All language subtitles for Kojot.2017.SUBFRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:04,767 நிதியின் ஆதரவுடன் நேஷனல் ஆஃப் ஹங்கேரியன் திரைப்படம் 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 அதிகாரப்பூர்வ YIFY திரைப்படத் தளம்: YTS.MX 4 00:00:46,580 --> 00:00:47,548 இங்கே அங்கே ! 5 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 இங்கே அங்கே ! 6 00:01:01,563 --> 00:01:03,463 இங்கே அங்கே ! பரத்தையர் ! நிறுத்தப்பட்டது! 7 00:01:04,633 --> 00:01:06,633 இது என் நிலம்! 8 00:01:06,700 --> 00:01:08,203 நான் விரும்பியதை இங்கே செய்கிறேன்! 9 00:01:08,823 --> 00:01:10,938 இங்கு யாரும் வரமாட்டார்கள்! 10 00:01:13,623 --> 00:01:15,475 இது என் நிலம்! அறிந்துகொண்டேன்? 11 00:01:16,423 --> 00:01:18,013 நான் அங்கு என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்! 12 00:01:19,113 --> 00:01:23,350 குழந்தைகளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! அவர்களுடன் போ! 13 00:01:23,418 --> 00:01:25,853 கடவுளின் பொருட்டு, குழந்தைகளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 14 00:01:27,923 --> 00:01:30,023 உங்களுக்கு நிகழ்ச்சி பிடிக்குமா? 15 00:01:30,090 --> 00:01:31,125 அடடா, லேசி! 16 00:01:31,993 --> 00:01:32,993 இங்கே அங்கே ! 17 00:01:33,060 --> 00:01:35,428 நீங்கள் அதை செய்ய வெட்கப்படவில்லை உங்கள் குழந்தைகள் முன்? 18 00:01:35,495 --> 00:01:38,265 என் குழந்தைகளைப் பற்றி பேசாதே! கழுதை! 19 00:01:38,333 --> 00:01:41,535 பயன்படுத்த என்னைத் தள்ளாதே என் துப்பாக்கி! நான் செய்வேன்! 20 00:01:41,603 --> 00:01:44,373 என்ன துப்பாக்கி? உன் கையை கிழித்து விடுவேன்! 21 00:01:44,438 --> 00:01:45,540 அழிக்கப்பட்டது! 22 00:01:49,543 --> 00:01:51,978 நான் உன்னைக் கொல்லும் முன் வெளியேறு! 23 00:01:53,948 --> 00:01:57,018 உன்னைக் குடு! செத்துவிடு! 24 00:02:01,355 --> 00:02:03,523 லாசி, அடடா, நிறுத்து! 25 00:02:07,328 --> 00:02:09,298 வா ! சீக்கிரம்! 26 00:02:09,963 --> 00:02:12,233 என்ன நடந்தாலும் சரி, உன் துப்பாக்கியை பயன்படுத்தாதே! 27 00:02:16,670 --> 00:02:19,473 அங்கிருந்து வெளியேறு! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?! 28 00:02:19,540 --> 00:02:22,010 உனக்கு பைத்தியமா? அங்கிருந்து வெளியேறு! 29 00:02:32,688 --> 00:02:34,195 நீங்கள் அடுத்தவர்! 30 00:02:34,263 --> 00:02:37,525 அவரை விடுங்கள், லேசி! 31 00:02:41,395 --> 00:02:42,663 எடினா, சாலையில் போ! 32 00:02:43,698 --> 00:02:45,433 லசி, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 33 00:02:45,500 --> 00:02:46,968 உனக்கு பைத்தியமா?! 34 00:02:55,075 --> 00:02:56,743 நிறுத்தப்பட்டது! அவனை காயப்படுத்தாதே! 35 00:03:04,753 --> 00:03:05,885 நான் வலுவூட்டல்களை அழைக்கிறேன்! 36 00:03:05,953 --> 00:03:07,220 மற்றவர்கள் எங்கே? 37 00:03:11,658 --> 00:03:13,328 மாவட்ட காவல்துறையை அழைக்கவும்! சீக்கிரம்! 38 00:04:00,273 --> 00:04:02,208 நிறுத்தப்பட்டது! அடடா, நிறுத்து! 39 00:04:03,778 --> 00:04:04,878 நிறுத்தப்பட்டது! 40 00:04:07,048 --> 00:04:08,750 இங்கே அங்கே ! 41 00:04:27,943 --> 00:04:29,170 உன்னைக் குடு! 42 00:04:31,463 --> 00:04:34,808 அமைதியா, சரியா?! 43 00:04:39,045 --> 00:04:40,180 கைவிலங்கு! 44 00:04:41,683 --> 00:04:44,018 என்னைப் பார்! என்னைப் பார்! 45 00:04:44,085 --> 00:04:45,353 கைவிலங்கு! 46 00:04:45,418 --> 00:04:47,255 அவனை விட்டுவிடு! 47 00:04:50,863 --> 00:04:52,360 பரத்தையர் ! 48 00:04:54,343 --> 00:04:56,130 நீ என்ன பார்க்கிறாய் ? 49 00:04:56,730 --> 00:04:58,833 இரத்தத்தில் உன் வாயில்! 50 00:04:59,833 --> 00:05:04,438 நீ இருக்கிறாய், வாய் வளைந்தது! செத்துவிடு, கழுதை! 51 00:05:04,505 --> 00:05:05,538 அம்மையீர்... 52 00:05:05,605 --> 00:05:07,640 "அம்மையீர்" ?! உங்களை யார் "அம்மா" என்று அழைப்பது?! 53 00:05:07,708 --> 00:05:10,243 உனக்கு பைத்தியமா?! 54 00:05:10,310 --> 00:05:12,795 நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் பல ஆண்டுகளாக அறிந்திருக்கிறோம்! மோசமான மிஸ்! 55 00:05:12,863 --> 00:05:14,755 என் கண்களில் பார்! 56 00:05:14,823 --> 00:05:16,515 எடினா, நானும் வேடிக்கை பார்க்கவில்லை. 57 00:05:16,583 --> 00:05:17,755 உங்கள் பரிதாபத்தை வைத்திருங்கள்! 58 00:05:17,823 --> 00:05:19,120 நீங்கள் கட்டியுள்ளீர்கள் சதித்திட்டத்தின் சுற்றளவில்... 59 00:05:19,188 --> 00:05:21,055 என்ன சுற்றம்?! 60 00:05:22,155 --> 00:05:24,115 அது ஆபத்தானது தெரியுமா... 61 00:05:24,183 --> 00:05:25,693 என்ன சுற்றளவு?! 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,228 போ சீட்! 63 00:05:28,295 --> 00:05:29,798 நான் விதிகளை எழுதுவதில்லை... 64 00:05:29,863 --> 00:05:33,468 நீங்கள் அவர்களை கடத்திச் செல்லலாம் நீங்கள் விரும்பியபடி செய்யுங்கள்! 65 00:05:34,623 --> 00:05:36,538 பிரேக் அப்! 66 00:05:36,603 --> 00:05:39,540 நான் உயிருடன் இருக்க முயற்சிக்கிறேன், உன்னால் பார்க்க முடியவில்லையா? 67 00:05:39,608 --> 00:05:41,775 - அவருடன் பேசுவதை நிறுத்துங்கள். - நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ?! 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,143 அழிக்கப்பட்டது! 69 00:05:45,023 --> 00:05:46,480 அமைதிகொள்! 70 00:05:47,515 --> 00:05:48,683 பொய்யர் கூட்டம்! 71 00:05:51,818 --> 00:05:53,388 நீங்கள் உண்மையில் இதைச் செய்ய வேண்டுமா? 72 00:05:54,755 --> 00:05:57,458 லேசி, நன்றாகக் கேட்டோம். 73 00:05:58,863 --> 00:06:00,728 நீங்கள் அதைப் பற்றி பேசியிருக்க வேண்டும். 74 00:06:01,228 --> 00:06:03,183 நீங்கள் செயல்படும் முன் சிந்தியுங்கள். 75 00:06:05,063 --> 00:06:06,755 நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 76 00:06:06,823 --> 00:06:08,435 வாயை மூடு! 77 00:06:08,503 --> 00:06:10,515 நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பது எனக்கு கவலையில்லை! 78 00:06:10,583 --> 00:06:12,673 அது மாறிவிடும் என்று நம்புகிறேன் உங்களுக்கு எதிராக ! 79 00:06:17,383 --> 00:06:20,380 பாலி... பாலி, நிறுத்து. 80 00:06:21,083 --> 00:06:24,018 அது குறைவு... அதெல்லாம். 81 00:06:37,823 --> 00:06:40,533 அந்த நாயை ஒழித்துவிடு, மிசு! 82 00:06:40,600 --> 00:06:41,433 அது போதும் ! 83 00:06:41,935 --> 00:06:42,970 காலில்! 84 00:06:47,073 --> 00:06:49,810 அவர் முட்டாள்களை மட்டுமே கடிக்கிறார். 85 00:06:51,378 --> 00:06:53,248 இன்னும் என்ன வேண்டும்? 86 00:06:53,313 --> 00:06:54,848 போதுமானதாக இல்லையா? 87 00:06:54,915 --> 00:06:58,185 நீங்கள் கூட வேண்டும் இந்த களைகள்? 88 00:07:08,263 --> 00:07:09,495 வா... 89 00:07:12,900 --> 00:07:14,168 மற்றும் நீங்கள்? 90 00:07:18,905 --> 00:07:21,243 எடினா, உன் பொருட்களை எடுத்துக்கொண்டு போ! 91 00:07:26,103 --> 00:07:27,848 உன் அப்பா என்ன சொல்வார்? 92 00:07:32,920 --> 00:07:34,583 நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறீர்களா? 93 00:07:36,423 --> 00:07:37,993 பாலிகா என்னுடன் இருக்கிறார். 94 00:08:31,413 --> 00:08:33,380 இங்கே வா ! திரும்பி வா ! 95 00:08:48,095 --> 00:08:49,163 அழிக்கப்பட்டது! 96 00:09:05,278 --> 00:09:06,348 டோம்! 97 00:09:09,383 --> 00:09:10,918 டோம்! 98 00:09:13,920 --> 00:09:15,223 கடவுளின் பொருட்டு! 99 00:10:13,167 --> 00:10:15,500 வேட்டையாடுபவர்கள் 100 00:10:17,650 --> 00:10:18,753 நீ பொய் சொல்கிறாய். 101 00:10:18,818 --> 00:10:22,790 வாழ்நாள் முழுவதும் செலுத்துகிறோம் மேலும் எங்களிடம் எதுவும் இல்லை என்று சொல்கிறீர்களா? 102 00:10:23,823 --> 00:10:27,128 50 வருடங்கள் உழைத்தேன்! 103 00:10:28,828 --> 00:10:30,965 மேலும் நமது பணத்தை எப்படி செலவிடுவது? 104 00:10:31,033 --> 00:10:32,433 மருத்துவத்தில்! 105 00:10:33,400 --> 00:10:34,795 மிசி, உங்களை ஒன்றாக இழுக்கவும்! 106 00:10:34,863 --> 00:10:36,103 ஒரு பெரிய உத்வேகம்... 107 00:10:36,903 --> 00:10:38,173 மற்றும் நாங்கள் ஓய்வெடுக்கிறோம். 108 00:10:40,440 --> 00:10:42,408 அம்மா கொஞ்சம் காத்திருக்க வேண்டும் 109 00:10:44,110 --> 00:10:46,435 ஆனால் அப்பா பங்கேற்கலாம் அவர் விரும்பும் போது. 110 00:10:46,503 --> 00:10:48,995 இல்லை, நன்றி... பிறகு. 111 00:10:49,063 --> 00:10:50,950 மிசி, நாங்கள் கிளம்புகிறோம். 112 00:10:51,018 --> 00:10:52,718 கடந்த காலத்தில் அப்படி இல்லை! 113 00:10:52,785 --> 00:10:55,888 நாம் எங்கு வாழப் போகிறோம்? தெருவில் ? 114 00:10:55,955 --> 00:10:57,958 நான் திறக்கிறேன். 115 00:10:58,025 --> 00:11:02,395 நான் சரியான பெண்மைக்கு என்னைக் கொடுக்கிறேன். 116 00:11:02,463 --> 00:11:05,265 எனக்கு புரிகிறது, ஆனால் என்னால் முடியாது விதிகளை உடைக்க. 117 00:11:05,333 --> 00:11:07,468 உங்கள் விதிகளைப் பற்றி நான் கவலைப்படவில்லை! 118 00:11:08,268 --> 00:11:09,703 நான் வலியை வரவேற்கிறேன். 119 00:11:10,743 --> 00:11:12,438 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் தெரியுமா?! 120 00:11:12,505 --> 00:11:14,340 மன்னிக்கவும், நான் பதில் சொல்ல வேண்டும். 121 00:11:14,408 --> 00:11:15,608 - நான் வெளியே செல்கிறேன். - சரி. 122 00:11:17,210 --> 00:11:18,978 - ஒரு பிரச்சனை ? - எனக்கு தெரியாது. 123 00:11:20,648 --> 00:11:22,048 நீங்கள் வெட்கப்பட வேண்டும்! 124 00:11:23,250 --> 00:11:24,418 அல்லது பேலியோ. 125 00:11:24,485 --> 00:11:25,818 நான் இன்னும் முடிவு செய்யவில்லை. 126 00:11:25,885 --> 00:11:27,520 நான் ஜனவரியில் இந்தியா செல்கிறேன். 127 00:11:27,588 --> 00:11:30,558 அங்கே ஒரு குரு இருக்கிறார். உண்ணாவிரதத்திற்கான வழிகாட்டி. 128 00:11:33,360 --> 00:11:34,595 என்ன தவறு ? 129 00:11:35,195 --> 00:11:36,235 என்ன தவறு ? 130 00:11:52,580 --> 00:11:54,348 இதயம் இனி துடிக்காது. 131 00:12:00,853 --> 00:12:02,773 உங்கள் கடைசி மாதவிடாய் எப்போது? 132 00:12:04,090 --> 00:12:05,493 பிப்ரவரி 11. 133 00:12:06,773 --> 00:12:08,228 இன்றிரவு நாங்கள் உங்களை வைத்திருப்போம். 134 00:12:08,295 --> 00:12:09,908 நாங்கள் ஒரு விரிவாக்கம் செய்வோம் மற்றும் நாளை ஒரு சிகிச்சை. 135 00:12:09,973 --> 00:12:11,330 அது இல்லை... 136 00:12:12,198 --> 00:12:13,900 கருக்கலைப்பு? 137 00:12:13,968 --> 00:12:15,268 நீ சொல்வது உறுதியா ? 138 00:12:15,333 --> 00:12:17,138 வருத்தப்பட வேண்டாம். 139 00:12:17,203 --> 00:12:19,708 நீங்கள் மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம் சில மாதங்களில். 140 00:12:20,573 --> 00:12:21,543 மறுபடியும் பார்! 141 00:12:21,608 --> 00:12:22,988 உன் கோபம் எனக்கு புரிகிறது... 142 00:12:23,053 --> 00:12:25,313 நான் ஆத்திரப்படவில்லை, சரிபார்க்கும்படி கேட்டுக்கொள்கிறேன்! 143 00:12:25,378 --> 00:12:27,148 நான் இங்கே டாக்டர்... 144 00:12:27,213 --> 00:12:28,308 மேலும் நான் தந்தை! 145 00:12:28,373 --> 00:12:30,150 வெளியே காத்திருங்கள், மிசி. 146 00:12:32,653 --> 00:12:33,988 தயவுசெய்து வெளியே வா... 147 00:12:35,088 --> 00:12:36,223 தயவு செய்து. 148 00:12:53,213 --> 00:12:56,243 கார் நன்றாக இருக்கிறது ஆனால் நான் ஒரு சறுக்கு விமானம் செய்தேன்! 149 00:12:58,378 --> 00:13:01,583 என் கார் பரவாயில்லையா? இல்லை ஆனால்... முட்டாள் ! இதைப் பார்! 150 00:13:10,523 --> 00:13:11,793 அது உங்கள் தலையில் இல்லை! 151 00:13:12,458 --> 00:13:13,493 அமைதிகொள் ! 152 00:13:13,560 --> 00:13:15,063 அவளுக்கு ஒரு கீறல் கூட இல்லை! 153 00:13:16,893 --> 00:13:20,733 நான் கத்தவில்லை, ஆனால் நான் சொல்வது சரிதான்! நீங்கள் அதை செலுத்துவீர்கள்! 154 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 அதை திரும்ப கொண்டு வா, முட்டாள்! 155 00:13:38,953 --> 00:13:40,720 ஏய் நண்பா! 156 00:13:40,788 --> 00:13:43,090 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?! 157 00:13:43,758 --> 00:13:45,593 பண்ணை ! உங்கள் பெட்டிக்குள் நுழையுங்கள்! 158 00:13:45,658 --> 00:13:46,660 ஏற்றப்பட்டது. 159 00:13:46,728 --> 00:13:49,963 நான் உன்னை வெடிக்க வைக்கும் முன் உள்ளே போ! 160 00:14:03,278 --> 00:14:06,213 மிஹாலி பிசெர்டியும் ஒருவர் Tűzkő இன் பழமையான குடியிருப்பாளர்கள். 161 00:14:07,613 --> 00:14:09,183 அவர் அனைவராலும் பாராட்டப்பட்டார். 162 00:14:10,653 --> 00:14:13,188 ஆனால் அவர் தனது குடும்பத்தை நேசித்தார் அனைத்திற்கும் மேலாக. 163 00:14:13,853 --> 00:14:17,490 அவரது மகன் ஆதாம், அவரது பேரன், மிஹாலி ஜூனியர், 164 00:14:18,193 --> 00:14:19,993 மற்றும் அவரது மருமகள் கிளாரா, 165 00:14:21,463 --> 00:14:23,363 இந்த பிரியாவிடைகளால் யாருடைய இதயம் உடைந்தது. 166 00:14:24,063 --> 00:14:26,298 நான் புதியவன் 167 00:14:27,368 --> 00:14:29,935 ஆனால் நாங்கள் தோற்றோம் என்று எனக்குத் தெரியும் 168 00:14:30,003 --> 00:14:33,073 சமூகத்தின் முக்கியமான உறுப்பினர். 169 00:14:34,375 --> 00:14:37,678 நண்பர்களே, உங்கள் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 170 00:14:53,728 --> 00:14:57,498 "நான், கீழே கையொப்பமிடப்பட்ட, மிஹாலி பிசெர்டி, Tűzkő இலிருந்து, 171 00:14:58,333 --> 00:15:02,703 நான் புத்திசாலி, என் மரணம் ஏற்பட்டால், 172 00:15:03,570 --> 00:15:08,208 நான் பின்வரும் விஷயங்களை உயில் செய்கிறேன் என் விருப்பத்தில். 