Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,375 --> 00:00:21,208
I am Álvaro Vaqueiro
2
00:00:22,541 --> 00:00:26,083
I've never been to school
3
00:00:26,791 --> 00:00:29,541
I didn't have this privilege
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,416
But my life is a mirror
5
00:00:33,500 --> 00:00:36,041
My name is Álvaro Vaqueiro
6
00:00:36,166 --> 00:00:38,250
I'm a famous cowboy
7
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
I've been to unknown places
8
00:00:41,333 --> 00:00:43,000
The coach house was my school
9
00:00:43,083 --> 00:00:48,208
The cattle was my teacher
10
00:00:48,291 --> 00:00:50,916
Hey, boy
11
00:00:52,208 --> 00:00:55,250
Hey, Sabiá! Where's my food? Is it ready?
12
00:00:55,791 --> 00:00:57,458
If you want it raw, be my guest.
13
00:00:59,958 --> 00:01:01,041
What's up, man?
14
00:01:06,208 --> 00:01:08,833
I need to get something
off my chest, Álvaro.
15
00:01:09,375 --> 00:01:11,000
You're not gonna like it.
16
00:01:12,041 --> 00:01:13,333
Neither are they.
17
00:01:14,208 --> 00:01:15,416
You gotta do,
18
00:01:16,125 --> 00:01:17,333
what you gotta do.
19
00:01:20,291 --> 00:01:21,875
Hey, guys!
20
00:01:25,333 --> 00:01:27,625
We all worked hard for this money.
21
00:01:28,666 --> 00:01:32,583
I know I can't tell you what to do.
You are free to do what you want.
22
00:01:33,208 --> 00:01:35,208
But it was hard to get this money.
23
00:01:36,500 --> 00:01:38,916
Now let's use it in a way
that it helps us.
24
00:01:42,375 --> 00:01:43,375
Don't worry.
25
00:01:43,750 --> 00:01:47,666
Next time we'll have so much,
you'll wipe your ass with a $100 bill.
26
00:01:48,875 --> 00:01:50,458
GOD IS LOYAL
27
00:02:02,375 --> 00:02:04,500
Osório Leite, my candidate.
28
00:02:10,041 --> 00:02:13,125
You don't have faith in me,
but I have in you, my friend.
29
00:02:16,958 --> 00:02:17,958
Go ahead.
30
00:02:36,666 --> 00:02:39,333
You have just saved Cratará, man.
31
00:02:42,958 --> 00:02:46,166
NEW BANDITS
32
00:02:56,458 --> 00:02:59,166
POLICE
33
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
What is this, Pixinga?
34
00:03:10,166 --> 00:03:12,541
A search warrant for you, Mr. Candidate.
35
00:03:14,791 --> 00:03:16,208
What's going on?
36
00:03:16,291 --> 00:03:18,416
- A search warrant?
- That's right.
37
00:03:18,958 --> 00:03:22,916
While they search the place,
you should watch the news.
38
00:03:23,750 --> 00:03:26,125
Let's go. Please, ma'am.
39
00:03:26,208 --> 00:03:27,750
Come in, let's go.
40
00:03:28,500 --> 00:03:30,333
He's in critical condition,
41
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
but we'll know better after the surgery.
42
00:03:34,333 --> 00:03:37,541
If anyone has information
43
00:03:37,625 --> 00:03:39,333
that can help us find
44
00:03:39,416 --> 00:03:42,875
the cowards who did this to my son,
please, come forward.
45
00:03:43,916 --> 00:03:45,875
We'll do whatever it takes.
46
00:03:45,958 --> 00:03:48,791
We'll not rest
until the criminals are arrested.
47
00:03:49,375 --> 00:03:50,750
{\an8}I have no doubt
48
00:03:51,333 --> 00:03:53,250
that it was politically motivated.
49
00:03:53,333 --> 00:03:55,625
Is the mayor going to withdraw
from the race?
50
00:03:55,708 --> 00:03:58,375
This bastard wants people
to think it was us.
51
00:03:58,458 --> 00:04:00,750
The campaign is still going strong.
52
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
What happened yesterday was disgraceful.
53
00:04:04,916 --> 00:04:06,708
The police believe
54
00:04:06,791 --> 00:04:10,541
that the suspects fled
in a dark-colored pickup.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,750
One of the criminals could be wounded.
