375 --> 00:34:53,375 I just received your letter with the photos. 411 00:34:53,375 --> 00:34:55,708 How's the stay, not too hard? 412 00:34:55,708 --> 00:34:57,958 No, but it's not great. 413 00:34:57,958 --> 00:35:01,333 I'm working so hard I don't have time to think about anything else. 414 00:35:01,333 --> 00:35:04,125 - Is Granny Poulette okay? - - - She's great. 415 00:35:04,125 --> 00:35:06,250 She sends you her love. 416 00:35:06,250 --> 00:35:09,708 With her poor legs, the village phone box is too far away. 417 00:35:09,708 --> 00:35:12,875 Don't hang up, I think your father is calling from Geneva. 418 00:35:12,875 --> 00:35:16,083 - - - Oh, is Dad not there? - No, he's away. 419 00:35:16,083 --> 00:35:20,250 He's in Geneva with an important client. He has a big contract to sign. 420 00:35:20,250 --> 00:35:23,250 He must be as bored as you are. 421 00:35:23,250 --> 00:35:24,958 - Hello? - - - Hello, Béatrice? 422 00:35:24,958 --> 00:35:28,625 Oh it's you, my darling! I have Juliette on the other line. 423 00:35:28,625 --> 00:35:33,000 - How's it going? - - - It's awful, as expected. 424 00:35:33,000 --> 00:35:36,125 - Do you at least have good weather? - - - Horrendous. 425 00:35:37,708 --> 00:35:41,291 I'm going to leave you, Mom. I'm going to dive back into my geography. 426 00:35:41,375 --> 00:35:42,375 Bye, kisses. 427 00:35:54,083 --> 00:35:57,000 Juliette! What are you doing here? 428 00:35:57,625 --> 00:36:00,833 Listen, I'll tell you everything. I'm not in Brittany. 429 00:36:00,833 --> 00:36:04,666 My darling! What do you think of my new swimsuit? 430 00:36:04,750 --> 00:36:07,000 Alexandra, please note 431 00:36:08,458 --> 00:36:11,375 in response to your letter of the 18th. 432 00:36:11,375 --> 00:36:14,333 I point out that our company 433 00:36:14,333 --> 00:36:16,875 due to unforeseen reasons, was unable to 434 00:36:16,875 --> 00:36:21,250 import our products from Italy. It would be very nice for us... 435 00:36:21,250 --> 00:36:22,416 Well, Georges. 436 00:36:22,583 --> 00:36:26,208 What's this? Making your lovely lady work on a day like this? 437 00:36:26,708 --> 00:36:28,791 And who is this beautiful young girl? 438 00:36:28,958 --> 00:36:31,166 Yes, who is she? 439 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 I don't know. 440 00:36:33,791 --> 00:36:35,166 I've never seen her. 441 00:36:35,333 --> 00:36:38,500 Okay, well, let's go to lunch? 442 00:36:44,500 --> 00:36:46,458 So he's modern, your Chouchou. 443 00:36:46,458 --> 00:36:50,041 But my Juju... my poor Juju! 444 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 Your father has gone too far. 445 00:36:51,833 --> 00:36:55,708 Showing up with this girl, wearing a horrible swimsuit, 446 00:36:55,708 --> 00:36:58,250 who is from who knows where! 447 00:36:58,833 --> 00:37:01,791 Calm down, Chouchou. It's fine, 448 00:37:01,875 --> 00:37:06,125 now we're on equal footing. And Mom won't know anything, 449 00:37:06,125 --> 00:37:08,083 so there's no uneasiness. 450 00:37:08,791 --> 00:37:11,500 Renaud? Oh, it's you. 451 00:37:11,500 --> 00:37:13,833 What a welcome! How nice. 452 00:37:16,583 --> 00:37:19,875 Sachinou, you're good at scaring people! 453 00:37:19,875 --> 00:37:22,583 I'm always happy to see you my darling. 454 00:37:22,583 --> 00:37:24,166 Give me a kiss, a kiss. 455 00:37:27,791 --> 00:37:32,458 Yes, okay girls! There is enough for everyone! 456 00:37:32,458 --> 00:37:35,333 Yeah, that's right! There's enough for everyone. 457 00:37:35,333 --> 00:37:38,000 If I need to be like Chouchou to please you, I will. 458 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 So, my dear. What's your size? 459 00:37:41,000 --> 00:37:42,583 Look, does that suit you? 460 00:37:42,583 --> 00:37:44,625 And you, the pretty blonde? 461 00:37:44,625 --> 00:37:47,208 That's it! He's cracked! 462 00:37:47,208 --> 00:37:49,666 I was sure he was, the macho man! 463 00:37:53,666 --> 00:37:57,166 - You see the Dad was completely trapped. - It's crazy! 464 00:37:57,250 --> 00:37:59,250 What's she like, Juliette's fake mother? 465 00:38:00,083 --> 00:38:02,833 Huh? Uh... ordinary. 466 00:38:02,833 --> 00:38:05,291 - Oh yeah. - According to Juliette. 467 00:38:05,875 --> 00:38:08,041 I couldn't tell you, I haven't seen her yet. 468 00:38:08,208 --> 00:38:11,041 Not seen, not caught. Well, not yet. 469 00:38:11,208 --> 00:38:12,958 I trust you. 470 00:38:19,041 --> 00:38:22,291 J'te raconte pas! It's Patrice here with you 471 00:38:22,458 --> 00:38:25,208 all morning. Patrice in better and better spirits 472 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 on the sunniest of radio stations. 473 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 Don't mess around, we're on air! 474 00:38:46,166 --> 00:38:48,916 Be careful with the equipment, it's not cheap! 475 00:38:59,291 --> 00:39:01,166 One of summer's slow songs, 476 00:39:01,250 --> 00:39:04,666 cuddle up, youngsters, there's no better time! 477 00:39:12,166 --> 00:39:15,041 Hi! Am I disturbing anyone? 478 00:39:16,666 --> 00:39:18,541 What are you doing here? 479 00:39:21,291 --> 00:39:24,291 Sandrine! It's really you. You haven't changed. 480 00:39:24,375 --> 00:39:28,375 - Where did you come from? - From Nice, I hitchhiked. 481 00:39:28,375 --> 00:39:30,958 I'd really like a shower, if possible. 482 00:39:30,958 --> 00:39:33,708 No problem, my darling. Do you remember the address? 483 00:39:33,708 --> 00:39:35,375 What? You still live there? 484 00:39:35,375 --> 00:39:38,041 - Yes! - You're annoying! 485 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Stop, Renaud! 486 00:39:45,833 --> 00:39:48,291 - Stop, Norbert! - Have you heard from Renaud? 487 00:39:48,375 --> 00:39:53,666 Yes, he should be at the studio with his... inseparable friend. 488 00:39:53,750 --> 00:39:55,583 - Isn't that right? - Yes. 489 00:39:55,583 --> 00:39:57,208 - Do you want a drink? - Yes. 490 00:40:10,291 --> 00:40:12,083 Renaud! 491 00:40:27,500 --> 00:40:29,000 Oh, Renaud! 492 00:40:29,625 --> 00:40:32,166 Renaud! Stop, no! 493 00:40:32,250 --> 00:40:34,000 Renaud! 494 00:40:40,083 --> 00:40:43,166 Oh the bastard! The disgusting bastard! 