Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,767
நிதியின் ஆதரவுடன்
நேஷனல் ஆஃப் ஹங்கேரியன் திரைப்படம்
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
அதிகாரப்பூர்வ YIFY திரைப்படத் தளம்:
YTS.MX
4
00:00:46,580 --> 00:00:47,548
இங்கே அங்கே !
5
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
இங்கே அங்கே !
6
00:01:01,563 --> 00:01:03,463
இங்கே அங்கே ! பரத்தையர் ! நிறுத்தப்பட்டது!
7
00:01:04,633 --> 00:01:06,633
இது என் நிலம்!
8
00:01:06,700 --> 00:01:08,203
நான் விரும்பியதை இங்கே செய்கிறேன்!
9
00:01:08,823 --> 00:01:10,938
இங்கு யாரும் வரமாட்டார்கள்!
10
00:01:13,623 --> 00:01:15,475
இது என் நிலம்! அறிந்துகொண்டேன்?
11
00:01:16,423 --> 00:01:18,013
நான் அங்கு என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்!
12
00:01:19,113 --> 00:01:23,350
குழந்தைகளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! அவர்களுடன் போ!
13
00:01:23,418 --> 00:01:25,853
கடவுளின் பொருட்டு,
குழந்தைகளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
14
00:01:27,923 --> 00:01:30,023
உங்களுக்கு நிகழ்ச்சி பிடிக்குமா?
15
00:01:30,090 --> 00:01:31,125
அடடா, லேசி!
16
00:01:31,993 --> 00:01:32,993
இங்கே அங்கே !
17
00:01:33,060 --> 00:01:35,428
நீங்கள் அதை செய்ய வெட்கப்படவில்லை
உங்கள் குழந்தைகள் முன்?
18
00:01:35,495 --> 00:01:38,265
என் குழந்தைகளைப் பற்றி பேசாதே!
கழுதை!
19
00:01:38,333 --> 00:01:41,535
பயன்படுத்த என்னைத் தள்ளாதே
என் துப்பாக்கி! நான் செய்வேன்!
20
00:01:41,603 --> 00:01:44,373
என்ன துப்பாக்கி?
உன் கையை கிழித்து விடுவேன்!
21
00:01:44,438 --> 00:01:45,540
அழிக்கப்பட்டது!
22
00:01:49,543 --> 00:01:51,978
நான் உன்னைக் கொல்லும் முன் வெளியேறு!
23
00:01:53,948 --> 00:01:57,018
உன்னைக் குடு! செத்துவிடு!
24
00:02:01,355 --> 00:02:03,523
லாசி, அடடா, நிறுத்து!
25
00:02:07,328 --> 00:02:09,298
வா ! சீக்கிரம்!
26
00:02:09,963 --> 00:02:12,233
என்ன நடந்தாலும் சரி,
உன் துப்பாக்கியை பயன்படுத்தாதே!
27
00:02:16,670 --> 00:02:19,473
அங்கிருந்து வெளியேறு! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?!
28
00:02:19,540 --> 00:02:22,010
உனக்கு பைத்தியமா? அங்கிருந்து வெளியேறு!
29
00:02:32,688 --> 00:02:34,195
நீங்கள் அடுத்தவர்!
30
00:02:34,263 --> 00:02:37,525
அவரை விடுங்கள், லேசி!
31
00:02:41,395 --> 00:02:42,663
எடினா, சாலையில் போ!
32
00:02:43,698 --> 00:02:45,433
லசி, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
33
00:02:45,500 --> 00:02:46,968
உனக்கு பைத்தியமா?!
34
00:02:55,075 --> 00:02:56,743
நிறுத்தப்பட்டது! அவனை காயப்படுத்தாதே!
35
00:03:04,753 --> 00:03:05,885
நான் வலுவூட்டல்களை அழைக்கிறேன்!
36
00:03:05,953 --> 00:03:07,220
மற்றவர்கள் எங்கே?
37
00:03:11,658 --> 00:03:13,328
மாவட்ட காவல்துறையை அழைக்கவும்! சீக்கிரம்!
38
00:04:00,273 --> 00:04:02,208
நிறுத்தப்பட்டது! அடடா, நிறுத்து!
39
00:04:03,778 --> 00:04:04,878
நிறுத்தப்பட்டது!
40
00:04:07,048 --> 00:04:08,750
இங்கே அங்கே !
41
00:04:27,943 --> 00:04:29,170
உன்னைக் குடு!
42
00:04:31,463 --> 00:04:34,808
அமைதியா, சரியா?!
43
00:04:39,045 --> 00:04:40,180
கைவிலங்கு!
44
00:04:41,683 --> 00:04:44,018
என்னைப் பார்! என்னைப் பார்!
45
00:04:44,085 --> 00:04:45,353
கைவிலங்கு!
46
00:04:45,418 --> 00:04:47,255
அவனை விட்டுவிடு!
47
00:04:50,863 --> 00:04:52,360
பரத்தையர் !
48
00:04:54,343 --> 00:04:56,130
நீ என்ன பார்க்கிறாய் ?
49
00:04:56,730 --> 00:04:58,833
இரத்தத்தில் உன் வாயில்!
50
00:04:59,833 --> 00:05:04,438
நீ இருக்கிறாய், வாய் வளைந்தது!
செத்துவிடு, கழுதை!
51
00:05:04,505 --> 00:05:05,538
அம்மையீர்...
52
00:05:05,605 --> 00:05:07,640
"அம்மையீர்" ?! உங்களை யார் "அம்மா" என்று அழைப்பது?!
53
00:05:07,708 --> 00:05:10,243
உனக்கு பைத்தியமா?!
54
00:05:10,310 --> 00:05:12,795
நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் பல ஆண்டுகளாக அறிந்திருக்கிறோம்!
மோசமான மிஸ்!
55
00:05:12,863 --> 00:05:14,755
என் கண்களில் பார்!
56
00:05:14,823 --> 00:05:16,515
எடினா, நானும் வேடிக்கை பார்க்கவில்லை.
57
00:05:16,583 --> 00:05:17,755
உங்கள் பரிதாபத்தை வைத்திருங்கள்!
58
00:05:17,823 --> 00:05:19,120
நீங்கள் கட்டியுள்ளீர்கள்
சதித்திட்டத்தின் சுற்றளவில்...
59
00:05:19,188 --> 00:05:21,055
என்ன சுற்றம்?!
60
00:05:22,155 --> 00:05:24,115
அது ஆபத்தானது தெரியுமா...
61
00:05:24,183 --> 00:05:25,693
என்ன சுற்றளவு?!
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,228
போ சீட்!
63
00:05:28,295 --> 00:05:29,798
நான் விதிகளை எழுதுவதில்லை...
64
00:05:29,863 --> 00:05:33,468
நீங்கள் அவர்களை கடத்திச் செல்லலாம்
நீங்கள் விரும்பியபடி செய்யுங்கள்!
65
00:05:34,623 --> 00:05:36,538
பிரேக் அப்!
66
00:05:36,603 --> 00:05:39,540
நான் உயிருடன் இருக்க முயற்சிக்கிறேன்,
உன்னால் பார்க்க முடியவில்லையா?
67
00:05:39,608 --> 00:05:41,775
- அவருடன் பேசுவதை நிறுத்துங்கள்.
- நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ?!
68
00:05:41,843 --> 00:05:43,143
அழிக்கப்பட்டது!
69
00:05:45,023 --> 00:05:46,480
அமைதிகொள்!
70
00:05:47,515 --> 00:05:48,683
பொய்யர் கூட்டம்!
71
00:05:51,818 --> 00:05:53,388
நீங்கள் உண்மையில் இதைச் செய்ய வேண்டுமா?
72
00:05:54,755 --> 00:05:57,458
லேசி, நன்றாகக் கேட்டோம்.
73
00:05:58,863 --> 00:06:00,728
நீங்கள் அதைப் பற்றி பேசியிருக்க வேண்டும்.
74
00:06:01,228 --> 00:06:03,183
நீங்கள் செயல்படும் முன் சிந்தியுங்கள்.
75
00:06:05,063 --> 00:06:06,755
நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
76
00:06:06,823 --> 00:06:08,435
வாயை மூடு!
77
00:06:08,503 --> 00:06:10,515
நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பது எனக்கு கவலையில்லை!
78
00:06:10,583 --> 00:06:12,673
அது மாறிவிடும் என்று நம்புகிறேன்
உங்களுக்கு எதிராக !
79
00:06:17,383 --> 00:06:20,380
பாலி... பாலி, நிறுத்து.
80
00:06:21,083 --> 00:06:24,018
அது குறைவு... அதெல்லாம்.
81
00:06:37,823 --> 00:06:40,533
அந்த நாயை ஒழித்துவிடு, மிசு!
82
00:06:40,600 --> 00:06:41,433
அது போதும் !
83
00:06:41,935 --> 00:06:42,970
காலில்!
84
00:06:47,073 --> 00:06:49,810
அவர் முட்டாள்களை மட்டுமே கடிக்கிறார்.
85
00:06:51,378 --> 00:06:53,248
இன்னும் என்ன வேண்டும்?
86
00:06:53,313 --> 00:06:54,848
போதுமானதாக இல்லையா?
87
00:06:54,915 --> 00:06:58,185
நீங்கள் கூட வேண்டும்
இந்த களைகள்?
88
00:07:08,263 --> 00:07:09,495
வா...
89
00:07:12,900 --> 00:07:14,168
மற்றும் நீங்கள்?
90
00:07:18,905 --> 00:07:21,243
எடினா, உன் பொருட்களை எடுத்துக்கொண்டு போ!
91
00:07:26,103 --> 00:07:27,848
உன் அப்பா என்ன சொல்வார்?
92
00:07:32,920 --> 00:07:34,583
நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறீர்களா?
93
00:07:36,423 --> 00:07:37,993
பாலிகா என்னுடன் இருக்கிறார்.
94
00:08:31,413 --> 00:08:33,380
இங்கே வா ! திரும்பி வா !
95
00:08:48,095 --> 00:08:49,163
அழிக்கப்பட்டது!
96
00:09:05,278 --> 00:09:06,348
டோம்!
97
00:09:09,383 --> 00:09:10,918
டோம்!
98
00:09:13,920 --> 00:09:15,223
கடவுளின் பொருட்டு!
99
00:10:13,167 --> 00:10:15,500
வேட்டையாடுபவர்கள்
100
00:10:17,650 --> 00:10:18,753
நீ பொய் சொல்கிறாய்.
101
00:10:18,818 --> 00:10:22,790
வாழ்நாள் முழுவதும் செலுத்துகிறோம்
மேலும் எங்களிடம் எதுவும் இல்லை என்று சொல்கிறீர்களா?
102
00:10:23,823 --> 00:10:27,128
50 வருடங்கள் உழைத்தேன்!
103
00:10:28,828 --> 00:10:30,965
மேலும் நமது பணத்தை எப்படி செலவிடுவது?
104
00:10:31,033 --> 00:10:32,433
மருத்துவத்தில்!
105
00:10:33,400 --> 00:10:34,795
மிசி, உங்களை ஒன்றாக இழுக்கவும்!
106
00:10:34,863 --> 00:10:36,103
ஒரு பெரிய உத்வேகம்...
107
00:10:36,903 --> 00:10:38,173
மற்றும் நாங்கள் ஓய்வெடுக்கிறோம்.
108
00:10:40,440 --> 00:10:42,408
அம்மா கொஞ்சம் காத்திருக்க வேண்டும்
109
00:10:44,110 --> 00:10:46,435
ஆனால் அப்பா பங்கேற்கலாம்
அவர் விரும்பும் போது.
110
00:10:46,503 --> 00:10:48,995
இல்லை, நன்றி... பிறகு.
111
00:10:49,063 --> 00:10:50,950
மிசி, நாங்கள் கிளம்புகிறோம்.
112
00:10:51,018 --> 00:10:52,718
கடந்த காலத்தில் அப்படி இல்லை!
113
00:10:52,785 --> 00:10:55,888
நாம் எங்கு வாழப் போகிறோம்? தெருவில் ?
114
00:10:55,955 --> 00:10:57,958
நான் திறக்கிறேன்.
115
00:10:58,025 --> 00:11:02,395
நான் சரியான பெண்மைக்கு என்னைக் கொடுக்கிறேன்.
116
00:11:02,463 --> 00:11:05,265
எனக்கு புரிகிறது, ஆனால் என்னால் முடியாது
விதிகளை உடைக்க.
117
00:11:05,333 --> 00:11:07,468
உங்கள் விதிகளைப் பற்றி நான் கவலைப்படவில்லை!
118
00:11:08,268 --> 00:11:09,703
நான் வலியை வரவேற்கிறேன்.
119
00:11:10,743 --> 00:11:12,438
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் தெரியுமா?!
120
00:11:12,505 --> 00:11:14,340
மன்னிக்கவும், நான் பதில் சொல்ல வேண்டும்.
121
00:11:14,408 --> 00:11:15,608
- நான் வெளியே செல்கிறேன்.
- சரி.
122
00:11:17,210 --> 00:11:18,978
- ஒரு பிரச்சனை ?
- எனக்கு தெரியாது.
123
00:11:20,648 --> 00:11:22,048
நீங்கள் வெட்கப்பட வேண்டும்!
124
00:11:23,250 --> 00:11:24,418
அல்லது பேலியோ.
125
00:11:24,485 --> 00:11:25,818
நான் இன்னும் முடிவு செய்யவில்லை.
126
00:11:25,885 --> 00:11:27,520
நான் ஜனவரியில் இந்தியா செல்கிறேன்.
127
00:11:27,588 --> 00:11:30,558
அங்கே ஒரு குரு இருக்கிறார்.
உண்ணாவிரதத்திற்கான வழிகாட்டி.
128
00:11:33,360 --> 00:11:34,595
என்ன தவறு ?
129
00:11:35,195 --> 00:11:36,235
என்ன தவறு ?
130
00:11:52,580 --> 00:11:54,348
இதயம் இனி துடிக்காது.
131
00:12:00,853 --> 00:12:02,773
உங்கள் கடைசி மாதவிடாய் எப்போது?
132
00:12:04,090 --> 00:12:05,493
பிப்ரவரி 11.
133
00:12:06,773 --> 00:12:08,228
இன்றிரவு நாங்கள் உங்களை வைத்திருப்போம்.
134
00:12:08,295 --> 00:12:09,908
நாங்கள் ஒரு விரிவாக்கம் செய்வோம்
மற்றும் நாளை ஒரு சிகிச்சை.
135
00:12:09,973 --> 00:12:11,330
அது இல்லை...
136
00:12:12,198 --> 00:12:13,900
கருக்கலைப்பு?
137
00:12:13,968 --> 00:12:15,268
நீ சொல்வது உறுதியா ?
138
00:12:15,333 --> 00:12:17,138
வருத்தப்பட வேண்டாம்.
139
00:12:17,203 --> 00:12:19,708
நீங்கள் மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம்
சில மாதங்களில்.
140
00:12:20,573 --> 00:12:21,543
மறுபடியும் பார்!
141
00:12:21,608 --> 00:12:22,988
உன் கோபம் எனக்கு புரிகிறது...
142
00:12:23,053 --> 00:12:25,313
நான் ஆத்திரப்படவில்லை,
சரிபார்க்கும்படி கேட்டுக்கொள்கிறேன்!
143
00:12:25,378 --> 00:12:27,148
நான் இங்கே டாக்டர்...
144
00:12:27,213 --> 00:12:28,308
மேலும் நான் தந்தை!
145
00:12:28,373 --> 00:12:30,150
வெளியே காத்திருங்கள், மிசி.
146
00:12:32,653 --> 00:12:33,988
தயவுசெய்து வெளியே வா...
147
00:12:35,088 --> 00:12:36,223
தயவு செய்து.
148
00:12:53,213 --> 00:12:56,243
கார் நன்றாக இருக்கிறது
ஆனால் நான் ஒரு சறுக்கு விமானம் செய்தேன்!