56
00:04:13,833 --> 00:04:17,708
Hospitals and clinics around that area
are being monitored.
57
00:04:18,750 --> 00:04:20,458
She didn't tell you anything?
58
00:04:20,583 --> 00:04:22,750
...receiving WhatsApp messages...
59
00:04:24,291 --> 00:04:25,291
Let's go.
60
00:04:27,000 --> 00:04:28,125
Straighten your back.
61
00:04:28,625 --> 00:04:30,666
Watch out, kid!
62
00:04:30,750 --> 00:04:33,041
I can still kick your ass, okay?
63
00:04:33,416 --> 00:04:35,916
Keep going, Mr. Ernesto.
Just a little more.
64
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hi, auntie.
65
00:04:44,791 --> 00:04:45,875
Everything okay?
66
00:04:47,166 --> 00:04:48,416
I'm here with Dad.
67
00:04:50,166 --> 00:04:51,791
No, I haven't seen it. Why?
68
00:04:54,125 --> 00:04:55,208
She did what?
69
00:04:59,583 --> 00:05:02,083
The campaign is still going strong.
70
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
What happened yesterday was disgraceful.
71
00:05:06,041 --> 00:05:08,333
But the mayor is not dead.
72
00:05:08,416 --> 00:05:12,458
I have faith Gastão will recover in time
for his re-election.
73
00:05:12,541 --> 00:05:14,208
Only the good die young.
74
00:05:14,291 --> 00:05:17,916
Do you believe Paulino Leite
may be involved?
75
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
I don't.
76
00:05:19,583 --> 00:05:21,875
I don't want to believe Paulino Leite
77
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
could be part of this atrocity.
78
00:05:26,000 --> 00:05:28,125
Until we receive more information,
79
00:05:28,625 --> 00:05:31,458
we shouldn't rule anything out.
80
00:05:31,541 --> 00:05:34,625
What's worse?
Trying to kill someone during the campaign
81
00:05:34,708 --> 00:05:36,583
or this asshole accusing us?
82
00:05:44,750 --> 00:05:46,291
Hello? Hi.
83
00:05:46,791 --> 00:05:47,916
Good morning.
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
I can't talk right now.
85
00:05:51,791 --> 00:05:54,583
The police are here.
I'll deal with this later.
86
00:05:57,125 --> 00:05:58,541
Who's calling at this time?
87
00:05:59,625 --> 00:06:00,750
Nobody, Paulino.
88
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
It's campaign related. It doesn't matter.
89
00:06:04,208 --> 00:06:07,583
I think it's better
if we take this way to Cratará.
90
00:06:09,375 --> 00:06:13,208
- It may be easier to find them.
- I don't know, Sabiá.
91
00:06:13,833 --> 00:06:16,000
I think it's this way. Yes, it is.
92
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
The police are at Leinneane's.
93
00:06:27,125 --> 00:06:28,958
- What?
- I just talked to her.
94
00:06:29,916 --> 00:06:32,166
- See?
- Soon they will be here too.
95
00:06:32,250 --> 00:06:36,125
Jeremias thinks they may be around here.
96
00:06:36,708 --> 00:06:40,625
- It would not make any sense.
- It makes sense for Lino.
97
00:06:41,083 --> 00:06:42,833
So, go after them.
98
00:06:43,791 --> 00:06:46,500
I'll stay with Dilvânia,
waiting for the police.
99
00:06:49,875 --> 00:06:52,083
Dilvânia. Dilvânia!
100
00:07:07,458 --> 00:07:09,666
What did you mean when you said,
101
00:07:11,250 --> 00:07:12,791
"It makes sense for Lino"?
102
00:07:14,833 --> 00:07:16,375
It's the way he thinks.
103
00:07:17,041 --> 00:07:18,125
It's like this.
104
00:07:19,125 --> 00:07:21,875
If the police says,
"They didn't go there",
105
00:07:21,958 --> 00:07:24,333
it means he went there. You get it?
106
00:07:24,875 --> 00:07:28,208
The guy is smart.
I've always known him. Really smart.
107
00:07:28,833 --> 00:07:30,375
We're on the right track.
108
00:07:36,041 --> 00:07:37,041
Fuck.
109
00:07:44,375 --> 00:07:46,541
No. Don't screw up. Put this away.
110
00:07:47,041 --> 00:07:48,791
- Damn it, Vaqueiro.