495 00:40:46,500 --> 00:40:51,041 Um... you've just heard... 496 00:40:51,208 --> 00:40:54,541 One of the slow songs of the summer... 497 00:40:54,708 --> 00:40:59,500 "Renaud, oh Renaud!" "Your kisses are so hot!" 498 00:40:59,500 --> 00:41:01,250 "Oh, it's good!" 499 00:41:08,416 --> 00:41:10,500 What's up with her? Is she on her period? 500 00:41:13,500 --> 00:41:17,791 The bastard! The vile monster! Does he really think that's gonna happen? 501 00:41:17,875 --> 00:41:21,000 He'll see! He'll get what he deserves! 502 00:41:21,166 --> 00:41:23,416 The bastard! I don't believe it! 503 00:41:23,500 --> 00:41:26,375 Who does he think I am? No, I don't believe it. 504 00:41:26,375 --> 00:41:27,791 Well, hi! 505 00:41:27,958 --> 00:41:30,083 I'm Sandrine, Patrice's friend. 506 00:41:30,791 --> 00:41:33,291 - He has a show on St. Tropez radio. - Don't tell me. 507 00:41:33,458 --> 00:41:37,125 No! The show is J'te raconte pas! 508 00:41:38,541 --> 00:41:40,833 You're leaving? 509 00:41:40,833 --> 00:41:43,625 Yeah. This way you can bang them both. 510 00:41:48,541 --> 00:41:50,083 Oh, I nearly forgot. 511 00:41:50,083 --> 00:41:52,250 I'm generous, but not with personal items. 512 00:43:03,958 --> 00:43:04,875 It's me. 513 00:43:06,583 --> 00:43:09,500 I decided to answer your invitation. 514 00:43:15,916 --> 00:43:17,041 Don't you like me now? 515 00:43:20,958 --> 00:43:22,833 Well? Come and prove it. 516 00:43:26,791 --> 00:43:27,875 Come on! 517 00:43:34,041 --> 00:43:35,041 No that's not okay! 518 00:43:36,375 --> 00:43:38,250 Do you want to straddle young girls? 519 00:43:47,791 --> 00:43:49,958 You arrived a little too late, sweetheart. 520 00:43:49,958 --> 00:43:52,083 He's with me now. 521 00:43:52,666 --> 00:43:55,583 Listen, the bed is big. We could maybe... 522 00:43:55,583 --> 00:43:57,958 - An orgy! How awful! - Not right away! 523 00:43:57,958 --> 00:44:01,375 Who does she think I am? No, listen. 524 00:44:01,375 --> 00:44:06,125 We are going to put Juju in the bedroom... 525 00:44:07,416 --> 00:44:08,625 at the back! 526 00:44:19,708 --> 00:44:22,333 Too straight! Your wrist is too straight! 527 00:44:22,333 --> 00:44:24,041 I've told you all morning! 528 00:44:24,125 --> 00:44:27,291 You'll never do it! You're too tense. 529 00:44:27,375 --> 00:44:30,208 What do you expect? You're always behind me. 530 00:44:30,208 --> 00:44:31,708 Always rushing me. 531 00:44:32,500 --> 00:44:33,750 When I think before... 532 00:44:34,333 --> 00:44:35,333 Before? 533 00:44:36,708 --> 00:44:38,958 Sachinou, before what? 534 00:44:39,916 --> 00:44:41,666 You aren't happy? 535 00:44:42,375 --> 00:44:45,541 Don't you realize that your life has completely changed? 536 00:44:45,625 --> 00:44:48,166 Oh yes. Completely. 537 00:44:48,250 --> 00:44:52,250 Chouchou! Hurry up! You promised me my swimsuit by this morning. 538 00:44:52,250 --> 00:44:55,416 It's terrible! I can't give you it anymore. 539 00:44:55,500 --> 00:44:58,291 - Don't feel embarrassed! - They all want Chouchou! 540 00:44:58,375 --> 00:45:00,208 My Sachinou wants Chouchou too! 541 00:45:00,208 --> 00:45:02,875 - Yes. Everyone wants Chouchou! - Yes! 542 00:45:05,083 --> 00:45:08,416 Little darlings! Have a coffee with us? 543 00:45:11,250 --> 00:45:12,541 Tak tak. 544 00:45:13,833 --> 00:45:16,416 Betty, four coffee's please! 545 00:45:22,666 --> 00:45:25,333 The girl from Brittany is having a blast since you broke up. 546 00:45:25,333 --> 00:45:27,916 We were never really together, you know. 547 00:45:28,000 --> 00:45:30,541 - Like you and Sandrine. - It's not the same. 548 00:45:30,625 --> 00:45:33,041 I love Sandrine! I only see her, I only want her. 549 00:45:33,125 --> 00:45:35,208 She's my treasure, my ride or die! 550 00:45:35,208 --> 00:45:37,916 Stop talking as if you're on your show! 551 00:45:38,000 --> 00:45:39,958 That's the business, baby. 552 00:45:39,958 --> 00:45:42,500 - Am I right? - Tak tak. 553 00:45:42,500 --> 00:45:44,083 She's not making progress, eh! 554 00:45:55,208 --> 00:45:57,833 So, Renaud. You're not jealous, are you? 555 00:45:57,833 --> 00:46:00,541 Jealous, me? Have you gone mad? 556 00:46:04,458 --> 00:46:06,333 Fanny called. 557 00:46:06,333 --> 00:46:08,833 You need to call her back. It sounded urgent. 558 00:46:08,833 --> 00:46:10,375 Okay, I'll go. 559 00:46:11,500 --> 00:46:14,125 So, darlings, all good? 560 00:46:14,125 --> 00:46:16,208 - Tak tak. - Yes, tak tak. 561 00:46:16,208 --> 00:46:18,833 I know someone who would like to tak tak with you! 562 00:46:18,833 --> 00:46:21,125 I can't tell you how much. What do you say? 563 00:46:21,125 --> 00:46:23,208 - Tak tak. - Well, let's see. 564 00:46:23,208 --> 00:46:26,083 Listen, it's very simple. If you have two minutes... 565 00:46:26,083 --> 00:46:28,416 Stop your pleasantries, we have a problem. 566 00:46:28,500 --> 00:46:32,166 - What is it? - There's an unexpected visit. 567 00:46:32,250 --> 00:46:34,833 We need a girl, we don't have Juliette for the maid. 568 00:46:34,833 --> 00:46:37,416 - Who cares, Sandrine is there! - Really? Come on. 569 00:46:51,125 --> 00:46:52,916 - Patrice? - Yeah, I'm here. 570 00:46:53,000 --> 00:46:54,541 Come and look. 571 00:46:55,166 --> 00:46:59,250 "My adored Patrice, I am going to Ibiza with Michael, 572 00:46:59,250 --> 00:47:01,500 the beautiful German that you didn't like." 573 00:47:01,500 --> 00:47:07,000 "I hope you don't mind, I hate goodbyes." "No hard feelings, Sandrine." 574 00:47:07,000 --> 00:47:08,375 There... 575 00:47:08,375 --> 00:47:11,583 Well shit! The bitch! 576 00:47:11,583 --> 00:47:14,833 - Are you going to tell me you're jealous? - No, it's not that. 577 00:47:14,833 --> 00:47:17,375 The thing is she timed it badly. 578 00:47:17,375 --> 00:47:20,500 What are you doing? Why aren't you dressed yet? 579 00:47:20,500 --> 00:47:23,333 We don't have anyone to be the maid. What should we do? 580 00:47:23,333 --> 00:47:28,666 I have clients arriving in 15 minutes! Get on with it, I don't want to know! 581 00:47:28,750 --> 00:47:30,625 She can't be serious! 582 00:47:32,916 --> 00:47:37,041 As you can see, the gardens are maintained all year round. 