173 00:15:09,610 --> 00:15:12,092 நான் உயில் எனது இரண்டு நாற்காலிகள், எனது அலமாரி, 174 00:15:12,227 --> 00:15:13,880 ஐந்து கத்திகள், ஐந்து கண்ணாடிகள், 175 00:15:14,915 --> 00:15:18,218 இரண்டு ஷாட் கண்ணாடிகள், ஒன்று மது மற்றும் இரண்டு தண்ணீர். 176 00:15:19,773 --> 00:15:21,388 என் வானொலி அதனால்... 177 00:15:23,573 --> 00:15:25,058 என் சோகோல் ரேடியோ..." 178 00:15:25,658 --> 00:15:27,465 மன்னிக்கவும்... ஆனால் இந்த எழுத்து... 179 00:15:27,598 --> 00:15:30,733 - "...என் தோட்டக் கருவிகள்..." - மற்றும் நிலம்? 180 00:15:31,533 --> 00:15:32,665 நான் படித்தேன். 181 00:15:32,733 --> 00:15:35,035 "நான் அவர்களை என் நண்பன் லாஜோஸ் ஷிதாவிடம் ஒப்படைக்கிறேன். 182 00:15:36,093 --> 00:15:40,440 வீடும் அதன் நிலமும் நான் அவற்றை என் பேரன் மிசிக்கு வழங்குகிறேன். 183 00:15:41,975 --> 00:15:44,745 நான் மேற்கோள் காட்டுகிறேன்: "அதனால் அவரது பந்துகள் இறுதியாக கீழே வா! 184 00:15:46,045 --> 00:15:47,648 அவனுடைய அப்பாவுக்கு நேரமாகிவிட்டது..." 185 00:15:49,450 --> 00:15:53,953 “எனது கடைசி ஆசைக்காக காத்திருக்கிறேன் மதிக்கப்படுகின்றனர். 186 00:15:54,533 --> 00:15:58,925 கையொப்பமிடப்பட்டது: Tűzkő இல், மார்ச் 23, 2015 அன்று. மிஹாலி பிசெர்டி." 187 00:16:00,460 --> 00:16:02,930 சொத்துக்கான சாவிகள் உறையில் உள்ளன. 188 00:17:05,613 --> 00:17:07,093 பரத்தையர் ! 189 00:18:08,350 --> 00:18:09,213 உங்களுக்கு இது பிடிக்குமா? 190 00:18:12,167 --> 00:18:13,833 நீ என்னிடம் பேசவே இல்லை இந்த இடத்தில் இருந்து. 191 00:18:16,363 --> 00:18:17,998 நாங்கள் உண்மையில் வரவில்லை. 192 00:18:18,533 --> 00:18:19,900 குடும்பக் கதைகள்... 193 00:18:22,803 --> 00:18:24,438 - அதைப் பற்றி பிறகு சொல்கிறேன். - சரி. 194 00:18:25,338 --> 00:18:26,908 அவரைப் பார்க்கப் போக வேண்டுமா? 195 00:18:29,543 --> 00:18:30,910 நிச்சயமாக. 196 00:19:08,415 --> 00:19:10,213 அவர் எப்போதும் காரியங்களைச் செய்துகொண்டிருந்தார் அவரது வழியில். 197 00:19:14,888 --> 00:19:16,793 நான் அழும்போது அவர் வெறுத்தார். 198 00:19:34,108 --> 00:19:35,843 அவரும் அழுது கொண்டிருந்தார் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன். 199 00:19:38,748 --> 00:19:40,013 ஒருமுறை. 200 00:19:44,348 --> 00:19:45,318 எப்பொழுது... 201 00:20:22,523 --> 00:20:25,925 உங்களைக் கண்டுபிடித்ததில் மகிழ்ச்சி. நீங்கள் மிஸஸ் பிசெர்டியாக இருக்க வேண்டும். 202 00:20:27,528 --> 00:20:28,923 பால் சோஜ்கா. வழக்கறிஞர். 203 00:20:29,730 --> 00:20:31,963 ஆனால் நான் இனி அங்கு வேலை செய்வதில்லை. 204 00:20:32,030 --> 00:20:33,133 காலை வணக்கம். 205 00:20:33,833 --> 00:20:36,103 பழைய மிசு உன்னை பற்றி நிறைய சொன்னேன். 206 00:20:36,168 --> 00:20:38,803 என்னை ? உனக்கு என் அப்பாவை தெரியுமா? 207 00:20:38,870 --> 00:20:41,040 என் அப்பாவும் அவரும் நண்பர்கள். 208 00:20:41,108 --> 00:20:43,008 அவர் யாருடனும் நட்பாக இருந்ததில்லை. 209 00:20:43,075 --> 00:20:45,478 சரி, என்றால்... காட்டு நாய். 210 00:20:46,413 --> 00:20:48,415 அவர் எளிதான மனிதராக இருக்கவில்லை. 211 00:20:48,483 --> 00:20:50,983 ஆனால் ஏய்... யார்? 212 00:20:52,953 --> 00:20:56,423 நீங்கள் யோசித்தீர்கள் இந்த வீட்டின் எதிர்காலத்தில்? 213 00:20:57,708 --> 00:21:00,293 - சரி... - இதைப் பற்றி நாம் அதிகம் செய்ய முடியாது. 214 00:21:01,348 --> 00:21:04,563 அவள் சொந்தம் என்பதுதான் உண்மை என் மகனுக்கு. 215 00:21:06,165 --> 00:21:09,033 காலை வணக்கம். பால் சோஜ்கா. 216 00:21:09,100 --> 00:21:10,773 பிசெர்டி. மிஹாலி. 217 00:21:11,670 --> 00:21:12,603 பழையதைப் போல. 218 00:21:13,348 --> 00:21:14,603 பழையதைப் போல. 219 00:21:15,343 --> 00:21:17,243 - உனக்கு எத்தனை வேண்டும் ? - ஒன்றுமில்லை. 220 00:21:18,878 --> 00:21:20,913 அவள் அதை விட அதிக மதிப்புள்ளவள். 221 00:21:20,980 --> 00:21:22,143 இது விற்பனைக்கு இல்லை. 222 00:21:26,520 --> 00:21:28,853 உன்னிடம் வணக்கம் கூறலாமென்று வந்தேன். 223 00:21:32,525 --> 00:21:36,663 நீங்கள் அவளை அங்கிருந்து வெளியேற்ற மாட்டீர்கள் அது எடுக்கப்பட்டவுடன். 224 00:21:38,498 --> 00:21:39,433 ஏன் இப்படி ? 225 00:21:40,748 --> 00:21:43,268 புதைமணல். உள்ளூர் சிறப்பு. 226 00:21:43,335 --> 00:21:44,570 எனக்கு தெரியும். 227 00:21:44,638 --> 00:21:45,803 ஒரு கை ? 228 00:21:46,473 --> 00:21:48,508 நன்றி, ஆனால் நாங்கள் போகிறோம் தங்களைத் தற்காத்துக் கொள்ளுங்கள். 229 00:21:59,428 --> 00:22:01,888 என்னை அழையுங்கள் ! நாங்கள் குடிப்போம்! 230 00:22:09,295 --> 00:22:11,163 அவர் அழகாக இருக்கிறார். 231 00:22:18,500 --> 00:22:20,408 மிசி, அது இல்லை உங்களுக்கான இடம். 232 00:22:21,173 --> 00:22:22,973 விற்க. உங்களுக்கு விரைவில் குழந்தை பிறக்கும். 233 00:22:23,040 --> 00:22:24,043 அப்பா... 234 00:22:24,710 --> 00:22:26,413 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 235 00:22:27,150 --> 00:22:28,515 மிசிக்கு அதுதான் வேண்டுமானால்... 236 00:22:30,783 --> 00:22:31,753 நாங்கள் இங்கேயே இருக்கிறோம். 237 00:22:52,705 --> 00:22:53,873 கொஞ்சம் துர்நாற்றம் வீசுகிறது. 238 00:22:54,875 --> 00:22:56,075 அவளுக்கு ஒரு நல்ல சுத்தம் தேவை. 239 00:22:56,710 --> 00:22:57,543 தெளிவாக உள்ளது. 240 00:23:00,508 --> 00:23:01,948 அருமை. 241 00:23:05,685 --> 00:23:07,488 நீ பெண்ணே! 242 00:23:33,880 --> 00:23:35,248 காலை வணக்கம் ! 243 00:23:35,315 --> 00:23:36,748 காலை வணக்கம் ! 244 00:23:36,815 --> 00:23:37,918 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா? 245 00:23:37,983 --> 00:23:38,918 எதற்கு!? 246 00:23:39,453 --> 00:23:40,683 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்?! 247 00:23:41,488 --> 00:23:43,223 மற்றும் நாய்? 248 00:23:43,290 --> 00:23:45,793 நான் அவருக்கு உணவும் பானமும் கொடுத்தேன். 249 00:23:45,860 --> 00:23:46,905 உங்களிடம் 100 பந்துகள் உள்ளதா? 250 00:23:52,348 --> 00:23:55,000 எஸ்டர்! உங்களிடம் 100 பந்துகள் உள்ளதா? 251 00:23:57,908 --> 00:23:58,973 நாய் இருக்கிறதா? 252 00:24:00,205 --> 00:24:02,043 ஏய் ! அந்த நாய் ! 253 00:24:04,410 --> 00:24:07,843 நான் அடுத்த வாரம் வருவேன்! வா, அம்மா, உடைப்போம்! 254 00:24:12,453 --> 00:24:13,653 இவர்கள் முட்டாள்கள்! 255 00:24:19,158 --> 00:24:20,293 உள்ளே வா ! 256 00:24:21,683 --> 00:24:22,628 காலை வணக்கம் ! 257 00:24:23,630 --> 00:24:24,963 இது பழக்கமான சூழ்நிலை... 258 00:24:25,030 --> 00:24:26,055 மன்னிக்கவா ? 259 00:24:26,188 --> 00:24:28,867 நான் ஒரு வங்கியில் வேலை செய்கிறேன். எனக்கும் அவர்களைப் போன்ற வாடிக்கையாளர்கள் உள்ளனர். 260 00:24:29,403 --> 00:24:32,108 என் பெயர் மிஹாலி பிசெர்டி, கட்டிட அனுமதிக்கு வருகிறேன் 261 00:24:32,175 --> 00:24:34,608 ஏனென்றால் எங்களிடம் இன்னும் பதில் இல்லை. 262 00:24:35,563 --> 00:24:37,378 -பிசெர்டி? - ஆம். 263 00:24:47,523 --> 00:24:49,815 உன் தாத்தா தான் சமீபத்தில் இறந்தவர் யார்? 264 00:24:49,883 --> 00:24:51,043 ஆம். 265 00:24:54,923 --> 00:24:56,323 எனது அனுதாபங்கள். 266 00:24:57,643 --> 00:24:58,833 நன்றி. 267 00:25:00,370 --> 00:25:02,235 - நான் உட்கார முடியுமா? - நிச்சயமாக. 268 00:25:05,443 --> 00:25:09,773 கட்டிட அனுமதி உள்ளது இன்னும் மதிப்பீட்டில் உள்ளது. 269 00:25:11,443 --> 00:25:13,343 ஆனால் நாங்கள் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு கேட்டோம். 270 00:25:14,683 --> 00:25:17,218 என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது. என் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன. 271 00:25:18,363 --> 00:25:20,320 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என்ன பிரச்சனை ? 272 00:25:27,693 --> 00:25:30,163 அவர்கள் ஒரு தவறைக் கண்டுபிடித்தார்கள் கோப்பில், 273 00:25:31,198 --> 00:25:32,963 எனவே நீங்கள் அதை மீண்டும் தொடங்க வேண்டும். 274 00:25:33,030 --> 00:25:34,375 என்ன வகையான பிழை? 275 00:25:35,170 --> 00:25:37,473 அவர்கள் உங்களை அனுப்புவார்கள் ஒரு அதிகாரப்பூர்வ கடிதம். 276 00:25:39,403 --> 00:25:41,040 ஒரு கடிதம்... 277 00:25:41,908 --> 00:25:44,013 நான் மேயரிடம் பேசலாமா? 278 00:25:44,080 --> 00:25:45,815 அவர் இன்று அலுவலகத்தில் இல்லை. 279 00:25:45,883 --> 00:25:48,095 அவர் எப்போது திரும்ப திட்டமிட்டுள்ளார்? 280 00:25:48,163 --> 00:25:51,283 நீங்கள் கத்த வேண்டியதில்லை! 281 00:25:52,843 --> 00:25:55,423 நேரம் வரும்போது உங்களைத் தொடர்புகொள்வோம். 282 00:26:08,163 --> 00:26:09,903 அவர் ஒரு கடவுள்! 283 00:26:10,938 --> 00:26:12,175 அவரது தசைகளைப் பாருங்கள். 284 00:26:12,243 --> 00:26:13,973 மற்றும் அவரது கொம்புகள்! 285 00:26:17,040 --> 00:26:18,743 நீங்கள் காண்பீர்கள் அவனிடம் இருக்கும் அற்புதமான கன்றுகள்! 286 00:26:40,283 --> 00:26:41,803 - வா! - நான் இருக்கும் இடத்தில் நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 287 00:26:43,523 --> 00:26:44,703 வா ! 288 00:26:44,770 --> 00:26:45,933 பாலிகா, இங்கேயே இரு! 289 00:26:49,508 --> 00:26:50,513 இதோ ! 290 00:26:52,483 --> 00:26:54,813 வா, என் அழகு! 291 00:26:55,515 --> 00:26:57,083 வா வா! 292 00:26:57,150 --> 00:27:00,253 அற்புதம்! 293 00:27:01,850 --> 00:27:04,623 எல்லாம் இனிமையானது, என் அதிசயம். வா. 294 00:27:06,603 --> 00:27:10,030 என்ன ஒரு பீரங்கி! வா... 295 00:27:20,203 --> 00:27:22,075 நீங்கள் அதை குழந்தைத்தனமாக கருதுகிறீர்களா? 296 00:27:23,910 --> 00:27:25,345 இது ஒரு நல்ல பெல்ட்... 297 00:27:27,363 --> 00:27:28,783 அது உங்களுக்கு பொருந்தும்... 298 00:27:29,448 --> 00:27:30,563 உண்மையில். 299 00:27:33,883 --> 00:27:35,553 நான் கிராமத்திற்கு செல்கிறேன் ... 300 00:27:36,155 --> 00:27:38,553 தொழிலாளர்களைக் கண்டுபிடிக்க. 301 00:27:38,620 --> 00:27:42,175 கட்ட ஆரம்பிக்க வேண்டும் அல்லது நமக்கு நேரம் இல்லாமல் போய்விடும். 302 00:27:42,690 --> 00:27:45,483 நீங்கள் சொல்லும்போது சீரியஸாக இருக்கிறீர்களா இங்கே ஒரு குழந்தையை வளர்க்க வேண்டுமா? 303 00:27:51,570 --> 00:27:53,773 நாங்கள் எங்கள் கோடைகாலத்தை இங்கே கழிப்போம். 304 00:27:56,883 --> 00:27:59,313 மணல் குழி தயாராக உள்ளது ... 305 00:28:00,003 --> 00:28:01,148 ஆம்... 306 00:28:14,960 --> 00:28:16,293 அவர் எப்படி வளர்ந்தார்! 307 00:28:19,800 --> 00:28:21,063 அலுவலகம் செல்வோம்... 308 00:28:27,708 --> 00:28:29,443 நீங்கள் என்னை தயார்படுத்த முடியுமா? ஒரு வலுவான காபி, மாரி? 309 00:28:29,510 --> 00:28:31,043 நிச்சயமாக. 310 00:28:38,718 --> 00:28:40,785 உன் பால் மறந்தாய்! 311 00:28:40,853 --> 00:28:41,753 கொடுக்கப்பட்ட... 312 00:28:43,203 --> 00:28:45,483 - நீங்கள் பிசெர்டியைச் சேர்ந்த குழந்தை, இல்லையா? - ஆம். 313 00:28:47,728 --> 00:28:49,083 நன்றி. 314 00:28:52,723 --> 00:28:54,668 அந்த பெயரை தாங்க வெட்கமாக இருக்கிறது. 315 00:28:55,683 --> 00:28:56,833 மன்னிக்கவா ? 316 00:28:56,900 --> 00:28:58,833 லாஜோஸ்! நாங்கள் புகைபிடிப்பதில்லை உள்ளே, நினைவிருக்கிறதா?! 317 00:28:58,900 --> 00:28:59,905 எனக்கு கவலை இல்லை ! 318 00:29:00,603 --> 00:29:03,943 உங்கள் தாத்தா உன்னை மறதிக்குள் தள்ளியிருப்பான்! 319 00:29:04,010 --> 00:29:05,295 மொத்த குடும்பமும் ! 320 00:29:05,363 --> 00:29:07,780 லாஜோஸ், உங்கள் சர்க்கஸை நிறுத்துங்கள்! 321 00:29:07,848 --> 00:29:09,163 அவர் தனது வீட்டை என்னிடம் விட்டுவிட்டார். 322 00:29:12,285 --> 00:29:13,583 என்ன ? 323 00:29:13,650 --> 00:29:15,955 அவர் என்னை மிகவும் வெறுத்திருந்தால், என்னை ஏன் வீட்டில் விட வேண்டும்? 324 00:29:20,283 --> 00:29:21,793 அவரது மனைவி... 325 00:29:22,695 --> 00:29:23,735 உன் பாட்டி! 326 00:29:25,700 --> 00:29:27,833 அவள் வேறொரு மனிதனைப் பார்த்தாள். 327 00:29:27,900 --> 00:29:30,838 உன் அப்பா திரும்பிப் பார்க்காமல் போய்விட்டார். 328 00:29:30,903 --> 00:29:32,135 ஒரு இழிவான துரோகி! 329 00:29:32,203 --> 00:29:34,673 உங்கள் தந்தைக்கு அது எதுவும் இல்லை அவரது தந்தையுடன் செய்ய! 330 00:29:34,740 --> 00:29:38,610 உங்கள் பாட்டி வேறொரு பையனைக் குடுத்துக்கொண்டிருந்தார் அவர் அதை கைவிட்டார்! 331 00:29:42,048 --> 00:29:44,283 இது உங்கள் தாத்தாவின் இதயத்தை உடைத்தது. 332 00:29:45,650 --> 00:29:47,583 - எனக்கு இன்னொரு பாலிங்கா பரிமாறவும்! - இப்போது இல்லை. 333 00:29:48,483 --> 00:29:49,723 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ? 334 00:29:49,790 --> 00:29:51,623 சேர்க்க ஏதாவது, பூர்ஷ்வா? 335 00:29:52,458 --> 00:29:54,923 ஒருவேளை அவருக்கு தெரியாமல் இருக்கலாம் அவளுடைய பாட்டி ஒரு நாடோடி என்று? 336 00:29:55,960 --> 00:29:58,663 அவர்கள் அதைப் பற்றி பேச மாட்டார்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன் குடும்ப உணவில்! 337 00:29:58,730 --> 00:30:01,963 - உங்களுக்கு போதுமானது. - என்னை விட்டுவிடு! 338 00:30:02,030 --> 00:30:03,575 - அது போதும் ! வீட்டிற்கு செல் ! - சரி. 339 00:30:03,643 --> 00:30:05,495 - போய் தூங்கு. - பரவாயில்லை, நான் கிளம்புகிறேன்! 340 00:30:05,563 --> 00:30:07,840 இங்குள்ள மக்கள் நல்லவர்கள். 341 00:30:07,908 --> 00:30:09,815 யாருக்காவது ெதரிய்மா கட்டுமானத்தில்? 342 00:30:09,883 --> 00:30:11,610 அவை அனைத்தும் பயனற்றவை! 343 00:30:12,083 --> 00:30:14,713 நான்... உனக்கு வீடு கட்ட முடியும்! 344 00:30:17,843 --> 00:30:19,415 அவருடன் கவனமாக இருங்கள்! 