149
00:12:58,378 --> 00:13:01,583
என் கார் பரவாயில்லையா? இல்லை ஆனால்...
முட்டாள் ! இதைப் பார்!
150
00:13:10,523 --> 00:13:11,793
அது உங்கள் தலையில் இல்லை!
151
00:13:12,458 --> 00:13:13,493
அமைதிகொள் !
152
00:13:13,560 --> 00:13:15,063
அவளுக்கு ஒரு கீறல் கூட இல்லை!
153
00:13:16,893 --> 00:13:20,733
நான் கத்தவில்லை, ஆனால் நான் சொல்வது சரிதான்!
நீங்கள் அதை செலுத்துவீர்கள்!
154
00:13:35,548 --> 00:13:37,050
அதை திரும்ப கொண்டு வா, முட்டாள்!
155
00:13:38,953 --> 00:13:40,720
ஏய் நண்பா!
156
00:13:40,788 --> 00:13:43,090
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?!
157
00:13:43,758 --> 00:13:45,593
பண்ணை ! உங்கள் பெட்டிக்குள் நுழையுங்கள்!
158
00:13:45,658 --> 00:13:46,660
ஏற்றப்பட்டது.
159
00:13:46,728 --> 00:13:49,963
நான் உன்னை வெடிக்க வைக்கும் முன் உள்ளே போ!
160
00:14:03,278 --> 00:14:06,213
மிஹாலி பிசெர்டியும் ஒருவர்
Tűzkő இன் பழமையான குடியிருப்பாளர்கள்.
161
00:14:07,613 --> 00:14:09,183
அவர் அனைவராலும் பாராட்டப்பட்டார்.
162
00:14:10,653 --> 00:14:13,188
ஆனால் அவர் தனது குடும்பத்தை நேசித்தார்
அனைத்திற்கும் மேலாக.
163
00:14:13,853 --> 00:14:17,490
அவரது மகன் ஆதாம்,
அவரது பேரன், மிஹாலி ஜூனியர்,
164
00:14:18,193 --> 00:14:19,993
மற்றும் அவரது மருமகள் கிளாரா,
165
00:14:21,463 --> 00:14:23,363
இந்த பிரியாவிடைகளால் யாருடைய இதயம் உடைந்தது.
166
00:14:24,063 --> 00:14:26,298
நான் புதியவன்
167
00:14:27,368 --> 00:14:29,935
ஆனால் நாங்கள் தோற்றோம் என்று எனக்குத் தெரியும்
168
00:14:30,003 --> 00:14:33,073
சமூகத்தின் முக்கியமான உறுப்பினர்.
169
00:14:34,375 --> 00:14:37,678
நண்பர்களே, உங்கள் வலியைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன்.
170
00:14:53,728 --> 00:14:57,498
"நான், கீழே கையொப்பமிடப்பட்ட, மிஹாலி பிசெர்டி,
Tűzkő இலிருந்து,
171
00:14:58,333 --> 00:15:02,703
நான் புத்திசாலி,
என் மரணம் ஏற்பட்டால்,
172
00:15:03,570 --> 00:15:08,208
நான் பின்வரும் விஷயங்களை உயில் செய்கிறேன்
என் விருப்பத்தில்.
173
00:15:09,610 --> 00:15:12,092
நான் உயில்
எனது இரண்டு நாற்காலிகள், எனது அலமாரி,
174
00:15:12,227 --> 00:15:13,880
ஐந்து கத்திகள், ஐந்து கண்ணாடிகள்,
175
00:15:14,915 --> 00:15:18,218
இரண்டு ஷாட் கண்ணாடிகள்,
ஒன்று மது மற்றும் இரண்டு தண்ணீர்.
176
00:15:19,773 --> 00:15:21,388
என் வானொலி அதனால்...
177
00:15:23,573 --> 00:15:25,058
என் சோகோல் ரேடியோ..."
178
00:15:25,658 --> 00:15:27,465
மன்னிக்கவும்... ஆனால் இந்த எழுத்து...
179
00:15:27,598 --> 00:15:30,733
- "...என் தோட்டக் கருவிகள்..."
- மற்றும் நிலம்?
180
00:15:31,533 --> 00:15:32,665
நான் படித்தேன்.
181
00:15:32,733 --> 00:15:35,035
"நான் அவர்களை என் நண்பன் லாஜோஸ் ஷிதாவிடம் ஒப்படைக்கிறேன்.
182
00:15:36,093 --> 00:15:40,440
வீடும் அதன் நிலமும்
நான் அவற்றை என் பேரன் மிசிக்கு வழங்குகிறேன்.
183
00:15:41,975 --> 00:15:44,745
நான் மேற்கோள் காட்டுகிறேன்: "அதனால் அவரது பந்துகள்
இறுதியாக கீழே வா!
184
00:15:46,045 --> 00:15:47,648
அவனுடைய அப்பாவுக்கு நேரமாகிவிட்டது..."
185
00:15:49,450 --> 00:15:53,953
“எனது கடைசி ஆசைக்காக காத்திருக்கிறேன்
மதிக்கப்படுகின்றனர்.
186
00:15:54,533 --> 00:15:58,925
கையொப்பமிடப்பட்டது: Tűzkő இல், மார்ச் 23, 2015 அன்று.
மிஹாலி பிசெர்டி."
187
00:16:00,460 --> 00:16:02,930
சொத்துக்கான சாவிகள்
உறையில் உள்ளன.
188
00:17:05,613 --> 00:17:07,093
பரத்தையர் !
189
00:18:08,350 --> 00:18:09,213
உங்களுக்கு இது பிடிக்குமா?
190
00:18:12,167 --> 00:18:13,833
நீ என்னிடம் பேசவே இல்லை
இந்த இடத்தில் இருந்து.
191
00:18:16,363 --> 00:18:17,998
நாங்கள் உண்மையில் வரவில்லை.
192
00:18:18,533 --> 00:18:19,900
குடும்பக் கதைகள்...
193
00:18:22,803 --> 00:18:24,438
- அதைப் பற்றி பிறகு சொல்கிறேன்.
- சரி.
194
00:18:25,338 --> 00:18:26,908
அவரைப் பார்க்கப் போக வேண்டுமா?
195
00:18:29,543 --> 00:18:30,910
நிச்சயமாக.
196
00:19:08,415 --> 00:19:10,213
அவர் எப்போதும் காரியங்களைச் செய்துகொண்டிருந்தார்
அவரது வழியில்.
197
00:19:14,888 --> 00:19:16,793
நான் அழும்போது அவர் வெறுத்தார்.
198
00:19:34,108 --> 00:19:35,843
அவரும் அழுது கொண்டிருந்தார் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்.
199
00:19:38,748 --> 00:19:40,013
ஒருமுறை.
200
00:19:44,348 --> 00:19:45,318
எப்பொழுது...
201
00:20:22,523 --> 00:20:25,925
உங்களைக் கண்டுபிடித்ததில் மகிழ்ச்சி.
நீங்கள் மிஸஸ் பிசெர்டியாக இருக்க வேண்டும்.
202
00:20:27,528 --> 00:20:28,923
பால் சோஜ்கா. வழக்கறிஞர்.
203
00:20:29,730 --> 00:20:31,963
ஆனால் நான் இனி அங்கு வேலை செய்வதில்லை.
204
00:20:32,030 --> 00:20:33,133
காலை வணக்கம்.
205
00:20:33,833 --> 00:20:36,103
பழைய மிசு
உன்னை பற்றி நிறைய சொன்னேன்.
206
00:20:36,168 --> 00:20:38,803
என்னை ? உனக்கு என் அப்பாவை தெரியுமா?
207
00:20:38,870 --> 00:20:41,040
என் அப்பாவும் அவரும் நண்பர்கள்.
208
00:20:41,108 --> 00:20:43,008
அவர் யாருடனும் நட்பாக இருந்ததில்லை.
209
00:20:43,075 --> 00:20:45,478
சரி, என்றால்... காட்டு நாய்.
210
00:20:46,413 --> 00:20:48,415
அவர் எளிதான மனிதராக இருக்கவில்லை.
211
00:20:48,483 --> 00:20:50,983
ஆனால் ஏய்... யார்?
212
00:20:52,953 --> 00:20:56,423
நீங்கள் யோசித்தீர்கள்
இந்த வீட்டின் எதிர்காலத்தில்?
213
00:20:57,708 --> 00:21:00,293
- சரி...
- இதைப் பற்றி நாம் அதிகம் செய்ய முடியாது.
214
00:21:01,348 --> 00:21:04,563
அவள் சொந்தம் என்பதுதான் உண்மை
என் மகனுக்கு.
215
00:21:06,165 --> 00:21:09,033
காலை வணக்கம். பால் சோஜ்கா.
216
00:21:09,100 --> 00:21:10,773
பிசெர்டி. மிஹாலி.
217
00:21:11,670 --> 00:21:12,603
பழையதைப் போல.
218
00:21:13,348 --> 00:21:14,603
பழையதைப் போல.
219
00:21:15,343 --> 00:21:17,243
- உனக்கு எத்தனை வேண்டும் ?
- ஒன்றுமில்லை.
220
00:21:18,878 --> 00:21:20,913
அவள் அதை விட அதிக மதிப்புள்ளவள்.
221
00:21:20,980 --> 00:21:22,143
இது விற்பனைக்கு இல்லை.
222
00:21:26,520 --> 00:21:28,853
உன்னிடம் வணக்கம் கூறலாமென்று வந்தேன்.
223
00:21:32,525 --> 00:21:36,663
நீங்கள் அவளை அங்கிருந்து வெளியேற்ற மாட்டீர்கள்
அது எடுக்கப்பட்டவுடன்.
224
00:21:38,498 --> 00:21:39,433
ஏன் இப்படி ?
225
00:21:40,748 --> 00:21:43,268
புதைமணல். உள்ளூர் சிறப்பு.
226
00:21:43,335 --> 00:21:44,570
எனக்கு தெரியும்.
227
00:21:44,638 --> 00:21:45,803
ஒரு கை ?
228
00:21:46,473 --> 00:21:48,508
நன்றி, ஆனால் நாங்கள் போகிறோம்
தங்களைத் தற்காத்துக் கொள்ளுங்கள்.
229
00:21:59,428 --> 00:22:01,888
என்னை அழையுங்கள் ! நாங்கள் குடிப்போம்!
230
00:22:09,295 --> 00:22:11,163
அவர் அழகாக இருக்கிறார்.
231
00:22:18,500 --> 00:22:20,408
மிசி, அது இல்லை
உங்களுக்கான இடம்.
232
00:22:21,173 --> 00:22:22,973
விற்க. உங்களுக்கு விரைவில் குழந்தை பிறக்கும்.
233
00:22:23,040 --> 00:22:24,043
அப்பா...
234
00:22:24,710 --> 00:22:26,413
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
235
00:22:27,150 --> 00:22:28,515
மிசிக்கு அதுதான் வேண்டுமானால்...
236
00:22:30,783 --> 00:22:31,753
நாங்கள் இங்கேயே இருக்கிறோம்.
237
00:22:52,705 --> 00:22:53,873
கொஞ்சம் துர்நாற்றம் வீசுகிறது.
238
00:22:54,875 --> 00:22:56,075
அவளுக்கு ஒரு நல்ல சுத்தம் தேவை.
239
00:22:56,710 --> 00:22:57,543
தெளிவாக உள்ளது.
240
00:23:00,508 --> 00:23:01,948
அருமை.
241
00:23:05,685 --> 00:23:07,488
நீ பெண்ணே!
242
00:23:33,880 --> 00:23:35,248
காலை வணக்கம் !
243
00:23:35,315 --> 00:23:36,748
காலை வணக்கம் !
244
00:23:36,815 --> 00:23:37,918
நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா?
245
00:23:37,983 --> 00:23:38,918
எதற்கு!?
246
00:23:39,453 --> 00:23:40,683
நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்?!
247
00:23:41,488 --> 00:23:43,223
மற்றும் நாய்?
248
00:23:43,290 --> 00:23:45,793
நான் அவருக்கு உணவும் பானமும் கொடுத்தேன்.
249
00:23:45,860 --> 00:23:46,905
உங்களிடம் 100 பந்துகள் உள்ளதா?
250
00:23:52,348 --> 00:23:55,000
எஸ்டர்! உங்களிடம் 100 பந்துகள் உள்ளதா?
251
00:23:57,908 --> 00:23:58,973
நாய் இருக்கிறதா?
252
00:24:00,205 --> 00:24:02,043
ஏய் ! அந்த நாய் !
253
00:24:04,410 --> 00:24:07,843
நான் அடுத்த வாரம் வருவேன்!
வா, அம்மா, உடைப்போம்!
254
00:24:12,453 --> 00:24:13,653
இவர்கள் முட்டாள்கள்!
255
00:24:19,158 --> 00:24:20,293
உள்ளே வா !
256
00:24:21,683 --> 00:24:22,628
காலை வணக்கம் !
257
00:24:23,630 --> 00:24:24,963
இது பழக்கமான சூழ்நிலை...
258
00:24:25,030 --> 00:24:26,055
மன்னிக்கவா ?
259
00:24:26,188 --> 00:24:28,867
நான் ஒரு வங்கியில் வேலை செய்கிறேன்.
எனக்கும் அவர்களைப் போன்ற வாடிக்கையாளர்கள் உள்ளனர்.
260
00:24:29,403 --> 00:24:32,108
என் பெயர் மிஹாலி பிசெர்டி,
கட்டிட அனுமதிக்கு வருகிறேன்
261
00:24:32,175 --> 00:24:34,608
ஏனென்றால் எங்களிடம் இன்னும் பதில் இல்லை.
262
00:24:35,563 --> 00:24:37,378
-பிசெர்டி?
- ஆம்.
263
00:24:47,523 --> 00:24:49,815
உன் தாத்தா தான்
சமீபத்தில் இறந்தவர் யார்?
264
00:24:49,883 --> 00:24:51,043
ஆம்.
265
00:24:54,923 --> 00:24:56,323
எனது அனுதாபங்கள்.
266
00:24:57,643 --> 00:24:58,833
நன்றி.
267
00:25:00,370 --> 00:25:02,235
- நான் உட்கார முடியுமா?
- நிச்சயமாக.
268
00:25:05,443 --> 00:25:09,773
கட்டிட அனுமதி உள்ளது
இன்னும் மதிப்பீட்டில் உள்ளது.
269
00:25:11,443 --> 00:25:13,343
ஆனால் நாங்கள் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு கேட்டோம்.
270
00:25:14,683 --> 00:25:17,218
என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது.
என் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன.
271
00:25:18,363 --> 00:25:20,320
நீங்கள் பார்க்க முடியும்
என்ன பிரச்சனை ?
272
00:25:27,693 --> 00:25:30,163
அவர்கள் ஒரு தவறைக் கண்டுபிடித்தார்கள்
கோப்பில்,
273
00:25:31,198 --> 00:25:32,963
எனவே நீங்கள் அதை மீண்டும் தொடங்க வேண்டும்.
274
00:25:33,030 --> 00:25:34,375
என்ன வகையான பிழை?
275
00:25:35,170 --> 00:25:37,473
அவர்கள் உங்களை அனுப்புவார்கள்
ஒரு அதிகாரப்பூர்வ கடிதம்.
276
00:25:39,403 --> 00:25:41,040
ஒரு கடிதம்...
277
00:25:41,908 --> 00:25:44,013
நான் மேயரிடம் பேசலாமா?
278
00:25:44,080 --> 00:25:45,815
அவர் இன்று அலுவலகத்தில் இல்லை.
279
00:25:45,883 --> 00:25:48,095
அவர் எப்போது திரும்ப திட்டமிட்டுள்ளார்?
280
00:25:48,163 --> 00:25:51,283
நீங்கள் கத்த வேண்டியதில்லை!
281
00:25:52,843 --> 00:25:55,423
நேரம் வரும்போது உங்களைத் தொடர்புகொள்வோம்.