583 00:47:37,125 --> 00:47:41,416 You also have a lifeguard who comes with the property. 584 00:47:41,583 --> 00:47:45,875 Miss, we don't want to buy a lifeguard. We want an apartment. 585 00:47:49,416 --> 00:47:54,250 - We also have a heliport. - We don't want to buy a helicopter either. 586 00:47:57,916 --> 00:48:00,500 You can visit our show apartment. 587 00:48:00,500 --> 00:48:02,333 Finally! It's about time! 588 00:48:02,333 --> 00:48:05,750 We have a new way of showing you around! 589 00:48:09,250 --> 00:48:11,416 What we're interested in, is the apartment. 590 00:48:11,500 --> 00:48:13,250 Please, ma'am. 591 00:48:14,666 --> 00:48:18,000 If you wouldn't mind. Excuse me. 592 00:48:25,833 --> 00:48:30,416 - Is the apartment lived in? - That's what I was trying to explain. 593 00:48:30,500 --> 00:48:34,541 We use extras so you can better understand the comfort of the place. 594 00:48:34,625 --> 00:48:35,541 It's interesting! 595 00:48:41,000 --> 00:48:43,916 Is that also part of the circus? 596 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 Well... 597 00:48:45,458 --> 00:48:49,791 It's just that... ma'am... 598 00:48:49,875 --> 00:48:53,000 It was... it's... oh my. 599 00:48:53,000 --> 00:48:56,166 It's part of the new demo. 600 00:48:56,250 --> 00:48:58,125 How odd! Anyway, let's move on. 601 00:49:01,791 --> 00:49:06,083 - Where is the bedroom? - Please follow me, ma'am. 602 00:49:13,250 --> 00:49:16,708 You're ravishing, my girl. You're doing great. 603 00:49:16,708 --> 00:49:19,666 Shut up or I'll make you eat your pipe. 604 00:49:32,500 --> 00:49:36,916 These tiles are hideous! You know I'm a stickler for tiles! 605 00:49:53,333 --> 00:49:55,875 I would really like to see the bathroom. 606 00:49:57,458 --> 00:50:00,083 It's at the back, to your right. 607 00:50:00,833 --> 00:50:04,625 Could you accompany me, I don't know the place... 608 00:50:06,958 --> 00:50:12,750 Of course, sir. Patricia would love to show you. 609 00:50:12,750 --> 00:50:15,916 - Right, Patricia? - I'll get you! 610 00:50:22,458 --> 00:50:27,000 Oh Patricia, my love! You're the one I've been waiting for! 611 00:50:27,541 --> 00:50:30,958 Let go of me, sir! You're not being reasonable. 612 00:50:30,958 --> 00:50:33,000 We haven't even introduced ourselves. 613 00:50:33,000 --> 00:50:38,333 Call me Charles! Do you feel the desire overwhelming us? 614 00:50:38,333 --> 00:50:40,000 No, not really. 615 00:50:41,000 --> 00:50:43,541 Let's calm down and take our sedative! 616 00:50:43,625 --> 00:50:46,458 Listen. I'll give you everything you want. 617 00:50:46,458 --> 00:50:48,916 This apartment, where we'll house our love! 618 00:50:49,000 --> 00:50:50,166 Just you and me. 619 00:50:50,250 --> 00:50:53,625 - I'm not a woman! - I don't care! 620 00:50:53,625 --> 00:50:55,958 I'll take you to Brazil, get you an operation! 621 00:50:55,958 --> 00:51:00,208 - That's not possible, I can't fly. - It doesn't matter! We'll go by pedalo. 622 00:51:14,875 --> 00:51:17,083 But... Charles! 623 00:51:17,250 --> 00:51:22,500 - What are you doing? - Huh? I was going to tell you angel. 624 00:51:22,666 --> 00:51:24,750 I was checking the tiles. 625 00:51:25,416 --> 00:51:27,958 Because, you know. You're a stickler about 626 00:51:28,125 --> 00:51:30,625 the tiles... I had two minutes, 627 00:51:30,791 --> 00:51:33,208 I thought why not try out... the tiles? 628 00:51:33,875 --> 00:51:36,875 Voilà. 629 00:51:42,500 --> 00:51:45,166 You're a bastard. You blew the deal. 630 00:51:45,250 --> 00:51:48,750 According to Fanny, the lady was really interested. 631 00:51:48,750 --> 00:51:51,166 I wasn't going to... 632 00:51:51,250 --> 00:51:53,916 Would you have preferred I got laid to please Fanny? 633 00:51:54,000 --> 00:51:58,291 Why not? It seems to be good for the complexion. Look at Chouchou! 634 00:51:58,375 --> 00:52:01,208 I'm not like Sacha. I don't want to swing the other way. 635 00:52:01,208 --> 00:52:02,208 Well listen... 636 00:52:07,166 --> 00:52:10,916 The blonde over there, in the convertible. Is she yours or mine? 637 00:52:11,000 --> 00:52:14,250 I have a feeling she's going to cause trouble. 638 00:52:14,250 --> 00:52:17,416 - Why, do you know her? - It's Mrs. Nadaud, Juliette's mother. 639 00:52:17,500 --> 00:52:21,083 - Oh dear, it's going to kick off! - Mrs. Nadaud, what a surprise! 640 00:52:23,125 --> 00:52:26,333 Allow me to introduce you my best friend, Patrice. Mrs. Nadaud. 641 00:52:26,333 --> 00:52:27,583 It's a pleasure, ma'am. 642 00:52:28,708 --> 00:52:31,791 - I know everything Renaud. - I don't know what you mean? 643 00:52:31,875 --> 00:52:34,000 You look quite charming in Bigouden. 644 00:52:36,666 --> 00:52:41,291 - How could you have known... - The mood here has made you careless. 645 00:52:42,708 --> 00:52:45,875 "Photo Kiss, development - in one hour, Saint- - Tropez." 646 00:52:45,875 --> 00:52:48,833 - Listen, I'm sorry, let me explain-- - No. 647 00:52:48,833 --> 00:52:50,625 Just tell me where Juliette is. 648 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 - What's wrong, baby? - Nothing. 649 00:52:58,250 --> 00:53:00,708 Go to the court, I'll meet you there. 650 00:53:11,458 --> 00:53:13,083 Hello, Mom. 651 00:53:15,541 --> 00:53:16,875 What are you doing here? 652 00:53:16,875 --> 00:53:18,958 You're really asking me that question? 653 00:53:20,125 --> 00:53:22,416 Well I wanted to tell you that-- 654 00:53:22,500 --> 00:53:25,750 Listen, stop. I know everything. I just saw Renaud and his friend. 655 00:53:25,916 --> 00:53:28,041 - Oh, I see. - Oh no. 656 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Your accomplice didn't betray you. That's not the point. 657 00:53:31,250 --> 00:53:36,125 The point is to help you find a solution to get you out of this mess. 658 00:53:36,125 --> 00:53:37,291 What do you mean? 659 00:53:37,458 --> 00:53:39,750 Imagine your father's reaction! 660 00:53:39,916 --> 00:53:44,375 - If he found out you're in Saint- - Tropez when he thought you were in Brittany! 661 00:53:46,291 --> 00:53:48,500 I'm warning you Georges, I'm in great shape. 662 00:53:49,250 --> 00:53:51,500 You know, fitness, you can think you have it... 663 00:54:01,500 --> 00:54:03,541 Mom! I'll explain! 