345 00:30:19,483 --> 00:30:22,083 அது போதும் ! இதுவே கடைசி முறை! 346 00:30:23,660 --> 00:30:24,593 கட்டுமானம் ? 347 00:30:27,203 --> 00:30:29,793 ஆம். உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா? 348 00:30:30,495 --> 00:30:31,433 ஆம் ! 349 00:30:31,500 --> 00:30:34,800 கிரானிக்காக கிணறு தோண்டினேன் ஒரு மதியம் 20,000. 350 00:30:35,868 --> 00:30:38,503 நீங்கள் விரும்பினால் 200,000 செலுத்தலாம். 351 00:30:39,163 --> 00:30:41,210 நான் அதை பத்தில் ஒரு பங்கு விலைக்கு செய்கிறேன். 352 00:30:41,345 --> 00:30:43,873 மின்சாரம், பிளம்பிங், கூரையின்... 353 00:30:44,710 --> 00:30:45,713 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை... 354 00:30:47,083 --> 00:30:48,183 அனைத்து. 355 00:30:51,963 --> 00:30:53,353 நான் அதிகம் கேட்கவில்லை. 356 00:30:53,418 --> 00:30:56,023 ஆனால் பீர் குளிர்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்! 357 00:30:57,990 --> 00:30:59,358 ஆக்டோபஸும் நானும்... 358 00:31:04,200 --> 00:31:06,063 நாங்கள் கட்டுவோம் உங்கள் கனவுகளின் வீடு! 359 00:31:08,133 --> 00:31:10,035 நாளை செங்கல் கொண்டு வருவோம். 360 00:31:10,703 --> 00:31:11,870 எப்பொழுது ? 361 00:31:11,938 --> 00:31:13,138 காலை. 362 00:31:14,840 --> 00:31:16,703 "குக்கூ"க்கு போகலாம். 363 00:31:26,043 --> 00:31:27,588 அடடா, அது போதாது! 364 00:31:29,603 --> 00:31:31,158 மேலும் சிமென்ட் தேவை! 365 00:31:32,243 --> 00:31:34,063 நான் கால்குலேட்டர் அல்ல! 366 00:31:34,993 --> 00:31:38,330 மிசி! மிசி, இங்கே வா! 367 00:31:44,538 --> 00:31:46,338 அது சரியாகிவிடும் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 368 00:31:49,510 --> 00:31:51,043 சீதை ! 369 00:31:52,640 --> 00:31:53,813 பரத்தையர் ! 370 00:31:53,880 --> 00:31:54,913 எப்படி இருக்கிறீர்கள் ? 371 00:31:54,980 --> 00:31:56,783 ஆம். நிலம் நீராவி, அவ்வளவுதான். 372 00:31:56,848 --> 00:31:59,050 அதை ஒருங்கிணைக்க வேண்டாமா? 373 00:31:59,118 --> 00:32:01,335 கவலைப்படாதே. அது அந்த வழியில் வேகமாக செல்கிறது. 374 00:32:01,403 --> 00:32:04,253 அட மணல்! 375 00:32:05,043 --> 00:32:07,125 அட ஷிட் ! 376 00:32:13,083 --> 00:32:16,035 நீங்கள் அதை உடைக்க முடியாது! 377 00:32:18,323 --> 00:32:20,273 பயன்படுத்த கூடாது ஒரு பெரிய? 378 00:32:23,640 --> 00:32:25,243 பிளக்! சீதை ! 379 00:32:27,080 --> 00:32:28,683 பிளக், மிசி! 380 00:32:28,750 --> 00:32:30,115 பரத்தையர் ! 381 00:32:31,620 --> 00:32:33,018 பரத்தையர் ! 382 00:32:38,725 --> 00:32:40,025 பரத்தையர் ! 383 00:32:46,498 --> 00:32:47,503 ஒரு துண்டு இருக்கிறது! 384 00:32:53,200 --> 00:32:55,103 பால் இல்லையா? 385 00:32:55,908 --> 00:32:57,173 நீங்கள் இங்கிருந்து வரவில்லை, இல்லையா? 386 00:32:57,240 --> 00:32:59,245 இல்லை, இப்போதுதான் வந்தோம். 387 00:32:59,313 --> 00:33:01,580 இன்று காலை புதிய பால் சாப்பிட்டோம். 388 00:33:01,648 --> 00:33:04,653 தூங்க வேண்டாம் மற்றும் முன்னதாக வாருங்கள். 389 00:33:04,720 --> 00:33:06,985 நான் தூங்க விரும்புகிறேன்... 390 00:33:07,788 --> 00:33:09,755 சேவலுடன் எழுவேன். 391 00:33:09,823 --> 00:33:12,293 அதனால். அல்லது தூங்கவே கூடாது... 392 00:33:13,693 --> 00:33:14,723 சரி... 393 00:33:15,963 --> 00:33:19,163 நாங்கள் சமாளிப்போம். பால் சோஜ்கா ஜூனியர் 394 00:33:19,230 --> 00:33:21,175 எஸ்ட்டர் போடா. உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 395 00:33:21,243 --> 00:33:22,468 வா. 396 00:33:22,535 --> 00:33:23,935 எவ்வளவு அருமை, ஆனால் அது அவசியமில்லை. 397 00:33:24,003 --> 00:33:25,538 அவ்வளவு கண்ணியமாக இருக்காதே. 398 00:33:26,673 --> 00:33:28,940 இது ஒரு பரிசு, கவலைப்பட வேண்டாம். 399 00:33:29,543 --> 00:33:30,543 இல்லை... 400 00:33:35,450 --> 00:33:37,255 நீங்கள் ஊரைச் சேர்ந்தவரா? 401 00:33:37,323 --> 00:33:38,450 இது நிறைய காட்டுகிறதா? 402 00:33:41,323 --> 00:33:43,255 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் ? 403 00:33:43,323 --> 00:33:45,375 நாங்கள் கட்டுகிறோம் என் காதலனுடன் ஒரு வீடு. 404 00:33:45,443 --> 00:33:47,325 ஒரு வீடு ? 405 00:33:49,203 --> 00:33:50,135 அல்லது ? 406 00:33:50,203 --> 00:33:52,698 கிராமத்தை விட்டு வெளியேறும் இடத்தில். 407 00:33:53,967 --> 00:33:55,667 அங்குதான் பழைய பிசெர்டி வாழ்ந்தார். 408 00:34:03,323 --> 00:34:05,095 வேலைக்கு என்ன செய்வாய்? 409 00:34:05,163 --> 00:34:07,548 மிசி வங்கியில் வேலை செய்கிறார். நான் ஒரு ஆசிரியர். 410 00:34:09,923 --> 00:34:12,318 - க்கு ? - சிறியவர்கள். 411 00:34:14,288 --> 00:34:15,808 மற்றும் நீங்கள்? 412 00:34:18,043 --> 00:34:20,225 - எல்லாம் கொஞ்சம். - எல்லாவற்றிலும் கொஞ்சம்? 413 00:34:22,203 --> 00:34:23,563 எனக்கு நிலம் இருக்கு... 414 00:34:26,965 --> 00:34:28,563 என் அப்பாவுடன். 415 00:34:32,873 --> 00:34:35,508 - நீங்கள் தனிப்பட்ட பாடங்களைக் கொடுக்கிறீர்களா? - உனக்காக ? 416 00:34:36,540 --> 00:34:37,710 நிச்சயமாக இல்லை. 417 00:34:39,345 --> 00:34:40,543 என் மகனுக்காக. 418 00:34:40,610 --> 00:34:42,080 உனக்கு ஒரு மகன் இருக்கிறானா? 419 00:34:44,550 --> 00:34:45,383 பாலிகா! 420 00:34:47,688 --> 00:34:48,883 பாலிகா! 421 00:34:49,923 --> 00:34:52,003 ஊரில் உள்ள அதே கட்டணத்தை செலுத்துவேன். 422 00:34:53,358 --> 00:34:54,993 நன்றி. நான் அதை பற்றி யோசிக்க வேண்டும். 423 00:35:01,600 --> 00:35:03,463 ஹாய், குழந்தை! 424 00:35:05,100 --> 00:35:07,503 - நீங்கள் ஹலோ சொல்லப் போகிறீர்களா? - காலை வணக்கம். 425 00:35:09,243 --> 00:35:10,455 வணக்கம் ! 426 00:35:10,943 --> 00:35:12,310 எனக்கு ஒரு குடம் எடுத்து வர முடியுமா? 427 00:35:27,400 --> 00:35:28,867 காலை வணக்கம் ! 428 00:35:39,100 --> 00:35:39,933 அங்கே யாராவது? 429 00:35:43,543 --> 00:35:44,473 அங்கே யாராவது? 430 00:35:53,680 --> 00:35:54,920 அங்கே யாராவது? 431 00:36:01,723 --> 00:36:04,530 காலை வணக்கம். இடையூறிற்கு மன்னிக்கவும். 432 00:36:06,333 --> 00:36:08,300 நான் உன்னை இங்கே கண்டுபிடிப்பேன் என்று சொன்னார்கள். 433 00:36:10,603 --> 00:36:11,833 20 நிமிடங்கள். 434 00:36:32,243 --> 00:36:33,293 நீங்கள் அதை எனக்கு கொடுக்கிறீர்களா? 435 00:36:35,163 --> 00:36:36,063 நன்றி. 436 00:36:44,100 --> 00:36:46,872 எங்களை கேலி செய்தார்கள் மற்றும் எங்கள் பணத்தை எடுத்து! 437 00:36:47,005 --> 00:36:49,608 அஸ்திவாரம் இல்லாமல் சிதைந்துவிடும். 438 00:36:50,483 --> 00:36:52,213 நான் ஒரு வங்கியாளர், ஒரு கொத்தனார் அல்ல. 439 00:36:54,843 --> 00:36:57,115 கிழக்கு கஜ்தான் ஒரு முட்டாள் கம்யூனிஸ்ட்! 440 00:36:57,923 --> 00:37:00,583 அவர் கழுதையை உதைத்தார் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை. 441 00:37:01,320 --> 00:37:04,413 நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி அவர் இல்லை இவ்வளவு சேதம் செய்கிறது 442 00:37:04,548 --> 00:37:07,493 ஏனெனில் அது சரிந்தால் நீங்கள் தூங்கிக் கொண்டிருந்தீர்கள், நண்பர்களே! 443 00:37:20,873 --> 00:37:22,173 டோம் எங்கே? 444 00:37:23,283 --> 00:37:25,678 - WHO ? - அந்த நாய். 445 00:37:27,963 --> 00:37:29,415 தெரியாது. 446 00:37:30,815 --> 00:37:32,413 அவர் மறைக்கிறார். 447 00:37:33,353 --> 00:37:34,873 அவருக்கு என்னைப் பிடிக்கவில்லை. 448 00:37:40,793 --> 00:37:43,563 நீங்கள் Szojkas என்று தெரியும் அவ்வளவு எளிதில் விடமாட்டேன். 449 00:37:43,630 --> 00:37:44,630 மற்றும் ? 450 00:37:48,268 --> 00:37:49,533 நீங்கள் எனக்கு உதவப் போகிறீர்களா இல்லையா? 451 00:37:52,238 --> 00:37:53,883 ஆமாம் கண்டிப்பாக ! 452 00:37:54,410 --> 00:37:56,943 - பங்கு இல்லை. - என்ன ? 453 00:37:57,010 --> 00:37:59,043 ஸ்டாக் இல்லை, என்றேன். 454 00:37:59,110 --> 00:38:00,678 மற்றும் அது என்ன? 455 00:38:01,450 --> 00:38:04,313 அது சிமெண்ட் கட்டைகள் அல்லது நான் மாயத்தோற்றமா? 456 00:38:05,603 --> 00:38:08,255 அவை விற்கப்பட்டன, ஆனால் இன்னும் வழங்கப்படவில்லை. 457 00:38:08,323 --> 00:38:09,688 என்னுடன் ஃபக் செய்யாதே, ஃபுஸி! 458 00:38:09,822 --> 00:38:11,887 நீங்கள் என்னை ஒரு முட்டாள் என்று எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?! 459 00:38:12,020 --> 00:38:13,625 லாஜோஸ், அப்படி எடுத்துக் கொள்ளாதே... 460 00:38:21,843 --> 00:38:24,670 நீங்கள் அழைக்கவில்லை. நான் காத்திருந்தேன். 461 00:38:31,240 --> 00:38:33,045 இரட்டிப்பு விலை தருகிறேன். 462 00:38:33,178 --> 00:38:36,133 நான் விற்கவில்லை என்று சொன்னேன். நான் வேலை செய்கிறேன். 463 00:38:37,763 --> 00:38:39,453 அதைப் பற்றி பிறகு பேசுவோம். 464 00:38:40,403 --> 00:38:42,423 ஒன்றாக காபி குடிப்போமா? 465 00:38:42,490 --> 00:38:45,193 இல்லை நன்றி. நான் விற்கவில்லை. 466 00:38:46,883 --> 00:38:48,193 இசுக்கா இருக்கா? 467 00:38:49,330 --> 00:38:51,763 - நான் கணக்குகளைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். - அவள் உனக்காக காத்திருக்கிறாள் ... 468 00:38:52,433 --> 00:38:54,900 மிசி! வா ! 469 00:38:59,103 --> 00:39:00,503 இங்கு எதையும் விற்க மாட்டோம். 470 00:39:01,073 --> 00:39:03,575 இன்று இல்லை, ஒரு வாரத்தில் இல்லை. 471 00:39:04,963 --> 00:39:07,513 சரி, ஆனால் ஒரு சிறிய பிரச்சனை உள்ளது. 472 00:39:08,280 --> 00:39:09,113 என்ன ? 473 00:39:09,683 --> 00:39:12,335 என்னிடம் போதுமான அளவு இல்லை ஒரு குழுவை அமர்த்த வேண்டும். 474 00:39:12,403 --> 00:39:16,495 - நான் நினைத்தேன். - நான் பங்கேற்க முடியும். 475 00:39:16,563 --> 00:39:18,758 முக்கிய பணிக்காக, நீ செய்வாய்... 476 00:39:18,823 --> 00:39:22,163 ஆனால் உங்களுக்கு ஒரு மனிதன் தேவை அவர் என்ன செய்கிறார் என்று யாருக்குத் தெரியும். 477 00:39:22,900 --> 00:39:26,500 மற்றும் யார் சோர்வடைய மாட்டார்கள் உங்கள் இறுக்கமான பட்ஜெட். 478 00:39:29,843 --> 00:39:32,503 என் முன்னாள் மைத்துனர் நல்லவர். 479 00:39:51,600 --> 00:39:53,887 நம்மை நாமே அழகுபடுத்திக் கொண்டோம்... 480 00:39:54,020 --> 00:39:55,360 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ? 481 00:39:55,428 --> 00:39:57,363 கடையில் பொருட்கள் வாங்குதல். மற்றும் வேறு ஏதாவது. 482 00:39:57,497 --> 00:39:59,833 - என்ன ? - நீங்கள், நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 483 00:40:00,800 --> 00:40:02,735 நாங்கள் வேறொரு சப்ளையரிடம் செல்வோம். 484 00:40:03,435 --> 00:40:07,205 நான் நேற்று சோஜ்காவைப் பார்த்தேன். டெபாசிட்டும் அவருக்கு சொந்தமானது. அற்புதம். 485 00:40:07,273 --> 00:40:10,913 எங்களால் எதையும் வாங்க முடியவில்லை. ஆனால் நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 486 00:40:11,810 --> 00:40:12,878 அது ஒரு ரகசியம்... 487 00:40:29,460 --> 00:40:30,593 மிசி. 488 00:40:30,660 --> 00:40:31,930 அட்டிலா. 489 00:40:32,963 --> 00:40:36,895 அவருடைய தாத்தா வயதான மிசு. அதைப் பற்றிச் சொன்னேன். 490 00:40:37,368 --> 00:40:40,033 எங்களைப் போன்ற ஒரு பையன் இனி உருவாக்க முடியாது. 491 00:40:40,100 --> 00:40:42,058 அவன் தடுமாறினான் மேலும் ஜேர்மனியர்கள் மற்றும் ரஷ்யர்கள் 492 00:40:42,193 --> 00:40:45,710 யாரையும் விட போரின் போது, மேலும் அவர்களை காட்டில் புதைத்தார். 493 00:40:48,733 --> 00:40:50,233 நீங்கள் ஒரு வேலையைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னீர்கள். 494 00:40:51,618 --> 00:40:53,185 அவர் ஒரு பேச்சாளர், இல்லையா? 495 00:40:59,300 --> 00:41:02,200 - எப்படி நடக்கிறது? - நாங்கள் முடித்துவிட்டோம் ... 496 00:41:05,133 --> 00:41:06,167 உண்மை இல்லை ? 497 00:41:20,913 --> 00:41:23,148 அவர் புத்திசாலி அவரது வகுப்பில் உள்ள குழந்தைகளை விட. 498 00:41:27,720 --> 00:41:29,053 இந்தப் பள்ளி அவருக்குப் பொருந்தாது. 499 00:41:29,920 --> 00:41:31,553 அவனுக்கு நண்பன் இல்லை. 500 00:41:37,667 --> 00:41:38,967 உங்களுக்கு குழந்தைகள் வேண்டாமா? 501 00:41:40,498 --> 00:41:42,103 சர்க்கரை சாப்பிடலாமா? 502 00:41:54,078 --> 00:41:55,180 எஸ்டர்... 503 00:41:56,280 --> 00:41:58,813 அது நன்றாக இருக்கும் இங்கே கட்ட வேண்டாம். 504 00:41:59,550 --> 00:42:01,153 இங்கு விசித்திரமான விஷயங்கள் நடக்கின்றன. 505 00:42:02,588 --> 00:42:04,223 மிசி அதில் மிகவும் இணைந்துள்ளது. 506 00:42:10,763 --> 00:42:12,563 அவர் விரும்புவதை எப்போதும் பெறுகிறாரா? 507 00:42:15,323 --> 00:42:17,133 நான் வீட்டிற்கு திரும்ப வேண்டும். 508 00:42:19,405 --> 00:42:20,303 நான் உன்னுடன் வருகிறேனா? 509 00:42:21,773 --> 00:42:23,343 நன்றி, ஆனால் நான் பைக்கில் வந்தேன். 510 00:43:01,563 --> 00:43:03,313 - அட்டிலா. - எஸ்ட்டர். 511 00:43:11,563 --> 00:43:13,155 மரியா எப்படி இருக்கிறாய்? 512 00:43:13,223 --> 00:43:17,255 மிகவும் நல்லது! அற்புதமாக நன்றாக! உண்மையில், நன்றி. 513 00:43:17,323 --> 00:43:19,563 சுவையாக இருக்கிறது, நன்றி. 514 00:43:19,630 --> 00:43:23,535 நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று தெரிந்திருந்தால் இன்னும் அதிகமாக செய்திருப்பேன். 515 00:43:24,400 --> 00:43:26,303 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 516 00:43:26,370 --> 00:43:28,740 அதிர்ஷ்டவசமாக இல்லை! என் வயிறு வெடிக்கப் போகிறது! 517 00:43:29,363 --> 00:43:30,508 நாம் சிற்றுண்டி? 518 00:43:31,510 --> 00:43:33,673 எனக்கு அது போதும், நன்றி. 