- Dilvânia.
111
00:08:00,000 --> 00:08:03,291
- Where are you headed?
- Tabatininga. To see my family.
112
00:08:03,958 --> 00:08:04,958
ID, please.
113
00:08:07,625 --> 00:08:09,458
My driver's license is also here.
114
00:08:20,416 --> 00:08:21,541
Get out of the car.
115
00:08:22,041 --> 00:08:23,833
Calm down.
116
00:08:29,291 --> 00:08:30,500
Do you copy?
117
00:08:34,041 --> 00:08:38,125
Check the license plate. Lima, Papa,
Romeo. Four, five, double seven.
118
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
Excuse me.
119
00:08:43,041 --> 00:08:44,583
Shit's gonna hit the fan.
120
00:08:46,750 --> 00:08:48,041
Where did you serve?
121
00:08:49,375 --> 00:08:51,458
30th Military Command of Fortaleza.
122
00:08:52,208 --> 00:08:54,416
Army Reserve Training, São Paulo.
123
00:08:54,500 --> 00:08:56,708
- You're far from home.
- Family, man.
124
00:08:57,500 --> 00:09:00,041
What? Is it about
that thing with the mayor?
125
00:09:00,916 --> 00:09:02,375
What're you looking for?
126
00:09:03,375 --> 00:09:04,583
Anything suspicious.
127
00:09:05,375 --> 00:09:07,833
We haven't seen anything. We'll be alert.
128
00:09:09,958 --> 00:09:11,625
Have a nice day.
129
00:09:17,166 --> 00:09:18,166
Let's go.
130
00:09:28,041 --> 00:09:29,416
Have a great day, guys.
131
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Wow! Vaqueiro!
132
00:09:52,875 --> 00:09:54,750
That's it, Vaqueiro!
133
00:09:55,541 --> 00:09:57,416
The man sweet-talked the cop!
134
00:09:58,916 --> 00:10:00,375
Hey, Dilvânia, I was...
135
00:10:26,625 --> 00:10:28,041
Lino!
136
00:10:31,125 --> 00:10:33,291
Dinorah!
137
00:10:40,958 --> 00:10:42,291
Lino!
138
00:10:44,000 --> 00:10:45,083
Dinorah!
139
00:10:49,458 --> 00:10:52,666
You know her better than me.
Where could she be?
140
00:10:54,041 --> 00:10:56,583
Nobody knows why she does what she does.
141
00:10:57,166 --> 00:10:58,500
She's just like Amaro.
142
00:11:02,375 --> 00:11:04,333
- Dinorah!
- Dinorah!
143
00:11:52,333 --> 00:11:53,416
Shit!
144
00:12:06,000 --> 00:12:07,208
Damn it, Sabiá.
145
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
Dinorah.
146
00:12:53,375 --> 00:12:54,458
Let's go, damn it!
147
00:12:55,291 --> 00:12:56,291
Jeremias.
148
00:13:00,166 --> 00:13:01,875
Come on, Jeremias! Let's go.
149
00:13:04,791 --> 00:13:07,666
CIVIL POLICE
150
00:13:16,708 --> 00:13:19,708
POLICE
151
00:15:31,166 --> 00:15:32,416
Dinorah!
152
00:16:03,916 --> 00:16:05,833
What do we do with the body?
153
00:16:08,625 --> 00:16:09,625
Sabiá?
154
00:16:11,833 --> 00:16:13,125
Hey, Sivirino. Listen.
155
00:16:13,208 --> 00:16:15,541
- What about the body?
- I need a favor.
156
00:16:15,833 --> 00:16:16,833
Yeah?
157
00:16:17,416 --> 00:16:18,416
And the car?
158
00:16:22,666 --> 00:16:23,750
Let's go.
159
00:16:23,833 --> 00:16:24,875
It's settled.
160
00:16:24,958 --> 00:16:27,291
You guys move the body, put it down there.
161
00:16:27,916 --> 00:16:29,583
We'll try to find Dinorah.
162
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
Come in!
163
00:17:10,416 --> 00:17:13,916
Here. Now go do your job.
164
00:17:14,458 --> 00:17:20,458
Let's see how those low-lives do
with all their shit-holes closed.
165
00:17:44,750 --> 00:17:47,583
CRATARÁ CITY HALL
166
00:17:49,875 --> 00:17:50,875
Hi!