664 00:54:03,708 --> 00:54:05,500 Georges, what's up with you? 665 00:54:08,125 --> 00:54:11,625 Nothing. There was a stone in my shoe. 666 00:54:11,791 --> 00:54:14,458 Oh. Okay, let's go. 667 00:54:15,416 --> 00:54:16,375 I'm coming. 668 00:54:28,958 --> 00:54:33,125 - Mom, calm down! - I'm very calm, perfectly calm! 669 00:54:33,125 --> 00:54:36,000 - What do you want to do? - Divorce, my darling! 670 00:54:36,000 --> 00:54:39,250 Thank god, these days this sort of thing is a mere formality. 671 00:54:39,250 --> 00:54:42,625 Listen, Mom, there must be another solution. 672 00:54:42,625 --> 00:54:45,666 - Are you coming back with me or-- - I understand your anger. 673 00:54:45,750 --> 00:54:47,875 But listen to me for one minute! 674 00:54:49,000 --> 00:54:52,791 Surely there is a better way to fix it! 675 00:54:52,875 --> 00:54:56,375 - Better? - Come on, Mom! 676 00:54:56,875 --> 00:54:58,500 It's not the time to break down! 677 00:54:59,250 --> 00:55:01,375 - Okay, Juliette. Listen-- - No, Mom! 678 00:55:01,375 --> 00:55:03,750 It's you who's going to listen. 679 00:55:12,083 --> 00:55:13,750 Love-40. 680 00:55:20,541 --> 00:55:22,208 Come on, my darling. Focus! 681 00:55:22,375 --> 00:55:26,208 Yes, my darling... My dear Georges! Sorry. 682 00:55:26,208 --> 00:55:27,375 Focus! 683 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 It's love-40! 684 00:55:44,083 --> 00:55:45,208 Game. 685 00:55:45,208 --> 00:55:46,583 Change of serve. 686 00:56:01,125 --> 00:56:02,041 Come on, Georges! 687 00:56:02,208 --> 00:56:03,416 You're not in the game! 688 00:56:04,208 --> 00:56:08,416 Stop jumping around like that. It's annoying, frankly. 689 00:56:08,583 --> 00:56:12,083 My shoe is hurting me. One minute, please. 690 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 - Is it hurting, my darling? - Yes, it hurts! 691 00:56:35,458 --> 00:56:36,625 It really hurts. 692 00:56:45,041 --> 00:56:46,333 You're in New Jimmy'z 693 00:56:46,500 --> 00:56:49,958 where you'll spend all night with Patrice! 694 00:56:49,958 --> 00:56:52,541 I know that's more than one person's dream! 695 00:56:52,625 --> 00:56:53,541 Yeah! 696 00:56:53,625 --> 00:56:55,166 Skål! 697 00:56:55,250 --> 00:56:57,375 Tak Tak! 698 00:57:12,208 --> 00:57:13,791 Kisses, kisses. 699 00:57:15,708 --> 00:57:17,333 Oh, darling! 700 00:57:41,041 --> 00:57:43,000 A William Lawson, please. 701 00:58:29,250 --> 00:58:32,000 No, don't tell me, let me guess. 702 00:58:32,750 --> 00:58:34,708 Sabine? No. 703 00:58:35,250 --> 00:58:37,666 Too ordinary for a woman of your class. 704 00:58:37,750 --> 00:58:38,916 Odile, perhaps? 705 00:58:40,166 --> 00:58:43,250 No. Natacha? 706 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 I knew a woman called Natacha very well. 707 00:58:45,500 --> 00:58:46,916 And who... 708 00:58:48,541 --> 00:58:50,458 And who? 709 00:58:50,625 --> 00:58:52,458 And who? 710 00:58:53,250 --> 00:58:56,250 And who? I don't know, who? 711 00:58:56,250 --> 00:59:00,666 - But you, us, you. - Oh, champagne! 712 00:59:00,750 --> 00:59:03,708 Absolutely charming! Thank you, my little Bruno. 713 00:59:06,875 --> 00:59:09,291 We'll catch up later, as agreed? See you later. 714 00:59:09,375 --> 00:59:11,125 - Okay. - Okay. 715 00:59:11,958 --> 00:59:15,041 - What's that on your lips? - Glittery red. 716 00:59:15,125 --> 00:59:17,875 - And this outfit? You look like a... - A hooker? 717 00:59:17,875 --> 00:59:20,416 Like Natacha? Or like her? 718 00:59:20,500 --> 00:59:23,833 What a heartthrob my dear Georges! Oh, yes. 719 00:59:24,000 --> 00:59:27,791 Do you need them all? All the most beautiful ones. 720 00:59:29,375 --> 00:59:31,583 - Are you tired Georges? - No, not at all. 721 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 Yes you are, you should go home. 722 00:59:33,708 --> 00:59:36,375 Your beautiful wife is falling asleep. 723 00:59:38,375 --> 00:59:39,666 If you don't mind, 724 00:59:39,833 --> 00:59:41,791 I'll replace you with this beautiful stranger. 725 00:59:41,958 --> 00:59:43,375 If she doesn't mind. 726 00:59:43,541 --> 00:59:46,000 - She doesn't mind. - Goodnight, Georges. 727 00:59:46,916 --> 00:59:48,500 Goodnight, Richard. 728 00:59:52,416 --> 00:59:53,791 See you tomorrow, Georges. 729 00:59:55,666 --> 00:59:56,583 See you tomorrow. 730 00:59:56,750 --> 00:59:58,250 For lunch, at the beach. 731 00:59:58,416 --> 01:00:00,875 We'll settle our business. Tonight, I'm having fun. 732 01:00:01,458 --> 01:00:02,541 I'm in a great mood! 733 01:00:17,041 --> 01:00:19,583 Your big sister isn't bad at all. 734 01:00:20,333 --> 01:00:22,416 I hope she's more affectionate than you. 735 01:00:22,916 --> 01:00:25,458 Oh, that depends on the day and my grades. 736 01:00:28,291 --> 01:00:30,041 What's wrong tonight, are you okay? 737 01:00:31,291 --> 01:00:35,291 - Can I do anything for you? - No, it's nothing, Fred. 738 01:00:35,375 --> 01:00:37,708 - Are you sure? - Yes. 739 01:00:40,708 --> 01:00:42,375 However... 740 01:01:25,458 --> 01:01:29,458 This is a personal message for Dr. Schweitzer. 741 01:01:29,458 --> 01:01:32,541 A swimmer has been stung by a jellyfish 742 01:01:32,625 --> 01:01:36,125 near Betty's, on Tahiti beach. 743 01:01:36,125 --> 01:01:39,333 Sorry, I'll correct that for the doctor. 744 01:01:39,333 --> 01:01:44,083 A beautiful swimmer was savagely attacked 745 01:01:44,083 --> 01:01:48,000 by a creature from the depths of the ocean. 746 01:01:49,083 --> 01:01:50,000 Let's go! 747 01:01:56,166 --> 01:01:57,375 Let's go! 748 01:01:59,416 --> 01:02:05,500 Tak o tak, tak o tak 749 01:02:05,666 --> 01:02:08,625 Tak o tak, tak o tak, tak o tak 750 01:02:10,541 --> 01:02:13,250 Tak o tak, tak o tak 751 01:02:21,333 --> 01:02:25,125 You can't do that! 752 01:02:25,125 --> 01:02:27,500 Excuse me, it's an emergency. 753 01:02:27,500 --> 01:02:29,250 Beware of jellyfish! 754 01:02:31,416 --> 01:02:32,791 - Where is the patient? - There. 755 01:02:32,875 --> 01:02:34,458 - Is it serious? - It could be. 756 01:02:36,125 --> 01:02:37,041 Excuse me. 757 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 We don't mess around 758 01:02:41,666 --> 01:02:46,666 when it comes to health. What's more, you pulled me away from... intensive care. 759 01:02:46,833 --> 01:02:48,083 Oh... 760 01:03:14,333 --> 01:03:17,916 - It's not a sure thing yet! - All the better. 