519 00:43:37,443 --> 00:43:38,883 இன்னொன்றைக் குடிப்போம்! 520 00:43:41,420 --> 00:43:43,123 பால் எங்களுடன் சாப்பிடவில்லையா? 521 00:43:43,190 --> 00:43:44,923 ஒருபோதும் இல்லை. அவருக்கு நெஞ்செரிச்சல். 522 00:43:47,243 --> 00:43:49,593 என்ன ஒரு அழகான குழந்தை. 523 00:43:49,660 --> 00:43:52,333 என் சிறிய புலி. 524 00:43:52,400 --> 00:43:56,035 நான் பார்க்கவில்லை என் பேரனைப் போல, இன்னும் அதிகமாக... 525 00:43:56,600 --> 00:43:58,370 எப்படி சொல்ல ? 526 00:43:58,438 --> 00:44:03,308 பாலியின் சிறிய சகோதரனைப் போல... 527 00:44:04,043 --> 00:44:05,873 அம்மா ! அம்மா ! 528 00:44:05,940 --> 00:44:07,978 மன்னிக்கவும்... மன்னிக்கவும். 529 00:44:08,112 --> 00:44:09,900 மன்னிக்கவும். 530 00:44:14,963 --> 00:44:16,923 பாலிகா, டேபிளில் சாப்பிட வா. 531 00:44:19,320 --> 00:44:21,860 அவன் தாய்க்கு என்ன ஆனது? அவள் பெயர் என்ன? 532 00:44:21,928 --> 00:44:24,163 ஆனால் என்றால். அவள் எங்களை விட்டு பிரிந்து சென்றாள். 533 00:44:24,795 --> 00:44:27,903 - எனது அனுதாபங்கள். - இல்லை, அவள் வெளியேறினாள். 534 00:44:38,723 --> 00:44:39,843 இது எங்களுக்கு கவலை இல்லை, 535 00:44:41,613 --> 00:44:43,080 அது கிராமத்துக்கானது. 536 00:44:44,048 --> 00:44:47,935 நான் பேசுவது கடந்த காலத்தைப் பற்றி... எதிர்காலத்தைப் பற்றி. 537 00:44:48,003 --> 00:44:52,925 இந்த நிலம் நம் முன்னோர்களுக்கு சொந்தமானது நூற்றாண்டுகளாக. 538 00:44:54,025 --> 00:44:55,335 உண்மையில், நாங்கள் அதை வாங்கினோம் ... 539 00:44:55,403 --> 00:44:56,928 நாங்கள் எப்போதும் இங்கு வாழ்ந்தோம். 540 00:44:57,528 --> 00:44:59,063 நாங்கள் அங்கேயே இருப்போம்! 541 00:45:00,133 --> 00:45:02,003 கிராமத்தின் எதிர்காலம் நம் கையில்! 542 00:45:02,723 --> 00:45:04,568 நான் வளர்ச்சி பற்றி பேசுகிறேன் முன்னோக்கி! 543 00:45:04,635 --> 00:45:07,433 எங்களிடம் வாழ போதுமான பணம் உள்ளது புடாபெஸ்டில் ஆடம்பரமாக... 544 00:45:07,567 --> 00:45:10,467 எது உங்களைத் தடுத்து நிறுத்துகிறது? கிளம்பு! இப்போது! 545 00:45:16,215 --> 00:45:19,042 சுவீடன்களின் பணத்தில், நாம் நேராக்க முடியும் 546 00:45:19,177 --> 00:45:21,153 கிராமம், சாலைகள், சாக்கடைகள். 547 00:45:21,820 --> 00:45:23,895 நாம் இறுதியாக முன்னேறலாம்! 548 00:45:23,963 --> 00:45:27,193 நாம் அடுத்த பாபோல்னா ஆகலாம். 549 00:45:27,258 --> 00:45:29,975 அல்லது ஹெவிஸ்! அனல் நீரை நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 550 00:45:30,043 --> 00:45:31,863 அவள் நம் காலடியில் இருக்கிறாள். 551 00:45:32,463 --> 00:45:35,068 திரவ தங்கம்: அனல் நீர்! 552 00:45:36,968 --> 00:45:40,338 ஒரு ஆவணப்படத்தில் பார்த்தேன் 553 00:45:41,105 --> 00:45:43,208 அதற்கு பதிலாக 30-35 கி.மீ. 554 00:45:43,275 --> 00:45:45,410 24-26கிமீ ஒரே ஒரு அடுக்கு உள்ளது 555 00:45:45,478 --> 00:45:49,148 எங்களுக்கும் எரிமலைக்கும் இடையில். 556 00:45:50,048 --> 00:45:53,655 இவர்களை என்ன செய்வது யார் தங்கள் நிலத்தை விற்க மறுக்கிறார்கள்? 557 00:45:53,723 --> 00:45:57,288 எப்போதும் ஒரே மாதிரியான கதைகள்தான். சிலர் மகிழ்ச்சியற்றவர்கள். 558 00:46:00,025 --> 00:46:03,628 நான் ஒரு தவளையை வீசினால் கொதிக்கும் நீரில், அவள் குதிக்கிறாள். 559 00:46:04,528 --> 00:46:08,668 ஆனால் நான் அவளை குளிர்ந்த நீரில் போட்டால் நான் படிப்படியாக வெப்பமடைகிறேன், 560 00:46:10,503 --> 00:46:11,803 அவள் நகரவில்லை. 561 00:46:11,870 --> 00:46:12,935 அவள் இறந்துவிடுகிறாள். 562 00:46:13,573 --> 00:46:16,743 - இது அவர்கள் அல்லது நாங்கள்! - யாரும் இறக்க வேண்டியதில்லை... 563 00:46:17,408 --> 00:46:20,113 அவர்களுக்கு புரிய வைக்க வேண்டும் ஒரு புதிய சகாப்தம் தொடங்கட்டும். 564 00:46:21,123 --> 00:46:24,183 எனக்கு அவர்களைத் தெரியும்... பிக்செர்டிஸ். 565 00:46:25,918 --> 00:46:28,388 மறுநாள் மகனைப் பார்த்தேன். எளிதான ஒன்று அல்ல. 566 00:46:30,188 --> 00:46:31,548 அவர் விடமாட்டார். 567 00:46:32,920 --> 00:46:34,393 நான் அவரை கவனித்துக்கொள்கிறேன். 568 00:46:35,603 --> 00:46:38,530 மேலும் நுட்பமாக இருக்கும் கடந்த முறை, பாலி. 569 00:46:49,770 --> 00:46:52,203 ஐயோ! சீதை ! 570 00:46:53,478 --> 00:46:55,743 - ஊக்கங்களுக்கு நன்றி! - இது உங்கள் விரல்! 571 00:47:08,190 --> 00:47:10,093 இது உண்மையான சுத்தியல்ல. 572 00:47:11,463 --> 00:47:12,743 என்னுடையதை எடுத்துக்கொள். 573 00:47:14,365 --> 00:47:15,245 மற்றும் ஆணி அடிக்க. 574 00:47:17,570 --> 00:47:18,938 சரி. 575 00:47:22,840 --> 00:47:24,673 அவருக்கு வலிமை இருக்கிறது. 576 00:47:27,740 --> 00:47:30,548 மிசி, ஒரு நிமிடம் வா! 577 00:47:32,083 --> 00:47:33,718 மிசி, தயவுசெய்து! 578 00:47:33,785 --> 00:47:36,053 வேலை முடிந்ததும் பேசுவோம்! 579 00:47:40,883 --> 00:47:42,128 நீ எங்கிருந்து வருகிறாய் ? 580 00:47:43,163 --> 00:47:44,083 சென்ட்மிக்லோஸ். 581 00:47:45,363 --> 00:47:47,263 Gyergyószentmiklos. 582 00:47:47,400 --> 00:47:50,100 அவர் ஒரு ஜிப்சி சைகல் வெட்கப்படாதவன்! 583 00:47:52,443 --> 00:47:53,705 ஏன் இங்கு வந்தாய்? 584 00:47:54,563 --> 00:47:55,773 வேலைக்கு. 585 00:47:56,640 --> 00:47:58,432 நீங்கள் விளையாட விரும்பினால் கேள்விகள் மற்றும் பதில்களுக்கு 586 00:47:58,567 --> 00:47:59,978 அவருடன், நீங்கள் முன்கூட்டியே இழந்தீர்கள். 587 00:48:19,843 --> 00:48:21,163 சீதை ! 588 00:49:10,003 --> 00:49:12,335 கொடுக்க ஆரம்பித்தேன் கிராமத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பையனுக்கு பாடங்கள். 589 00:49:13,150 --> 00:49:15,320 அது முக்கியமில்லை, ஆனால் அவர்கள் எனக்கு பணம் கொடுக்கிறார்கள். 590 00:49:16,003 --> 00:49:17,855 அது உங்கள் ரகசியமா? 591 00:49:22,923 --> 00:49:26,330 நீ எப்படி செய்தாய் ? வீடு வீடாகச் சென்றீர்களா? 592 00:49:26,398 --> 00:49:29,000 "தயவுசெய்து, எனக்கு வேலை கொடுங்கள்!" 593 00:49:30,963 --> 00:49:33,070 மக்கள் இங்கு பேசுகிறார்கள். 594 00:49:36,133 --> 00:49:38,500 நான் ஒரு ஆசிரியர் என்று அவர்களுக்குத் தெரியும் அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள். 595 00:49:40,563 --> 00:49:43,448 ஆ, "மேடம் டீச்சர்" வந்துவிட்டது... 596 00:49:46,363 --> 00:49:50,323 நன்றாக இருக்கிறது, ஆனால் ஏன் நீங்கள் ஓய்வெடுக்க வாய்ப்பில்லையா? 597 00:49:51,923 --> 00:49:55,025 வானிலை நன்றாக இருக்கிறது, நிலப்பரப்பு நன்றாக இருக்கிறது ... மக்கள் நல்லவர்கள்... 598 00:49:57,483 --> 00:49:59,563 நான் கற்பிக்கும்போது நன்றாக உணர்கிறேன். 599 00:50:03,843 --> 00:50:06,670 நான் ஒன்றும் செய்யாமல் பைத்தியமாகி விடுவேன். 600 00:50:09,843 --> 00:50:11,943 வேலைகளில் என்னால் உதவ முடியாது. 601 00:50:13,678 --> 00:50:15,413 எனக்கு சமைக்க விருப்பமில்லை... 602 00:50:16,715 --> 00:50:18,450 நான் பயனற்றவன்! 603 00:50:25,763 --> 00:50:27,523 சரியாயிடும்... 604 00:50:32,363 --> 00:50:33,933 மோசமான குழம்பு இல்லை... 605 00:50:35,933 --> 00:50:38,133 அதில் என்ன போட்டீர்கள்? சிவப்பு ஒயின் ? 606 00:50:38,643 --> 00:50:41,940 ஒரு நல்ல மஸ்கட்... இது இரகசிய மூலப்பொருள். 607 00:50:42,440 --> 00:50:43,943 இது முதியவரின் சமையல் குறிப்பு. 608 00:50:44,608 --> 00:50:46,828 நீங்கள் மறந்திருக்க முடியாது... 609 00:50:46,963 --> 00:50:51,100 குறிப்பாக உங்கள் சாகசங்களுக்குப் பிறகு உங்கள் தந்தையின் பாலிங்காவுடன். 610 00:50:52,950 --> 00:50:55,053 என்ன நடந்தது ? 611 00:50:55,990 --> 00:50:57,895 அது வெகு காலத்திற்கு முன்பு. 612 00:50:57,963 --> 00:50:59,123 சொல்லுங்கள்! 613 00:51:02,660 --> 00:51:05,130 என் முதியவரிடம் ஒரு மொபட் இருந்தது. 614 00:51:06,698 --> 00:51:07,833 ஆடம்... 615 00:51:08,333 --> 00:51:09,897 ஒன்று மட்டும். 616 00:51:10,033 --> 00:51:11,333 "ஒன்று மட்டும்" ! 617 00:51:13,283 --> 00:51:14,973 அது குப்பைக் குவியலாக இருந்தது. 618 00:51:16,633 --> 00:51:17,833 மீண்டும் அவளை என்ன அழைத்தான்? 619 00:51:22,163 --> 00:51:23,583 "ஸ்லாப்பர்". 620 00:51:23,650 --> 00:51:24,683 என்ன ? 621 00:51:26,550 --> 00:51:27,685 அறைந்தவர்... 622 00:51:28,643 --> 00:51:30,755 அதை விற்க எண்ணினார். 623 00:51:31,690 --> 00:51:36,093 அவர் அதை சுத்தம் செய்வதில் நாள் கழித்தார், அதனுடன் டிங்கர், எண்ணெய். 624 00:51:36,227 --> 00:51:38,470 நீங்கள் கேபினில் என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்? 625 00:51:38,603 --> 00:51:39,835 நான் இந்த அறையை விரும்பினேன்... 626 00:51:41,883 --> 00:51:44,068 நான் சென்றேன் அது நெருப்பு எறும்புகளால் நிறைந்திருந்தது. 627 00:51:44,703 --> 00:51:46,170 நம்பமுடியாத அளவு. 628 00:51:47,603 --> 00:51:53,310 நான் சுற்றி பளிங்காயை ஊற்றினேன் அறை மற்றும் சில பெட்ரோல். 629 00:51:54,540 --> 00:51:58,415 தீ வைத்தேன் மற்றும் எல்லாம் தீப்பிடித்தது. 630 00:52:00,020 --> 00:52:03,288 சைக்லோவை வாங்க மக்கள் வந்தனர் இந்த சபிக்கப்பட்ட கேபினில் தீப்பிடித்தது! 631 00:52:05,843 --> 00:52:10,763 நான் ஓடிப்போனேன், என் அம்மா என்னிடம் கூறினார்: "ஆடம், நீ என்ன செய்தாய்?" 632 00:52:14,565 --> 00:52:16,768 முதியவர் என்னை ரத்தம் வரும் வரை அடித்தார். 633 00:52:23,083 --> 00:52:24,943 இது வேடிக்கையாக இருந்து வெகு தொலைவில் இருந்தது! 634 00:52:33,600 --> 00:52:37,167 நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், நீங்கள் சலிப்படையவில்லை நீ எப்படி இருக்கிறாய்! 635 00:52:42,203 --> 00:52:44,123 ஏன் வரவில்லை அடிக்கடி ? 636 00:52:50,403 --> 00:52:51,703 நீங்கள் அதை அணியிறீர்களா? 637 00:52:56,373 --> 00:52:58,873 அவர் அடிக்கடி என்னை அடித்தார். 638 00:52:59,763 --> 00:53:01,373 காரணமில்லாமல். 639 00:53:02,613 --> 00:53:05,083 அதனால் நான் மறக்க மாட்டேன் அது என் தந்தை. 640 00:53:08,883 --> 00:53:10,055 உனக்கு அது வேண்டுமா? 641 00:53:11,450 --> 00:53:12,990 வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 642 00:53:14,958 --> 00:53:17,563 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன் அவர் எப்படிப்பட்ட மனிதர். 643 00:53:22,963 --> 00:53:25,433 நான் அறிந்திருப்பேன் நீங்கள் அவரை மிகவும் வெறுக்கவில்லை என்றால். 644 00:53:26,938 --> 00:53:28,643 நான் அவரை வெறுக்கவில்லை. 645 00:53:31,110 --> 00:53:32,878 இனி அடிக்கடி வருவீர்கள். 646 00:53:34,203 --> 00:53:36,380 இந்த ஓட்டையை சூடான தொட்டியாக மாற்றப் போகிறோம். 647 00:53:37,480 --> 00:53:40,518 நீங்கள் கவனிக்க முடியும் உரோமம் நட்சத்திரங்கள். 648 00:53:50,923 --> 00:53:52,098 எங்களிடம் பார்வையாளர்கள் உள்ளனர். 649 00:54:15,963 --> 00:54:18,023 உள்ளே வா, நான் அவர்களிடம் பேசுகிறேன். 650 00:54:20,123 --> 00:54:21,923 காலை வணக்கம். நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா? 651 00:54:21,990 --> 00:54:24,323 உங்கள் உதவி எங்களுக்கு வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்கள், கழுதையா?! 652 00:54:24,390 --> 00:54:25,328 என்ன ? 653 00:54:25,395 --> 00:54:27,230 நான் சொன்னேன், எங்களுக்கு வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா உன் உதவி, கழுதை?! 654 00:54:27,298 --> 00:54:28,803 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ? 655 00:54:28,937 --> 00:54:31,300 - இங்கிருந்து வெளியேறு! - அமைதிகொள்! 656 00:54:31,900 --> 00:54:35,377 நான் ஏன் அமைதியாக இருக்க வேண்டும்?! நான் உன்னிடம் எதுவும் கேட்கவில்லை! 657 00:54:35,510 --> 00:54:37,143 இது இங்கே என் வீடு. யார் நீ ?! 658 00:54:37,277 --> 00:54:38,507 நீங்கள் வீட்டில் இருப்பதாக நம்புகிறீர்கள்! 659 00:54:38,640 --> 00:54:42,383 சோஜ்கா உங்களுக்கு அனுப்பினார், இல்லையா? நான் விற்கவில்லை என்று சொல்லுங்கள்! 660 00:54:42,450 --> 00:54:43,813 வாயை மூடு ! 661 00:54:43,880 --> 00:54:46,818 நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்கள் உங்கள் செய்தியை வழங்கவா? 662 00:54:57,530 --> 00:54:59,493 - அவர் உங்கள் குழந்தையா? - ஆம், அவன் என் மகன். 663 00:54:59,560 --> 00:55:02,633 அவனை அழைத்துச் சென்று அவனுடைய தாயிடம் கொண்டு வா! 664 00:55:02,700 --> 00:55:04,763 - அவர் வீட்டில் இருக்கிறார். - நீங்களும் நம்புகிறீர்கள்! 665 00:55:08,340 --> 00:55:11,473 பெண்கள் வேண்டும் உள்ளே போ! 666 00:55:11,540 --> 00:55:13,973 அமைதிகொள்! 667 00:55:14,107 --> 00:55:16,000 நீங்கள் இறக்கப் போகிறீர்கள், ஆம்? 668 00:55:18,167 --> 00:55:19,947 எதற்காக காத்திருக்கிறாய் ?! 669 00:55:20,080 --> 00:55:21,633 அமைதிகொள்! 670 00:55:23,043 --> 00:55:24,955 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும், அழுக்கு ஜிப்சி?! 671 00:55:25,088 --> 00:55:27,967 நீங்கள் என்ன தேடுகிறீர்கள்?! 672 00:55:30,923 --> 00:55:33,323 ஒரு படி நெருங்கியது நான் உன்னை இரண்டாக வெட்டினேன்! 673 00:55:37,303 --> 00:55:38,933 நாங்கள் திரும்பி வருவோம்! 674 00:55:57,790 --> 00:55:59,693 என்னை விட்டு போ ! என்னை விட்டுவிடு! 675 00:56:00,843 --> 00:56:02,593 என்னை விடுங்கள், அடடா! 676 00:56:05,400 --> 00:56:07,165 இது என்ன இடம்?! 677 00:56:07,233 --> 00:56:09,433 எங்க வீட்டிலேயே அடித்துக் கொன்றார்கள்! 678 00:56:09,500 --> 00:56:10,433 வீட்டிற்கு வா ! 679 00:56:10,500 --> 00:56:11,935 நான் உன்னை விற்கச் சொன்னேன், இல்லையா? 680 00:56:12,003 --> 00:56:15,215 புத்திசாலியாக இருக்காதே! வீட்டிற்கு செல் ! போய்விடு! 