167
00:17:52,875 --> 00:17:54,083
Mrs. Syzélia?
168
00:17:54,791 --> 00:17:55,791
Hi!
169
00:17:57,041 --> 00:17:58,916
A legal notice for you, ma'am.
170
00:18:17,458 --> 00:18:19,375
What's this about, Sirleide?
171
00:18:19,458 --> 00:18:21,083
{\an8}CLOSED BY ORDER OF THE CITY HALL
172
00:18:21,166 --> 00:18:22,750
INSPECTION
173
00:18:26,083 --> 00:18:29,500
Man, what's happening here?
They can't do this to me.
174
00:18:29,583 --> 00:18:32,208
- I need to work for a living.
- I'm sorry.
175
00:18:32,291 --> 00:18:35,625
But you need to go to the Town Hall.
I'm following orders.
176
00:18:35,708 --> 00:18:36,791
Hold on.
177
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
What's that?
178
00:18:39,541 --> 00:18:42,875
The confraternity will only be able
to access the account
179
00:18:43,583 --> 00:18:48,458
when you prove the origin of the money
used at the auction.
180
00:18:48,958 --> 00:18:50,791
Could you sign here, please?
181
00:18:52,000 --> 00:18:54,666
- Please.
- I'm not signing this crap. Forget it!
182
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
Leinneane.
183
00:18:57,333 --> 00:19:00,458
An inspector showed up,
said to shut everything down.
184
00:19:00,541 --> 00:19:02,875
He said
the disposal of the water was wrong,
185
00:19:02,958 --> 00:19:05,875
it is contaminating, and so on. Here.
186
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Look.
187
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Well...
188
00:19:23,791 --> 00:19:26,875
It's valid as a confirmation of receipt.
189
00:19:52,125 --> 00:19:53,958
If you need anything else...
190
00:20:07,208 --> 00:20:09,750
You can't possibly guess
who is here today.
191
00:20:09,833 --> 00:20:11,375
I'm looking at him,
192
00:20:11,458 --> 00:20:16,500
the man who will soon
be running against Gastão Maleiro.
193
00:20:16,583 --> 00:20:21,000
I'm talking about Paulino Leite,
of course.
194
00:20:21,083 --> 00:20:22,708
Welcome.
195
00:20:22,791 --> 00:20:25,833
Thank you, Catita.
Thank you for having us.
196
00:20:25,916 --> 00:20:29,125
We're happy to be here
and we enjoy your show.
197
00:20:29,208 --> 00:20:30,291
Mr. Candidate,
198
00:20:30,375 --> 00:20:33,750
I'll start with a hard one, okay?
199
00:20:33,875 --> 00:20:35,041
Gee...
200
00:20:35,125 --> 00:20:36,416
- Is that okay?
- Yes.
201
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
So, tell me,
202
00:20:37,583 --> 00:20:42,541
why are they accusing you
of attacking Maleiro?
203
00:20:44,583 --> 00:20:47,583
Catita, all I can say is, it's a lie.
204
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Isn't it?
205
00:20:48,791 --> 00:20:52,125
This is what is happening.
It's a game of lies.
206
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
But it'll be cleared.
207
00:20:53,583 --> 00:20:56,208
There is no proof against us.
208
00:20:56,708 --> 00:20:59,583
It's a bunch of lies.
It'll come to light soon.
209
00:20:59,666 --> 00:21:03,833
Hold on. You're saying
that former Senator Deocleciano
210
00:21:03,916 --> 00:21:05,875
has been spreading fake news?
211
00:21:05,958 --> 00:21:09,666
Catita, in 40 years, nobody has won
against the Maleiros, right?
212
00:21:10,208 --> 00:21:13,041
Then Paulino comes,
a new candidate, strong...
213
00:21:13,125 --> 00:21:14,708
Of course, they're afraid.
214
00:21:15,416 --> 00:21:18,791
So, you think the people
will be on your side, candidate?
215
00:21:18,875 --> 00:21:22,916
I don't think. I'm sure the people will be
on the side of the truth.
216
00:21:23,000 --> 00:21:25,083
So, let's hear from the people.
217
00:21:25,166 --> 00:21:28,000
Let's see what our listeners have to say.
218
00:21:28,791 --> 00:21:29,791
Hello!