282
00:26:08,163 --> 00:26:09,903
அவர் ஒரு கடவுள்!
283
00:26:10,938 --> 00:26:12,175
அவரது தசைகளைப் பாருங்கள்.
284
00:26:12,243 --> 00:26:13,973
மற்றும் அவரது கொம்புகள்!
285
00:26:17,040 --> 00:26:18,743
நீங்கள் காண்பீர்கள்
அவனிடம் இருக்கும் அற்புதமான கன்றுகள்!
286
00:26:40,283 --> 00:26:41,803
- வா!
- நான் இருக்கும் இடத்தில் நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
287
00:26:43,523 --> 00:26:44,703
வா !
288
00:26:44,770 --> 00:26:45,933
பாலிகா, இங்கேயே இரு!
289
00:26:49,508 --> 00:26:50,513
இதோ !
290
00:26:52,483 --> 00:26:54,813
வா, என் அழகு!
291
00:26:55,515 --> 00:26:57,083
வா வா!
292
00:26:57,150 --> 00:27:00,253
அற்புதம்!
293
00:27:01,850 --> 00:27:04,623
எல்லாம் இனிமையானது, என் அதிசயம். வா.
294
00:27:06,603 --> 00:27:10,030
என்ன ஒரு பீரங்கி! வா...
295
00:27:20,203 --> 00:27:22,075
நீங்கள் அதை குழந்தைத்தனமாக கருதுகிறீர்களா?
296
00:27:23,910 --> 00:27:25,345
இது ஒரு நல்ல பெல்ட்...
297
00:27:27,363 --> 00:27:28,783
அது உங்களுக்கு பொருந்தும்...
298
00:27:29,448 --> 00:27:30,563
உண்மையில்.
299
00:27:33,883 --> 00:27:35,553
நான் கிராமத்திற்கு செல்கிறேன் ...
300
00:27:36,155 --> 00:27:38,553
தொழிலாளர்களைக் கண்டுபிடிக்க.
301
00:27:38,620 --> 00:27:42,175
கட்ட ஆரம்பிக்க வேண்டும்
அல்லது நமக்கு நேரம் இல்லாமல் போய்விடும்.
302
00:27:42,690 --> 00:27:45,483
நீங்கள் சொல்லும்போது சீரியஸாக இருக்கிறீர்களா
இங்கே ஒரு குழந்தையை வளர்க்க வேண்டுமா?
303
00:27:51,570 --> 00:27:53,773
நாங்கள் எங்கள் கோடைகாலத்தை இங்கே கழிப்போம்.
304
00:27:56,883 --> 00:27:59,313
மணல் குழி தயாராக உள்ளது ...
305
00:28:00,003 --> 00:28:01,148
ஆம்...
306
00:28:14,960 --> 00:28:16,293
அவர் எப்படி வளர்ந்தார்!
307
00:28:19,800 --> 00:28:21,063
அலுவலகம் செல்வோம்...
308
00:28:27,708 --> 00:28:29,443
நீங்கள் என்னை தயார்படுத்த முடியுமா?
ஒரு வலுவான காபி, மாரி?
309
00:28:29,510 --> 00:28:31,043
நிச்சயமாக.
310
00:28:38,718 --> 00:28:40,785
உன் பால் மறந்தாய்!
311
00:28:40,853 --> 00:28:41,753
கொடுக்கப்பட்ட...
312
00:28:43,203 --> 00:28:45,483
- நீங்கள் பிசெர்டியைச் சேர்ந்த குழந்தை, இல்லையா?
- ஆம்.
313
00:28:47,728 --> 00:28:49,083
நன்றி.
314
00:28:52,723 --> 00:28:54,668
அந்த பெயரை தாங்க வெட்கமாக இருக்கிறது.
315
00:28:55,683 --> 00:28:56,833
மன்னிக்கவா ?
316
00:28:56,900 --> 00:28:58,833
லாஜோஸ்! நாங்கள் புகைபிடிப்பதில்லை
உள்ளே, நினைவிருக்கிறதா?!
317
00:28:58,900 --> 00:28:59,905
எனக்கு கவலை இல்லை !
318
00:29:00,603 --> 00:29:03,943
உங்கள் தாத்தா
உன்னை மறதிக்குள் தள்ளியிருப்பான்!
319
00:29:04,010 --> 00:29:05,295
மொத்த குடும்பமும் !
320
00:29:05,363 --> 00:29:07,780
லாஜோஸ், உங்கள் சர்க்கஸை நிறுத்துங்கள்!
321
00:29:07,848 --> 00:29:09,163
அவர் தனது வீட்டை என்னிடம் விட்டுவிட்டார்.
322
00:29:12,285 --> 00:29:13,583
என்ன ?
323
00:29:13,650 --> 00:29:15,955
அவர் என்னை மிகவும் வெறுத்திருந்தால்,
என்னை ஏன் வீட்டில் விட வேண்டும்?
324
00:29:20,283 --> 00:29:21,793
அவரது மனைவி...
325
00:29:22,695 --> 00:29:23,735
உன் பாட்டி!
326
00:29:25,700 --> 00:29:27,833
அவள் வேறொரு மனிதனைப் பார்த்தாள்.
327
00:29:27,900 --> 00:29:30,838
உன் அப்பா திரும்பிப் பார்க்காமல் போய்விட்டார்.
328
00:29:30,903 --> 00:29:32,135
ஒரு இழிவான துரோகி!
329
00:29:32,203 --> 00:29:34,673
உங்கள் தந்தைக்கு அது எதுவும் இல்லை
அவரது தந்தையுடன் செய்ய!
330
00:29:34,740 --> 00:29:38,610
உங்கள் பாட்டி வேறொரு பையனைக் குடுத்துக்கொண்டிருந்தார்
அவர் அதை கைவிட்டார்!
331
00:29:42,048 --> 00:29:44,283
இது உங்கள் தாத்தாவின் இதயத்தை உடைத்தது.
332
00:29:45,650 --> 00:29:47,583
- எனக்கு இன்னொரு பாலிங்கா பரிமாறவும்!
- இப்போது இல்லை.
333
00:29:48,483 --> 00:29:49,723
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ?
334
00:29:49,790 --> 00:29:51,623
சேர்க்க ஏதாவது, பூர்ஷ்வா?
335
00:29:52,458 --> 00:29:54,923
ஒருவேளை அவருக்கு தெரியாமல் இருக்கலாம்
அவளுடைய பாட்டி ஒரு நாடோடி என்று?
336
00:29:55,960 --> 00:29:58,663
அவர்கள் அதைப் பற்றி பேச மாட்டார்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன்
குடும்ப உணவில்!
337
00:29:58,730 --> 00:30:01,963
- உங்களுக்கு போதுமானது.
- என்னை விட்டுவிடு!
338
00:30:02,030 --> 00:30:03,575
- அது போதும் ! வீட்டிற்கு செல் !
- சரி.
339
00:30:03,643 --> 00:30:05,495
- போய் தூங்கு.
- பரவாயில்லை, நான் கிளம்புகிறேன்!
340
00:30:05,563 --> 00:30:07,840
இங்குள்ள மக்கள் நல்லவர்கள்.
341
00:30:07,908 --> 00:30:09,815
யாருக்காவது ெதரிய்மா
கட்டுமானத்தில்?
342
00:30:09,883 --> 00:30:11,610
அவை அனைத்தும் பயனற்றவை!
343
00:30:12,083 --> 00:30:14,713
நான்... உனக்கு வீடு கட்ட முடியும்!
344
00:30:17,843 --> 00:30:19,415
அவருடன் கவனமாக இருங்கள்!
345
00:30:19,483 --> 00:30:22,083
அது போதும் ! இதுவே கடைசி முறை!
346
00:30:23,660 --> 00:30:24,593
கட்டுமானம் ?
347
00:30:27,203 --> 00:30:29,793
ஆம். உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா?
348
00:30:30,495 --> 00:30:31,433
ஆம் !
349
00:30:31,500 --> 00:30:34,800
கிரானிக்காக கிணறு தோண்டினேன்
ஒரு மதியம் 20,000.
350
00:30:35,868 --> 00:30:38,503
நீங்கள் விரும்பினால் 200,000 செலுத்தலாம்.
351
00:30:39,163 --> 00:30:41,210
நான் அதை பத்தில் ஒரு பங்கு விலைக்கு செய்கிறேன்.
352
00:30:41,345 --> 00:30:43,873
மின்சாரம், பிளம்பிங்,
கூரையின்...
353
00:30:44,710 --> 00:30:45,713
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை...
354
00:30:47,083 --> 00:30:48,183
அனைத்து.
355
00:30:51,963 --> 00:30:53,353
நான் அதிகம் கேட்கவில்லை.
356
00:30:53,418 --> 00:30:56,023
ஆனால் பீர் குளிர்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்!
357
00:30:57,990 --> 00:30:59,358
ஆக்டோபஸும் நானும்...
358
00:31:04,200 --> 00:31:06,063
நாங்கள் கட்டுவோம்
உங்கள் கனவுகளின் வீடு!
359
00:31:08,133 --> 00:31:10,035
நாளை செங்கல் கொண்டு வருவோம்.
360
00:31:10,703 --> 00:31:11,870
எப்பொழுது ?
361
00:31:11,938 --> 00:31:13,138
காலை.
362
00:31:14,840 --> 00:31:16,703
"குக்கூ"க்கு போகலாம்.
363
00:31:26,043 --> 00:31:27,588
அடடா, அது போதாது!
364
00:31:29,603 --> 00:31:31,158
மேலும் சிமென்ட் தேவை!
365
00:31:32,243 --> 00:31:34,063
நான் கால்குலேட்டர் அல்ல!
366
00:31:34,993 --> 00:31:38,330
மிசி! மிசி, இங்கே வா!
367
00:31:44,538 --> 00:31:46,338
அது சரியாகிவிடும் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
368
00:31:49,510 --> 00:31:51,043
சீதை !
369
00:31:52,640 --> 00:31:53,813
பரத்தையர் !
370
00:31:53,880 --> 00:31:54,913
எப்படி இருக்கிறீர்கள் ?
371
00:31:54,980 --> 00:31:56,783
ஆம்.
நிலம் நீராவி, அவ்வளவுதான்.
372
00:31:56,848 --> 00:31:59,050
அதை ஒருங்கிணைக்க வேண்டாமா?
373
00:31:59,118 --> 00:32:01,335
கவலைப்படாதே. அது அந்த வழியில் வேகமாக செல்கிறது.
374
00:32:01,403 --> 00:32:04,253
அட மணல்!
375
00:32:05,043 --> 00:32:07,125
அட ஷிட் !
376
00:32:13,083 --> 00:32:16,035
நீங்கள் அதை உடைக்க முடியாது!
377
00:32:18,323 --> 00:32:20,273
பயன்படுத்த கூடாது
ஒரு பெரிய?
378
00:32:23,640 --> 00:32:25,243
பிளக்! சீதை !
379
00:32:27,080 --> 00:32:28,683
பிளக், மிசி!
380
00:32:28,750 --> 00:32:30,115
பரத்தையர் !
381
00:32:31,620 --> 00:32:33,018
பரத்தையர் !
382
00:32:38,725 --> 00:32:40,025
பரத்தையர் !
383
00:32:46,498 --> 00:32:47,503
ஒரு துண்டு இருக்கிறது!
384
00:32:53,200 --> 00:32:55,103
பால் இல்லையா?
385
00:32:55,908 --> 00:32:57,173
நீங்கள் இங்கிருந்து வரவில்லை, இல்லையா?
386
00:32:57,240 --> 00:32:59,245
இல்லை, இப்போதுதான் வந்தோம்.
387
00:32:59,313 --> 00:33:01,580
இன்று காலை புதிய பால் சாப்பிட்டோம்.
388
00:33:01,648 --> 00:33:04,653
தூங்க வேண்டாம்
மற்றும் முன்னதாக வாருங்கள்.
389
00:33:04,720 --> 00:33:06,985
நான் தூங்க விரும்புகிறேன்...
390
00:33:07,788 --> 00:33:09,755
சேவலுடன் எழுவேன்.
391
00:33:09,823 --> 00:33:12,293
அதனால்.
அல்லது தூங்கவே கூடாது...
392
00:33:13,693 --> 00:33:14,723
சரி...
393
00:33:15,963 --> 00:33:19,163
நாங்கள் சமாளிப்போம். பால் சோஜ்கா ஜூனியர்
394
00:33:19,230 --> 00:33:21,175
எஸ்ட்டர் போடா. உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
395
00:33:21,243 --> 00:33:22,468
வா.
396
00:33:22,535 --> 00:33:23,935
எவ்வளவு அருமை,
ஆனால் அது அவசியமில்லை.
397
00:33:24,003 --> 00:33:25,538
அவ்வளவு கண்ணியமாக இருக்காதே.
398
00:33:26,673 --> 00:33:28,940
இது ஒரு பரிசு, கவலைப்பட வேண்டாம்.
399
00:33:29,543 --> 00:33:30,543
இல்லை...
400
00:33:35,450 --> 00:33:37,255
நீங்கள் ஊரைச் சேர்ந்தவரா?
401
00:33:37,323 --> 00:33:38,450
இது நிறைய காட்டுகிறதா?
402
00:33:41,323 --> 00:33:43,255
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் ?
403
00:33:43,323 --> 00:33:45,375
நாங்கள் கட்டுகிறோம்
என் காதலனுடன் ஒரு வீடு.
404
00:33:45,443 --> 00:33:47,325
ஒரு வீடு ?
405
00:33:49,203 --> 00:33:50,135
அல்லது ?
406
00:33:50,203 --> 00:33:52,698
கிராமத்தை விட்டு வெளியேறும் இடத்தில்.
407
00:33:53,967 --> 00:33:55,667
அங்குதான் பழைய பிசெர்டி வாழ்ந்தார்.
408
00:34:03,323 --> 00:34:05,095
வேலைக்கு என்ன செய்வாய்?
409
00:34:05,163 --> 00:34:07,548
மிசி வங்கியில் வேலை செய்கிறார்.
நான் ஒரு ஆசிரியர்.
410
00:34:09,923 --> 00:34:12,318
- க்கு ?
- சிறியவர்கள்.
411
00:34:14,288 --> 00:34:15,808
மற்றும் நீங்கள்?
412
00:34:18,043 --> 00:34:20,225
- எல்லாம் கொஞ்சம்.
- எல்லாவற்றிலும் கொஞ்சம்?
413
00:34:22,203 --> 00:34:23,563
எனக்கு நிலம் இருக்கு...
414
00:34:26,965 --> 00:34:28,563
என் அப்பாவுடன்.
415
00:34:32,873 --> 00:34:35,508
- நீங்கள் தனிப்பட்ட பாடங்களைக் கொடுக்கிறீர்களா?
- உனக்காக ?
416
00:34:36,540 --> 00:34:37,710
நிச்சயமாக இல்லை.
417
00:34:39,345 --> 00:34:40,543
என் மகனுக்காக.
418
00:34:40,610 --> 00:34:42,080
உனக்கு ஒரு மகன் இருக்கிறானா?
419
00:34:44,550 --> 00:34:45,383
பாலிகா!
420
00:34:47,688 --> 00:34:48,883
பாலிகா!
421
00:34:49,923 --> 00:34:52,003
ஊரில் உள்ள அதே கட்டணத்தை செலுத்துவேன்.
422
00:34:53,358 --> 00:34:54,993
நன்றி. நான் அதை பற்றி யோசிக்க வேண்டும்.
423
00:35:01,600 --> 00:35:03,463
ஹாய், குழந்தை!
424
00:35:05,100 --> 00:35:07,503
- நீங்கள் ஹலோ சொல்லப் போகிறீர்களா?
- காலை வணக்கம்.
425
00:35:09,243 --> 00:35:10,455
வணக்கம் !
426
00:35:10,943 --> 00:35:12,310
எனக்கு ஒரு குடம் எடுத்து வர முடியுமா?
427
00:35:27,400 --> 00:35:28,867
காலை வணக்கம் !