761 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 Oh! It's sorted! 762 01:03:35,083 --> 01:03:36,333 Never mind! 763 01:03:44,583 --> 01:03:47,041 You have pretty eyes you know, Patrice. 764 01:03:47,125 --> 01:03:49,000 You took your time to notice them! 765 01:03:49,875 --> 01:03:53,000 But... no! Not yet! 766 01:03:53,000 --> 01:03:57,125 Juliette promised me lunch if I managed to get them back together. 767 01:03:57,125 --> 01:04:01,083 Well, okay, but just a minute. 768 01:04:11,875 --> 01:04:16,000 Sorry I'm late, last minute interview. 769 01:04:16,000 --> 01:04:18,583 Radio has many problems! 770 01:04:18,583 --> 01:04:20,750 But, the listener comes first. 771 01:04:22,666 --> 01:04:26,000 Okay. So, what are we eating? 772 01:04:29,250 --> 01:04:32,208 Have you seen beside you? It's... 773 01:04:32,208 --> 01:04:33,833 It's complicated. 774 01:04:34,791 --> 01:04:37,250 I think I'm going to give in, darling. 775 01:04:38,000 --> 01:04:40,166 Oh, we forgot you, my dear Béatrice! 776 01:04:40,250 --> 01:04:42,000 No thank you, my dear Richard. 777 01:04:43,000 --> 01:04:44,833 It's not good for my figure. 778 01:04:45,875 --> 01:04:47,625 Her figure, can you hear her! 779 01:04:47,791 --> 01:04:49,958 She's a gazelle! Isn't that right, Georges? 780 01:04:50,458 --> 01:04:53,875 - Yes, a gazelle. - Yes that's right. 781 01:04:54,041 --> 01:04:56,291 - For your age-- - Please, don't interfere. 782 01:04:56,458 --> 01:04:59,416 Oh dear... these newlyweds! Always bickering. 783 01:05:00,625 --> 01:05:02,333 What about you Béatrice? 784 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 You have a husband? 785 01:05:03,666 --> 01:05:06,791 Uh... yes I do. 786 01:05:07,333 --> 01:05:10,500 Undoubtedly, all the beautiful women are married this year. 787 01:05:10,500 --> 01:05:12,833 Don't worry, dear Richard. 788 01:05:12,833 --> 01:05:17,250 - A very modern husband! - Is this circus nearly over? 789 01:05:18,583 --> 01:05:20,041 What's wrong, my darling? 790 01:05:20,125 --> 01:05:21,541 It's nothing, a bit of pain. 791 01:05:22,208 --> 01:05:24,875 Oh! You tried to keep up with me. 792 01:05:24,875 --> 01:05:26,958 Too much sport at your age isn't wise. 793 01:05:26,958 --> 01:05:28,208 Right, old boy? 794 01:05:29,041 --> 01:05:31,125 Tell me, a husband, but no children? 795 01:05:31,291 --> 01:05:32,166 Actually, yes. 796 01:05:32,333 --> 01:05:33,750 A daughter. 797 01:05:33,750 --> 01:05:36,791 She's in Brittany at the moment to revise for her exams. 798 01:05:36,958 --> 01:05:39,083 An adorable child. 799 01:05:39,708 --> 01:05:42,791 Incapable of the smallest lie. 800 01:05:42,875 --> 01:05:44,500 You don't need to exaggerate. 801 01:05:44,666 --> 01:05:47,416 Ah, children. You don't have any, Georges? 802 01:05:48,083 --> 01:05:49,000 No. 803 01:05:51,541 --> 01:05:52,916 Not yet. 804 01:05:53,541 --> 01:05:55,291 Oh, your pain? 805 01:05:55,458 --> 01:05:59,791 No, I was wondering when we would sign these famous contracts. 806 01:05:59,958 --> 01:06:03,791 We must wait 24 hours. I'm missing a document, 807 01:06:03,958 --> 01:06:06,458 the Geneva office is going to send me it by express. 808 01:06:06,458 --> 01:06:10,291 Stylish! We can go to Monte Carlo. I'm dying to play! 809 01:06:11,041 --> 01:06:12,041 You promised me! 810 01:06:12,125 --> 01:06:13,541 Yes maybe, but 811 01:06:13,625 --> 01:06:17,291 Monte Carlo, it's not next door. With the traffic... 812 01:06:18,041 --> 01:06:19,583 We'll need at least... 813 01:06:20,208 --> 01:06:21,375 Oh, 20 minutes! 814 01:06:21,708 --> 01:06:23,791 By helicopter, 20 minutes! 815 01:06:24,500 --> 01:06:25,583 Dear old boy! 816 01:06:25,583 --> 01:06:28,958 Yes, old boy! My dear Georges, you can't refuse 817 01:06:29,125 --> 01:06:31,875 to give such a simple pleasure to someone... 818 01:06:32,916 --> 01:06:35,083 so lovely. 819 01:06:39,375 --> 01:06:40,791 As for us, dear Béatrice. 820 01:06:40,875 --> 01:06:44,083 I'll take the chance - to take you to Saint- - Tropez' inland. 821 01:06:44,083 --> 01:06:45,541 I know you'll love it. 822 01:06:45,625 --> 01:06:46,875 Do you know Ramatuelle? 823 01:06:47,041 --> 01:06:50,541 - No, but I would love to. - You'll see, it's... 824 01:06:50,625 --> 01:06:54,000 Let's finish, and after we can do a little bit of water skiing. 825 01:06:54,916 --> 01:06:56,875 Yes, it's good! 826 01:06:56,875 --> 01:06:59,375 - Oh okay. - Yes. 827 01:07:28,708 --> 01:07:32,375 - I can't believe it, the show-off! - What's she doing with such a bastard? 828 01:07:33,291 --> 01:07:35,916 It's not her fault, it's mine. 829 01:07:36,000 --> 01:07:39,125 I didn't expect this. 830 01:07:40,958 --> 01:07:44,500 Since you insisted we make up, 831 01:07:44,500 --> 01:07:46,541 well, it's all the same. 832 01:07:46,625 --> 01:07:49,375 You'll have to help me fix my mess. 833 01:07:50,208 --> 01:07:54,916 I'm sure you know - the Saint- - Tropez inland incredibly well! 834 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 Yes! 835 01:07:56,083 --> 01:08:00,833 What's happening? You're conspiring and I'm not in the loop? 836 01:08:00,833 --> 01:08:04,708 You see, Sacha. There is something knit right. 837 01:08:04,708 --> 01:08:06,833 as we knitters would say. 838 01:08:13,291 --> 01:08:15,333 Didn't I tell you it was magnificent? 839 01:08:16,083 --> 01:08:17,666 You were right, it's beautiful. 840 01:08:18,416 --> 01:08:22,958 - Where are we going exactly? - I made a reservation at an amazing inn. 841 01:08:22,958 --> 01:08:25,541 You have to taste their specialty. 842 01:08:26,250 --> 01:08:28,375 To start, we could have... 843 01:08:30,625 --> 01:08:33,208 Quickly! 844 01:08:34,625 --> 01:08:38,208 Quick, it's an emergency! My wife is about to give birth! 845 01:08:38,208 --> 01:08:40,208 What do you want me to do? 846 01:08:40,375 --> 01:08:42,000 What do you mean? 847 01:08:42,000 --> 01:08:46,250 My car has broken down, my wife is having contractions, quick! 