681 00:56:15,283 --> 00:56:16,295 கண்ணியமாக இரு! 682 00:56:16,363 --> 00:56:18,103 நீங்களும் வாருங்கள் மிசி, உனக்கு அது தேவையில்லை. 683 00:56:18,237 --> 00:56:20,177 எப்படி? உன்னைப்போல் நானும் ஓடிவிட வேண்டுமா? 684 00:56:20,310 --> 00:56:23,713 நீங்கள் உங்கள் தாத்தா ஆக மாட்டீர்கள் அவரது பெல்ட் அணிந்திருந்தார். 685 00:56:23,780 --> 00:56:26,175 என்ன ?! பிடி ! எடு! 686 00:56:26,243 --> 00:56:27,613 மிசி! 687 00:56:27,680 --> 00:56:30,223 என்ன ?! நான் வெளியேற வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் நீயும் ?! 688 00:56:31,033 --> 00:56:32,467 நிறுத்து உன் முட்டாள்தனத்தை! 689 00:56:33,267 --> 00:56:35,727 மனம் போனதா?! என்ன நடந்தது பிறகு?! 690 00:56:35,860 --> 00:56:39,393 என்ன ?! நான் ஓடிப்போக வேண்டும் என் கோழை தந்தை போல! 691 00:56:44,267 --> 00:56:46,433 நீங்கள் ஏன் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்?! பிரேக் அப்! 692 00:57:05,858 --> 00:57:07,693 நிறுத்து, மிசி! 693 00:57:09,390 --> 00:57:12,563 அவன் உன்னை அடித்தானா? எதற்காக நீங்கள் பதிலடி கொடுக்கவில்லையா? 694 00:57:12,630 --> 00:57:13,763 என்ன ? 695 00:57:13,897 --> 00:57:14,767 அமைதி. 696 00:57:15,400 --> 00:57:17,435 எங்களை மிரட்டினார்கள். உங்களுக்கு புரிகிறதா? 697 00:57:19,603 --> 00:57:21,603 ஒரு லடா நிவா வந்துருச்சு... 698 00:57:21,670 --> 00:57:24,203 இங்கே, நாங்கள் காவலர்களை அழைக்கவில்லை ஒரு குத்துக்காக. 699 00:57:24,270 --> 00:57:26,315 ஆனால் பெண்கள் அணிவதில்லை உள்ளாடைகளும் இல்லை 700 00:57:26,450 --> 00:57:27,873 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று தெரிந்தால்... 701 00:57:28,007 --> 00:57:29,700 - என்ன ? - விட்டு விடு ! 702 00:57:31,150 --> 00:57:32,283 வருகைக்கு நன்றி! 703 00:57:34,385 --> 00:57:35,443 அது ஒன்றுமில்லை. 704 00:57:37,623 --> 00:57:38,923 ஓய்வெடு! 705 00:57:39,890 --> 00:57:41,593 இங்கிருந்து வெளியேறுவோம்! 706 00:57:46,500 --> 00:57:49,833 நாங்கள் அப்படி பேசுவதில்லை அவரது தந்தைக்கு. 707 00:58:45,163 --> 00:58:46,590 சீதை ! 708 00:58:47,190 --> 00:58:49,393 நான் அதை மீண்டும் தவறவிட்டேன் என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை! 709 00:58:51,328 --> 00:58:52,733 நான் பார்க்கிறேன். 710 00:58:57,203 --> 00:58:59,303 இது உங்களுக்கு ஆர்வமில்லை. 711 00:58:59,370 --> 00:59:00,973 உங்களுக்காக கார்கள் மட்டுமே உள்ளன. 712 00:59:02,243 --> 00:59:04,375 என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும் சிறந்த அனைத்து நிலப்பரப்பு வாகனம்? 713 00:59:04,443 --> 00:59:06,573 - ஒரு தொட்டி. - ஒரு கழுதை. 714 00:59:07,313 --> 00:59:09,543 ஏனெனில் அவர் தனது எடையை இருமடங்காக சுமந்து செல்கிறார். 715 00:59:09,610 --> 00:59:11,715 மற்றும் அவருக்கு தேவையில்லை நிறைய சாப்பிட வேண்டும். 716 00:59:16,323 --> 00:59:18,955 ஏன் அர்பியை அனுப்பினாய் மற்றும் Bicserdys இல் அவரது நண்பரா? 717 00:59:20,523 --> 00:59:22,255 நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை. 718 00:59:22,323 --> 00:59:24,328 நான் விரும்பவில்லை கைகளை அழுக்காக்குவோம். 719 00:59:24,395 --> 00:59:25,895 - மற்றும் அது தான் வழக்கு? - அப்பா... 720 00:59:25,963 --> 00:59:27,375 உன் புலம்பலை நிறுத்து! 721 00:59:27,443 --> 00:59:28,798 பதில்! 722 00:59:28,865 --> 00:59:30,435 சுத்தமான கைகள் நம்மிடம் உள்ளதா? 723 00:59:34,123 --> 00:59:37,040 நீ வருகிறாயா, குழந்தை? பார்க்க சுட வேண்டுமா? 724 00:59:37,108 --> 00:59:40,078 உங்களுக்கு வேண்டுமா, இல்லையா? வா, இங்கே வா. 725 00:59:40,143 --> 00:59:43,743 நிற்கும். நேராக. ஒரு மனிதனைப் போல. சரியானது. 726 00:59:43,810 --> 00:59:45,683 கவனமாக இரு. 727 00:59:45,750 --> 00:59:48,255 அது போல. நல்ல. இலக்குகளைப் பாருங்கள். 728 00:59:48,323 --> 00:59:50,288 நீங்கள் இலக்கு... மற்றும்... 729 01:00:05,340 --> 01:00:06,438 உங்கள் காதலி ? 730 01:00:08,643 --> 01:00:10,473 அவள் ஒரு நடைக்கு செல்ல வேண்டியிருந்தது. 731 01:00:12,275 --> 01:00:13,743 அவளுக்கு இங்கே இருப்பது பிடிக்கவில்லை. 732 01:00:14,763 --> 01:00:17,048 எதுவும் நடக்காதது போல் அவளுக்கு போதுமானது. 733 01:00:17,983 --> 01:00:20,583 நேற்றுக்குப் பிறகு, இது எனக்கு ஆச்சரியமாக இல்லை. 734 01:00:23,483 --> 01:00:25,923 இந்த குத்து அவமானமாக இருந்தது. 735 01:00:26,990 --> 01:00:28,443 நானே கூட அதில் ஈடுபட்டேன். 736 01:00:29,990 --> 01:00:33,493 உன் தாத்தா பதிலடி கொடுத்திருப்பார். ஆனால் சரி... 737 01:00:33,560 --> 01:00:37,603 ஒரு செங்கல் கூட நிற்காது அத்தகைய ஒரு விலங்கு. 738 01:00:39,323 --> 01:00:41,738 இந்த சந்தர்ப்பங்களில் காத்திருக்க வேண்டாம். 739 01:00:42,723 --> 01:00:46,643 அவர் வாய் திறக்கும் வரை காத்திருங்கள்... நீங்கள் அவரை பற்களால் உதைக்கிறீர்களா, புரிந்ததா? 740 01:00:46,710 --> 01:00:47,913 நன்றாக உணர்ந்தேன்! 741 01:00:49,210 --> 01:00:50,548 நிலைமை தலைகீழாக மாறும். 742 01:00:52,483 --> 01:00:57,120 சொல்லப்போனால், நீங்கள் அழைக்கப்படுகிறீர்கள் சனிக்கிழமை என் மகளின் திருமணத்தில். 743 01:00:57,603 --> 01:00:59,190 வருவோம் என்று நினைக்கவில்லை. 744 01:01:00,083 --> 01:01:01,893 உங்களுக்கு கொஞ்சம் தளர்வு தேவை. 745 01:01:02,963 --> 01:01:04,763 நான் உங்களுக்கு சில ஆடைகளை கொண்டு வருகிறேன். 746 01:01:06,300 --> 01:01:09,133 உங்களுக்கும் ஆத்திலா. நீ கேட்டியா? 747 01:01:10,535 --> 01:01:12,215 திருமணம் ! சனிக்கிழமை ! 748 01:01:12,283 --> 01:01:13,433 நான் குடிப்பதில்லை. 749 01:01:13,500 --> 01:01:15,138 நாங்கள் குடிக்கப் போகிறோம் என்று நான் சொல்லவில்லை! 750 01:01:18,403 --> 01:01:21,113 உங்கள் மூத்தவருக்கு 16 வயது என்று நினைத்தேன். 751 01:01:23,363 --> 01:01:24,543 என் மூத்தவனா? 752 01:01:27,150 --> 01:01:29,563 கிராமத்தில் எனக்கு சில பெண்கள் உள்ளனர். 753 01:01:42,723 --> 01:01:44,203 உன் அப்பா இருக்கிறாரா? 754 01:02:11,323 --> 01:02:12,283 காலை வணக்கம் ! 755 01:02:17,163 --> 01:02:18,203 காலை வணக்கம் ! 756 01:02:30,763 --> 01:02:32,003 நீங்கள் என்ன கற்பிக்கிறீர்கள்? 757 01:02:34,283 --> 01:02:35,353 குழந்தைகளுக்கு. 758 01:02:35,420 --> 01:02:36,283 என்ன ?! 759 01:02:38,763 --> 01:02:41,993 எழுதுதல், படித்தல், எண்ணுதல், ஆங்கிலம்... இந்த வகையான விஷயங்கள். 760 01:02:45,923 --> 01:02:47,123 உங்களுக்கு எவ்வளவு வேண்டும்? 761 01:02:49,523 --> 01:02:52,303 உன்னிடம் கேட்க வந்தேன் எங்களை தனியாக விட்டுவிட வேண்டும். 762 01:02:59,678 --> 01:03:00,895 - கேள்... - எஸ்ட்டர். 763 01:03:00,963 --> 01:03:01,923 எஸ்டர்... 764 01:03:03,963 --> 01:03:06,083 நான் பெண்களுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்துவதில்லை பொதுவாக. 765 01:03:08,443 --> 01:03:10,053 என்ன நடந்தது... 766 01:03:11,323 --> 01:03:12,843 எனக்கும் அதில் மகிழ்ச்சி இல்லை. 767 01:03:14,563 --> 01:03:18,063 மேயர் ஒரு கூட்டத்தை முன்மொழிகிறார் சமாதானம் செய்ய. 768 01:03:22,065 --> 01:03:24,335 இன்னைக்கு சொல்லுங்க... 7:00 மணிக்கு. 769 01:03:26,723 --> 01:03:28,333 நான் மிசியிடம் பேசுகிறேன். 770 01:03:28,400 --> 01:03:29,723 நீங்கள் அவரை சமாதானப்படுத்த வேண்டும்! 771 01:03:31,723 --> 01:03:33,843 நான் அவரை விற்க சம்மதிக்கிறேன்... 772 01:03:33,910 --> 01:03:36,683 ஆனால் நீங்கள் எனக்கு சத்தியம் செய்ய வேண்டும் மீண்டும் எங்களை தாக்க வேண்டாம். 773 01:03:36,750 --> 01:03:37,843 அவரை சமாதானப்படுத்துங்கள். 774 01:03:40,123 --> 01:03:41,318 எனக்கு புரிகிறது. 775 01:03:41,980 --> 01:03:43,483 ஒரு சந்திப்பு?! 776 01:03:44,963 --> 01:03:46,190 ஒரு விவாதம்... 777 01:03:46,258 --> 01:03:48,058 இந்த மக்களுடன்? 778 01:03:49,603 --> 01:03:51,915 எதற்காக ? நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன், ஏன்? 779 01:03:51,983 --> 01:03:53,430 அதுதானே ரகசியம்? 780 01:03:53,498 --> 01:03:55,335 - பெரிய ரகசியம்? - நீங்கள் கேட்கவில்லை ... 781 01:03:55,403 --> 01:03:57,715 நீ ஊருக்கு போ... நீ கிராமத்திற்கு போ 782 01:03:57,783 --> 01:03:59,655 திடீரென்று, உங்களுக்கு ஒரு மாணவர் இருக்கிறாரா? 783 01:03:59,723 --> 01:04:02,523 நான் ஏன் உன் பேச்சைக் கேட்க வேண்டும் துப்பு துளி?! 784 01:04:03,443 --> 01:04:05,373 உன்னால் எப்படி அங்கு செல்ல முடிந்தது என்ன நடந்தது பிறகு? 785 01:04:05,440 --> 01:04:07,095 நீங்கள் பெற்ற பிறகு என்னைப் பற்றி பேசவா? 786 01:04:07,163 --> 01:04:09,743 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 787 01:04:09,810 --> 01:04:11,848 நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்கிறேன் வெட்ட, சுத்தி 788 01:04:11,915 --> 01:04:15,183 நான் எப்போதும் உன்னைக் கண்காணித்து வருகிறேன்! 789 01:04:15,250 --> 01:04:17,053 இந்தக் குடில் என்னை விட முக்கியம்! 790 01:04:17,120 --> 01:04:19,490 இது தவறு ! நீங்கள் தான் முக்கியம்! 791 01:04:19,558 --> 01:04:20,858 நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவே இல்லை நான் எப்படி செல்கிறேன்! 792 01:04:20,925 --> 01:04:23,028 என்று நினைக்கிறேன்! 793 01:04:23,093 --> 01:04:25,895 நீங்கள், நீங்கள் கற்பிக்கச் செல்லுங்கள் இந்தக் கழுதைகளின் குழந்தைக்கு?! 794 01:04:25,963 --> 01:04:26,975 இல்லை ?! 795 01:04:27,043 --> 01:04:28,855 குழந்தையை குறை சொல்லாதீர்கள் அதற்கு எதுவும் இல்லை! 796 01:04:28,923 --> 01:04:31,303 நீங்கள் சொல்வது கேட்கிறதா?! 797 01:04:31,370 --> 01:04:33,295 நான் அறியவில்லை அவர்கள் என்ன திறன் கொண்டவர்கள். 798 01:04:33,363 --> 01:04:34,773 - உனக்கு தெரியாது... - இல்லை... 799 01:04:34,838 --> 01:04:36,935 நீ எப்படி இப்படி ஊமையாக இருக்க முடியும்! 800 01:04:37,003 --> 01:04:38,103 என்னை ஊமை என்று சொல்லாதே! 801 01:04:39,810 --> 01:04:42,415 - நீ என்ன செய்தாய் ? - நான் உதவ விரும்பினேன். 802 01:04:42,483 --> 01:04:45,083 நீ எனக்கு துரோகம் செய்து விட்டாய் ? எங்களை விற்று விட்டீர்களா? 803 01:04:46,723 --> 01:04:48,513 நீங்கள் அவர்கள் முன் மண்டியிட்டீர்களா?! 804 01:04:53,963 --> 01:04:55,425 தயவு செய்து மிசி... 805 01:04:57,328 --> 01:04:58,208 என்னைப் பார்! 806 01:05:01,203 --> 01:05:02,443 தயவு செய்து... 807 01:05:06,370 --> 01:05:07,303 அவர்களிடம் பேசு. 808 01:05:10,923 --> 01:05:12,643 அவர்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 809 01:05:16,123 --> 01:05:17,648 என்னைப் பார்... 810 01:05:48,410 --> 01:05:52,083 ஜூனியர் சோஜ்கா! வா ! விவாதிப்போம்... 811 01:05:59,358 --> 01:06:00,953 உங்களுக்கு ஒரு சந்திப்பு வேண்டுமா? 812 01:06:03,043 --> 01:06:04,643 அதை முடித்து விடுவோம். 813 01:06:05,730 --> 01:06:07,493 அந்த குண்டர்களை அனுப்பினீர்களா? 814 01:06:10,643 --> 01:06:12,163 உங்களுக்கு C6 தெரியுமா? 815 01:06:12,230 --> 01:06:15,003 என்ன உறவு? 816 01:06:15,905 --> 01:06:17,273 எங்களுக்கு இன்னும் நேரம் இருக்கிறது. 817 01:06:21,323 --> 01:06:22,883 வாருங்கள், உங்கள் பேண்ட்டில் மலம் போடாதீர்கள்! 818 01:07:11,203 --> 01:07:15,265 என் குடும்பம்... நாங்கள் எப்போதும் இங்குதான் வாழ்ந்து வருகிறோம் நாங்கள் அங்கேயே இருப்போம்! 819 01:07:16,163 --> 01:07:17,963 தொடங்க வேண்டாம் மூளைச்சலவை, தயவுசெய்து. 820 01:07:20,083 --> 01:07:22,405 இது முன்னோக்கி நகர்வதைப் பற்றியது. 821 01:07:24,283 --> 01:07:26,943 நாம் சரிவு வரை செல்லலாம் சுவீடன்களின் பணத்துடன். 822 01:07:27,945 --> 01:07:30,480 நாம் அடுத்ததாக இருக்கலாம் Siófok அல்லது Balatonfüred. 823 01:07:30,548 --> 01:07:32,348 வெப்ப நீர் மற்றும் முழு ஷெபாங். 824 01:07:37,488 --> 01:07:38,955 இது ஏதோ, இந்த கார்! 825 01:07:44,043 --> 01:07:47,398 கார் என்ற வார்த்தையை நான் வெறுக்கிறேன். 826 01:07:48,798 --> 01:07:50,363 அதைத்தான் என் அப்பா எப்போதும் சொல்வார். 827 01:07:53,633 --> 01:07:55,167 இது வெறும் கார் அல்ல. 828 01:07:56,105 --> 01:07:57,043 முயற்சி செய்ய வேண்டுமா? 829 01:07:57,943 --> 01:07:59,210 இல்லை. இல்லை. 830 01:08:01,413 --> 01:08:03,248 உன் அப்பாவைப் பார்க்கப் போகலாம். 831 01:08:27,883 --> 01:08:30,495 நன்றி, பால். நான் பொறுப்பேற்கிறேன். 832 01:08:30,563 --> 01:08:32,375 நானும் வருகிறேன். 833 01:08:32,443 --> 01:08:34,545 உங்கள் தந்தை விரும்பவில்லை. 834 01:08:36,113 --> 01:08:37,153 என்னுடன் வா ! 835 01:08:55,798 --> 01:08:58,035 நாங்கள் விரும்பவில்லை உங்களுக்கு ஏதாவது கெட்டது நடக்கும் என்று. 836 01:08:58,670 --> 01:09:00,855 இந்த திட்டம் Tűzkő இன் நலனுக்காக உள்ளது. 837 01:09:00,923 --> 01:09:02,273 உண்மையில். 838 01:09:02,340 --> 01:09:04,708 கிராமத்தை சரி செய்யலாம் ஸ்வீடிஷ் பணத்துடன். 839 01:09:04,775 --> 01:09:08,478 உனக்கு தெரியுமா "ஹங்கேரியில் இருந்து திரவ தங்கம்"? 840 01:09:08,545 --> 01:09:10,495 ஆம், வெப்ப நீர். 841 01:09:10,563 --> 01:09:12,243 நாம் அடுத்த ஹெவிஸ் ஆகலாம்! 842 01:09:12,310 --> 01:09:13,450 அல்லது Balatonfured. 843 01:09:14,350 --> 01:09:15,585 அங்கே, நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்! 844 01:09:15,653 --> 01:09:17,683 ஆனால் இங்கு அனல் நீர் இல்லை. 845 01:09:17,750 --> 01:09:21,495 எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. நீ உன்னை நம்பு மற்றவர்களை விட புத்திசாலியா? 