428
00:35:39,100 --> 00:35:39,933
அங்கே யாராவது?
429
00:35:43,543 --> 00:35:44,473
அங்கே யாராவது?
430
00:35:53,680 --> 00:35:54,920
அங்கே யாராவது?
431
00:36:01,723 --> 00:36:04,530
காலை வணக்கம். இடையூறிற்கு மன்னிக்கவும்.
432
00:36:06,333 --> 00:36:08,300
நான் உன்னை இங்கே கண்டுபிடிப்பேன் என்று சொன்னார்கள்.
433
00:36:10,603 --> 00:36:11,833
20 நிமிடங்கள்.
434
00:36:32,243 --> 00:36:33,293
நீங்கள் அதை எனக்கு கொடுக்கிறீர்களா?
435
00:36:35,163 --> 00:36:36,063
நன்றி.
436
00:36:44,100 --> 00:36:46,872
எங்களை கேலி செய்தார்கள்
மற்றும் எங்கள் பணத்தை எடுத்து!
437
00:36:47,005 --> 00:36:49,608
அஸ்திவாரம் இல்லாமல் சிதைந்துவிடும்.
438
00:36:50,483 --> 00:36:52,213
நான் ஒரு வங்கியாளர், ஒரு கொத்தனார் அல்ல.
439
00:36:54,843 --> 00:36:57,115
கிழக்கு கஜ்தான்
ஒரு முட்டாள் கம்யூனிஸ்ட்!
440
00:36:57,923 --> 00:37:00,583
அவர் கழுதையை உதைத்தார்
ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை.
441
00:37:01,320 --> 00:37:04,413
நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி அவர் இல்லை
இவ்வளவு சேதம் செய்கிறது
442
00:37:04,548 --> 00:37:07,493
ஏனெனில் அது சரிந்தால்
நீங்கள் தூங்கிக் கொண்டிருந்தீர்கள், நண்பர்களே!
443
00:37:20,873 --> 00:37:22,173
டோம் எங்கே?
444
00:37:23,283 --> 00:37:25,678
- WHO ?
- அந்த நாய்.
445
00:37:27,963 --> 00:37:29,415
தெரியாது.
446
00:37:30,815 --> 00:37:32,413
அவர் மறைக்கிறார்.
447
00:37:33,353 --> 00:37:34,873
அவருக்கு என்னைப் பிடிக்கவில்லை.
448
00:37:40,793 --> 00:37:43,563
நீங்கள் Szojkas என்று தெரியும்
அவ்வளவு எளிதில் விடமாட்டேன்.
449
00:37:43,630 --> 00:37:44,630
மற்றும் ?
450
00:37:48,268 --> 00:37:49,533
நீங்கள் எனக்கு உதவப் போகிறீர்களா இல்லையா?
451
00:37:52,238 --> 00:37:53,883
ஆமாம் கண்டிப்பாக !
452
00:37:54,410 --> 00:37:56,943
- பங்கு இல்லை.
- என்ன ?
453
00:37:57,010 --> 00:37:59,043
ஸ்டாக் இல்லை, என்றேன்.
454
00:37:59,110 --> 00:38:00,678
மற்றும் அது என்ன?
455
00:38:01,450 --> 00:38:04,313
அது சிமெண்ட் கட்டைகள்
அல்லது நான் மாயத்தோற்றமா?
456
00:38:05,603 --> 00:38:08,255
அவை விற்கப்பட்டன,
ஆனால் இன்னும் வழங்கப்படவில்லை.
457
00:38:08,323 --> 00:38:09,688
என்னுடன் ஃபக் செய்யாதே, ஃபுஸி!
458
00:38:09,822 --> 00:38:11,887
நீங்கள் என்னை ஒரு முட்டாள் என்று எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?!
459
00:38:12,020 --> 00:38:13,625
லாஜோஸ், அப்படி எடுத்துக் கொள்ளாதே...
460
00:38:21,843 --> 00:38:24,670
நீங்கள் அழைக்கவில்லை. நான் காத்திருந்தேன்.
461
00:38:31,240 --> 00:38:33,045
இரட்டிப்பு விலை தருகிறேன்.
462
00:38:33,178 --> 00:38:36,133
நான் விற்கவில்லை என்று சொன்னேன்.
நான் வேலை செய்கிறேன்.
463
00:38:37,763 --> 00:38:39,453
அதைப் பற்றி பிறகு பேசுவோம்.
464
00:38:40,403 --> 00:38:42,423
ஒன்றாக காபி குடிப்போமா?
465
00:38:42,490 --> 00:38:45,193
இல்லை நன்றி. நான் விற்கவில்லை.
466
00:38:46,883 --> 00:38:48,193
இசுக்கா இருக்கா?
467
00:38:49,330 --> 00:38:51,763
- நான் கணக்குகளைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்.
- அவள் உனக்காக காத்திருக்கிறாள் ...
468
00:38:52,433 --> 00:38:54,900
மிசி! வா !
469
00:38:59,103 --> 00:39:00,503
இங்கு எதையும் விற்க மாட்டோம்.
470
00:39:01,073 --> 00:39:03,575
இன்று இல்லை, ஒரு வாரத்தில் இல்லை.
471
00:39:04,963 --> 00:39:07,513
சரி, ஆனால் ஒரு சிறிய பிரச்சனை உள்ளது.
472
00:39:08,280 --> 00:39:09,113
என்ன ?
473
00:39:09,683 --> 00:39:12,335
என்னிடம் போதுமான அளவு இல்லை
ஒரு குழுவை அமர்த்த வேண்டும்.
474
00:39:12,403 --> 00:39:16,495
- நான் நினைத்தேன்.
- நான் பங்கேற்க முடியும்.
475
00:39:16,563 --> 00:39:18,758
முக்கிய பணிக்காக,
நீ செய்வாய்...
476
00:39:18,823 --> 00:39:22,163
ஆனால் உங்களுக்கு ஒரு மனிதன் தேவை
அவர் என்ன செய்கிறார் என்று யாருக்குத் தெரியும்.
477
00:39:22,900 --> 00:39:26,500
மற்றும் யார் சோர்வடைய மாட்டார்கள்
உங்கள் இறுக்கமான பட்ஜெட்.
478
00:39:29,843 --> 00:39:32,503
என் முன்னாள் மைத்துனர் நல்லவர்.
479
00:39:51,600 --> 00:39:53,887
நம்மை நாமே அழகுபடுத்திக் கொண்டோம்...
480
00:39:54,020 --> 00:39:55,360
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ?
481
00:39:55,428 --> 00:39:57,363
கடையில் பொருட்கள் வாங்குதல். மற்றும் வேறு ஏதாவது.
482
00:39:57,497 --> 00:39:59,833
- என்ன ?
- நீங்கள், நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?
483
00:40:00,800 --> 00:40:02,735
நாங்கள் வேறொரு சப்ளையரிடம் செல்வோம்.
484
00:40:03,435 --> 00:40:07,205
நான் நேற்று சோஜ்காவைப் பார்த்தேன்.
டெபாசிட்டும் அவருக்கு சொந்தமானது. அற்புதம்.
485
00:40:07,273 --> 00:40:10,913
எங்களால் எதையும் வாங்க முடியவில்லை.
ஆனால் நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்?
486
00:40:11,810 --> 00:40:12,878
அது ஒரு ரகசியம்...
487
00:40:29,460 --> 00:40:30,593
மிசி.
488
00:40:30,660 --> 00:40:31,930
அட்டிலா.
489
00:40:32,963 --> 00:40:36,895
அவருடைய தாத்தா வயதான மிசு.
அதைப் பற்றிச் சொன்னேன்.
490
00:40:37,368 --> 00:40:40,033
எங்களைப் போன்ற ஒரு பையன் இனி உருவாக்க முடியாது.
491
00:40:40,100 --> 00:40:42,058
அவன் தடுமாறினான்
மேலும் ஜேர்மனியர்கள் மற்றும் ரஷ்யர்கள்
492
00:40:42,193 --> 00:40:45,710
யாரையும் விட போரின் போது,
மேலும் அவர்களை காட்டில் புதைத்தார்.
493
00:40:48,733 --> 00:40:50,233
நீங்கள் ஒரு வேலையைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னீர்கள்.
494
00:40:51,618 --> 00:40:53,185
அவர் ஒரு பேச்சாளர், இல்லையா?
495
00:40:59,300 --> 00:41:02,200
- எப்படி நடக்கிறது?
- நாங்கள் முடித்துவிட்டோம் ...
496
00:41:05,133 --> 00:41:06,167
உண்மை இல்லை ?
497
00:41:20,913 --> 00:41:23,148
அவர் புத்திசாலி
அவரது வகுப்பில் உள்ள குழந்தைகளை விட.
498
00:41:27,720 --> 00:41:29,053
இந்தப் பள்ளி அவருக்குப் பொருந்தாது.
499
00:41:29,920 --> 00:41:31,553
அவனுக்கு நண்பன் இல்லை.
500
00:41:37,667 --> 00:41:38,967
உங்களுக்கு குழந்தைகள் வேண்டாமா?
501
00:41:40,498 --> 00:41:42,103
சர்க்கரை சாப்பிடலாமா?
502
00:41:54,078 --> 00:41:55,180
எஸ்டர்...
503
00:41:56,280 --> 00:41:58,813
அது நன்றாக இருக்கும்
இங்கே கட்ட வேண்டாம்.
504
00:41:59,550 --> 00:42:01,153
இங்கு விசித்திரமான விஷயங்கள் நடக்கின்றன.
505
00:42:02,588 --> 00:42:04,223
மிசி அதில் மிகவும் இணைந்துள்ளது.
506
00:42:10,763 --> 00:42:12,563
அவர் விரும்புவதை எப்போதும் பெறுகிறாரா?
507
00:42:15,323 --> 00:42:17,133
நான் வீட்டிற்கு திரும்ப வேண்டும்.
508
00:42:19,405 --> 00:42:20,303
நான் உன்னுடன் வருகிறேனா?
509
00:42:21,773 --> 00:42:23,343
நன்றி, ஆனால் நான் பைக்கில் வந்தேன்.
510
00:43:01,563 --> 00:43:03,313
- அட்டிலா.
- எஸ்ட்டர்.
511
00:43:11,563 --> 00:43:13,155
மரியா எப்படி இருக்கிறாய்?
512
00:43:13,223 --> 00:43:17,255
மிகவும் நல்லது! அற்புதமாக நன்றாக!
உண்மையில், நன்றி.
513
00:43:17,323 --> 00:43:19,563
சுவையாக இருக்கிறது, நன்றி.
514
00:43:19,630 --> 00:43:23,535
நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று தெரிந்திருந்தால்
இன்னும் அதிகமாக செய்திருப்பேன்.
515
00:43:24,400 --> 00:43:26,303
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
516
00:43:26,370 --> 00:43:28,740
அதிர்ஷ்டவசமாக இல்லை!
என் வயிறு வெடிக்கப் போகிறது!
517
00:43:29,363 --> 00:43:30,508
நாம் சிற்றுண்டி?
518
00:43:31,510 --> 00:43:33,673
எனக்கு அது போதும், நன்றி.
519
00:43:37,443 --> 00:43:38,883
இன்னொன்றைக் குடிப்போம்!
520
00:43:41,420 --> 00:43:43,123
பால் எங்களுடன் சாப்பிடவில்லையா?
521
00:43:43,190 --> 00:43:44,923
ஒருபோதும் இல்லை. அவருக்கு நெஞ்செரிச்சல்.
522
00:43:47,243 --> 00:43:49,593
என்ன ஒரு அழகான குழந்தை.
523
00:43:49,660 --> 00:43:52,333
என் சிறிய புலி.
524
00:43:52,400 --> 00:43:56,035
நான் பார்க்கவில்லை
என் பேரனைப் போல, இன்னும் அதிகமாக...
525
00:43:56,600 --> 00:43:58,370
எப்படி சொல்ல ?
526
00:43:58,438 --> 00:44:03,308
பாலியின் சிறிய சகோதரனைப் போல...
527
00:44:04,043 --> 00:44:05,873
அம்மா ! அம்மா !
528
00:44:05,940 --> 00:44:07,978
மன்னிக்கவும்... மன்னிக்கவும்.
529
00:44:08,112 --> 00:44:09,900
மன்னிக்கவும்.
530
00:44:14,963 --> 00:44:16,923
பாலிகா, டேபிளில் சாப்பிட வா.
531
00:44:19,320 --> 00:44:21,860
அவன் தாய்க்கு என்ன ஆனது?
அவள் பெயர் என்ன?
532
00:44:21,928 --> 00:44:24,163
ஆனால் என்றால். அவள் எங்களை விட்டு பிரிந்து சென்றாள்.
533
00:44:24,795 --> 00:44:27,903
- எனது அனுதாபங்கள்.
- இல்லை, அவள் வெளியேறினாள்.
534
00:44:38,723 --> 00:44:39,843
இது எங்களுக்கு கவலை இல்லை,
535
00:44:41,613 --> 00:44:43,080
அது கிராமத்துக்கானது.
536
00:44:44,048 --> 00:44:47,935
நான் பேசுவது கடந்த காலத்தைப் பற்றி... எதிர்காலத்தைப் பற்றி.
537
00:44:48,003 --> 00:44:52,925
இந்த நிலம் நம் முன்னோர்களுக்கு சொந்தமானது
நூற்றாண்டுகளாக.
538
00:44:54,025 --> 00:44:55,335
உண்மையில், நாங்கள் அதை வாங்கினோம் ...
539
00:44:55,403 --> 00:44:56,928
நாங்கள் எப்போதும் இங்கு வாழ்ந்தோம்.
540
00:44:57,528 --> 00:44:59,063
நாங்கள் அங்கேயே இருப்போம்!
541
00:45:00,133 --> 00:45:02,003
கிராமத்தின் எதிர்காலம்
நம் கையில்!
542
00:45:02,723 --> 00:45:04,568
நான் வளர்ச்சி பற்றி பேசுகிறேன்
முன்னோக்கி!
543
00:45:04,635 --> 00:45:07,433
எங்களிடம் வாழ போதுமான பணம் உள்ளது
புடாபெஸ்டில் ஆடம்பரமாக...
544
00:45:07,567 --> 00:45:10,467
எது உங்களைத் தடுத்து நிறுத்துகிறது? கிளம்பு!
இப்போது!
545
00:45:16,215 --> 00:45:19,042
சுவீடன்களின் பணத்தில்,
நாம் நேராக்க முடியும்
546
00:45:19,177 --> 00:45:21,153
கிராமம், சாலைகள், சாக்கடைகள்.
547
00:45:21,820 --> 00:45:23,895
நாம் இறுதியாக முன்னேறலாம்!
548
00:45:23,963 --> 00:45:27,193
நாம் அடுத்த பாபோல்னா ஆகலாம்.
549
00:45:27,258 --> 00:45:29,975
அல்லது ஹெவிஸ்!
அனல் நீரை நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
550
00:45:30,043 --> 00:45:31,863
அவள் நம் காலடியில் இருக்கிறாள்.
551
00:45:32,463 --> 00:45:35,068
திரவ தங்கம்: அனல் நீர்!
552
00:45:36,968 --> 00:45:40,338
ஒரு ஆவணப்படத்தில் பார்த்தேன்
553
00:45:41,105 --> 00:45:43,208
அதற்கு பதிலாக 30-35 கி.மீ.
554
00:45:43,275 --> 00:45:45,410
24-26கிமீ ஒரே ஒரு அடுக்கு உள்ளது
555
00:45:45,478 --> 00:45:49,148
எங்களுக்கும் எரிமலைக்கும் இடையில்.
556
00:45:50,048 --> 00:45:53,655
இவர்களை என்ன செய்வது
யார் தங்கள் நிலத்தை விற்க மறுக்கிறார்கள்?
557
00:45:53,723 --> 00:45:57,288
எப்போதும் ஒரே மாதிரியான கதைகள்தான்.
சிலர் மகிழ்ச்சியற்றவர்கள்.