848 01:08:46,250 --> 01:08:48,666 I don't understand what you want me to do. 849 01:08:48,750 --> 01:08:49,916 I believe this man has 850 01:08:50,083 --> 01:08:52,875 car issues and wants us to take his wife to the clinic. 851 01:08:52,875 --> 01:08:55,333 Exactly, the clinic. Quick! 852 01:08:55,333 --> 01:08:58,000 Oh, but our date, the reservation! 853 01:09:01,791 --> 01:09:03,291 Okay, let's go. 854 01:09:03,458 --> 01:09:05,583 Thank you ma'am, thank you sir. 855 01:09:05,583 --> 01:09:08,083 I'll be right back. I'll go get my wife. 856 01:09:08,250 --> 01:09:09,458 Hey, thank you! 857 01:09:13,375 --> 01:09:15,500 If only we passed five minutes earlier. 858 01:09:15,500 --> 01:09:18,875 - Another time! - Yes. 859 01:09:19,041 --> 01:09:22,166 Gently, careful. 860 01:09:22,250 --> 01:09:25,208 - Don't worry, come on. - It hurts! 861 01:09:25,375 --> 01:09:27,500 - Come here. - Careful! 862 01:09:27,500 --> 01:09:29,708 Yes, slowly... 863 01:09:33,000 --> 01:09:36,958 - It hurts! - Careful... I'm coming. 864 01:09:39,000 --> 01:09:41,375 - Slowly... - I can't take it anymore! 865 01:09:41,375 --> 01:09:43,666 We're there, my darling. 866 01:09:43,750 --> 01:09:46,916 There we go, we're here. 867 01:09:47,000 --> 01:09:49,375 - Wait. - Quick! 868 01:09:49,375 --> 01:09:51,916 - Quick! - There. Go. 869 01:09:52,000 --> 01:09:54,833 Careful. 870 01:09:55,708 --> 01:09:59,208 Watch your head, don't lose your hair. 871 01:09:59,208 --> 01:10:02,625 Poor thing! 872 01:10:02,791 --> 01:10:04,583 - Are you okay? - It hurts! 873 01:10:06,125 --> 01:10:07,166 Do you need help? 874 01:10:07,333 --> 01:10:10,041 - No thank you, it'll be okay. - It hurts! 875 01:10:10,125 --> 01:10:13,208 Tell me, are you seats washable? 876 01:10:13,375 --> 01:10:16,625 - Are they washable? - Why? 877 01:10:16,625 --> 01:10:19,666 Because of the contractions, I'm worried... 878 01:10:19,833 --> 01:10:22,916 - The leaks... oh no... - Okay... 879 01:10:23,000 --> 01:10:25,833 - My poor thing! - Where are we going? 880 01:10:25,833 --> 01:10:29,333 Drive, there is a clinic a few kilometers away. 881 01:10:29,333 --> 01:10:32,541 - It hurts! - Oh my flower! 882 01:10:32,708 --> 01:10:36,666 My poor flower! My darling. 883 01:10:36,750 --> 01:10:39,333 Be careful, for God's sake! 884 01:10:39,333 --> 01:10:42,375 Drive smoothly, but quickly! 885 01:10:42,375 --> 01:10:44,916 Oh dear, my poor darling! 886 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Don't worry! 887 01:10:49,500 --> 01:10:52,375 My car! 888 01:10:54,416 --> 01:10:57,791 And we dragged them around inland - Saint- - Tropez for two hours! 889 01:10:58,458 --> 01:11:00,500 I had no voice left from yelling! 890 01:11:01,916 --> 01:11:04,333 And the worst thing was we found a clinic! 891 01:11:04,333 --> 01:11:07,166 We had to go in to carry on the game! 892 01:11:07,250 --> 01:11:10,791 I had a hard time explaining to them that it was a joke! 893 01:11:10,875 --> 01:11:14,000 They had started filling out the admission form for us! 894 01:11:14,750 --> 01:11:18,333 You're lucky that the receptionist at Béatrice's hotel 895 01:11:18,333 --> 01:11:20,166 refused me nothing. 896 01:11:20,250 --> 01:11:22,666 I know where to find them this evening. 897 01:11:22,750 --> 01:11:24,250 - Where? - Ah ha! 898 01:11:24,250 --> 01:11:26,833 - Sacha, can you play the mandolin? - No, why? 899 01:11:26,833 --> 01:11:29,916 - That's good. - He can't even knit! 900 01:11:30,000 --> 01:11:31,541 That's enough. 901 01:11:31,625 --> 01:11:35,041 - Oh he's cute. - Let go of my t-shirt! 902 01:11:37,333 --> 01:11:40,166 Don't be impatient, we have plenty of time. 903 01:11:40,250 --> 01:11:43,916 We've been here fifteen minutes and we haven't seen a waiter. 904 01:11:45,083 --> 01:11:46,000 Waiter! 905 01:11:48,500 --> 01:11:50,083 You're right, we have time. 906 01:11:59,500 --> 01:12:03,625 Did you know Italian cuisine has a reputation of being 907 01:12:03,625 --> 01:12:04,666 an aphrodisiac? 908 01:12:05,541 --> 01:12:09,041 No, I didn't, but I want to know. 909 01:12:11,541 --> 01:12:14,375 - Waiter! - Yes, yes. 910 01:12:14,375 --> 01:12:16,333 Pronto! I'm coming! 911 01:12:17,666 --> 01:12:19,750 What a misery! 912 01:12:19,750 --> 01:12:21,500 These tourists are always rushed! 913 01:12:21,666 --> 01:12:23,750 Allora, why are you bothering me? 914 01:12:27,375 --> 01:12:29,875 We would like to order please. 915 01:12:30,041 --> 01:12:32,500 If it's to order, I will get Mamma for you. 916 01:12:35,958 --> 01:12:36,875 Mamma! 917 01:12:37,458 --> 01:12:40,208 There are people in a rush to order at the back table. 918 01:12:49,625 --> 01:12:53,208 So, the bambino, he's hungry? 919 01:12:53,208 --> 01:12:58,000 He wants to try the good pastaciutta alla bellissima donna? 920 01:12:59,791 --> 01:13:01,833 Yes, uh... 921 01:13:03,541 --> 01:13:04,625 The... 922 01:13:04,625 --> 01:13:06,458 Signor Antonio isn't here? 923 01:13:06,458 --> 01:13:09,833 Antonio is on vacation. But la stessa cucina! 924 01:13:11,041 --> 01:13:12,041 Sorry? 925 01:13:12,125 --> 01:13:14,625 - Yes, the food is the same. - Oh. 926 01:13:15,250 --> 01:13:16,958 What do you recommend? 927 01:13:16,958 --> 01:13:19,833 Well, you should trust me. 928 01:13:19,833 --> 01:13:25,125 I'm going to serve you spaghetti al pistou! 929 01:13:25,125 --> 01:13:26,750 It's my specialità. 930 01:13:29,541 --> 01:13:30,916 And you know... 931 01:13:31,666 --> 01:13:33,250 the pistou... 932 01:13:34,416 --> 01:13:37,125 is an aphrodisiac! 933 01:13:37,666 --> 01:13:38,958 Go on! 934 01:13:46,958 --> 01:13:49,666 Oh, the bambino is not well! 935 01:13:49,833 --> 01:13:51,208 He's not well! 936 01:13:51,375 --> 01:13:53,791 It's going to make him feel much better! 937 01:13:53,958 --> 01:13:55,666 And to finish... 938 01:13:55,833 --> 01:13:57,750 Ah yes, to finish! 939 01:13:59,000 --> 01:14:00,833 It's a surprise! 940 01:14:00,833 --> 01:14:05,416 We season everything with Valpolicella! 941 01:14:05,500 --> 01:14:07,875 Buon appetito, lovers! 942 01:14:08,500 --> 01:14:13,541 Arrivederci amore mio! 943 01:14:17,083 --> 01:14:19,208 I'm sorry. 