Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
Because I was the first to arrive.
2
00:04:25,626 --> 00:04:28,626
No, please leave it. I'll open it myself.
3
00:04:50,330 --> 00:04:52,329
Philippe?
4
00:04:52,330 --> 00:04:54,329
Mom!
5
00:04:54,330 --> 00:04:56,369
Oh no!
6
00:04:56,370 --> 00:04:58,369
I found the house!
7
00:04:58,370 --> 00:05:01,337
It's nice to be home.
8
00:05:01,338 --> 00:05:04,337
And you, Mom, are you happy I'm here?
9
00:05:04,338 --> 00:05:06,337
Of course!
10
00:05:06,338 --> 00:05:08,337
Let me introduce you to my friend, Julien.
11
00:05:08,338 --> 00:05:10,337
Good evening.
12
00:05:10,338 --> 00:05:14,945
Someone just arrived.
Do you want to go see him?
13
00:05:14,946 --> 00:05:16,945
Yes. You know, I have a lot to tell you.
14
00:05:16,946 --> 00:05:18,945
Oh yes, my Philippe.
15
00:05:18,946 --> 00:05:20,946
I'll be right back.
16
00:06:03,514 --> 00:06:04,714
Marie-Audine?
17
00:06:05,114 --> 00:06:06,714
What's wrong?
18
00:06:07,714 --> 00:06:09,514
I don't know. I fell.
19
00:06:09,714 --> 00:06:10,714
Really?
20
00:06:10,914 --> 00:06:11,914
I'm sorry.
21
00:06:12,114 --> 00:06:13,114
It's nothing.
22
00:06:14,514 --> 00:06:15,514
Come on.
23
00:06:16,714 --> 00:06:18,746
Don't worry about that.
24
00:06:18,946 --> 00:06:19,946
But how?
25
00:06:20,746 --> 00:06:23,466
You can't be cold.
26
00:06:23,666 --> 00:06:25,866
You can't stay like this. You're all wet.
27
00:06:26,066 --> 00:06:28,266
Yes, but it doesn't matter.
28
00:06:28,466 --> 00:06:29,866
I made you cry a little.
29
00:06:30,066 --> 00:06:31,066
But you're here.
30
00:06:31,866 --> 00:06:33,666
I'm happy to see you here.
31
00:06:33,866 --> 00:06:34,866
Yes, I am.
32
00:06:35,066 --> 00:06:38,066
Now, get dressed for dinner.
33
00:06:39,266 --> 00:06:40,710
You must be beautiful.
34
00:06:50,586 --> 00:06:53,586
Tonight, I'll be there too, Raphael.
35
00:07:19,034 --> 00:07:20,034
There you are!
36
00:07:20,035 --> 00:07:22,034
He's throwing a party.
37
00:07:24,034 --> 00:07:26,034
Finally, my darling!
38
00:07:28,034 --> 00:07:29,034
Are you okay?
39
00:07:29,034 --> 00:07:30,034
Yes.
40
00:07:30,035 --> 00:07:32,033
What's the matter?
41
00:07:32,034 --> 00:07:34,034
What's that?
42
00:07:42,106 --> 00:07:44,105
Come, come with me.
43
00:07:44,106 --> 00:07:46,106
Come and eat the fruit.
44
00:07:52,058 --> 00:07:53,058
He's handsome.
45
00:07:53,558 --> 00:07:55,058
Did you see Pierre?
46
00:07:55,558 --> 00:07:57,118
Yes, but he doesn't want us to see him.
47
00:07:57,558 --> 00:07:59,058
He's making cream for you.
48
00:07:59,558 --> 00:08:01,058
That's why I married him.
49
00:08:01,558 --> 00:08:02,558
You help me?
50
00:08:03,058 --> 00:08:04,058
Yes.
51
00:08:11,258 --> 00:08:13,258
Take care of it.
52
00:08:17,018 --> 00:08:19,018
We were three.
53
00:08:20,018 --> 00:08:23,338
Be careful, tonight he's coming.
54
00:08:59,354 --> 00:09:01,354
See, he's nice, but...