558
00:46:00,025 --> 00:46:03,628
நான் ஒரு தவளையை வீசினால்
கொதிக்கும் நீரில், அவள் குதிக்கிறாள்.
559
00:46:04,528 --> 00:46:08,668
ஆனால் நான் அவளை குளிர்ந்த நீரில் போட்டால்
நான் படிப்படியாக வெப்பமடைகிறேன்,
560
00:46:10,503 --> 00:46:11,803
அவள் நகரவில்லை.
561
00:46:11,870 --> 00:46:12,935
அவள் இறந்துவிடுகிறாள்.
562
00:46:13,573 --> 00:46:16,743
- இது அவர்கள் அல்லது நாங்கள்!
- யாரும் இறக்க வேண்டியதில்லை...
563
00:46:17,408 --> 00:46:20,113
அவர்களுக்கு புரிய வைக்க வேண்டும்
ஒரு புதிய சகாப்தம் தொடங்கட்டும்.
564
00:46:21,123 --> 00:46:24,183
எனக்கு அவர்களைத் தெரியும்... பிக்செர்டிஸ்.
565
00:46:25,918 --> 00:46:28,388
மறுநாள் மகனைப் பார்த்தேன்.
எளிதான ஒன்று அல்ல.
566
00:46:30,188 --> 00:46:31,548
அவர் விடமாட்டார்.
567
00:46:32,920 --> 00:46:34,393
நான் அவரை கவனித்துக்கொள்கிறேன்.
568
00:46:35,603 --> 00:46:38,530
மேலும் நுட்பமாக இருக்கும்
கடந்த முறை, பாலி.
569
00:46:49,770 --> 00:46:52,203
ஐயோ! சீதை !
570
00:46:53,478 --> 00:46:55,743
- ஊக்கங்களுக்கு நன்றி!
- இது உங்கள் விரல்!
571
00:47:08,190 --> 00:47:10,093
இது உண்மையான சுத்தியல்ல.
572
00:47:11,463 --> 00:47:12,743
என்னுடையதை எடுத்துக்கொள்.
573
00:47:14,365 --> 00:47:15,245
மற்றும் ஆணி அடிக்க.
574
00:47:17,570 --> 00:47:18,938
சரி.
575
00:47:22,840 --> 00:47:24,673
அவருக்கு வலிமை இருக்கிறது.
576
00:47:27,740 --> 00:47:30,548
மிசி, ஒரு நிமிடம் வா!
577
00:47:32,083 --> 00:47:33,718
மிசி, தயவுசெய்து!
578
00:47:33,785 --> 00:47:36,053
வேலை முடிந்ததும் பேசுவோம்!
579
00:47:40,883 --> 00:47:42,128
நீ எங்கிருந்து வருகிறாய் ?
580
00:47:43,163 --> 00:47:44,083
சென்ட்மிக்லோஸ்.
581
00:47:45,363 --> 00:47:47,263
Gyergyószentmiklos.
582
00:47:47,400 --> 00:47:50,100
அவர் ஒரு ஜிப்சி சைகல்
வெட்கப்படாதவன்!
583
00:47:52,443 --> 00:47:53,705
ஏன் இங்கு வந்தாய்?
584
00:47:54,563 --> 00:47:55,773
வேலைக்கு.
585
00:47:56,640 --> 00:47:58,432
நீங்கள் விளையாட விரும்பினால்
கேள்விகள் மற்றும் பதில்களுக்கு
586
00:47:58,567 --> 00:47:59,978
அவருடன், நீங்கள் முன்கூட்டியே இழந்தீர்கள்.
587
00:48:19,843 --> 00:48:21,163
சீதை !
588
00:49:10,003 --> 00:49:12,335
கொடுக்க ஆரம்பித்தேன்
கிராமத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பையனுக்கு பாடங்கள்.
589
00:49:13,150 --> 00:49:15,320
அது முக்கியமில்லை,
ஆனால் அவர்கள் எனக்கு பணம் கொடுக்கிறார்கள்.
590
00:49:16,003 --> 00:49:17,855
அது உங்கள் ரகசியமா?
591
00:49:22,923 --> 00:49:26,330
நீ எப்படி செய்தாய் ?
வீடு வீடாகச் சென்றீர்களா?
592
00:49:26,398 --> 00:49:29,000
"தயவுசெய்து, எனக்கு வேலை கொடுங்கள்!"
593
00:49:30,963 --> 00:49:33,070
மக்கள் இங்கு பேசுகிறார்கள்.
594
00:49:36,133 --> 00:49:38,500
நான் ஒரு ஆசிரியர் என்று அவர்களுக்குத் தெரியும்
அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள்.
595
00:49:40,563 --> 00:49:43,448
ஆ, "மேடம் டீச்சர்"
வந்துவிட்டது...
596
00:49:46,363 --> 00:49:50,323
நன்றாக இருக்கிறது, ஆனால் ஏன்
நீங்கள் ஓய்வெடுக்க வாய்ப்பில்லையா?
597
00:49:51,923 --> 00:49:55,025
வானிலை நன்றாக இருக்கிறது, நிலப்பரப்பு நன்றாக இருக்கிறது ...
மக்கள் நல்லவர்கள்...
598
00:49:57,483 --> 00:49:59,563
நான் கற்பிக்கும்போது நன்றாக உணர்கிறேன்.
599
00:50:03,843 --> 00:50:06,670
நான் ஒன்றும் செய்யாமல் பைத்தியமாகி விடுவேன்.
600
00:50:09,843 --> 00:50:11,943
வேலைகளில் என்னால் உதவ முடியாது.
601
00:50:13,678 --> 00:50:15,413
எனக்கு சமைக்க விருப்பமில்லை...
602
00:50:16,715 --> 00:50:18,450
நான் பயனற்றவன்!
603
00:50:25,763 --> 00:50:27,523
சரியாயிடும்...
604
00:50:32,363 --> 00:50:33,933
மோசமான குழம்பு இல்லை...
605
00:50:35,933 --> 00:50:38,133
அதில் என்ன போட்டீர்கள்? சிவப்பு ஒயின் ?
606
00:50:38,643 --> 00:50:41,940
ஒரு நல்ல மஸ்கட்...
இது இரகசிய மூலப்பொருள்.
607
00:50:42,440 --> 00:50:43,943
இது முதியவரின் சமையல் குறிப்பு.
608
00:50:44,608 --> 00:50:46,828
நீங்கள் மறந்திருக்க முடியாது...
609
00:50:46,963 --> 00:50:51,100
குறிப்பாக உங்கள் சாகசங்களுக்குப் பிறகு
உங்கள் தந்தையின் பாலிங்காவுடன்.
610
00:50:52,950 --> 00:50:55,053
என்ன நடந்தது ?
611
00:50:55,990 --> 00:50:57,895
அது வெகு காலத்திற்கு முன்பு.
612
00:50:57,963 --> 00:50:59,123
சொல்லுங்கள்!
613
00:51:02,660 --> 00:51:05,130
என் முதியவரிடம் ஒரு மொபட் இருந்தது.
614
00:51:06,698 --> 00:51:07,833
ஆடம்...
615
00:51:08,333 --> 00:51:09,897
ஒன்று மட்டும்.
616
00:51:10,033 --> 00:51:11,333
"ஒன்று மட்டும்" !
617
00:51:13,283 --> 00:51:14,973
அது குப்பைக் குவியலாக இருந்தது.
618
00:51:16,633 --> 00:51:17,833
மீண்டும் அவளை என்ன அழைத்தான்?
619
00:51:22,163 --> 00:51:23,583
"ஸ்லாப்பர்".
620
00:51:23,650 --> 00:51:24,683
என்ன ?
621
00:51:26,550 --> 00:51:27,685
அறைந்தவர்...
622
00:51:28,643 --> 00:51:30,755
அதை விற்க எண்ணினார்.
623
00:51:31,690 --> 00:51:36,093
அவர் அதை சுத்தம் செய்வதில் நாள் கழித்தார்,
அதனுடன் டிங்கர், எண்ணெய்.
624
00:51:36,227 --> 00:51:38,470
நீங்கள் கேபினில் என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்?
625
00:51:38,603 --> 00:51:39,835
நான் இந்த அறையை விரும்பினேன்...
626
00:51:41,883 --> 00:51:44,068
நான் சென்றேன்
அது நெருப்பு எறும்புகளால் நிறைந்திருந்தது.
627
00:51:44,703 --> 00:51:46,170
நம்பமுடியாத அளவு.
628
00:51:47,603 --> 00:51:53,310
நான் சுற்றி பளிங்காயை ஊற்றினேன்
அறை மற்றும் சில பெட்ரோல்.
629
00:51:54,540 --> 00:51:58,415
தீ வைத்தேன்
மற்றும் எல்லாம் தீப்பிடித்தது.
630
00:52:00,020 --> 00:52:03,288
சைக்லோவை வாங்க மக்கள் வந்தனர்
இந்த சபிக்கப்பட்ட கேபினில் தீப்பிடித்தது!
631
00:52:05,843 --> 00:52:10,763
நான் ஓடிப்போனேன், என் அம்மா என்னிடம் கூறினார்:
"ஆடம், நீ என்ன செய்தாய்?"
632
00:52:14,565 --> 00:52:16,768
முதியவர் என்னை ரத்தம் வரும் வரை அடித்தார்.
633
00:52:23,083 --> 00:52:24,943
இது வேடிக்கையாக இருந்து வெகு தொலைவில் இருந்தது!
634
00:52:33,600 --> 00:52:37,167
நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், நீங்கள் சலிப்படையவில்லை
நீ எப்படி இருக்கிறாய்!
635
00:52:42,203 --> 00:52:44,123
ஏன் வரவில்லை
அடிக்கடி ?
636
00:52:50,403 --> 00:52:51,703
நீங்கள் அதை அணியிறீர்களா?
637
00:52:56,373 --> 00:52:58,873
அவர் அடிக்கடி என்னை அடித்தார்.
638
00:52:59,763 --> 00:53:01,373
காரணமில்லாமல்.
639
00:53:02,613 --> 00:53:05,083
அதனால் நான் மறக்க மாட்டேன்
அது என் தந்தை.
640
00:53:08,883 --> 00:53:10,055
உனக்கு அது வேண்டுமா?
641
00:53:11,450 --> 00:53:12,990
வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
642
00:53:14,958 --> 00:53:17,563
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன்
அவர் எப்படிப்பட்ட மனிதர்.
643
00:53:22,963 --> 00:53:25,433
நான் அறிந்திருப்பேன்
நீங்கள் அவரை மிகவும் வெறுக்கவில்லை என்றால்.
644
00:53:26,938 --> 00:53:28,643
நான் அவரை வெறுக்கவில்லை.
645
00:53:31,110 --> 00:53:32,878
இனி அடிக்கடி வருவீர்கள்.
646
00:53:34,203 --> 00:53:36,380
இந்த ஓட்டையை சூடான தொட்டியாக மாற்றப் போகிறோம்.
647
00:53:37,480 --> 00:53:40,518
நீங்கள் கவனிக்க முடியும்
உரோமம் நட்சத்திரங்கள்.
648
00:53:50,923 --> 00:53:52,098
எங்களிடம் பார்வையாளர்கள் உள்ளனர்.
649
00:54:15,963 --> 00:54:18,023
உள்ளே வா, நான் அவர்களிடம் பேசுகிறேன்.
650
00:54:20,123 --> 00:54:21,923
காலை வணக்கம். நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா?
651
00:54:21,990 --> 00:54:24,323
உங்கள் உதவி எங்களுக்கு வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்கள்,
கழுதையா?!
652
00:54:24,390 --> 00:54:25,328
என்ன ?
653
00:54:25,395 --> 00:54:27,230
நான் சொன்னேன், எங்களுக்கு வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா
உன் உதவி, கழுதை?!
654
00:54:27,298 --> 00:54:28,803
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ?
655
00:54:28,937 --> 00:54:31,300
- இங்கிருந்து வெளியேறு!
- அமைதிகொள்!
656
00:54:31,900 --> 00:54:35,377
நான் ஏன் அமைதியாக இருக்க வேண்டும்?!
நான் உன்னிடம் எதுவும் கேட்கவில்லை!
657
00:54:35,510 --> 00:54:37,143
இது இங்கே என் வீடு. யார் நீ ?!
658
00:54:37,277 --> 00:54:38,507
நீங்கள் வீட்டில் இருப்பதாக நம்புகிறீர்கள்!
659
00:54:38,640 --> 00:54:42,383
சோஜ்கா உங்களுக்கு அனுப்பினார், இல்லையா?
நான் விற்கவில்லை என்று சொல்லுங்கள்!
660
00:54:42,450 --> 00:54:43,813
வாயை மூடு !
661
00:54:43,880 --> 00:54:46,818
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்கள்
உங்கள் செய்தியை வழங்கவா?
662
00:54:57,530 --> 00:54:59,493
- அவர் உங்கள் குழந்தையா?
- ஆம், அவன் என் மகன்.
663
00:54:59,560 --> 00:55:02,633
அவனை அழைத்துச் சென்று அவனுடைய தாயிடம் கொண்டு வா!
664
00:55:02,700 --> 00:55:04,763
- அவர் வீட்டில் இருக்கிறார்.
- நீங்களும் நம்புகிறீர்கள்!
665
00:55:08,340 --> 00:55:11,473
பெண்கள் வேண்டும்
உள்ளே போ!
666
00:55:11,540 --> 00:55:13,973
அமைதிகொள்!
667
00:55:14,107 --> 00:55:16,000
நீங்கள் இறக்கப் போகிறீர்கள், ஆம்?
668
00:55:18,167 --> 00:55:19,947
எதற்காக காத்திருக்கிறாய் ?!
669
00:55:20,080 --> 00:55:21,633
அமைதிகொள்!
670
00:55:23,043 --> 00:55:24,955
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும், அழுக்கு ஜிப்சி?!
671
00:55:25,088 --> 00:55:27,967
நீங்கள் என்ன தேடுகிறீர்கள்?!
672
00:55:30,923 --> 00:55:33,323
ஒரு படி நெருங்கியது
நான் உன்னை இரண்டாக வெட்டினேன்!
673
00:55:37,303 --> 00:55:38,933
நாங்கள் திரும்பி வருவோம்!
674
00:55:57,790 --> 00:55:59,693
என்னை விட்டு போ ! என்னை விட்டுவிடு!
675
00:56:00,843 --> 00:56:02,593
என்னை விடுங்கள், அடடா!
676
00:56:05,400 --> 00:56:07,165
இது என்ன இடம்?!
677
00:56:07,233 --> 00:56:09,433
எங்க வீட்டிலேயே அடித்துக் கொன்றார்கள்!
678
00:56:09,500 --> 00:56:10,433
வீட்டிற்கு வா !
679
00:56:10,500 --> 00:56:11,935
நான் உன்னை விற்கச் சொன்னேன், இல்லையா?
680
00:56:12,003 --> 00:56:15,215
புத்திசாலியாக இருக்காதே! வீட்டிற்கு செல் !
போய்விடு!
681
00:56:15,283 --> 00:56:16,295
கண்ணியமாக இரு!
682
00:56:16,363 --> 00:56:18,103
நீங்களும் வாருங்கள் மிசி,
உனக்கு அது தேவையில்லை.
683
00:56:18,237 --> 00:56:20,177
எப்படி?
உன்னைப்போல் நானும் ஓடிவிட வேண்டுமா?
684
00:56:20,310 --> 00:56:23,713
நீங்கள் உங்கள் தாத்தா ஆக மாட்டீர்கள்
அவரது பெல்ட் அணிந்திருந்தார்.
685
00:56:23,780 --> 00:56:26,175
என்ன ?! பிடி ! எடு!
686
00:56:26,243 --> 00:56:27,613
மிசி!
687
00:56:27,680 --> 00:56:30,223
என்ன ?! நான் வெளியேற வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்
நீயும் ?!