846 01:09:21,563 --> 01:09:24,828 அதனால் எனது நிலத்தை விற்க மாட்டேன் ஸ்வீடன்கள் அங்கு ஒரு தொழிற்சாலையை கட்டுகிறார்கள். 847 01:09:24,895 --> 01:09:27,495 அவர்கள் அங்கு இல்லை என்று நினைக்கிறேன் அனல் நீருக்கு! 848 01:09:27,563 --> 01:09:29,165 இதைப் பற்றி உங்கள் நண்பரிடம் பேசினீர்களா? 849 01:09:29,233 --> 01:09:30,163 அவளை விட்டு விடு! 850 01:09:30,230 --> 01:09:31,803 திரு. சோஜ்கா சொல்வதைக் கேளுங்கள். 851 01:09:32,303 --> 01:09:34,203 உங்களுக்கு ஒரு பெரிய சதி வழங்கப்படும். 852 01:09:34,270 --> 01:09:35,495 என்னிடம் ஏற்கனவே நிலம் உள்ளது. 853 01:09:35,563 --> 01:09:37,473 ஆனால் இது இருக்கும் புதிதாக குறிக்கப்பட்ட... 854 01:09:37,540 --> 01:09:38,343 என்னிடம் ஏற்கனவே நிலம் இருக்கிறது! 855 01:09:38,410 --> 01:09:40,658 எனது குடும்பம் இங்கு வசிக்கிறது தலைமுறைகளாக. 856 01:09:40,793 --> 01:09:42,213 தஸ்கோ எங்கள் பாரம்பரியம்! 857 01:09:42,280 --> 01:09:44,183 என்னுடையதும் தான்! 858 01:09:44,250 --> 01:09:45,853 நான் முடிக்கவில்லை! 859 01:09:45,920 --> 01:09:47,118 - உட்காரு... - எதற்காக ? 860 01:09:47,183 --> 01:09:48,553 - நான் போரில் இல்லை! - சனி! 861 01:09:48,620 --> 01:09:49,923 நான் உங்கள் நாய் அல்ல! 862 01:09:49,990 --> 01:09:51,753 உங்களுக்காக எங்களிடம் ஒரு சலுகை உள்ளது. 863 01:09:51,820 --> 01:09:54,193 யோசித்துப் பாருங்கள்! 864 01:09:54,260 --> 01:09:58,063 நீங்கள் என்னை ஒரு வெற்றிக்காக அழைத்துச் செல்கிறீர்களா? 865 01:09:58,795 --> 01:10:00,993 உங்களில் ஒருவரை நீங்கள் வெறுக்கிறீர்களா?! 866 01:10:02,330 --> 01:10:04,303 போ சீட்! 867 01:10:04,935 --> 01:10:06,203 அவன் தாத்தாவைப் போலவே. 868 01:12:18,523 --> 01:12:19,933 மிஸ்டர் பிசெர்டி! 869 01:12:20,803 --> 01:12:22,438 உங்களுக்காக ஒரு கடிதம்! 870 01:12:22,940 --> 01:12:25,175 நிராகரித்தார்கள்... மன்னிக்கவும்... 871 01:12:27,240 --> 01:12:29,913 எந்த காரணமும் இல்லாமல் கட்டிட அனுமதி. 872 01:12:29,980 --> 01:12:31,813 கேள், மிஸ்டர் பிசெர்டி... 873 01:12:36,020 --> 01:12:38,383 - சில சந்தர்ப்பங்களில் ... - என்னுடையது போல ? 874 01:12:40,443 --> 01:12:43,893 என்னால் எதையும் பார்க்க முடியவில்லை. நான் ஒரு மருத்துவரை அழைக்கிறேன். 875 01:12:45,523 --> 01:12:48,593 - இதை எனக்கு செய்தது யார் தெரியுமா? - இல்லை. நிச்சயமாக இல்லை. 876 01:12:49,265 --> 01:12:52,503 ஆனால் அவர்களை அனுப்பியது யார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 877 01:12:54,940 --> 01:12:57,073 அவர் உங்கள் தோலை விரும்புகிறார். 878 01:13:00,083 --> 01:13:02,043 நீங்கள் ஏன் அவர்களுக்காக வேலை செய்கிறீர்கள்? 879 01:13:03,443 --> 01:13:04,813 இது அவ்வளவு எளிதல்ல... 880 01:13:06,433 --> 01:13:07,800 என்ன அவ்வளவு எளிமையானது அல்ல? 881 01:13:09,085 --> 01:13:12,083 நான் மருத்துவரை அழைக்கிறேன். இப்படி இருக்க முடியாது. 882 01:13:13,843 --> 01:13:15,193 திருமதி கியுலாய். 883 01:13:16,628 --> 01:13:18,893 உங்களுக்கு பெயர் இல்லையா? 884 01:13:19,695 --> 01:13:21,433 அது என் பெயர். 885 01:13:21,500 --> 01:13:23,415 உனக்காக ஒரு பெயர். 886 01:13:23,483 --> 01:13:25,268 அந்த பெண்மணி வரவில்லையா? 887 01:13:25,335 --> 01:13:26,433 இல்லை. 888 01:13:27,870 --> 01:13:28,923 எர்சிகே. 889 01:13:29,940 --> 01:13:31,303 எர்சிகே. 890 01:13:32,043 --> 01:13:34,173 நீங்கள் கூறியது அது அவ்வளவு எளிதல்ல... 891 01:13:34,963 --> 01:13:36,013 எதற்காக ? 892 01:13:37,723 --> 01:13:39,248 நான் நம்புகிறேன். 893 01:13:39,315 --> 01:13:41,713 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதில் கவனம் செலுத்துங்கள். 894 01:13:51,963 --> 01:13:53,593 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ? 895 01:13:55,043 --> 01:13:57,335 உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ? நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?! 896 01:13:57,403 --> 01:13:59,835 உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 897 01:13:59,903 --> 01:14:02,030 அவர்கள் உங்கள் தந்தையை அடித்தார்கள், அவர்கள் உன்னை அடித்தார்கள். 898 01:14:02,165 --> 01:14:03,455 நீங்கள், நீங்கள் இங்கே இருக்க வேண்டும்! 899 01:14:03,523 --> 01:14:05,273 நீங்கள் பெடல்களை இழந்துவிட்டீர்கள்! 900 01:14:05,340 --> 01:14:07,778 நீ புரிந்து கொள்ளவில்லை ? நான் இறுதிவரை செல்ல வேண்டும்! எங்களுக்காக ! 901 01:14:07,843 --> 01:14:09,513 - எங்களுக்கு சிறந்ததை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? - ஆம் ! 902 01:14:09,578 --> 01:14:12,615 - நீங்கள் ஏன் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளக்கூடாது? - என்ன உறவு? 903 01:14:12,683 --> 01:14:16,353 நாங்கள் இங்கு வந்தோம், அது நமக்கு நல்லது செய்ய வேண்டும்! 904 01:14:16,487 --> 01:14:18,350 மற்றும் ? மிசி, உன்னைப் பார்! அது நமக்கு ஏதாவது நன்மை செய்ததா?! 905 01:14:18,483 --> 01:14:20,725 நாம் அந்த அயோக்கியத்தனத்திற்குத் திரும்ப வேண்டும் 906 01:14:20,793 --> 01:14:23,495 அவரது தாடி மற்றும் கண்ணாடியுடன் மற்றும் அவருக்கு நடனமா?! 907 01:14:23,563 --> 01:14:25,375 நான் ஏன் தொந்தரவு செய்கிறேன்?! 908 01:14:25,443 --> 01:14:26,603 பரத்தையர் ! 909 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 நான் ஏன் தொந்தரவு செய்கிறேன்?! 910 01:14:34,123 --> 01:14:35,773 எங்கள் பக்கம் மக்கள் இருக்கிறார்கள்! 911 01:14:35,907 --> 01:14:40,150 WHO ? வயதான பெண்மணி அல்லது ஊமை கவ்பாய்? ஆ?! 912 01:14:40,283 --> 01:14:42,245 இது என் தாத்தாவின் நிலம்! 913 01:14:43,003 --> 01:14:46,535 நான் விற்க மாட்டேன்! இது எங்கள் வீடு! 914 01:14:46,603 --> 01:14:48,855 "நாம்" யார்?! 915 01:14:49,420 --> 01:14:52,455 நீங்கள் எல்லாவற்றையும் இழக்கப் போகிறீர்கள் என்று பார்க்க முடியவில்லையா! முற்றிலும் எல்லாம் !! 916 01:14:53,123 --> 01:14:55,975 நீங்கள் இந்த வீட்டை உருவாக்க வலியுறுத்துகிறீர்கள் உனக்காக மட்டும்! 917 01:14:56,043 --> 01:14:59,575 குழந்தையும் நானும், நாம் எண்ணவில்லையா?! அதுதான் உனக்கு முக்கியம்! 918 01:14:59,643 --> 01:15:01,198 வளருங்கள், மிசி! 919 01:15:01,263 --> 01:15:05,463 நீங்கள் அதை கடினமாகவும் முதல் முயற்சியிலும் செய்கிறீர்கள் குத்து, நீ ஒரு குழந்தையைப் போல அழுகிறாய்! 920 01:15:05,530 --> 01:15:07,670 நீ உன் தந்தையைப் போல் பலவீனமானவன்! 921 01:15:09,040 --> 01:15:09,873 மன்னிக்கவும் ! 922 01:15:10,600 --> 01:15:11,733 மன்னிக்கவும் ! 923 01:15:12,243 --> 01:15:13,943 என்னை தொடாதீர்கள் ! 924 01:15:14,077 --> 01:15:15,467 சீதை ! 925 01:15:24,955 --> 01:15:27,423 அதனால்தான் இருக்கலாம் உங்கள் குழந்தை வாழ விரும்பவில்லை என்று... 926 01:15:31,283 --> 01:15:33,643 உங்களிடமிருந்து எனக்கு எதுவும் வேண்டாம். 927 01:15:43,167 --> 01:15:45,500 சரி! என் கழுதையை முத்தமிடு! 928 01:16:11,230 --> 01:16:12,935 அட்டிலா, நீ கோக்குடன் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறாயா? 929 01:16:18,670 --> 01:16:20,510 வேறு ஏதாவது குடிக்கவும். 930 01:16:21,510 --> 01:16:23,175 மனைவியுடன் சண்டை போட்டார்... 931 01:16:23,243 --> 01:16:25,180 அதை நாம் அனைவரும் அறிவோம்... 932 01:16:25,248 --> 01:16:27,853 எனவே... சியர்ஸ்! 933 01:16:34,490 --> 01:16:37,160 என் சுசி எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறாள் என்று பாருங்கள்... 934 01:16:39,390 --> 01:16:41,630 - என் உருவப்படம் எல்லாம், இல்லையா? - அதிர்ஷ்டவசமாக இல்லை ... 935 01:16:42,830 --> 01:16:44,633 மற்றொன்று. 936 01:16:46,563 --> 01:16:48,033 நல்லது அப்புறம்... 937 01:16:49,867 --> 01:16:52,133 கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும் ! மற்றும் அனைத்து புனிதர்களும்! 938 01:17:00,150 --> 01:17:01,783 அவர் அங்கு என்ன செய்கிறார்? 939 01:17:03,953 --> 01:17:06,423 பரவாயில்லை அமைதியா இரு... அமைதியா இரு... 940 01:17:08,993 --> 01:17:11,160 அமைதியா, சரியா?! 941 01:17:19,443 --> 01:17:20,703 மற்றும் இன்னொன்று! 942 01:17:27,810 --> 01:17:29,343 ஆரோக்கியம்! 943 01:17:36,083 --> 01:17:37,783 நீங்கள் வந்ததில் மகிழ்ச்சி, அப்பா. 944 01:17:41,203 --> 01:17:42,993 என்னை அழைத்ததற்கு நன்றி. 945 01:17:49,123 --> 01:17:50,600 என்னுடைய சின்ன பெண்... 946 01:17:52,435 --> 01:17:54,370 அவள் திருமண நாளில். 947 01:17:56,003 --> 01:17:57,140 அவர்களை உங்களுக்கு தெரியும்... 948 01:17:57,940 --> 01:17:58,943 இதோ மிசி... 949 01:17:59,880 --> 01:18:01,610 - மற்றும் அட்டிலா. - ஹாய், அட்டிலா. 950 01:18:03,123 --> 01:18:05,695 நான் ஒரு அறிவிப்பு செய்ய வேண்டும்! 951 01:18:06,420 --> 01:18:10,053 மணமகனும், மணமகளும் எழுந்திருக்க வேண்டும், 952 01:18:10,553 --> 01:18:13,655 இது நடனமாடும் நேரம்! 953 01:18:14,290 --> 01:18:17,560 நாம் அனைவரும் மணமகளுடன் நடனமாட வேண்டும் 954 01:18:18,128 --> 01:18:20,830 அவளால் நடனமாட முடியுமா என்று பார்க்க! 955 01:18:21,798 --> 01:18:26,903 நான் புதுமணத் தம்பதிகளை அழைக்கிறேன் பாதையில் ! மணமகனும் மணமகளும்! 956 01:18:28,340 --> 01:18:30,375 இசை தொடங்கட்டும்! 957 01:18:30,443 --> 01:18:32,308 மகிழ்ச்சியான தம்பதிகளுக்கு வாழ்த்துக்கள்! 958 01:18:55,723 --> 01:18:57,268 நீ அழகாக இருக்கிறாய், 959 01:18:58,968 --> 01:19:00,648 உங்கள் தாயைப் போல. 960 01:19:04,123 --> 01:19:06,443 மேலும் நீங்கள் நன்றாக நடனமாடுகிறீர்கள். 961 01:19:11,003 --> 01:19:13,950 - நீங்கள் உண்மையில் வீட்டை விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா? - ஆம். 962 01:19:16,283 --> 01:19:18,823 இந்த பையன் உன்னை உண்மையில் விரும்புகிறானா? 963 01:19:20,190 --> 01:19:21,190 ஆம்... 964 01:19:27,203 --> 01:19:30,468 அப்பா... நடனமாடுவோம். 965 01:19:47,323 --> 01:19:48,843 ஒரு நிமிடம் பொறுங்கள். 966 01:19:53,243 --> 01:19:55,043 ஒரு நிமிடம், சரியா? 967 01:19:56,630 --> 01:19:58,228 மற்றவர்கள் தங்கள் முறைக்காக காத்திருக்கிறார்கள் ... 968 01:20:10,283 --> 01:20:12,275 அதனால்... குடிப்போம்! 969 01:20:17,643 --> 01:20:19,315 மிசி, ஒரு சுற்று பரிமாறவும்! 970 01:20:26,283 --> 01:20:27,603 முட்டுக்கட்டை! 971 01:20:34,523 --> 01:20:38,215 லாஜோஸ்! நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ? என் குடும்பத்தை விட்டுவிடு! 972 01:20:38,283 --> 01:20:40,895 நீங்கள் ஏற்கனவே புறப்படுகிறீர்களா? 973 01:20:40,963 --> 01:20:43,073 வாயை மூடு அழுக்குப் பிச்சு! வாயை மூடு ! 974 01:20:43,138 --> 01:20:44,673 நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு நாய் பையை உருவாக்குவோமா? 975 01:20:44,740 --> 01:20:46,443 அழிக்கப்பட்டது என் குடும்பத்தை தனியாக விடு! 976 01:20:47,910 --> 01:20:49,378 எங்களுக்கு அமைதி கொடு! அழிக்கப்பட்டது! 977 01:20:50,363 --> 01:20:51,548 அப்பா ! 978 01:20:52,763 --> 01:20:53,883 கழுதை! 979 01:20:55,420 --> 01:20:57,353 நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் ! 980 01:21:03,363 --> 01:21:05,563 லாஜோஸ்! நிறுத்தப்பட்டது! 981 01:21:18,910 --> 01:21:20,203 இல்லை ! நிறுத்தப்பட்டது! 982 01:21:23,950 --> 01:21:25,915 நிறுத்து! 983 01:21:32,990 --> 01:21:34,793 கழுதைகள்! 984 01:22:17,400 --> 01:22:18,233 மாலை வணக்கம். 985 01:22:19,035 --> 01:22:20,123 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ? 986 01:22:22,043 --> 01:22:23,203 நீ வரவில்லை. 987 01:22:25,163 --> 01:22:26,575 போய்விடு! 988 01:22:28,083 --> 01:22:29,683 மன்னிப்பு கேட்க வந்தேன். 989 01:22:34,003 --> 01:22:35,453 பாலிகா உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறாள். 990 01:22:37,120 --> 01:22:39,088 நீங்கள் எப்படிப்பட்ட மனிதர் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள். 991 01:22:40,563 --> 01:22:42,225 நான் உனக்கு பால் கொண்டு வந்தேன். 992 01:22:43,243 --> 01:22:44,563 இன்னும் வெதுவெதுப்பாக இருக்கிறது. 993 01:22:45,795 --> 01:22:46,843 இதைக்குடி! 994 01:22:48,730 --> 01:22:51,033 நான் கடந்த முறை வீசினேன் தோட்டத்தில். 995 01:22:52,768 --> 01:22:54,603 இன்னும் துர்நாற்றம் வீசுகிறது! 996 01:22:57,403 --> 01:22:58,575 நீங்கள் தனியாக இருக்கிறீர்களா? 997 01:23:32,170 --> 01:23:35,973 எல்லாம் சரியாகி விடும். அது ஒன்றுமில்லை, எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 998 01:23:41,443 --> 01:23:44,083 இல்லை ! நான் எரிக்கிறேன்! இல்லை ! 999 01:24:09,443 --> 01:24:10,780 உங்கள் முறை. 1000 01:24:16,363 --> 01:24:18,520 நீங்கள் வெளியேறவில்லை என்றால் நான் போலீஸை அழைக்கிறேன். 1001 01:24:20,763 --> 01:24:24,128 இது பயனற்றது, அவர்கள் என் தந்தைக்காக வேலை செய்கிறார்கள். 1002 01:24:25,160 --> 01:24:26,528 நீங்கள் மிகவும் அப்பாவி. 1003 01:24:28,398 --> 01:24:30,033 உங்களுக்கு நல்ல வாசனை என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன். 1004 01:24:31,283 --> 01:24:32,815 நீங்கள் என்னை வாந்தி எடுக்கிறீர்கள். 1005 01:24:32,883 --> 01:24:33,923 எதற்காக ? 1006 01:24:34,963 --> 01:24:36,940 நான் உங்களுக்கு ஒரு பரிசு கொண்டு வந்ததால்? 1007 01:24:38,108 --> 01:24:40,210 பிடி ! பானம் ! பானம் ! 1008 01:24:43,013 --> 01:24:45,003 குடி, நான் சொல்வதைக் கேட்கிறீர்களா?! 1009 01:24:59,433 --> 01:25:00,833 மகிழுங்கள்! 