55
00:09:26,394 --> 00:09:28,633
It'll be the most beautiful
night of the evening.
56
00:09:28,634 --> 00:09:30,634
Thanks to you two.
57
00:10:00,986 --> 00:10:01,986
Good evening.
58
00:10:02,586 --> 00:10:04,185
We haven't been too complicated, have we?
59
00:10:04,186 --> 00:10:05,186
No, not at all.
60
00:10:05,686 --> 00:10:07,186
Come. Come this way.
61
00:10:07,686 --> 00:10:10,085
Your house is very beautiful.
I didn't imagine it like that.
62
00:10:10,086 --> 00:10:11,685
It's not mine. It belongs to my wife.
63
00:10:11,686 --> 00:10:12,686
Really? Your wife?
64
00:10:12,886 --> 00:10:13,886
I had nothing.
65
00:10:13,986 --> 00:10:14,986
So you were like me.
66
00:10:15,286 --> 00:10:16,286
I'm at least.
67
00:10:16,286 --> 00:10:17,286
I see.
68
00:11:05,338 --> 00:11:06,338
Everything's fine?
69
00:11:06,338 --> 00:11:07,338
Yes.
70
00:11:12,034 --> 00:11:14,033
So, how do you find my husband?
71
00:11:14,034 --> 00:11:15,034
He's a bit...
72
00:11:16,034 --> 00:11:17,649
What?
73
00:11:17,650 --> 00:11:19,649
A word to say to my husband.
74
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
What?
75
00:11:21,650 --> 00:11:23,650
I need to talk to him.
76
00:11:28,698 --> 00:11:29,698
Here she is.
77
00:11:30,698 --> 00:11:31,698
Good evening.
78
00:11:32,698 --> 00:11:33,698
Very pretty shirt.
79
00:11:33,698 --> 00:11:34,698
Is it new?
80
00:11:34,698 --> 00:11:35,698
Yes.
81
00:12:04,986 --> 00:12:07,057
What are you doing?
82
00:12:07,058 --> 00:12:09,058
Give me your finger.
83
00:12:47,034 --> 00:12:49,034
Excuse me.
84
00:13:05,626 --> 00:13:11,858
Our friends. I love them very much.
85
00:13:12,858 --> 00:13:14,858
Are you interested?
86
00:13:24,122 --> 00:13:27,481
What's going on?
87
00:13:27,482 --> 00:13:31,481
Nothing. Your daughter doesn't
want to know anything about you or me.
88
00:13:31,482 --> 00:13:34,482
You know why?
89
00:14:01,242 --> 00:14:03,242
Where's your wife?
90
00:14:04,242 --> 00:14:07,865
I don't know. She was with...
91
00:14:07,866 --> 00:14:08,866
Loulou?
92
00:14:08,867 --> 00:14:10,865
There's no need to worry.
93
00:14:10,866 --> 00:14:12,865
They'll come.
94
00:14:12,866 --> 00:14:14,866
We'll wait for a long time.
95
00:14:25,186 --> 00:14:27,186
It's pretty.
96
00:14:29,186 --> 00:14:30,929
Do you like it?
97
00:14:30,930 --> 00:14:32,929
Come.
98
00:14:32,930 --> 00:14:35,930
She takes care of everything.
99
00:14:45,146 --> 00:14:47,145
This dress doesn't give
you value, you know.
100
00:14:47,146 --> 00:14:49,146
Next time, I'll choose it for you.
101
00:15:05,242 --> 00:15:06,642
You'll make them happy.
102
00:15:06,742 --> 00:15:08,242
Who will I make happy?
103
00:15:09,742 --> 00:15:10,642
My friends.
104
00:15:10,742 --> 00:15:12,042
I hardly loved you.
105
00:15:12,242 --> 00:15:13,242
He's cute.
106
00:15:17,430 --> 00:15:18,330
Excuse me.
107
00:15:18,430 --> 00:15:19,230
What's up?
108
00:15:19,330 --> 00:15:21,030
Could you call Raphael, please?
109
00:15:21,530 --> 00:15:22,730
He's not here yet.
110
00:15:23,430 --> 00:15:24,930
I hope the phone's working.