688
00:56:31,033 --> 00:56:32,467
நிறுத்து உன் முட்டாள்தனத்தை!
689
00:56:33,267 --> 00:56:35,727
மனம் போனதா?!
என்ன நடந்தது பிறகு?!
690
00:56:35,860 --> 00:56:39,393
என்ன ?! நான் ஓடிப்போக வேண்டும்
என் கோழை தந்தை போல!
691
00:56:44,267 --> 00:56:46,433
நீங்கள் ஏன் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்?!
பிரேக் அப்!
692
00:57:05,858 --> 00:57:07,693
நிறுத்து, மிசி!
693
00:57:09,390 --> 00:57:12,563
அவன் உன்னை அடித்தானா? எதற்காக
நீங்கள் பதிலடி கொடுக்கவில்லையா?
694
00:57:12,630 --> 00:57:13,763
என்ன ?
695
00:57:13,897 --> 00:57:14,767
அமைதி.
696
00:57:15,400 --> 00:57:17,435
எங்களை மிரட்டினார்கள். உங்களுக்கு புரிகிறதா?
697
00:57:19,603 --> 00:57:21,603
ஒரு லடா நிவா வந்துருச்சு...
698
00:57:21,670 --> 00:57:24,203
இங்கே, நாங்கள் காவலர்களை அழைக்கவில்லை
ஒரு குத்துக்காக.
699
00:57:24,270 --> 00:57:26,315
ஆனால் பெண்கள் அணிவதில்லை
உள்ளாடைகளும் இல்லை
700
00:57:26,450 --> 00:57:27,873
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று தெரிந்தால்...
701
00:57:28,007 --> 00:57:29,700
- என்ன ?
- விட்டு விடு !
702
00:57:31,150 --> 00:57:32,283
வருகைக்கு நன்றி!
703
00:57:34,385 --> 00:57:35,443
அது ஒன்றுமில்லை.
704
00:57:37,623 --> 00:57:38,923
ஓய்வெடு!
705
00:57:39,890 --> 00:57:41,593
இங்கிருந்து வெளியேறுவோம்!
706
00:57:46,500 --> 00:57:49,833
நாங்கள் அப்படி பேசுவதில்லை
அவரது தந்தைக்கு.
707
00:58:45,163 --> 00:58:46,590
சீதை !
708
00:58:47,190 --> 00:58:49,393
நான் அதை மீண்டும் தவறவிட்டேன் என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை!
709
00:58:51,328 --> 00:58:52,733
நான் பார்க்கிறேன்.
710
00:58:57,203 --> 00:58:59,303
இது உங்களுக்கு ஆர்வமில்லை.
711
00:58:59,370 --> 00:59:00,973
உங்களுக்காக கார்கள் மட்டுமே உள்ளன.
712
00:59:02,243 --> 00:59:04,375
என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும்
சிறந்த அனைத்து நிலப்பரப்பு வாகனம்?
713
00:59:04,443 --> 00:59:06,573
- ஒரு தொட்டி.
- ஒரு கழுதை.
714
00:59:07,313 --> 00:59:09,543
ஏனெனில் அவர் தனது எடையை இருமடங்காக சுமந்து செல்கிறார்.
715
00:59:09,610 --> 00:59:11,715
மற்றும் அவருக்கு தேவையில்லை
நிறைய சாப்பிட வேண்டும்.
716
00:59:16,323 --> 00:59:18,955
ஏன் அர்பியை அனுப்பினாய்
மற்றும் Bicserdys இல் அவரது நண்பரா?
717
00:59:20,523 --> 00:59:22,255
நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை.
718
00:59:22,323 --> 00:59:24,328
நான் விரும்பவில்லை
கைகளை அழுக்காக்குவோம்.
719
00:59:24,395 --> 00:59:25,895
- மற்றும் அது தான் வழக்கு?
- அப்பா...
720
00:59:25,963 --> 00:59:27,375
உன் புலம்பலை நிறுத்து!
721
00:59:27,443 --> 00:59:28,798
பதில்!
722
00:59:28,865 --> 00:59:30,435
சுத்தமான கைகள் நம்மிடம் உள்ளதா?
723
00:59:34,123 --> 00:59:37,040
நீ வருகிறாயா, குழந்தை?
பார்க்க சுட வேண்டுமா?
724
00:59:37,108 --> 00:59:40,078
உங்களுக்கு வேண்டுமா, இல்லையா? வா, இங்கே வா.
725
00:59:40,143 --> 00:59:43,743
நிற்கும். நேராக.
ஒரு மனிதனைப் போல. சரியானது.
726
00:59:43,810 --> 00:59:45,683
கவனமாக இரு.
727
00:59:45,750 --> 00:59:48,255
அது போல. நல்ல. இலக்குகளைப் பாருங்கள்.
728
00:59:48,323 --> 00:59:50,288
நீங்கள் இலக்கு... மற்றும்...
729
01:00:05,340 --> 01:00:06,438
உங்கள் காதலி ?
730
01:00:08,643 --> 01:00:10,473
அவள் ஒரு நடைக்கு செல்ல வேண்டியிருந்தது.
731
01:00:12,275 --> 01:00:13,743
அவளுக்கு இங்கே இருப்பது பிடிக்கவில்லை.
732
01:00:14,763 --> 01:00:17,048
எதுவும் நடக்காதது போல்
அவளுக்கு போதுமானது.
733
01:00:17,983 --> 01:00:20,583
நேற்றுக்குப் பிறகு, இது எனக்கு ஆச்சரியமாக இல்லை.
734
01:00:23,483 --> 01:00:25,923
இந்த குத்து அவமானமாக இருந்தது.
735
01:00:26,990 --> 01:00:28,443
நானே கூட அதில் ஈடுபட்டேன்.
736
01:00:29,990 --> 01:00:33,493
உன் தாத்தா பதிலடி கொடுத்திருப்பார்.
ஆனால் சரி...
737
01:00:33,560 --> 01:00:37,603
ஒரு செங்கல் கூட நிற்காது
அத்தகைய ஒரு விலங்கு.
738
01:00:39,323 --> 01:00:41,738
இந்த சந்தர்ப்பங்களில் காத்திருக்க வேண்டாம்.
739
01:00:42,723 --> 01:00:46,643
அவர் வாய் திறக்கும் வரை காத்திருங்கள்...
நீங்கள் அவரை பற்களால் உதைக்கிறீர்களா, புரிந்ததா?
740
01:00:46,710 --> 01:00:47,913
நன்றாக உணர்ந்தேன்!
741
01:00:49,210 --> 01:00:50,548
நிலைமை தலைகீழாக மாறும்.
742
01:00:52,483 --> 01:00:57,120
சொல்லப்போனால், நீங்கள் அழைக்கப்படுகிறீர்கள்
சனிக்கிழமை என் மகளின் திருமணத்தில்.
743
01:00:57,603 --> 01:00:59,190
வருவோம் என்று நினைக்கவில்லை.
744
01:01:00,083 --> 01:01:01,893
உங்களுக்கு கொஞ்சம் தளர்வு தேவை.
745
01:01:02,963 --> 01:01:04,763
நான் உங்களுக்கு சில ஆடைகளை கொண்டு வருகிறேன்.
746
01:01:06,300 --> 01:01:09,133
உங்களுக்கும் ஆத்திலா. நீ கேட்டியா?
747
01:01:10,535 --> 01:01:12,215
திருமணம் ! சனிக்கிழமை !
748
01:01:12,283 --> 01:01:13,433
நான் குடிப்பதில்லை.
749
01:01:13,500 --> 01:01:15,138
நாங்கள் குடிக்கப் போகிறோம் என்று நான் சொல்லவில்லை!
750
01:01:18,403 --> 01:01:21,113
உங்கள் மூத்தவருக்கு 16 வயது என்று நினைத்தேன்.
751
01:01:23,363 --> 01:01:24,543
என் மூத்தவனா?
752
01:01:27,150 --> 01:01:29,563
கிராமத்தில் எனக்கு சில பெண்கள் உள்ளனர்.
753
01:01:42,723 --> 01:01:44,203
உன் அப்பா இருக்கிறாரா?
754
01:02:11,323 --> 01:02:12,283
காலை வணக்கம் !
755
01:02:17,163 --> 01:02:18,203
காலை வணக்கம் !
756
01:02:30,763 --> 01:02:32,003
நீங்கள் என்ன கற்பிக்கிறீர்கள்?
757
01:02:34,283 --> 01:02:35,353
குழந்தைகளுக்கு.
758
01:02:35,420 --> 01:02:36,283
என்ன ?!
759
01:02:38,763 --> 01:02:41,993
எழுதுதல், படித்தல், எண்ணுதல், ஆங்கிலம்...
இந்த வகையான விஷயங்கள்.
760
01:02:45,923 --> 01:02:47,123
உங்களுக்கு எவ்வளவு வேண்டும்?
761
01:02:49,523 --> 01:02:52,303
உன்னிடம் கேட்க வந்தேன்
எங்களை தனியாக விட்டுவிட வேண்டும்.
762
01:02:59,678 --> 01:03:00,895
- கேள்...
- எஸ்ட்டர்.
763
01:03:00,963 --> 01:03:01,923
எஸ்டர்...
764
01:03:03,963 --> 01:03:06,083
நான் பெண்களுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்துவதில்லை
பொதுவாக.
765
01:03:08,443 --> 01:03:10,053
என்ன நடந்தது...
766
01:03:11,323 --> 01:03:12,843
எனக்கும் அதில் மகிழ்ச்சி இல்லை.
767
01:03:14,563 --> 01:03:18,063
மேயர் ஒரு கூட்டத்தை முன்மொழிகிறார்
சமாதானம் செய்ய.
768
01:03:22,065 --> 01:03:24,335
இன்னைக்கு சொல்லுங்க... 7:00 மணிக்கு.
769
01:03:26,723 --> 01:03:28,333
நான் மிசியிடம் பேசுகிறேன்.
770
01:03:28,400 --> 01:03:29,723
நீங்கள் அவரை சமாதானப்படுத்த வேண்டும்!
771
01:03:31,723 --> 01:03:33,843
நான் அவரை விற்க சம்மதிக்கிறேன்...
772
01:03:33,910 --> 01:03:36,683
ஆனால் நீங்கள் எனக்கு சத்தியம் செய்ய வேண்டும்
மீண்டும் எங்களை தாக்க வேண்டாம்.
773
01:03:36,750 --> 01:03:37,843
அவரை சமாதானப்படுத்துங்கள்.
774
01:03:40,123 --> 01:03:41,318
எனக்கு புரிகிறது.
775
01:03:41,980 --> 01:03:43,483
ஒரு சந்திப்பு?!
776
01:03:44,963 --> 01:03:46,190
ஒரு விவாதம்...
777
01:03:46,258 --> 01:03:48,058
இந்த மக்களுடன்?
778
01:03:49,603 --> 01:03:51,915
எதற்காக ? நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன், ஏன்?
779
01:03:51,983 --> 01:03:53,430
அதுதானே ரகசியம்?
780
01:03:53,498 --> 01:03:55,335
- பெரிய ரகசியம்?
- நீங்கள் கேட்கவில்லை ...
781
01:03:55,403 --> 01:03:57,715
நீ ஊருக்கு போ...
நீ கிராமத்திற்கு போ
782
01:03:57,783 --> 01:03:59,655
திடீரென்று, உங்களுக்கு ஒரு மாணவர் இருக்கிறாரா?
783
01:03:59,723 --> 01:04:02,523
நான் ஏன் உன் பேச்சைக் கேட்க வேண்டும்
துப்பு துளி?!
784
01:04:03,443 --> 01:04:05,373
உன்னால் எப்படி அங்கு செல்ல முடிந்தது
என்ன நடந்தது பிறகு?
785
01:04:05,440 --> 01:04:07,095
நீங்கள் பெற்ற பிறகு
என்னைப் பற்றி பேசவா?
786
01:04:07,163 --> 01:04:09,743
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
787
01:04:09,810 --> 01:04:11,848
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்கிறேன்
வெட்ட, சுத்தி
788
01:04:11,915 --> 01:04:15,183
நான் எப்போதும் உன்னைக் கண்காணித்து வருகிறேன்!
789
01:04:15,250 --> 01:04:17,053
இந்தக் குடில்
என்னை விட முக்கியம்!
790
01:04:17,120 --> 01:04:19,490
இது தவறு !
நீங்கள் தான் முக்கியம்!
791
01:04:19,558 --> 01:04:20,858
நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவே இல்லை
நான் எப்படி செல்கிறேன்!
792
01:04:20,925 --> 01:04:23,028
என்று நினைக்கிறேன்!
793
01:04:23,093 --> 01:04:25,895
நீங்கள், நீங்கள் கற்பிக்கச் செல்லுங்கள்
இந்தக் கழுதைகளின் குழந்தைக்கு?!
794
01:04:25,963 --> 01:04:26,975
இல்லை ?!
795
01:04:27,043 --> 01:04:28,855
குழந்தையை குறை சொல்லாதீர்கள்
அதற்கு எதுவும் இல்லை!
796
01:04:28,923 --> 01:04:31,303
நீங்கள் சொல்வது கேட்கிறதா?!
797
01:04:31,370 --> 01:04:33,295
நான் அறியவில்லை
அவர்கள் என்ன திறன் கொண்டவர்கள்.
798
01:04:33,363 --> 01:04:34,773
- உனக்கு தெரியாது...
- இல்லை...
799
01:04:34,838 --> 01:04:36,935
நீ எப்படி இப்படி ஊமையாக இருக்க முடியும்!
800
01:04:37,003 --> 01:04:38,103
என்னை ஊமை என்று சொல்லாதே!
801
01:04:39,810 --> 01:04:42,415
- நீ என்ன செய்தாய் ?
- நான் உதவ விரும்பினேன்.
802
01:04:42,483 --> 01:04:45,083
நீ எனக்கு துரோகம் செய்து விட்டாய் ? எங்களை விற்று விட்டீர்களா?
803
01:04:46,723 --> 01:04:48,513
நீங்கள் அவர்கள் முன் மண்டியிட்டீர்களா?!
804
01:04:53,963 --> 01:04:55,425
தயவு செய்து மிசி...
805
01:04:57,328 --> 01:04:58,208
என்னைப் பார்!
806
01:05:01,203 --> 01:05:02,443
தயவு செய்து...
807
01:05:06,370 --> 01:05:07,303
அவர்களிடம் பேசு.
808
01:05:10,923 --> 01:05:12,643
அவர்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
809
01:05:16,123 --> 01:05:17,648
என்னைப் பார்...
810
01:05:48,410 --> 01:05:52,083
ஜூனியர் சோஜ்கா! வா !
விவாதிப்போம்...
811
01:05:59,358 --> 01:06:00,953
உங்களுக்கு ஒரு சந்திப்பு வேண்டுமா?
812
01:06:03,043 --> 01:06:04,643
அதை முடித்து விடுவோம்.
813
01:06:05,730 --> 01:06:07,493
அந்த குண்டர்களை அனுப்பினீர்களா?
814
01:06:10,643 --> 01:06:12,163
உங்களுக்கு C6 தெரியுமா?
815
01:06:12,230 --> 01:06:15,003
என்ன உறவு?
816
01:06:15,905 --> 01:06:17,273
எங்களுக்கு இன்னும் நேரம் இருக்கிறது.
817
01:06:21,323 --> 01:06:22,883
வாருங்கள், உங்கள் பேண்ட்டில் மலம் போடாதீர்கள்!
818
01:07:11,203 --> 01:07:15,265
என் குடும்பம்... நாங்கள் எப்போதும் இங்குதான் வாழ்ந்து வருகிறோம்
நாங்கள் அங்கேயே இருப்போம்!
819
01:07:16,163 --> 01:07:17,963
தொடங்க வேண்டாம்
மூளைச்சலவை, தயவுசெய்து.
820
01:07:20,083 --> 01:07:22,405
இது முன்னோக்கி நகர்வதைப் பற்றியது.