219
00:21:30,416 --> 00:21:32,708
Hello! Good morning, Catita.
220
00:21:33,000 --> 00:21:34,250
I'm a huge fan.
221
00:21:34,875 --> 00:21:38,458
But it's easy to screw up,
222
00:21:38,541 --> 00:21:40,916
go on the radio and say you're innocent.
223
00:21:41,416 --> 00:21:43,791
Paulino acts like he is God's gift.
224
00:21:43,875 --> 00:21:46,000
But what has he ever done for us?
225
00:21:46,083 --> 00:21:51,833
Also, the only way to win this election
is to eliminate the stronger candidate.
226
00:21:51,916 --> 00:21:54,041
For what? Huh?
227
00:21:54,125 --> 00:21:57,166
It's better than working
at your slaughterhouse!
228
00:21:58,000 --> 00:21:59,458
Hey, man!
229
00:21:59,541 --> 00:22:01,375
- Tell us your name!
- No way.
230
00:22:01,458 --> 00:22:05,500
Identify yourself, you coward!
What you're doing is called defamation!
231
00:22:05,583 --> 00:22:06,916
- I'll sue you!
- Just a second.
232
00:22:07,000 --> 00:22:10,375
We are here to talk with civility.
233
00:22:10,458 --> 00:22:14,291
Civility my ass! You are having
people killed, Mr. Candidate?
234
00:22:14,375 --> 00:22:16,375
Man, come here, so I can meet you.
235
00:22:16,458 --> 00:22:20,041
I want to show what I can do for you,
you coward son of a bitch!
236
00:22:20,125 --> 00:22:22,250
- Calm down!
- I'll grab you by the horns
237
00:22:22,333 --> 00:22:28,125
and show you the city, so you can see
what my family has done for Cratará!
238
00:22:28,208 --> 00:22:31,166
I'm coming, Paulino. Just wait.
239
00:22:31,250 --> 00:22:34,750
- I'll kick your ass!
- Son of a bitch!
240
00:22:34,833 --> 00:22:37,875
- You didn't even identify yourself!
- Calm down!
241
00:22:37,958 --> 00:22:39,666
Go bother someone else!
242
00:24:06,125 --> 00:24:07,666
Dinorah!
243
00:24:08,250 --> 00:24:10,541
Dinorah!
244
00:24:37,166 --> 00:24:39,583
Dinorah!
245
00:24:46,416 --> 00:24:47,791
We have to go back.
246
00:24:48,708 --> 00:24:49,791
It's getting dark.
247
00:24:51,583 --> 00:24:53,000
Let's go home, Dilvânia.
248
00:24:59,041 --> 00:25:01,666
Dinorah!
249
00:26:02,041 --> 00:26:03,041
Go...
250
00:26:48,375 --> 00:26:50,083
God didn't want this for you.
251
00:26:50,166 --> 00:26:52,208
There or here.
252
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Not yet.
253
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Get up!
254
00:27:16,291 --> 00:27:17,958
It's better not to make promises
255
00:27:18,458 --> 00:27:21,041
than to make a vow and break it.
256
00:27:24,375 --> 00:27:25,583
You're just like me.
257
00:27:26,625 --> 00:27:29,500
When I aimed my gun at the soldiers,
258
00:27:30,208 --> 00:27:32,083
I wasn't the one killing them.
259
00:27:32,625 --> 00:27:33,625
It was God.
260
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
Me?
261
00:27:35,875 --> 00:27:37,708
I just pulled the trigger.
262
00:27:39,250 --> 00:27:43,083
A lot of times
I have got into trouble, woman!
263
00:27:44,458 --> 00:27:45,666
I can tell you this,
264
00:27:47,458 --> 00:27:50,500
men will judge every step you take.
265
00:27:53,541 --> 00:27:55,125
Until you become history.
266
00:27:56,750 --> 00:27:58,583
What are you doing with this?
267
00:28:03,958 --> 00:28:05,208
It's not a toy for girls.
268
00:28:42,458 --> 00:28:43,458
Get up.
269
00:29:14,916 --> 00:29:17,333
We've played way out of our league, Zeza.
270
00:29:19,166 --> 00:29:20,875
And now this attack.
271
00:29:25,166 --> 00:29:26,250
It'll get better.
272
00:29:26,791 --> 00:29:28,708
- Have faith.
- Why?
273
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
We need cash to win the election.