944 01:14:19,375 --> 01:14:22,333 I don't understand... The manager is a lovely man. 945 01:14:22,333 --> 01:14:25,916 It doesn't matter, Richard. I'm sure it'll be perfect. 946 01:14:26,000 --> 01:14:28,833 You're right. Besides, let's talk about you. 947 01:14:29,708 --> 01:14:31,625 I would really like to know... 948 01:14:33,166 --> 01:14:34,416 Oh no! 949 01:14:34,583 --> 01:14:38,125 - - - L'amore, l'amore - L'amore, l'amore 950 01:14:38,125 --> 01:14:42,125 -È la pui bella cosa del mondo - È la pui bella cosa del mondo 951 01:14:42,125 --> 01:14:45,750 - - - L'amore, l'amore - L'amore, l'amore 952 01:14:45,750 --> 01:14:50,958 L'amore è la più bella cosa Per una ragazza come te 953 01:14:50,958 --> 01:14:53,958 - - - L'amore, l'amore - L'amore, l'amore 954 01:14:53,958 --> 01:14:55,666 - - - L'amore - L'amore 955 01:14:55,750 --> 01:14:58,541 L'amore è la più bella cosa del mondo 956 01:14:58,625 --> 01:15:01,333 - - - Per un ragazzo come te - L'amore 957 01:15:01,333 --> 01:15:05,541 - - - L'amore - L'amore e la felicità 958 01:15:05,625 --> 01:15:07,208 Thank you. 959 01:15:07,208 --> 01:15:10,208 Thank you so much! 960 01:15:14,833 --> 01:15:17,041 Spaghetti al pistou! 961 01:15:17,625 --> 01:15:19,958 È la specialità della house! 962 01:15:20,458 --> 01:15:21,500 Oh! 963 01:15:22,125 --> 01:15:24,250 Oh dear... 964 01:15:24,250 --> 01:15:29,583 Santa Madonna! I'm so clumsy! Shit! 965 01:15:29,583 --> 01:15:32,000 - Sorry, sorry... - No. 966 01:15:33,625 --> 01:15:34,958 What have I done? 967 01:15:34,958 --> 01:15:37,666 - It's fine, it's fine. - Thank you. 968 01:15:37,750 --> 01:15:40,625 Mario! Come and help me! 969 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 Un pò di acqua! Water! 970 01:15:45,291 --> 01:15:47,750 After the pasta, what would you like? 971 01:15:48,500 --> 01:15:50,458 What is that? 972 01:15:50,458 --> 01:15:52,750 Do you want to ruin me? To scare people away? 973 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 Oh dear! 974 01:15:53,750 --> 01:15:55,625 Excuse him, sir. 975 01:15:55,625 --> 01:15:57,625 Scusi, ma'am. Here. 976 01:15:57,625 --> 01:16:02,333 I will clean it. He's new you see. 977 01:16:02,333 --> 01:16:04,708 I'm an expert cleaner. 978 01:16:04,708 --> 01:16:07,416 - Here. - No! That's enough! 979 01:16:07,500 --> 01:16:10,500 - Already? - That's enough now. No more joking. 980 01:16:10,500 --> 01:16:12,166 Sorry, sir. 981 01:16:12,250 --> 01:16:15,291 - Sorry. - That's it. Come on, we're going! 982 01:16:15,375 --> 01:16:17,916 Please. Move, please. 983 01:16:19,416 --> 01:16:21,333 Stay, ladies and gentleman. 984 01:16:24,333 --> 01:16:26,458 Oh dear! 985 01:16:30,250 --> 01:16:32,583 Oh no. This is too much. 986 01:16:33,791 --> 01:16:34,958 It's too much, it's... 987 01:16:34,958 --> 01:16:38,125 It's tiring, I'm getting sleepy. 988 01:16:38,125 --> 01:16:41,375 Listen, I'm sorry Béatrice, but really... 989 01:16:42,666 --> 01:16:45,541 We will have to call a tow truck, there's no other way. 990 01:16:49,291 --> 01:16:50,208 Problem? 991 01:16:50,375 --> 01:16:53,000 - Yes, two flat tires. - It must be the heat. 992 01:16:53,166 --> 01:16:54,291 It happens! 993 01:16:55,125 --> 01:16:57,958 - -I'm going back to Saint- - Tropez. - Can I? 994 01:16:57,958 --> 01:17:01,916 - Does that bother you? - Not at all Béatrice, honest! 995 01:17:02,000 --> 01:17:05,166 - Listen, I'll call you tomorrow. - Yes, sure. 996 01:17:07,208 --> 01:17:08,916 Allora, shall I take you? 997 01:17:09,083 --> 01:17:12,333 Yes, okay! As long as you don't sing in the car! 998 01:17:13,875 --> 01:17:17,458 Right, see you tomorrow. Maybe we'll have more luck. 999 01:17:17,458 --> 01:17:18,708 Yes. 1000 01:17:21,208 --> 01:17:22,833 Bye bye! 1001 01:17:29,000 --> 01:17:30,583 That's right, more luck. 1002 01:17:32,416 --> 01:17:35,416 I talked a lot with your mother while I took her home. 1003 01:17:35,500 --> 01:17:38,083 She is really nice. And not bad looking! 1004 01:17:39,083 --> 01:17:40,166 Not bad at all! 1005 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Very tasty. 1006 01:17:43,916 --> 01:17:47,375 Hey! That gives me an idea. 1007 01:17:47,375 --> 01:17:50,291 I'm better than Lassale, right? 1008 01:17:50,375 --> 01:17:52,916 I could maybe...? 1009 01:17:53,500 --> 01:17:56,291 No. I don't think that would be a good idea. 1010 01:17:57,666 --> 01:18:00,750 These good women with their dirty stories! 1011 01:18:00,750 --> 01:18:04,208 - Aren't we better together, Sachinou? - Pass me the crochet. 1012 01:18:06,125 --> 01:18:07,916 There's the crochet! 1013 01:18:08,083 --> 01:18:10,416 He's ruined our vacation, this Brassale! 1014 01:18:10,500 --> 01:18:13,000 - Lassale! - Whatever. 1015 01:18:13,000 --> 01:18:16,250 We're spending our time being stupid! 1016 01:18:16,416 --> 01:18:18,250 Norbert is right, what are we doing? 1017 01:18:20,958 --> 01:18:24,041 Really! You guys are losers! 1018 01:18:24,125 --> 01:18:26,750 I would go further, the lousiest of losers! 1019 01:18:26,916 --> 01:18:30,416 - Do you have a solution? - I don't know what we could do. 1020 01:18:30,583 --> 01:18:33,291 Oh, the two bitches! What's it to you? 1021 01:18:33,375 --> 01:18:35,250 What we're seeing. 1022 01:18:35,250 --> 01:18:38,291 She's right. We're not taken care of anymore. 1023 01:18:39,333 --> 01:18:41,583 So we have found the solution to your problem! 1024 01:18:43,750 --> 01:18:47,583 Should I ask her what the weather is like in winter back home? 1025 01:18:47,583 --> 01:18:49,250 If it's cold. 1026 01:18:49,250 --> 01:18:51,125 Oh dear. 1027 01:18:51,833 --> 01:18:52,750 But... 1028 01:18:53,625 --> 01:18:54,875 They speak! 1029 01:18:55,833 --> 01:18:57,041 Did you hear them? 1030 01:18:57,208 --> 01:19:01,708 They speak like you and me! Oh shit, they speak. 1031 01:19:01,875 --> 01:19:04,000 Now listen up everyone. 1032 01:19:04,000 --> 01:19:06,541 Especially you, Juliette. Come on over. 1033 01:19:09,041 --> 01:19:11,833 - So? - Wait a minute. 1034 01:19:11,833 --> 01:19:13,916 - Say it! - Wait, Juliette is coming. 1035 01:19:14,000 --> 01:19:16,875 Hurry up, Juliette. 1036 01:19:18,083 --> 01:19:21,208 Georges, please stop making that face. 1037 01:19:21,208 --> 01:19:25,750 - I was a bit lost... - You call that "a bit lost"? 