111
00:15:33,978 --> 00:15:38,329
Have you ever been here?
112
00:15:38,330 --> 00:15:40,329
No, it's the first time.
113
00:15:40,330 --> 00:15:43,329
Raphael invited me. Do you know him?
114
00:15:43,330 --> 00:15:45,329
No.
115
00:15:45,330 --> 00:15:48,434
Do you like my hands?
116
00:16:18,234 --> 00:16:20,233
My friends, listen to me!
117
00:16:20,234 --> 00:16:21,234
Listen to me!
118
00:16:21,235 --> 00:16:23,233
I think it's time to go to dinner.
119
00:16:23,234 --> 00:16:25,233
You don't have dinner?
120
00:16:25,234 --> 00:16:27,234
So come on!
121
00:17:55,130 --> 00:17:57,130
Why did you disappear like that?
122
00:17:58,130 --> 00:17:59,130
I wanted to be alone.
123
00:17:59,131 --> 00:18:01,130
But it's too far from here.
124
00:18:14,426 --> 00:18:16,425
I showed him the secrets of the house.
125
00:18:16,426 --> 00:18:17,426
Did you like it?
126
00:18:17,426 --> 00:18:18,426
Terribly.
127
00:18:18,426 --> 00:18:19,426
And there are others.
128
00:18:20,426 --> 00:18:21,426
Even more beautiful.
129
00:18:28,138 --> 00:18:31,129
Come, come.
130
00:18:31,130 --> 00:18:32,450
The first to be caught are there.
131
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
Why caught?
132
00:18:41,130 --> 00:18:44,770
Eat, drink and let the party begin.
133
00:19:41,690 --> 00:19:43,690
We're waiting for you downstairs, miss.
134
00:19:43,990 --> 00:19:45,690
I'm not ready yet.
135
00:19:46,190 --> 00:19:48,190
May I help you get dressed, miss?
136
00:19:48,390 --> 00:19:49,690
No.
137
00:20:02,586 --> 00:20:04,586
It's a real mess!
138
00:20:11,106 --> 00:20:13,106
We can't escape!
139
00:20:16,106 --> 00:20:18,105
It's the flames of hell!
140
00:20:18,106 --> 00:20:20,106
No, it's the flames of love!
141
00:20:22,106 --> 00:20:24,106
It's erotic!
142
00:21:08,730 --> 00:21:11,730
You know, the other's
beds are always warmer.
143
00:21:12,730 --> 00:21:14,730
It's my mother who's laughing.
144
00:21:36,602 --> 00:21:39,602
I wanted to help her get
dressed, but she didn't want to.
145
00:23:36,346 --> 00:23:38,346
You're right.
146
00:23:40,346 --> 00:23:42,345
You have all the love, my friends.
147
00:23:42,346 --> 00:23:44,346
Yes, all of it.
148
00:23:56,346 --> 00:23:58,345
You're the best, my dear.
149
00:23:58,346 --> 00:24:00,345
You're the best of all.
150
00:24:00,346 --> 00:24:02,345
We all love you.
151
00:24:02,346 --> 00:24:04,345
Yes, I love you, my love.
152
00:24:04,346 --> 00:24:06,346
We're happy. We're all a big family.
153
00:24:22,346 --> 00:24:24,346
This is the path of the heart.
154
00:24:29,346 --> 00:24:31,345
God has sought it.
155
00:24:31,346 --> 00:24:33,346
But he has not found it.
156
00:24:35,346 --> 00:24:37,345
We'll have to make him come.
157
00:24:37,346 --> 00:24:39,345
There's not much time left.
158
00:24:39,346 --> 00:24:41,346
Very little time.
159
00:24:47,346 --> 00:24:49,346
What do you want?
160
00:28:30,106 --> 00:28:33,106
It's wonderful! What a beautiful evening!
161
00:28:34,106 --> 00:28:36,306
It can't disappear, can it?
162
00:28:39,426 --> 00:28:41,426
No, it can't disappear.
163
00:28:43,426 --> 00:28:45,498
We're all brothers.