821
01:07:24,283 --> 01:07:26,943
நாம் சரிவு வரை செல்லலாம்
சுவீடன்களின் பணத்துடன்.
822
01:07:27,945 --> 01:07:30,480
நாம் அடுத்ததாக இருக்கலாம்
Siófok அல்லது Balatonfüred.
823
01:07:30,548 --> 01:07:32,348
வெப்ப நீர் மற்றும் முழு ஷெபாங்.
824
01:07:37,488 --> 01:07:38,955
இது ஏதோ, இந்த கார்!
825
01:07:44,043 --> 01:07:47,398
கார் என்ற வார்த்தையை நான் வெறுக்கிறேன்.
826
01:07:48,798 --> 01:07:50,363
அதைத்தான் என் அப்பா எப்போதும் சொல்வார்.
827
01:07:53,633 --> 01:07:55,167
இது வெறும் கார் அல்ல.
828
01:07:56,105 --> 01:07:57,043
முயற்சி செய்ய வேண்டுமா?
829
01:07:57,943 --> 01:07:59,210
இல்லை. இல்லை.
830
01:08:01,413 --> 01:08:03,248
உன் அப்பாவைப் பார்க்கப் போகலாம்.
831
01:08:27,883 --> 01:08:30,495
நன்றி, பால். நான் பொறுப்பேற்கிறேன்.
832
01:08:30,563 --> 01:08:32,375
நானும் வருகிறேன்.
833
01:08:32,443 --> 01:08:34,545
உங்கள் தந்தை விரும்பவில்லை.
834
01:08:36,113 --> 01:08:37,153
என்னுடன் வா !
835
01:08:55,798 --> 01:08:58,035
நாங்கள் விரும்பவில்லை
உங்களுக்கு ஏதாவது கெட்டது நடக்கும் என்று.
836
01:08:58,670 --> 01:09:00,855
இந்த திட்டம் Tűzkő இன் நலனுக்காக உள்ளது.
837
01:09:00,923 --> 01:09:02,273
உண்மையில்.
838
01:09:02,340 --> 01:09:04,708
கிராமத்தை சரி செய்யலாம்
ஸ்வீடிஷ் பணத்துடன்.
839
01:09:04,775 --> 01:09:08,478
உனக்கு தெரியுமா
"ஹங்கேரியில் இருந்து திரவ தங்கம்"?
840
01:09:08,545 --> 01:09:10,495
ஆம், வெப்ப நீர்.
841
01:09:10,563 --> 01:09:12,243
நாம் அடுத்த ஹெவிஸ் ஆகலாம்!
842
01:09:12,310 --> 01:09:13,450
அல்லது Balatonfured.
843
01:09:14,350 --> 01:09:15,585
அங்கே, நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்!
844
01:09:15,653 --> 01:09:17,683
ஆனால் இங்கு அனல் நீர் இல்லை.
845
01:09:17,750 --> 01:09:21,495
எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. நீ உன்னை நம்பு
மற்றவர்களை விட புத்திசாலியா?
846
01:09:21,563 --> 01:09:24,828
அதனால் எனது நிலத்தை விற்க மாட்டேன்
ஸ்வீடன்கள் அங்கு ஒரு தொழிற்சாலையை கட்டுகிறார்கள்.
847
01:09:24,895 --> 01:09:27,495
அவர்கள் அங்கு இல்லை என்று நினைக்கிறேன்
அனல் நீருக்கு!
848
01:09:27,563 --> 01:09:29,165
இதைப் பற்றி உங்கள் நண்பரிடம் பேசினீர்களா?
849
01:09:29,233 --> 01:09:30,163
அவளை விட்டு விடு!
850
01:09:30,230 --> 01:09:31,803
திரு. சோஜ்கா சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
851
01:09:32,303 --> 01:09:34,203
உங்களுக்கு ஒரு பெரிய சதி வழங்கப்படும்.
852
01:09:34,270 --> 01:09:35,495
என்னிடம் ஏற்கனவே நிலம் உள்ளது.
853
01:09:35,563 --> 01:09:37,473
ஆனால் இது இருக்கும்
புதிதாக குறிக்கப்பட்ட...
854
01:09:37,540 --> 01:09:38,343
என்னிடம் ஏற்கனவே நிலம் இருக்கிறது!
855
01:09:38,410 --> 01:09:40,658
எனது குடும்பம் இங்கு வசிக்கிறது
தலைமுறைகளாக.
856
01:09:40,793 --> 01:09:42,213
தஸ்கோ எங்கள் பாரம்பரியம்!
857
01:09:42,280 --> 01:09:44,183
என்னுடையதும் தான்!
858
01:09:44,250 --> 01:09:45,853
நான் முடிக்கவில்லை!
859
01:09:45,920 --> 01:09:47,118
- உட்காரு...
- எதற்காக ?
860
01:09:47,183 --> 01:09:48,553
- நான் போரில் இல்லை!
- சனி!
861
01:09:48,620 --> 01:09:49,923
நான் உங்கள் நாய் அல்ல!
862
01:09:49,990 --> 01:09:51,753
உங்களுக்காக எங்களிடம் ஒரு சலுகை உள்ளது.
863
01:09:51,820 --> 01:09:54,193
யோசித்துப் பாருங்கள்!
864
01:09:54,260 --> 01:09:58,063
நீங்கள் என்னை ஒரு வெற்றிக்காக அழைத்துச் செல்கிறீர்களா?
865
01:09:58,795 --> 01:10:00,993
உங்களில் ஒருவரை நீங்கள் வெறுக்கிறீர்களா?!
866
01:10:02,330 --> 01:10:04,303
போ சீட்!
867
01:10:04,935 --> 01:10:06,203
அவன் தாத்தாவைப் போலவே.
868
01:12:18,523 --> 01:12:19,933
மிஸ்டர் பிசெர்டி!
869
01:12:20,803 --> 01:12:22,438
உங்களுக்காக ஒரு கடிதம்!
870
01:12:22,940 --> 01:12:25,175
நிராகரித்தார்கள்... மன்னிக்கவும்...
871
01:12:27,240 --> 01:12:29,913
எந்த காரணமும் இல்லாமல் கட்டிட அனுமதி.
872
01:12:29,980 --> 01:12:31,813
கேள், மிஸ்டர் பிசெர்டி...
873
01:12:36,020 --> 01:12:38,383
- சில சந்தர்ப்பங்களில் ...
- என்னுடையது போல ?
874
01:12:40,443 --> 01:12:43,893
என்னால் எதையும் பார்க்க முடியவில்லை.
நான் ஒரு மருத்துவரை அழைக்கிறேன்.
875
01:12:45,523 --> 01:12:48,593
- இதை எனக்கு செய்தது யார் தெரியுமா?
- இல்லை. நிச்சயமாக இல்லை.
876
01:12:49,265 --> 01:12:52,503
ஆனால் அவர்களை அனுப்பியது யார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
877
01:12:54,940 --> 01:12:57,073
அவர் உங்கள் தோலை விரும்புகிறார்.
878
01:13:00,083 --> 01:13:02,043
நீங்கள் ஏன் அவர்களுக்காக வேலை செய்கிறீர்கள்?
879
01:13:03,443 --> 01:13:04,813
இது அவ்வளவு எளிதல்ல...
880
01:13:06,433 --> 01:13:07,800
என்ன அவ்வளவு எளிமையானது அல்ல?
881
01:13:09,085 --> 01:13:12,083
நான் மருத்துவரை அழைக்கிறேன்.
இப்படி இருக்க முடியாது.
882
01:13:13,843 --> 01:13:15,193
திருமதி கியுலாய்.
883
01:13:16,628 --> 01:13:18,893
உங்களுக்கு பெயர் இல்லையா?
884
01:13:19,695 --> 01:13:21,433
அது என் பெயர்.
885
01:13:21,500 --> 01:13:23,415
உனக்காக ஒரு பெயர்.
886
01:13:23,483 --> 01:13:25,268
அந்த பெண்மணி வரவில்லையா?
887
01:13:25,335 --> 01:13:26,433
இல்லை.
888
01:13:27,870 --> 01:13:28,923
எர்சிகே.
889
01:13:29,940 --> 01:13:31,303
எர்சிகே.
890
01:13:32,043 --> 01:13:34,173
நீங்கள் கூறியது
அது அவ்வளவு எளிதல்ல...
891
01:13:34,963 --> 01:13:36,013
எதற்காக ?
892
01:13:37,723 --> 01:13:39,248
நான் நம்புகிறேன்.
893
01:13:39,315 --> 01:13:41,713
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதில் கவனம் செலுத்துங்கள்.
894
01:13:51,963 --> 01:13:53,593
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?
895
01:13:55,043 --> 01:13:57,335
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ?
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?!
896
01:13:57,403 --> 01:13:59,835
உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
897
01:13:59,903 --> 01:14:02,030
அவர்கள் உங்கள் தந்தையை அடித்தார்கள்,
அவர்கள் உன்னை அடித்தார்கள்.
898
01:14:02,165 --> 01:14:03,455
நீங்கள், நீங்கள் இங்கே இருக்க வேண்டும்!
899
01:14:03,523 --> 01:14:05,273
நீங்கள் பெடல்களை இழந்துவிட்டீர்கள்!
900
01:14:05,340 --> 01:14:07,778
நீ புரிந்து கொள்ளவில்லை ?
நான் இறுதிவரை செல்ல வேண்டும்! எங்களுக்காக !
901
01:14:07,843 --> 01:14:09,513
- எங்களுக்கு சிறந்ததை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
- ஆம் !
902
01:14:09,578 --> 01:14:12,615
- நீங்கள் ஏன் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளக்கூடாது?
- என்ன உறவு?
903
01:14:12,683 --> 01:14:16,353
நாங்கள் இங்கு வந்தோம்,
அது நமக்கு நல்லது செய்ய வேண்டும்!
904
01:14:16,487 --> 01:14:18,350
மற்றும் ? மிசி, உன்னைப் பார்!
அது நமக்கு ஏதாவது நன்மை செய்ததா?!
905
01:14:18,483 --> 01:14:20,725
நாம் அந்த அயோக்கியத்தனத்திற்குத் திரும்ப வேண்டும்
906
01:14:20,793 --> 01:14:23,495
அவரது தாடி மற்றும் கண்ணாடியுடன்
மற்றும் அவருக்கு நடனமா?!
907
01:14:23,563 --> 01:14:25,375
நான் ஏன் தொந்தரவு செய்கிறேன்?!
908
01:14:25,443 --> 01:14:26,603
பரத்தையர் !
909
01:14:27,833 --> 01:14:29,333
நான் ஏன் தொந்தரவு செய்கிறேன்?!
910
01:14:34,123 --> 01:14:35,773
எங்கள் பக்கம் மக்கள் இருக்கிறார்கள்!
911
01:14:35,907 --> 01:14:40,150
WHO ? வயதான பெண்மணி
அல்லது ஊமை கவ்பாய்? ஆ?!
912
01:14:40,283 --> 01:14:42,245
இது என் தாத்தாவின் நிலம்!
913
01:14:43,003 --> 01:14:46,535
நான் விற்க மாட்டேன்! இது எங்கள் வீடு!
914
01:14:46,603 --> 01:14:48,855
"நாம்" யார்?!
915
01:14:49,420 --> 01:14:52,455
நீங்கள் எல்லாவற்றையும் இழக்கப் போகிறீர்கள் என்று பார்க்க முடியவில்லையா!
முற்றிலும் எல்லாம் !!
916
01:14:53,123 --> 01:14:55,975
நீங்கள் இந்த வீட்டை உருவாக்க வலியுறுத்துகிறீர்கள்
உனக்காக மட்டும்!
917
01:14:56,043 --> 01:14:59,575
குழந்தையும் நானும், நாம் எண்ணவில்லையா?!
அதுதான் உனக்கு முக்கியம்!
918
01:14:59,643 --> 01:15:01,198
வளருங்கள், மிசி!
919
01:15:01,263 --> 01:15:05,463
நீங்கள் அதை கடினமாகவும் முதல் முயற்சியிலும் செய்கிறீர்கள்
குத்து, நீ ஒரு குழந்தையைப் போல அழுகிறாய்!
920
01:15:05,530 --> 01:15:07,670
நீ உன் தந்தையைப் போல் பலவீனமானவன்!
921
01:15:09,040 --> 01:15:09,873
மன்னிக்கவும் !
922
01:15:10,600 --> 01:15:11,733
மன்னிக்கவும் !
923
01:15:12,243 --> 01:15:13,943
என்னை தொடாதீர்கள் !
924
01:15:14,077 --> 01:15:15,467
சீதை !
925
01:15:24,955 --> 01:15:27,423
அதனால்தான் இருக்கலாம்
உங்கள் குழந்தை வாழ விரும்பவில்லை என்று...
926
01:15:31,283 --> 01:15:33,643
உங்களிடமிருந்து எனக்கு எதுவும் வேண்டாம்.
927
01:15:43,167 --> 01:15:45,500
சரி! என் கழுதையை முத்தமிடு!
928
01:16:11,230 --> 01:16:12,935
அட்டிலா, நீ கோக்குடன் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறாயா?
929
01:16:18,670 --> 01:16:20,510
வேறு ஏதாவது குடிக்கவும்.
930
01:16:21,510 --> 01:16:23,175
மனைவியுடன் சண்டை போட்டார்...
931
01:16:23,243 --> 01:16:25,180
அதை நாம் அனைவரும் அறிவோம்...
932
01:16:25,248 --> 01:16:27,853
எனவே... சியர்ஸ்!
933
01:16:34,490 --> 01:16:37,160
என் சுசி எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறாள் என்று பாருங்கள்...
934
01:16:39,390 --> 01:16:41,630
- என் உருவப்படம் எல்லாம், இல்லையா?
- அதிர்ஷ்டவசமாக இல்லை ...
935
01:16:42,830 --> 01:16:44,633
மற்றொன்று.
936
01:16:46,563 --> 01:16:48,033
நல்லது அப்புறம்...
937
01:16:49,867 --> 01:16:52,133
கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும் !
மற்றும் அனைத்து புனிதர்களும்!
938
01:17:00,150 --> 01:17:01,783
அவர் அங்கு என்ன செய்கிறார்?
939
01:17:03,953 --> 01:17:06,423
பரவாயில்லை அமைதியா இரு... அமைதியா இரு...
940
01:17:08,993 --> 01:17:11,160
அமைதியா, சரியா?!
941
01:17:19,443 --> 01:17:20,703
மற்றும் இன்னொன்று!
942
01:17:27,810 --> 01:17:29,343
ஆரோக்கியம்!
943
01:17:36,083 --> 01:17:37,783
நீங்கள் வந்ததில் மகிழ்ச்சி, அப்பா.
944
01:17:41,203 --> 01:17:42,993
என்னை அழைத்ததற்கு நன்றி.
945
01:17:49,123 --> 01:17:50,600
என்னுடைய சின்ன பெண்...
946
01:17:52,435 --> 01:17:54,370
அவள் திருமண நாளில்.
947
01:17:56,003 --> 01:17:57,140
அவர்களை உங்களுக்கு தெரியும்...
948
01:17:57,940 --> 01:17:58,943
இதோ மிசி...
949
01:17:59,880 --> 01:18:01,610
- மற்றும் அட்டிலா.
- ஹாய், அட்டிலா.
950
01:18:03,123 --> 01:18:05,695
நான் ஒரு அறிவிப்பு செய்ய வேண்டும்!
951
01:18:06,420 --> 01:18:10,053
மணமகனும், மணமகளும் எழுந்திருக்க வேண்டும்,
952
01:18:10,553 --> 01:18:13,655
இது நடனமாடும் நேரம்!
953
01:18:14,290 --> 01:18:17,560
நாம் அனைவரும் மணமகளுடன் நடனமாட வேண்டும்
954
01:18:18,128 --> 01:18:20,830
அவளால் நடனமாட முடியுமா என்று பார்க்க!
955
01:18:21,798 --> 01:18:26,903
நான் புதுமணத் தம்பதிகளை அழைக்கிறேன்
பாதையில் ! மணமகனும் மணமகளும்!