1038 01:19:25,916 --> 01:19:28,583 Jackpot, final six, all on the five! 1039 01:19:28,750 --> 01:19:29,833 Listen, my darling... 1040 01:19:30,000 --> 01:19:32,625 No more darling, do you understand? 1041 01:19:32,625 --> 01:19:36,291 I have a name, it's Georges! No, I've already done this! 1042 01:19:36,375 --> 01:19:40,500 Oh great, you're in a good mood. I was worried you wouldn't be. 1043 01:19:42,875 --> 01:19:47,250 I could have introduced myself saying "darling", but he doesn't like that. 1044 01:19:47,416 --> 01:19:51,708 I'm Juliette, darling's daughter. Oh sorry, George's daughter. 1045 01:19:51,708 --> 01:19:54,916 You look a little pale - for a Saint- - Tropez resident. 1046 01:19:56,000 --> 01:19:58,250 Now we're together. 1047 01:20:09,083 --> 01:20:11,958 Mrs. Nadaud! It's for you, a Mr. Lassale. 1048 01:20:11,958 --> 01:20:13,958 Thank you very much. 1049 01:20:16,750 --> 01:20:19,416 "Sorry about our date tonight, 1050 01:20:19,500 --> 01:20:21,625 but I have important business at my villa." 1051 01:20:21,625 --> 01:20:24,291 "Foreign clients passing through." 1052 01:20:24,375 --> 01:20:28,416 "I would love you to join us. Richard." 1053 01:20:28,500 --> 01:20:30,416 "Bon Plaisir Villa." 1054 01:20:30,916 --> 01:20:33,000 "13, Azalées street." 1055 01:21:52,041 --> 01:21:53,000 Richard? 1056 01:21:55,708 --> 01:21:57,333 Are you there Richard? 1057 01:22:12,458 --> 01:22:14,458 Oh! You scared me. 1058 01:22:22,791 --> 01:22:25,833 Now nothing and no one can bother us. 1059 01:22:28,583 --> 01:22:32,208 Alexandra? What... 1060 01:23:17,000 --> 01:23:19,125 I had a... what are you doing here? 1061 01:23:19,125 --> 01:23:20,916 Georges! No! 1062 01:23:21,083 --> 01:23:23,125 - I can't do this anymore! - Béatrice! 1063 01:23:23,125 --> 01:23:26,125 I can't do it, I can't play this game anymore. 1064 01:23:26,291 --> 01:23:28,916 - Béatrice! - It's too complicated for me. 1065 01:23:30,291 --> 01:23:32,541 Too complicated. I've had enough! 1066 01:23:39,083 --> 01:23:40,250 No! 1067 01:23:40,833 --> 01:23:42,000 Béatrice, listen to me. 1068 01:23:45,458 --> 01:23:48,041 How long have we not been speaking for? 1069 01:23:57,791 --> 01:24:01,750 - If I could have imagined that us two... - Likewise. 1070 01:24:01,750 --> 01:24:04,458 Admit it, you aren't worse off. 1071 01:24:05,000 --> 01:24:08,125 You expected a married woman, with a child... 1072 01:24:09,208 --> 01:24:11,416 and you find me, who is free. 1073 01:24:40,041 --> 01:24:43,041 I've missed the attention and tender gestures. 1074 01:24:45,083 --> 01:24:46,916 I am going to try to relearn it all. 1075 01:24:59,416 --> 01:25:01,625 So, are you doing the same moves again? 1076 01:25:02,875 --> 01:25:04,208 The moves? 1077 01:25:04,375 --> 01:25:05,250 What moves? 1078 01:25:05,250 --> 01:25:06,958 - The Slow- - Club, 1079 01:25:07,541 --> 01:25:09,208 the pink champagne, 1080 01:25:10,166 --> 01:25:11,250 the student bedroom... 1081 01:25:12,166 --> 01:25:14,583 - Juliette! - You forget the rest. 1082 01:25:15,375 --> 01:25:18,958 Marriage, honeymoon in California. 1083 01:25:20,250 --> 01:25:23,541 Yes but because we had Juliette, we didn't really enjoy it. 1084 01:25:28,333 --> 01:25:29,833 What if we went back, just us? 1085 01:25:31,083 --> 01:25:33,500 - In love? - Good idea. 1086 01:25:35,041 --> 01:25:38,833 Okay California. But there is a little problem. 1087 01:25:39,000 --> 01:25:40,041 Which is? 1088 01:25:40,208 --> 01:25:44,000 You need to find the car keys so we can get back to Paris. 1089 01:25:46,916 --> 01:25:49,916 It's Patrice on the mic at St. Tropez radio. 1090 01:25:50,000 --> 01:25:52,250 I can't tell you how beautiful it is! 1091 01:25:52,416 --> 01:25:56,833 A little bird told me that Cupid struck hard last night. 1092 01:25:56,833 --> 01:26:01,666 So for all the lovers listening, here's the song of the summer. 1093 01:26:05,333 --> 01:26:06,625 Kiss! 1094 01:26:20,791 --> 01:26:22,791 Personal message. 1095 01:26:22,875 --> 01:26:26,541 I was told there was a pilgrimage to Disneyland 1096 01:26:26,625 --> 01:26:28,916 in California forecast. 1097 01:26:29,000 --> 01:26:32,916 Say hi to Mickey for me! Ciao! 1098 01:26:33,416 --> 01:26:37,125 How many sugars in your coffee, darling? Sorry. 1099 01:26:37,125 --> 01:26:40,250 Richard, please. Richard. 1100 01:26:40,250 --> 01:26:41,500 - How many? - Two. 1101 01:26:59,791 --> 01:27:01,875 What is it? Don't you like my new color? 1102 01:27:01,875 --> 01:27:03,625 - I love it. - So? 1103 01:27:03,625 --> 01:27:05,333 I love your new colors. 1104 01:27:05,333 --> 01:27:09,041 You green hair with a purple djellaba, it's a questionable taste! 1105 01:27:09,125 --> 01:27:11,291 You always have something to say. 1106 01:27:11,375 --> 01:27:14,458 The worst thing is you look crazy! 1107 01:27:14,458 --> 01:27:18,000 Have you seen yourself? Old retired tranny! 1108 01:27:18,958 --> 01:27:21,166 Have you looked in the mirror lately? 1109 01:27:21,250 --> 01:27:23,583 - Knit and shut up! - Have you seen yourself! 1110 01:27:23,583 --> 01:27:26,750 Really! I'll never introduce you to my parents. 1111 01:27:26,750 --> 01:27:30,083 My father... I'm ashamed! I'm ashamed just at the thought of it. 1112 01:27:30,916 --> 01:27:34,958 Norbert, what did you plan for lunch? Where are we going? How are we dressing? 1113 01:27:34,958 --> 01:27:38,125 And is the boat ready? You promised us a trip to Corsica. 1114 01:27:38,125 --> 01:27:40,333 Do you think we can tan naked there? 1115 01:27:40,666 --> 01:27:42,000 Tak tak. 1116 01:27:44,375 --> 01:27:49,958 Message for Dr. Schweitzer. 1117 01:27:50,666 --> 01:27:53,708 A beautiful swimmer has got cramp 1118 01:27:53,708 --> 01:27:56,625 near Tahiti beach. I repeat. 1119 01:27:56,625 --> 01:27:58,833 - Sorry! - Oh no! 1120 01:27:58,833 --> 01:28:00,458 That's not happening again! 1121 01:28:00,458 --> 01:28:04,500 ...near to Tahiti beach. A beautiful swimmer... 1122 01:28:09,416 --> 01:28:11,708 You're crazy! It might be an emergency! 1123 01:29:41,541 --> 01:29:44,541 Subtitle translation by: Alice Dent 78338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.