164
00:28:46,498 --> 00:28:49,497
You understand? I want to
kiss you, I want to protect you.
165
00:28:49,498 --> 00:28:53,498
I want to kiss you all and
protect you, because I love you all.
166
00:28:57,722 --> 00:28:58,722
I love you, Alain.
167
00:28:59,722 --> 00:29:00,722
You have to help me.
168
00:29:00,722 --> 00:29:01,722
Alain is right.
169
00:29:02,722 --> 00:29:03,722
Everything is love.
170
00:29:03,722 --> 00:29:04,722
Life is love.
171
00:29:05,722 --> 00:29:07,722
And now, dance!
172
00:33:52,154 --> 00:33:54,153
Oh, Raphaël, I was so anxious.
173
00:33:54,154 --> 00:33:56,801
You came at last.
174
00:33:56,802 --> 00:33:59,802
You must be tired. I
didn't know if I could come.
175
00:34:00,802 --> 00:34:01,802
Did you see me?
176
00:34:01,802 --> 00:34:02,802
Yes.
177
00:34:03,802 --> 00:34:05,610
Look.
178
00:34:06,610 --> 00:34:07,610
It's thanks to you.
179
00:34:10,610 --> 00:34:13,322
Oh, I'm going mad.
180
00:34:22,330 --> 00:34:24,330
You must always stay with me.
181
00:34:26,830 --> 00:34:28,830
Yes, always.
182
00:34:35,258 --> 00:34:37,258
We must know if we are still alive.
183
00:34:39,258 --> 00:34:40,501
Yes.
184
00:34:40,502 --> 00:34:41,502
Do you understand?
185
00:34:41,502 --> 00:34:42,502
Yes.
186
00:34:44,502 --> 00:34:45,502
Alive.
187
00:34:45,502 --> 00:34:46,502
Yes.
188
00:36:30,810 --> 00:36:32,309
Come, she may be there.
189
00:36:32,310 --> 00:36:34,310
But you're the one who's getting married.
190
00:36:35,110 --> 00:36:38,610
I'll serve you a drink.
191
00:37:47,194 --> 00:37:48,194
Yes.
192
00:38:08,058 --> 00:38:09,618
I'm going to take my son.
193
00:38:09,778 --> 00:38:10,858
Your son?
194
00:38:11,018 --> 00:38:13,418
Yes. Can't you see he's my son?
195
00:38:15,098 --> 00:38:16,858
Yes, he's your son.
196
00:38:26,298 --> 00:38:29,298
Stay with her for a while.
She needs company.
197
00:39:28,058 --> 00:39:30,058
Watch out, the bottle is broken.
198
00:39:31,058 --> 00:39:32,058
You broke it?
199
00:39:32,058 --> 00:39:33,058
Yes.
200
00:39:40,346 --> 00:39:42,346
I was looking for you.
201
00:39:46,426 --> 00:39:48,426
I don't want to go back.
202
00:39:53,946 --> 00:39:56,946
Do you know that the snake
was once considered a god?
203
00:40:01,578 --> 00:40:03,578
What's going on up there?
204
00:40:54,138 --> 00:40:55,138
Closed?
205
00:40:59,610 --> 00:41:02,110
You're making a mess, like a little cat.
206
00:41:03,110 --> 00:41:05,110
You mustn't let your father down.
207
00:41:36,890 --> 00:41:38,890
Get dressed.
208
00:41:55,130 --> 00:41:56,130
Try it.
209
00:42:10,618 --> 00:42:11,618
What?
210
00:42:33,050 --> 00:42:35,850
You know, you're like us, like the others.
211
00:42:36,350 --> 00:42:38,850
You can't trust those who wait
for the Messiah to save them.
212
00:42:39,550 --> 00:42:40,850
What about Philip?
213
00:42:41,350 --> 00:42:42,850
There will be no Messiah.
214
00:43:45,274 --> 00:43:47,274
He's not very old, you know.
215
00:43:48,274 --> 00:43:51,274
He must be a century old, or even older.
216
00:43:57,626 --> 00:43:58,626
You're back.
217
00:43:58,626 --> 00:43:59,626
Yes.