1010 01:25:14,533 --> 01:25:16,200 அதை எடு, கழுதை! 1011 01:25:42,767 --> 01:25:45,367 நீயே சென்று காட்டு! 1012 01:25:50,948 --> 01:25:52,448 நீங்களும், லாஜோஸ்! 1013 01:25:57,483 --> 01:25:59,955 மன்னிக்கவும்... என் போன். 1014 01:26:03,120 --> 01:26:06,695 லாஜோஸ், நீங்கள் உண்மையிலேயே ஏமாற்றிவிட்டீர்கள் இந்த முறை ! நீங்களும் உங்கள் நண்பர்களும்! 1015 01:26:06,763 --> 01:26:08,015 அமைதிகொள் ! 1016 01:26:08,083 --> 01:26:11,103 இதற்கு நீங்கள் பணம் செலுத்தப் போகிறீர்கள், புரிந்ததா? 1017 01:26:11,170 --> 01:26:13,575 அனைத்திற்கும் ! 1018 01:26:13,643 --> 01:26:15,775 நான் "கூகோ"வில் இருந்தும் தடை செய்யப்பட்டேன்... 1019 01:26:15,843 --> 01:26:16,773 நிறுத்தப்பட்டது! 1020 01:26:20,480 --> 01:26:22,278 நன்றாக அடித்தாய்! 1021 01:26:23,410 --> 01:26:24,880 நீ உன்னையே பார்க்கவில்லை! 1022 01:26:25,923 --> 01:26:29,418 அது ஒன்றும் இல்லை... நானே கூட அதில் இறங்கினேன்! 1023 01:26:37,628 --> 01:26:38,843 சட்டைக்கு நன்றி! 1024 01:26:40,030 --> 01:26:43,900 மீண்டு பட்டிக்குப் போவோம். 1025 01:26:44,730 --> 01:26:46,123 நான் படுக்க போகிறேன். 1026 01:26:48,883 --> 01:26:50,575 வா வா. 1027 01:26:50,643 --> 01:26:54,178 நீங்கள் இறுதியாக உங்கள் பந்துகளை கண்டுபிடித்தீர்கள். 1028 01:26:54,880 --> 01:26:56,613 உங்கள் தாத்தாவைப் போல. 1029 01:26:56,678 --> 01:26:58,358 நீ சும்மா குரைக்காதே... 1030 01:27:00,148 --> 01:27:01,508 நீயும் கடி. 1031 01:27:12,523 --> 01:27:13,730 நன்று... 1032 01:27:29,203 --> 01:27:30,413 எஸ்டர்... 1033 01:27:30,480 --> 01:27:31,548 கடவுளே... 1034 01:27:34,083 --> 01:27:35,513 கோபம் கொள்ளாதே... 1035 01:27:42,083 --> 01:27:45,160 நான் உண்மையிலேயே வெட்கப்படுகிறேன். 1036 01:27:45,695 --> 01:27:47,898 - கோபப்படாதே... மன்னிக்கவும்... - என்னை விடு! 1037 01:27:49,363 --> 01:27:52,833 மற்றவர்களின் நிலையை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்! 1038 01:27:52,900 --> 01:27:54,375 என் அன்பே நான் உன்னை காதலிக்கின்றேன்... 1039 01:27:54,443 --> 01:27:58,535 தயவு செய்து வேண்டாம். இல்லை... என்னை விடுங்கள்! 1040 01:27:58,603 --> 01:28:01,975 நீங்கள் மிகவும் இனிமையாகவும் சூடாகவும் இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் மிகவும் நல்ல வாசனை ... 1041 01:28:02,043 --> 01:28:04,183 இல்லை ! மிசி. இல்லை ! 1042 01:28:04,780 --> 01:28:05,815 இல்லை ! மிசி! 1043 01:28:18,683 --> 01:28:20,723 எனக்கு சுகமில்லை அல்லது நான் நோய்வாய்பட்டு இருக்கிறேன் ? 1044 01:28:22,483 --> 01:28:24,233 நான் உன்னைப் பற்றி பயப்படுகிறேன்! 1045 01:28:26,163 --> 01:28:27,370 பயப்பட வேண்டாம். 1046 01:28:28,667 --> 01:28:29,933 பயப்பட வேண்டாம். 1047 01:28:53,323 --> 01:28:54,298 ஆம் ? 1048 01:28:57,963 --> 01:28:58,900 அப்பா... 1049 01:29:02,340 --> 01:29:03,705 வருகிறோம்... 1050 01:29:40,203 --> 01:29:41,415 அம்மா ! 1051 01:29:41,483 --> 01:29:44,013 - உனக்கு என்ன நடந்தது? - ஒன்றுமில்லை. 1052 01:29:44,483 --> 01:29:46,415 கூடிய சீக்கிரம் வந்தோம். 1053 01:29:47,148 --> 01:29:48,883 என்ன நடந்தது ? 1054 01:29:49,843 --> 01:29:52,620 நேற்று இரவு உணவிற்குச் சென்று கொண்டிருந்தோம்... 1055 01:29:52,688 --> 01:29:53,893 என்னை மன்னிக்கவும். 1056 01:29:55,323 --> 01:29:57,535 - நீங்கள் இருவரும் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - ஆம்... 1057 01:29:57,603 --> 01:29:59,493 அப்படியே தூங்கிப் போனான்... 1058 01:29:59,560 --> 01:30:02,398 அவர் மிகவும் பலவீனமானவர். மருத்துவர்கள் அவரைப் பார்க்கிறார்கள். 1059 01:30:03,533 --> 01:30:07,903 அது அவனுடைய இதயமா என்பது அவர்களுக்குத் தெரியாது. அல்லது உடைந்த விலா எலும்பு... 1060 01:30:10,238 --> 01:30:11,740 அவர்களுக்கு தெரியாது... 1061 01:30:35,430 --> 01:30:37,300 சரியான முடிவை எடுத்துள்ளீர்கள். 1062 01:30:39,735 --> 01:30:42,038 மிசியும் தங்க வேண்டும். 1063 01:30:56,603 --> 01:30:58,443 என்ன ஒரு நல்ல முடிவு? 1064 01:31:00,083 --> 01:31:01,523 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ? 1065 01:31:04,123 --> 01:31:05,128 மிசி! 1066 01:31:06,995 --> 01:31:08,530 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ? 1067 01:31:08,598 --> 01:31:12,000 உங்களால்... எங்களுக்கு ஒரு நிமிடம் தர முடியுமா? 1068 01:31:12,603 --> 01:31:14,503 போய் காபி குடி. எங்களை விடு. 1069 01:31:22,563 --> 01:31:24,883 சரியான முடிவு என்ன நீ என்ன எடுத்தாய்? 1070 01:31:26,183 --> 01:31:28,683 நான் அதைப் பற்றி பேச விரும்பவில்லை உன் அப்பா போல... 1071 01:31:28,750 --> 01:31:29,683 ஏனெனில்... 1072 01:31:31,323 --> 01:31:33,923 நாம் வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை சிறிது நேரம் ஒருவரை ஒருவர் பார்க்க... 1073 01:31:41,523 --> 01:31:43,965 என்ன ? மனம் போனதா?! 1074 01:31:47,083 --> 01:31:48,975 நான் உன்னுடன் போவதில்லை. 1075 01:31:49,043 --> 01:31:50,338 அதை செய்யாதே... 1076 01:31:50,405 --> 01:31:51,673 உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ? 1077 01:31:51,740 --> 01:31:53,275 எனக்கு இப்படி செய்யாதே... 1078 01:31:53,923 --> 01:31:55,610 எனக்கு இப்படி செய்யாதே... 1079 01:31:56,243 --> 01:31:57,615 உனக்காக இதை நான் செய்கிறேன். 1080 01:31:57,683 --> 01:31:59,415 நான் செய்வதெல்லாம் உனக்காகத்தான். 1081 01:31:59,483 --> 01:32:02,855 இல்லை... நீங்கள் செய்யும் அனைத்தும் உங்களுக்கானது. 1082 01:32:02,923 --> 01:32:07,223 எனக்கானது அல்ல. நமக்காக அல்ல. இனி நாங்கள் யாரும் இல்லை. 1083 01:32:07,790 --> 01:32:10,295 பரத்தையர் ! நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ?! 1084 01:32:10,363 --> 01:32:13,795 நான் என்ன பேசுகிறேன் என்று பார்க்கிறீர்களா? நான் உன்னை இனி அடையாளம் காணவில்லை. 1085 01:32:16,123 --> 01:32:17,433 அதற்காகவா என்னைக் காட்டிக் கொடுத்தாய்? 1086 01:32:19,563 --> 01:32:21,163 என்னை விட்டு செல்கிறாயா? 1087 01:32:23,083 --> 01:32:25,073 நான் உங்களுக்காக பயப்படுகிறேன். 1088 01:32:26,243 --> 01:32:27,473 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ? 1089 01:32:29,378 --> 01:32:32,048 நேற்று நீங்கள் திருமணத்தில் இருந்தபோது, இந்த பையன்... 1090 01:32:34,250 --> 01:32:35,650 என்று பாஸ்டர்ட் வீட்டிற்கு வந்தான். 1091 01:32:35,718 --> 01:32:36,913 மற்றும் ? 1092 01:32:37,923 --> 01:32:39,288 - மற்றும்... - மற்றும்?! 1093 01:32:43,425 --> 01:32:45,463 நீங்கள் அங்கு இல்லை. 1094 01:33:17,163 --> 01:33:19,123 மதிப்பைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதேனும் யோசனை இருக்கிறதா? இந்தக் குழாயின் குழந்தையா? 1095 01:33:19,895 --> 01:33:22,898 ஆண்களில் நீங்களும் ஒருவர் இந்த நாட்டில் பணக்காரர்கள். 1096 01:33:23,765 --> 01:33:24,668 மற்றும் ? 1097 01:33:26,503 --> 01:33:28,903 நீங்கள் உங்கள் நாளைக் கழிக்கிறீர்கள் ஒரு காளையை விரட்ட! 1098 01:33:32,363 --> 01:33:36,473 அதுதான் வாழ்க்கை, அவ்வளவுதான்! 1099 01:33:36,540 --> 01:33:39,343 நாரைகள் இல்லை, சிறிய எலிகள். 1100 01:33:39,410 --> 01:33:40,615 அப்பா ! 1101 01:33:40,683 --> 01:33:42,850 அவர் வாழ்வதை நான் விரும்பவில்லை ஒரு கற்பனை உலகில். 1102 01:33:42,918 --> 01:33:45,088 நீ உன் தாயின் பாவாடையில் வளர்ந்தாய். 1103 01:33:45,688 --> 01:33:48,123 எனக்கு இது போன்ற இன்னொன்று வேண்டாம் குடும்பத்தில். 1104 01:33:48,190 --> 01:33:49,293 நீங்கள் எப்பொழுதும் திருடுகிறீர்கள்! 1105 01:33:49,360 --> 01:33:51,223 அவருக்கு 5 வயது! நீங்கள் ஏன் அதை வளர்க்க விரும்புகிறீர்கள்? 1106 01:33:51,290 --> 01:33:52,793 பாலிகா, வா! 1107 01:33:52,860 --> 01:33:54,763 - நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ? - இதுவரை. 1108 01:33:55,765 --> 01:33:56,833 குழந்தை தங்குகிறது. 1109 01:34:00,035 --> 01:34:02,103 - இது என் மகன். - அவர் தங்குகிறார். 1110 01:34:02,170 --> 01:34:03,905 என் கருத்தைக் கேட்கப் போகிறீர்களா? 1111 01:34:03,973 --> 01:34:05,008 இல்லை ! 1112 01:34:06,040 --> 01:34:08,443 என்னுடையதை நீயும் விரும்பவில்லை. 1113 01:34:08,510 --> 01:34:09,413 எதை பற்றி ? 1114 01:34:10,113 --> 01:34:11,748 உங்கள் விமானம். 1115 01:34:13,683 --> 01:34:16,713 நீங்கள் நம்பினால் நீங்கள் பைத்தியம் நான் இங்கே விட்டுவிடுகிறேன் என்று. 1116 01:34:19,888 --> 01:34:22,753 விடுங்கள், ஆனால் உங்களிடம் ஒரு பைசா கூட இருக்காது. 1117 01:34:23,425 --> 01:34:25,423 நீங்கள் எல்லாம் வல்லவர் என்று நினைக்கிறீர்கள். 1118 01:34:27,228 --> 01:34:28,963 வேறு ஏதாவது? 1119 01:34:29,030 --> 01:34:32,500 உன் ஊடுருவல்கள் எனக்கு போதும். 1120 01:34:33,930 --> 01:34:37,073 மக்கள் உங்களை பொறுத்துக்கொள்கிறார்கள் ஏனென்றால் நீங்கள் விரும்பியதைப் பெறுவீர்கள். 1121 01:34:38,070 --> 01:34:39,675 செத்துவிடு! 1122 01:34:48,718 --> 01:34:49,853 நன்று ! 1123 01:35:04,330 --> 01:35:06,703 நீங்கள் எஸ்டரை அடித்தீர்களா?! 1124 01:35:14,740 --> 01:35:15,643 நிறுத்தப்பட்டது! அமைதிகொள் ! 1125 01:35:15,710 --> 01:35:17,143 என்ன நினைத்துக் கொண்டிருந்தாய்?! 1126 01:35:17,210 --> 01:35:18,483 எதுவும் நடக்கவில்லை ! 1127 01:35:20,883 --> 01:35:22,450 முறை தவறி பிறந்த குழந்தை! 1128 01:35:28,260 --> 01:35:29,853 - அதை விடு! - சரி ! 1129 01:35:29,920 --> 01:35:31,893 அல்லது நான் உங்கள் கழுதையை ஃபக் செய்வேன்! 1130 01:35:31,960 --> 01:35:34,233 - தூங்க செல் ! - ஃபெரி! 1131 01:35:34,300 --> 01:35:35,963 அதற்கும் உங்களுக்கும் சம்பந்தமில்லை! 1132 01:35:36,030 --> 01:35:38,163 அருகில் வராதே! 1133 01:35:38,230 --> 01:35:39,963 அவரைத் திண்ணைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 1134 01:35:40,030 --> 01:35:42,503 என்னை விட்டுவிடு! 1135 01:35:42,570 --> 01:35:43,975 - ஃபக் யூ! - உங்கள் ஆயுதத்தை விடுங்கள்! 1136 01:35:44,043 --> 01:35:45,603 சரி, நான் அதை கைவிட்டேன்! 1137 01:35:45,670 --> 01:35:46,843 உங்களுக்கு ஒரு ஆச்சரியம் காத்திருக்கிறது! 1138 01:35:46,910 --> 01:35:49,243 துப்பாக்கி வைத்திருப்பது உங்களை கடினமாக்குகிறது கையால் ? 1139 01:35:49,310 --> 01:35:50,243 வா ! 1140 01:35:50,310 --> 01:35:52,583 அதைத்தான் நீங்கள் கற்பிக்கிறீர்கள் உன் பேரனுக்கு? 1141 01:35:52,650 --> 01:35:54,048 இங்கே வா ! 1142 01:35:55,950 --> 01:35:57,583 சுயநலம் கொண்ட முட்டாள்! 1143 01:35:57,717 --> 01:35:59,933 உங்கள் துப்பாக்கியை விட்டுவிட்டு வந்து தீர்த்துக்கொள்ளுங்கள்! 1144 01:36:02,290 --> 01:36:05,175 பாலிகா, உள்ளே வா! எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது! 1145 01:36:05,243 --> 01:36:08,593 வா, அருகில்! அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 1146 01:36:08,660 --> 01:36:11,103 என்னை தள்ளாதே! 1147 01:36:11,170 --> 01:36:13,333 வேகமாக! 1148 01:36:13,400 --> 01:36:14,815 போர்ட்டலுக்குச் செல்லுங்கள்! 1149 01:36:14,883 --> 01:36:16,603 குட்டி ஓநாய்... 1150 01:36:16,670 --> 01:36:18,173 நீங்களும் உங்கள் தாத்தாவைப் போலத்தான்! 1151 01:36:18,240 --> 01:36:21,913 உள்ளே வாருங்கள், நீங்கள் கடிக்கிறீர்களா என்று பார்ப்போம்! 1152 01:36:28,720 --> 01:36:30,053 வா ! குதித்தார்! 1153 01:36:30,120 --> 01:36:31,223 வா ! இடையில்! 1154 01:36:31,290 --> 01:36:34,893 என் கழுதையை முத்தமிடு! அதை செய்யாதே ! 1155 01:36:35,920 --> 01:36:38,163 - நான் போகவில்லை! - இடையில்! 1156 01:36:38,230 --> 01:36:40,223 என்னைக் கொல்லு! 1157 01:36:42,460 --> 01:36:44,903 இடையில்! இடையில்! 1158 01:37:29,810 --> 01:37:32,043 - அதை செய்யாதே ! - மௌனம்! 1159 01:37:32,110 --> 01:37:33,783 வா... 1160 01:37:37,563 --> 01:37:39,135 விட்டு விடு ! 1161 01:37:39,203 --> 01:37:42,193 மௌனம் ! வாயை மூடு ! 1162 01:37:59,163 --> 01:38:00,173 மென்மையான... 1163 01:38:02,410 --> 01:38:03,813 மென்மையான... 1164 01:39:33,670 --> 01:39:35,203 அப்பா ! அப்பா ! 1165 01:39:36,740 --> 01:39:38,255 இல்லை... அதை அசைக்காதே! 1166 01:39:38,323 --> 01:39:40,608 ஆம்புலன்ஸை அழைக்கவும்! 1167 01:40:04,530 --> 01:40:05,963 அது ஒரு விபத்து. 1168 01:40:07,035 --> 01:40:09,503 பாலி... உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 1169 01:40:13,940 --> 01:40:15,873 அது ஒரு விபத்து. 1170 01:40:21,783 --> 01:40:23,085 நான் பார்க்கிறேன். 1171 01:40:41,323 --> 01:40:43,775 அவர்கள் புகார் செய்வதில்லை. 1172 01:40:43,843 --> 01:40:46,445 ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்வது நல்லது 1173 01:40:46,513 --> 01:40:49,378 ஏனென்றால் உங்கள் வருகை ஏற்படுத்தவில்லை பிரச்சனைகள் மட்டுமே. 1174 01:40:50,963 --> 01:40:52,003 பரத்தையர் ! 1175 01:41:29,320 --> 01:41:30,353 அவன் எப்படி ? 1176 01:41:40,190 --> 01:41:43,333 டாக்டரின் சரிக்காக காத்திருக்கிறோம் மற்றும் நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 1177 01:41:46,430 --> 01:41:48,533 நான் உன்னை மிகவும் காதலிக்கிறேன்... 1178 01:42:10,958 --> 01:42:13,128 உங்கள் மனைவி ? அவள் வரவில்லையா? 1179 01:42:16,898 --> 01:42:18,900 மற்றும் உங்கள் முதியவர்? அவர் நன்றாக வருகிறாரா? 1180 01:42:34,043 --> 01:42:35,083 உங்களுக்கு கொஞ்சம் வேண்டுமா? 