274
00:29:35,666 --> 00:29:37,333
Do you want to give up?
275
00:29:39,125 --> 00:29:42,416
Do you really think
there'll be no retaliation
276
00:29:42,500 --> 00:29:45,250
when Maleiro reelects his useless son?
277
00:29:52,291 --> 00:29:54,000
I came to tell you something.
278
00:29:54,083 --> 00:29:56,958
If they don't find the culprit,
my hands are tied.
279
00:30:19,750 --> 00:30:20,750
Dinorah.
280
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
What about her?
281
00:30:24,500 --> 00:30:26,041
It was Dinorah and Lino.
282
00:30:28,833 --> 00:30:29,833
What do you mean?
283
00:30:30,416 --> 00:30:31,666
Lino is dead.
284
00:30:32,708 --> 00:30:34,041
Dinorah disappeared.
285
00:30:34,916 --> 00:30:36,791
Her siblings are looking for her.
286
00:30:42,875 --> 00:30:44,416
I need to talk to Paulino.
287
00:30:59,583 --> 00:31:00,583
Dinorah!
288
00:31:03,208 --> 00:31:04,208
Hey.
289
00:31:05,041 --> 00:31:06,541
Turn her over. Turn.
290
00:31:07,625 --> 00:31:08,625
Dinorah.
291
00:31:15,458 --> 00:31:17,791
You wanted to know who did that to Gastão.
292
00:31:20,541 --> 00:31:21,541
Now you know.
293
00:31:21,625 --> 00:31:23,875
Sit her up. Easy.
294
00:31:24,458 --> 00:31:26,333
But it stays between us.
295
00:31:28,958 --> 00:31:31,458
If one of us falls,
the other one falls too.
296
00:31:32,250 --> 00:31:34,458
You need to understand this.
297
00:31:35,333 --> 00:31:37,750
Nobody wins the game playing by the rules.
298
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Hold on.
299
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Thank you.
300
00:33:18,333 --> 00:33:19,500
Do you copy, Moreira?
301
00:33:20,333 --> 00:33:24,000
On your right, about 200 meters ahead.
302
00:33:25,708 --> 00:33:27,541
I think we found something.
303
00:33:36,583 --> 00:33:40,208
The first good news is,
Gastão has regained consciousness.
304
00:33:40,291 --> 00:33:42,833
The second, the police found a car
305
00:33:42,916 --> 00:33:46,291
buried a few miles away
from where Gastão was ambushed.
306
00:33:46,375 --> 00:33:48,708
It could be the car used in the attack.
307
00:33:49,625 --> 00:33:50,916
Buried, people.
308
00:33:51,416 --> 00:33:54,583
This proves that this was planned
a long time ago.
309
00:33:54,666 --> 00:33:58,958
- What the fuck is that?
- Exactly. What the fuck is that?
310
00:34:01,666 --> 00:34:02,916
Lower the gun, Dad.
311
00:34:07,250 --> 00:34:10,041
You taught me not to touch
other people's stuff.
312
00:34:10,166 --> 00:34:11,916
Seems like you didn't learn.
313
00:34:13,250 --> 00:34:14,500
Where have you been?
314
00:34:18,583 --> 00:34:19,958
Give me the gun, Dad.
315
00:34:22,125 --> 00:34:25,625
I don't know what you've got into,
but you have to tell me.
316
00:34:27,041 --> 00:34:31,666
I sacrificed too much to raise you
for you to become a criminal!
317
00:34:33,250 --> 00:34:35,666
You know how it will end, don't you?
318
00:34:36,958 --> 00:34:39,583
Coffin or jail.
319
00:34:40,625 --> 00:34:42,125
There's no other option.
320
00:34:44,041 --> 00:34:45,041
Trust me, Dad.
321
00:34:46,000 --> 00:34:47,458
Didn't you see my store?
322
00:34:48,708 --> 00:34:51,250
They closed that shithole!
323
00:34:52,333 --> 00:34:53,333
What?
324
00:34:54,833 --> 00:34:56,625
They closed it? Are you crazy?
325
00:35:22,000 --> 00:35:25,333
Hey, what's going on? Leave it!
326
00:36:02,916 --> 00:36:04,833
Did she tell you why she did it?
327
00:36:09,458 --> 00:36:11,541
You'll have to ask her.
328
00:36:32,750 --> 00:36:33,875
Sorry.