218
00:43:59,626 --> 00:44:00,626
You're forgetting love.
219
00:44:00,626 --> 00:44:01,626
It still exists.
220
00:45:27,034 --> 00:45:28,034
It's mine.
221
00:46:39,130 --> 00:46:41,130
I slept a long time.
222
00:46:47,066 --> 00:46:50,066
Someone must have come
here while I was sleeping.
223
00:46:51,766 --> 00:46:54,766
A lot of people came
to see me, didn't they?
224
00:46:59,098 --> 00:47:02,098
I never know if things really happened.
225
00:47:06,034 --> 00:47:07,634
I'm going to wash up.
226
00:48:15,226 --> 00:48:16,226
Daddy?
227
00:48:17,226 --> 00:48:18,226
Yes?
228
00:48:23,578 --> 00:48:25,577
What are you doing here?
229
00:48:25,578 --> 00:48:26,578
I was thinking.
230
00:48:26,579 --> 00:48:28,577
About what?
231
00:48:28,578 --> 00:48:30,577
About life.
232
00:48:30,578 --> 00:48:36,561
What happened?
233
00:48:36,562 --> 00:48:39,665
Philippe was here.
234
00:48:39,666 --> 00:48:41,665
Where were you?
235
00:48:41,666 --> 00:48:44,665
What were you thinking about life?
236
00:48:44,666 --> 00:48:46,666
I don't know anymore.
237
00:48:52,570 --> 00:48:54,570
I was looking for you,
but I couldn't find you.
238
00:48:55,170 --> 00:48:56,570
I was in the kitchen.
239
00:48:58,238 --> 00:49:00,238
I was there too, but you weren't there.
240
00:49:01,538 --> 00:49:03,406
I must be somewhere else.
241
00:49:06,122 --> 00:49:08,322
You know I'll never leave you.
242
00:49:09,522 --> 00:49:12,174
I'm sure of it.
243
00:49:16,106 --> 00:49:17,806
You should go to bed.
244
00:49:19,106 --> 00:49:22,158
He's gone, you know.
245
00:49:22,658 --> 00:49:23,658
Yes.
246
00:50:38,074 --> 00:50:39,074
Yes, dad.
247
00:51:27,002 --> 00:51:29,002
I'm going to follow him.
248
00:59:47,226 --> 00:59:48,226
Helen.
249
00:59:53,658 --> 00:59:55,657
I didn't want to go down. I feel lonely.
250
00:59:55,658 --> 00:59:57,657
Don't worry.
251
00:59:57,658 --> 00:59:59,657
Raphael also disappeared.
252
00:59:59,658 --> 01:00:01,658
You know...
253
01:00:02,658 --> 01:00:04,658
I had a reason not to go down.
254
01:00:51,738 --> 01:00:55,238
The soft sound reminds me of my mother.
255
01:01:15,578 --> 01:01:16,578
Yes.
256
01:01:24,794 --> 01:01:26,794
That'll be better.
257
01:05:21,274 --> 01:05:24,594
Yes, it's me.
258
01:06:31,738 --> 01:06:33,738
You came into your old mother's bed.
259
01:06:34,738 --> 01:06:36,962
Go inside.
260
01:06:55,322 --> 01:06:56,322
Where were you?
261
01:06:56,323 --> 01:06:58,322
In the bed, fucking bed!
262
01:07:06,826 --> 01:07:08,826
I hate you, I want to kill her!
263
01:07:13,850 --> 01:07:15,850
She can't live without him.
264
01:07:18,554 --> 01:07:20,554
Because she loves him.
265
01:07:21,978 --> 01:07:23,978
She protects him.
266
01:07:26,170 --> 01:07:28,170
She holds him in the warmth of her bed.
267
01:07:29,170 --> 01:07:32,778
Against her.
268
01:07:39,738 --> 01:07:40,738
Hélène!
269
01:07:45,674 --> 01:07:47,674
She's no longer strong.
270
01:07:48,674 --> 01:07:53,498
Hélène, kiss me.
271
01:07:54,498 --> 01:07:59,266
I can't. I can't be hungry.
16631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.