1181 01:42:36,985 --> 01:42:38,488 சுவையான சலாமி! 1182 01:43:28,723 --> 01:43:32,333 பால் சோஜ்கா பழமையானவர்களில் ஒருவர் மற்றும் மிகவும் மரியாதைக்குரியவர் 1183 01:43:32,468 --> 01:43:35,173 Tűzkő குடியிருப்பாளர்கள். அவர் அனைவராலும் பாராட்டப்பட்டார். 1184 01:43:35,240 --> 01:43:39,743 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள் என்று திரும்பிச் செல்லுங்கள்! 1185 01:43:39,810 --> 01:43:42,013 ஆனால் அது அவன் குடும்பம் அவரை மிகவும் நேசித்தவர். 1186 01:43:43,750 --> 01:43:47,388 அவரது மனைவி, அவரது மகன் பாலி, 1187 01:43:47,455 --> 01:43:51,623 அவரது பேரன் பாலிகா, இந்த பிரியாவிடைகளால் யாருடைய இதயம் உடைந்தது. 1188 01:43:55,163 --> 01:43:58,263 நான் புதியவன் என்றாலும், 1189 01:43:58,330 --> 01:44:03,438 இந்த சோகத்துடன் எனக்கு தெரியும், ஒரு முக்கியமான மனிதனை இழக்கிறோம்... 1190 01:44:05,843 --> 01:44:07,508 எனதருமை நண்பர்களே... 1191 01:44:11,443 --> 01:44:13,248 உங்கள் வலியை பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 1192 01:44:19,988 --> 01:44:22,858 Tűzkőக்கு வரவேற்கிறோம் 1193 01:44:22,923 --> 01:44:26,028 - எது ஸ்வீடிஷ்? - அனைத்து. 1194 01:44:26,863 --> 01:44:29,563 வணக்கம், நான் மேயர். 1195 01:44:30,333 --> 01:44:33,835 வரவேற்கிறோம், திருமதி ஸ்வென்சன்ஸ், 1196 01:44:34,203 --> 01:44:35,838 திரு பார்பதியன், 1197 01:44:36,238 --> 01:44:37,873 திரு ஓமர், 1198 01:44:37,940 --> 01:44:39,473 மற்றும் திரு. Kutuzov. 1199 01:44:39,540 --> 01:44:40,875 எனதருமை நண்பர்களே... 1200 01:44:41,580 --> 01:44:43,378 மொழிபெயர்! 1201 01:44:43,445 --> 01:44:44,645 எனதருமை நண்பர்களே... 1202 01:44:49,418 --> 01:44:51,097 நீங்கள் பார்க்கும்போது, 1203 01:44:51,232 --> 01:44:54,655 இந்த பள்ளத்தாக்கில் உள்ள ஒவ்வொரு வீடும் காலியாக உள்ளது. 1204 01:44:54,723 --> 01:44:55,990 நல்ல. 1205 01:44:59,760 --> 01:45:02,163 அவர்கள் உங்களுக்காக காத்திருக்கிறார்கள். 1206 01:45:06,530 --> 01:45:10,273 நல்ல இடம், இல்லையா? 1207 01:45:11,973 --> 01:45:14,543 - சொர்க்கத்தின் ஒரு சிறிய மூலையில். - அழகு. 1208 01:45:15,378 --> 01:45:17,573 நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் இந்த வானிலையுடன்? 1209 01:45:18,245 --> 01:45:19,213 வானிலை. 1210 01:45:20,383 --> 01:45:21,653 எப்படி இருக்கிறீர்கள் ? 1211 01:45:21,720 --> 01:45:23,413 - என்னை மன்னிக்கவும். - சரி. 1212 01:45:29,123 --> 01:45:31,325 பாலி, அடடா, இப்போது இல்லை! 1213 01:45:36,900 --> 01:45:39,975 நான் போலீஸை அழைக்கிறேன்! இப்போது இல்லை ! 1214 01:45:40,043 --> 01:45:43,533 நிறுத்தப்பட்டது! அதை செய்யாதே ! நான் உன்னை வேண்டுகிறேன் ! 1215 01:45:46,640 --> 01:45:47,603 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 1216 01:45:47,670 --> 01:45:51,743 நிறுத்து, பாலி! நிறுத்து ! அதை செய்யாதே ! 1217 01:45:52,603 --> 01:45:55,813 நான் உன்னை வேண்டுகிறேன் ! பாலி! பாலி! 1218 01:46:23,240 --> 01:46:25,200 அதை சரி செய்வோம். 1219 01:46:25,268 --> 01:46:27,643 அவனிடம் எல்லாம் இருக்கிறது என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை... 1220 01:46:29,603 --> 01:46:32,783 பாலி! இல்லை ! நண்பா, நிறுத்து! 1221 01:46:32,850 --> 01:46:35,495 குழப்பத்தை நிறுத்து! அது எந்த நன்மையும் செய்யாது! 1222 01:46:35,563 --> 01:46:37,453 என்னை விட்டுவிடு! 1223 01:49:06,963 --> 01:49:09,815 அதை செய்யாதே ! 1224 01:49:09,883 --> 01:49:14,055 எனக்கு சுகமில்லை அல்லது நான் நோய்வாய்பட்டு இருக்கிறேன் ?! போய்விடு! 1225 01:49:14,123 --> 01:49:15,175 சீரழிந்த காட்டுமிராண்டி! 1226 01:49:15,243 --> 01:49:17,553 அதை நிறுத்து, அடடா! 1227 01:49:17,620 --> 01:49:18,453 உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ? 1228 01:49:19,320 --> 01:49:20,855 - சீதை ! - என் வழியில் இருந்து விலகி செல் ! 1229 01:49:20,923 --> 01:49:22,215 நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் ! 1230 01:49:22,283 --> 01:49:23,223 அங்கிருந்து வெளியேறு! 1231 01:49:24,683 --> 01:49:26,728 நிறுத்தப்பட்டது! 1232 01:49:29,130 --> 01:49:30,233 நகர்வு! 1233 01:49:31,698 --> 01:49:33,003 நான் நகர மாட்டேன்! 1234 01:49:33,070 --> 01:49:35,303 பிரேக் அப்! 1235 01:49:35,370 --> 01:49:37,838 - போய்விடு! - வா ! 1236 01:49:37,905 --> 01:49:40,303 நான் உன்னை அனுமதிப்பேன் என்று நினைக்கிறாய். நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?! 1237 01:49:44,380 --> 01:49:46,883 எல்லாவற்றையும் அடித்து நொறுக்க வருகிறாயா? 1238 01:49:46,950 --> 01:49:47,935 போய்விடு! 1239 01:49:48,003 --> 01:49:49,775 உனக்கு என்ன வேண்டும், ஆசாமி?! 1240 01:49:49,843 --> 01:49:50,975 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?! 1241 01:49:51,043 --> 01:49:52,523 அழிக்கப்பட்டது! 1242 01:49:52,590 --> 01:49:54,383 - ஸ்வீடன்ஸ் இங்கே இருக்கிறார்கள்! - எனக்கு கவலை இல்லை ! 1243 01:49:54,450 --> 01:49:56,593 போய்விடு! 1244 01:49:57,990 --> 01:49:59,893 அனைத்தையும் அழிப்பேன்! 1245 01:49:59,960 --> 01:50:01,593 நீ செய்வது தவறு, பாலி! 1246 01:50:01,660 --> 01:50:03,093 காவல்துறையிடம் விடுங்கள்! 1247 01:50:03,160 --> 01:50:04,293 என் தந்தையைக் கொன்றான்! 1248 01:50:04,360 --> 01:50:05,903 விபத்து என்று சொன்னீர்கள்! 1249 01:50:06,923 --> 01:50:09,473 உங்கள் இயந்திரத்தின் பின்னால் ஒளிந்து கொள்ளப் போகிறீர்களா?! 1250 01:50:09,540 --> 01:50:11,973 என்ன செய்வது என்று சொல்லாதே! 1251 01:50:12,040 --> 01:50:13,003 ஜென்டில்மென்! 1252 01:50:16,683 --> 01:50:18,483 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ?! 1253 01:50:18,550 --> 01:50:20,295 ஐரோப்பிய முறையில் செய்வோம்... 1254 01:50:20,363 --> 01:50:24,553 நாங்கள் ஐரோப்பாவில் இல்லை. அதைத்தான் மக்கள் நம்ப விரும்புகிறார்கள். 1255 01:50:36,530 --> 01:50:39,295 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள் நான் வெளியேற வேண்டுமா?! 1256 01:50:39,363 --> 01:50:41,103 நீங்கள் வேறொருவரின் நிலத்திற்கு வருகிறீர்களா?! 1257 01:50:44,123 --> 01:50:46,603 ஊருக்குத் திரும்பு! வாழ வேண்டும் என்றால் வெளியேறு! 1258 01:50:46,670 --> 01:50:49,413 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?! 1259 01:50:58,003 --> 01:51:00,120 ஊருக்குத் திரும்பிப் போ! 1260 01:51:00,188 --> 01:51:02,958 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1261 01:51:13,770 --> 01:51:16,603 உங்கள் முட்டாள்தனத்தைத் தொடங்க வேண்டாம், ஜிப்சி! 1262 01:51:30,650 --> 01:51:31,923 போய்விடு! 1263 01:53:09,763 --> 01:53:14,855 மிசி! மிசி! எழுந்து நில் ! 1264 01:53:20,060 --> 01:53:23,833 நீங்கள் அனைவரும் கைது செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள்! 1265 01:53:56,243 --> 01:53:58,163 பாலி, நான் நினைத்தேன். 1266 01:53:59,523 --> 01:54:03,438 இதில் பெரிதாக ஒன்றும் செய்ய வேண்டியதில்லை. எங்களை பார் ! 1267 01:54:04,600 --> 01:54:06,373 அவரை விடுங்கள், பாலி. 1268 01:54:11,603 --> 01:54:13,913 என்னை பாலி என்று அழைக்காதே நான் உன் நண்பன் இல்லை. 1269 01:54:15,215 --> 01:54:17,050 உன்னுடையதும் இல்லை! 1270 01:54:42,483 --> 01:54:43,723 வணக்கம்... 1271 01:54:51,043 --> 01:54:52,820 நான் உன்னை இங்கிருந்து அழைத்துச் செல்கிறேன். 1272 01:55:01,763 --> 01:55:02,898 சேதம்... 1273 01:55:06,233 --> 01:55:08,503 விஷயங்கள் நன்றாக சென்று கொண்டிருந்தன. 1274 01:55:10,705 --> 01:55:14,375 இது ஒரு சிறிய மூளையதிர்ச்சி தான். 1275 01:55:15,443 --> 01:55:17,913 நான் கொஞ்சம் இருக்க வேண்டும். 1276 01:55:18,513 --> 01:55:20,983 உங்கள் உடை எனக்குப் பிடிக்கும். அது உங்களுக்கு பொருந்தும். 1277 01:55:23,123 --> 01:55:24,783 - நீங்கள் பார்க்க வேண்டுமா? - இல்லை. 1278 01:55:24,850 --> 01:55:26,288 தவிர்க்க முடியாதது! 1279 01:55:32,460 --> 01:55:34,563 நான் மூன்று வாரங்கள் தாமதமாகிவிட்டேன். 1280 01:55:49,510 --> 01:55:51,313 அது ஒரு பெண் என்று நம்புகிறேன். 1281 01:56:01,083 --> 01:56:03,023 நான் உன்னுடன் இருந்திருக்க வேண்டும். 1282 01:56:10,363 --> 01:56:11,533 மன்னிக்கவும். 1283 01:56:12,333 --> 01:56:15,873 உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும். நான் மிஸ்டர் பார்பஷியனைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறேன். 1284 01:56:17,038 --> 01:56:19,540 அது உங்களுக்குத் தெரியும் ஒரு ஸ்வீடிஷ் முதலீட்டாளர். 1285 01:56:20,510 --> 01:56:22,013 அது அவருடைய சலுகை. 1286 01:56:22,080 --> 01:56:24,310 நன்றாகப் படியுங்கள். இது என் கருத்து, 1287 01:56:24,378 --> 01:56:26,043 நான் எதுவும் சொல்லக்கூடாது என்றாலும்... 1288 01:56:28,763 --> 01:56:31,513 நான் அதை அங்கே வைத்தேன், சரியா? 1289 01:56:32,603 --> 01:56:33,888 விரைவில் குணமடையுங்கள். 1290 01:57:05,883 --> 01:57:08,023 உனக்கு அழுக்கு வாய்! 1291 01:57:09,258 --> 01:57:11,025 அவர்கள் என்னை சிறிது காலம் வைத்திருக்க விரும்புகிறார்கள். 1292 01:57:14,763 --> 01:57:16,883 ஆனால் நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டோம். 1293 01:57:25,683 --> 01:57:26,963 பிடி. 1294 01:57:29,483 --> 01:57:30,815 உங்கள் பெல்ட்டை எனக்குத் தருவீர்களா? 1295 01:57:30,883 --> 01:57:32,280 அது என் தாத்தா. 1296 01:57:35,483 --> 01:57:37,385 நீங்கள் மட்டுமே அதற்கு தகுதியானவர். 1297 01:57:40,455 --> 01:57:43,090 எனக்கு தெரியாது அது ஒரு பாராட்டு என்றால்... 1298 01:57:52,568 --> 01:57:53,700 மன்னிக்கவும். 1299 01:57:54,683 --> 01:57:55,963 நிறுத்தப்பட்டது! 1300 01:58:01,683 --> 01:58:03,563 - உங்களிடம் வங்கிக் கணக்கு உள்ளதா? - இல்லை. 1301 01:58:05,323 --> 01:58:06,523 மற்றும் அட்டிலா? 1302 01:58:20,443 --> 01:58:21,795 நான் சமாளிப்பேன். 1303 01:58:27,843 --> 01:58:29,403 எல்லாவற்றிற்கும் நன்றி! 1304 01:58:36,003 --> 01:58:38,745 அவற்றை இடித்துவிடு அவர்கள் உங்களுடன் குழப்பம் செய்தால்! 1305 01:58:42,683 --> 01:58:44,218 குட்டி கொய்யா! 1306 01:59:50,123 --> 01:59:51,403 நான் அர்ப்பணிக்கிறேன்... 1307 01:59:58,893 --> 02:00:02,430 இந்த பாடல் என் தந்தையின் நினைவாக... 1308 02:00:06,283 --> 02:00:08,803 யார் இல்லாமல் இந்த அற்புதமான திட்டம்... 1309 02:00:11,705 --> 02:00:13,773 பகல் வெளிச்சத்தை பார்த்திருக்க மாட்டார்கள். 1310 02:00:24,283 --> 02:00:25,653 இது... 1311 02:00:28,523 --> 02:00:30,358 உங்களுக்காக, அப்பா. 1312 02:00:35,700 --> 02:00:37,430 உங்களுக்கு பிடித்த பாடல். 1313 02:01:00,163 --> 02:01:03,670 காலம் மறைகிறது பனித்துளி போல், 1314 02:01:03,738 --> 02:01:08,293 மகிழ்ச்சி கூட ஒரு நாள் போய்விடும். 1315 02:01:08,360 --> 02:01:09,930 நான் வர வேண்டுமா? 1316 02:01:14,235 --> 02:01:15,803 - தேவை இல்லை. - ஆன் ? 1317 02:01:20,323 --> 02:01:22,873 நீங்கள் மட்டும் தான்... 1318 02:01:33,190 --> 02:01:35,890 மற்றும் காற்று உங்களை அழைத்துச் செல்கிறது. 1319 02:01:39,763 --> 02:01:43,298 ஆனால் நம்பிக்கை எப்போதும் உள்ளது, 1320 02:01:45,360 --> 02:01:48,235 ஒவ்வொரு நொடியும், ஒவ்வொரு நாளும். 1321 02:01:50,400 --> 02:01:53,273 நம்பிக்கை இன்னும் இருக்கிறது எனவே நம்பிக்கை கொள் 1322 02:01:55,208 --> 02:01:58,345 என் நண்பரே சொல்லுங்கள்... 1323 02:02:02,150 --> 02:02:04,218 அதுதான் வாழ்க்கை, 1324 02:02:04,918 --> 02:02:07,588 நன்றாக வாழ உன்னால் முடிந்ததை செய்... 1325 02:02:10,660 --> 02:02:14,028 ஏனென்றால் நீங்கள் செய்யும் அனைத்து தீமைகளும் மங்காது. 1326 02:02:23,270 --> 02:02:27,443 நீ உயிருடன் இருக்கிறாய், கோடை வெயிலை அனுபவிக்க... 1327 02:02:29,280 --> 02:02:33,483 யாரையாவது பெற்றதில் மகிழ்ச்சியாக இருங்கள்... உன்னை அன்புடன் நடத்துபவர்... 1328 02:02:42,590 --> 02:02:43,853 நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் ! 1329 02:02:43,920 --> 02:02:46,793 என்னை போக விடு! என்னை போக விடு! 1330 02:02:50,960 --> 02:02:55,303 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் ? இது சரியான நேரம் இல்லை... 1331 02:03:00,408 --> 02:03:01,688 அவர் யார்? 1332 02:03:02,878 --> 02:03:04,710 அவன் தான் மனிதன்... 1333 02:03:04,778 --> 02:03:07,013 நாங்கள் யாருடன் இருந்தோம் ... 1334 02:03:07,580 --> 02:03:09,450 கவலைகள். 1335 02:03:10,018 --> 02:03:11,415 அங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய் ? 1336 02:03:11,483 --> 02:03:14,003 - அவன் கேட்கிறான்... - அறிந்துகொண்டேன்... 1337 02:03:17,423 --> 02:03:19,393 பேனா ? 1338 02:03:32,670 --> 02:03:34,040 இது என்ன குழப்பம்? 1339 02:03:34,108 --> 02:03:36,040 எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 1340 02:03:38,345 --> 02:03:39,383 பரத்தையர். 1341 02:03:40,523 --> 02:03:42,255 வருகைக்கு நன்றி. 1342 02:03:42,323 --> 02:03:47,523 பாலி, இல்லை! இது முடிந்தது. போய் உட்காருங்கள். 1343 02:03:48,790 --> 02:03:50,423 இது முடிந்தது! 1344 02:03:50,490 --> 02:03:52,993 பாலி! அவர் கையெழுத்திட்டார்! 1345 02:03:55,523 --> 02:03:57,565 அமைதிகொள். அது முடிந்துவிட்டது, சரியா? 1346 02:03:58,660 --> 02:04:02,468 நாங்கள் வென்றோம். முடிந்துவிட்டது, பாலி. 165338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.