329
00:36:55,458 --> 00:36:56,750
Calm down, honey.
330
00:36:57,375 --> 00:36:58,625
Relax.
331
00:36:58,708 --> 00:36:59,916
"Relax" my ass.
332
00:37:00,833 --> 00:37:05,875
I'm gonna shove my hand up his ass
until it comes through his mouth.
333
00:37:05,958 --> 00:37:06,958
The girl is here.
334
00:37:10,458 --> 00:37:14,125
People have their eyes on you, Gastão.
Behave yourself.
335
00:37:14,750 --> 00:37:16,833
It's not like that, Mr. Deocleciano.
336
00:37:17,083 --> 00:37:19,416
You want to pretend everything is fine?
337
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
So you can look good on TV.
338
00:37:22,000 --> 00:37:23,833
Look what they did to your son.
339
00:37:24,458 --> 00:37:26,666
You said "whatever it takes," right?
340
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Now what?
341
00:37:31,833 --> 00:37:33,208
I said it and I meant it.
342
00:37:36,041 --> 00:37:37,041
Excuse us.
343
00:37:37,875 --> 00:37:39,375
Go have a snack with her.
344
00:37:42,333 --> 00:37:43,333
Come, Reggyane.
345
00:37:56,083 --> 00:37:57,333
Where are they, Dad?
346
00:37:59,875 --> 00:38:01,625
The chassis is scratched,
347
00:38:01,708 --> 00:38:05,208
the license plates are cloned.
Too many finger prints.
348
00:38:05,708 --> 00:38:08,458
That car was a piece of junk.
349
00:38:10,541 --> 00:38:12,916
We know that those butchers did it.
350
00:38:13,833 --> 00:38:14,958
We know it.
351
00:38:15,041 --> 00:38:18,916
Do I have to explain
how it works at this point?
352
00:38:19,583 --> 00:38:21,083
The damage is done.
353
00:38:21,625 --> 00:38:26,166
Paulino's campaign is going downhill,
and that's what matters now.
354
00:38:28,041 --> 00:38:29,625
When you get re-elected,
355
00:38:30,166 --> 00:38:33,041
then the hunting season can start.
356
00:39:06,708 --> 00:39:08,083
I have a job for you.
357
00:39:28,208 --> 00:39:30,000
"Stay out of politics" my ass!
358
00:39:31,125 --> 00:39:33,166
I needed your help and you ignored me.
359
00:39:34,333 --> 00:39:36,458
You sister fucked everything up!
360
00:39:36,541 --> 00:39:39,041
If they find out,
Paulino's career is over!
361
00:39:39,125 --> 00:39:40,833
I've got nothing to do with that.
362
00:39:41,708 --> 00:39:42,750
Okay?
363
00:39:42,833 --> 00:39:45,708
- You need to understand...
- What do I need, Ubaldo?
364
00:39:46,208 --> 00:39:49,875
- Do you know what I need?
- Leinneane, let's talk. Calm down.
365
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Not here. Come on.
366
00:39:58,291 --> 00:40:01,500
POLICE
CIVIL
367
00:40:13,958 --> 00:40:15,583
You don't see it, do you?
368
00:40:16,625 --> 00:40:20,000
While you play the outlaw,
I'm about to lose everything.
369
00:40:21,500 --> 00:40:24,125
Come on. You really think I don't know?
370
00:40:24,958 --> 00:40:26,833
You must think I'm dumb.
371
00:40:28,666 --> 00:40:31,083
I can't sit on the fence anymore. I can't!
372
00:40:32,166 --> 00:40:35,000
Because of your sister,
Gastão is playing victim.
373
00:40:35,666 --> 00:40:38,000
Now he'll win the fucking election, and...
374
00:40:38,083 --> 00:40:40,250
Do you know what he did to my sisters?
375
00:40:42,000 --> 00:40:44,958
The son of a bitch raped my sisters
when they were little!
376
00:40:47,166 --> 00:40:49,083
Do you get it now?
377
00:40:52,250 --> 00:40:53,333
What do you mean?
378
00:41:10,916 --> 00:41:12,416
Jerk! What the fuck!
379
00:41:21,291 --> 00:41:23,333
Don't stop. Speed up!
380
00:46:30,416 --> 00:46:32,416
Linguistic Supervisor: Mariana Goulart
26667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.