956
01:18:28,340 --> 01:18:30,375
இசை தொடங்கட்டும்!
957
01:18:30,443 --> 01:18:32,308
மகிழ்ச்சியான தம்பதிகளுக்கு வாழ்த்துக்கள்!
958
01:18:55,723 --> 01:18:57,268
நீ அழகாக இருக்கிறாய்,
959
01:18:58,968 --> 01:19:00,648
உங்கள் தாயைப் போல.
960
01:19:04,123 --> 01:19:06,443
மேலும் நீங்கள் நன்றாக நடனமாடுகிறீர்கள்.
961
01:19:11,003 --> 01:19:13,950
- நீங்கள் உண்மையில் வீட்டை விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?
- ஆம்.
962
01:19:16,283 --> 01:19:18,823
இந்த பையன் உன்னை உண்மையில் விரும்புகிறானா?
963
01:19:20,190 --> 01:19:21,190
ஆம்...
964
01:19:27,203 --> 01:19:30,468
அப்பா... நடனமாடுவோம்.
965
01:19:47,323 --> 01:19:48,843
ஒரு நிமிடம் பொறுங்கள்.
966
01:19:53,243 --> 01:19:55,043
ஒரு நிமிடம், சரியா?
967
01:19:56,630 --> 01:19:58,228
மற்றவர்கள் தங்கள் முறைக்காக காத்திருக்கிறார்கள் ...
968
01:20:10,283 --> 01:20:12,275
அதனால்... குடிப்போம்!
969
01:20:17,643 --> 01:20:19,315
மிசி, ஒரு சுற்று பரிமாறவும்!
970
01:20:26,283 --> 01:20:27,603
முட்டுக்கட்டை!
971
01:20:34,523 --> 01:20:38,215
லாஜோஸ்! நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ?
என் குடும்பத்தை விட்டுவிடு!
972
01:20:38,283 --> 01:20:40,895
நீங்கள் ஏற்கனவே புறப்படுகிறீர்களா?
973
01:20:40,963 --> 01:20:43,073
வாயை மூடு அழுக்குப் பிச்சு! வாயை மூடு !
974
01:20:43,138 --> 01:20:44,673
நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு நாய் பையை உருவாக்குவோமா?
975
01:20:44,740 --> 01:20:46,443
அழிக்கப்பட்டது
என் குடும்பத்தை தனியாக விடு!
976
01:20:47,910 --> 01:20:49,378
எங்களுக்கு அமைதி கொடு! அழிக்கப்பட்டது!
977
01:20:50,363 --> 01:20:51,548
அப்பா !
978
01:20:52,763 --> 01:20:53,883
கழுதை!
979
01:20:55,420 --> 01:20:57,353
நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் !
980
01:21:03,363 --> 01:21:05,563
லாஜோஸ்! நிறுத்தப்பட்டது!
981
01:21:18,910 --> 01:21:20,203
இல்லை ! நிறுத்தப்பட்டது!
982
01:21:23,950 --> 01:21:25,915
நிறுத்து!
983
01:21:32,990 --> 01:21:34,793
கழுதைகள்!
984
01:22:17,400 --> 01:22:18,233
மாலை வணக்கம்.
985
01:22:19,035 --> 01:22:20,123
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ?
986
01:22:22,043 --> 01:22:23,203
நீ வரவில்லை.
987
01:22:25,163 --> 01:22:26,575
போய்விடு!
988
01:22:28,083 --> 01:22:29,683
மன்னிப்பு கேட்க வந்தேன்.
989
01:22:34,003 --> 01:22:35,453
பாலிகா உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறாள்.
990
01:22:37,120 --> 01:22:39,088
நீங்கள் எப்படிப்பட்ட மனிதர் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
991
01:22:40,563 --> 01:22:42,225
நான் உனக்கு பால் கொண்டு வந்தேன்.
992
01:22:43,243 --> 01:22:44,563
இன்னும் வெதுவெதுப்பாக இருக்கிறது.
993
01:22:45,795 --> 01:22:46,843
இதைக்குடி!
994
01:22:48,730 --> 01:22:51,033
நான் கடந்த முறை வீசினேன்
தோட்டத்தில்.
995
01:22:52,768 --> 01:22:54,603
இன்னும் துர்நாற்றம் வீசுகிறது!
996
01:22:57,403 --> 01:22:58,575
நீங்கள் தனியாக இருக்கிறீர்களா?
997
01:23:32,170 --> 01:23:35,973
எல்லாம் சரியாகி விடும்.
அது ஒன்றுமில்லை, எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது.
998
01:23:41,443 --> 01:23:44,083
இல்லை ! நான் எரிக்கிறேன்! இல்லை !
999
01:24:09,443 --> 01:24:10,780
உங்கள் முறை.
1000
01:24:16,363 --> 01:24:18,520
நீங்கள் வெளியேறவில்லை என்றால் நான் போலீஸை அழைக்கிறேன்.
1001
01:24:20,763 --> 01:24:24,128
இது பயனற்றது,
அவர்கள் என் தந்தைக்காக வேலை செய்கிறார்கள்.
1002
01:24:25,160 --> 01:24:26,528
நீங்கள் மிகவும் அப்பாவி.
1003
01:24:28,398 --> 01:24:30,033
உங்களுக்கு நல்ல வாசனை என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன்.
1004
01:24:31,283 --> 01:24:32,815
நீங்கள் என்னை வாந்தி எடுக்கிறீர்கள்.
1005
01:24:32,883 --> 01:24:33,923
எதற்காக ?
1006
01:24:34,963 --> 01:24:36,940
நான் உங்களுக்கு ஒரு பரிசு கொண்டு வந்ததால்?
1007
01:24:38,108 --> 01:24:40,210
பிடி ! பானம் ! பானம் !
1008
01:24:43,013 --> 01:24:45,003
குடி, நான் சொல்வதைக் கேட்கிறீர்களா?!
1009
01:24:59,433 --> 01:25:00,833
மகிழுங்கள்!
1010
01:25:14,533 --> 01:25:16,200
அதை எடு, கழுதை!
1011
01:25:42,767 --> 01:25:45,367
நீயே சென்று காட்டு!
1012
01:25:50,948 --> 01:25:52,448
நீங்களும், லாஜோஸ்!
1013
01:25:57,483 --> 01:25:59,955
மன்னிக்கவும்... என் போன்.
1014
01:26:03,120 --> 01:26:06,695
லாஜோஸ், நீங்கள் உண்மையிலேயே ஏமாற்றிவிட்டீர்கள்
இந்த முறை ! நீங்களும் உங்கள் நண்பர்களும்!
1015
01:26:06,763 --> 01:26:08,015
அமைதிகொள் !
1016
01:26:08,083 --> 01:26:11,103
இதற்கு நீங்கள் பணம் செலுத்தப் போகிறீர்கள், புரிந்ததா?
1017
01:26:11,170 --> 01:26:13,575
அனைத்திற்கும் !
1018
01:26:13,643 --> 01:26:15,775
நான் "கூகோ"வில் இருந்தும் தடை செய்யப்பட்டேன்...
1019
01:26:15,843 --> 01:26:16,773
நிறுத்தப்பட்டது!
1020
01:26:20,480 --> 01:26:22,278
நன்றாக அடித்தாய்!
1021
01:26:23,410 --> 01:26:24,880
நீ உன்னையே பார்க்கவில்லை!
1022
01:26:25,923 --> 01:26:29,418
அது ஒன்றும் இல்லை...
நானே கூட அதில் இறங்கினேன்!
1023
01:26:37,628 --> 01:26:38,843
சட்டைக்கு நன்றி!
1024
01:26:40,030 --> 01:26:43,900
மீண்டு பட்டிக்குப் போவோம்.
1025
01:26:44,730 --> 01:26:46,123
நான் படுக்க போகிறேன்.
1026
01:26:48,883 --> 01:26:50,575
வா வா.
1027
01:26:50,643 --> 01:26:54,178
நீங்கள் இறுதியாக உங்கள் பந்துகளை கண்டுபிடித்தீர்கள்.
1028
01:26:54,880 --> 01:26:56,613
உங்கள் தாத்தாவைப் போல.
1029
01:26:56,678 --> 01:26:58,358
நீ சும்மா குரைக்காதே...
1030
01:27:00,148 --> 01:27:01,508
நீயும் கடி.
1031
01:27:12,523 --> 01:27:13,730
நன்று...
1032
01:27:29,203 --> 01:27:30,413
எஸ்டர்...
1033
01:27:30,480 --> 01:27:31,548
கடவுளே...
1034
01:27:34,083 --> 01:27:35,513
கோபம் கொள்ளாதே...
1035
01:27:42,083 --> 01:27:45,160
நான் உண்மையிலேயே வெட்கப்படுகிறேன்.
1036
01:27:45,695 --> 01:27:47,898
- கோபப்படாதே... மன்னிக்கவும்...
- என்னை விடு!
1037
01:27:49,363 --> 01:27:52,833
மற்றவர்களின் நிலையை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்!
1038
01:27:52,900 --> 01:27:54,375
என் அன்பே நான் உன்னை காதலிக்கின்றேன்...
1039
01:27:54,443 --> 01:27:58,535
தயவு செய்து வேண்டாம்.
இல்லை... என்னை விடுங்கள்!
1040
01:27:58,603 --> 01:28:01,975
நீங்கள் மிகவும் இனிமையாகவும் சூடாகவும் இருக்கிறீர்கள்.
நீங்கள் மிகவும் நல்ல வாசனை ...
1041
01:28:02,043 --> 01:28:04,183
இல்லை ! மிசி. இல்லை !
1042
01:28:04,780 --> 01:28:05,815
இல்லை ! மிசி!
1043
01:28:18,683 --> 01:28:20,723
எனக்கு சுகமில்லை அல்லது நான் நோய்வாய்பட்டு இருக்கிறேன் ?
1044
01:28:22,483 --> 01:28:24,233
நான் உன்னைப் பற்றி பயப்படுகிறேன்!
1045
01:28:26,163 --> 01:28:27,370
பயப்பட வேண்டாம்.
1046
01:28:28,667 --> 01:28:29,933
பயப்பட வேண்டாம்.
1047
01:28:53,323 --> 01:28:54,298
ஆம் ?
1048
01:28:57,963 --> 01:28:58,900
அப்பா...
1049
01:29:02,340 --> 01:29:03,705
வருகிறோம்...
1050
01:29:40,203 --> 01:29:41,415
அம்மா !
1051
01:29:41,483 --> 01:29:44,013
- உனக்கு என்ன நடந்தது?
- ஒன்றுமில்லை.
1052
01:29:44,483 --> 01:29:46,415
கூடிய சீக்கிரம் வந்தோம்.
1053
01:29:47,148 --> 01:29:48,883
என்ன நடந்தது ?
1054
01:29:49,843 --> 01:29:52,620
நேற்று இரவு உணவிற்குச் சென்று கொண்டிருந்தோம்...
1055
01:29:52,688 --> 01:29:53,893
என்னை மன்னிக்கவும்.
1056
01:29:55,323 --> 01:29:57,535
- நீங்கள் இருவரும் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
- ஆம்...
1057
01:29:57,603 --> 01:29:59,493
அப்படியே தூங்கிப் போனான்...
1058
01:29:59,560 --> 01:30:02,398
அவர் மிகவும் பலவீனமானவர்.
மருத்துவர்கள் அவரைப் பார்க்கிறார்கள்.
1059
01:30:03,533 --> 01:30:07,903
அது அவனுடைய இதயமா என்பது அவர்களுக்குத் தெரியாது.
அல்லது உடைந்த விலா எலும்பு...
1060
01:30:10,238 --> 01:30:11,740
அவர்களுக்கு தெரியாது...
1061
01:30:35,430 --> 01:30:37,300
சரியான முடிவை எடுத்துள்ளீர்கள்.
1062
01:30:39,735 --> 01:30:42,038
மிசியும் தங்க வேண்டும்.
1063
01:30:56,603 --> 01:30:58,443
என்ன ஒரு நல்ல முடிவு?
1064
01:31:00,083 --> 01:31:01,523
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?
1065
01:31:04,123 --> 01:31:05,128
மிசி!
1066
01:31:06,995 --> 01:31:08,530
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?
1067
01:31:08,598 --> 01:31:12,000
உங்களால்... எங்களுக்கு ஒரு நிமிடம் தர முடியுமா?
1068
01:31:12,603 --> 01:31:14,503
போய் காபி குடி. எங்களை விடு.
1069
01:31:22,563 --> 01:31:24,883
சரியான முடிவு என்ன
நீ என்ன எடுத்தாய்?
1070
01:31:26,183 --> 01:31:28,683
நான் அதைப் பற்றி பேச விரும்பவில்லை
உன் அப்பா போல...
1071
01:31:28,750 --> 01:31:29,683
ஏனெனில்...
1072
01:31:31,323 --> 01:31:33,923
நாம் வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை
சிறிது நேரம் ஒருவரை ஒருவர் பார்க்க...
1073
01:31:41,523 --> 01:31:43,965
என்ன ? மனம் போனதா?!
1074
01:31:47,083 --> 01:31:48,975
நான் உன்னுடன் போவதில்லை.
1075
01:31:49,043 --> 01:31:50,338
அதை செய்யாதே...
1076
01:31:50,405 --> 01:31:51,673
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ?
1077
01:31:51,740 --> 01:31:53,275
எனக்கு இப்படி செய்யாதே...
1078
01:31:53,923 --> 01:31:55,610
எனக்கு இப்படி செய்யாதே...
1079
01:31:56,243 --> 01:31:57,615
உனக்காக இதை நான் செய்கிறேன்.
1080
01:31:57,683 --> 01:31:59,415
நான் செய்வதெல்லாம் உனக்காகத்தான்.
1081
01:31:59,483 --> 01:32:02,855
இல்லை... நீங்கள் செய்யும் அனைத்தும்
உங்களுக்கானது.
1082
01:32:02,923 --> 01:32:07,223
எனக்கானது அல்ல. நமக்காக அல்ல.
இனி நாங்கள் யாரும் இல்லை.
1083
01:32:07,790 --> 01:32:10,295
பரத்தையர் ! நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ?!
1084
01:32:10,363 --> 01:32:13,795
நான் என்ன பேசுகிறேன் என்று பார்க்கிறீர்களா?
நான் உன்னை இனி அடையாளம் காணவில்லை.
1085
01:32:16,123 --> 01:32:17,433
அதற்காகவா என்னைக் காட்டிக் கொடுத்தாய்?
1086
01:32:19,563 --> 01:32:21,163
என்னை விட்டு செல்கிறாயா?
1087
01:32:23,083 --> 01:32:25,073
நான் உங்களுக்காக பயப்படுகிறேன்.
1088
01:32:26,243 --> 01:32:27,473
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள் ?
1089
01:32:29,378 --> 01:32:32,048
நேற்று நீங்கள் திருமணத்தில் இருந்தபோது,
இந்த பையன்...
1090
01:32:34,250 --> 01:32:35,650
என்று பாஸ்டர்ட் வீட்டிற்கு வந்தான்.
1091
01:32:35,718 --> 01:32:36,913
மற்றும் ?
1092
01:32:37,923 --> 01:32:39,288
- மற்றும்...
- மற்றும்?!
1093
01:32:43,425 --> 01:32:45,463
நீங்கள் அங்கு இல்லை.
1094
01:33:17,163 --> 01:33:19,123
மதிப்பைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதேனும் யோசனை இருக்கிறதா?
இந்தக் குழாயின் குழந்தையா?
1095
01:33:19,895 --> 01:33:22,898
ஆண்களில் நீங்களும் ஒருவர்
இந்த நாட்டில் பணக்காரர்கள்.
1096
01:33:23,765 --> 01:33:24,668
மற்றும் ?
1097
01:33:26,503 --> 01:33:28,903
நீங்கள் உங்கள் நாளைக் கழிக்கிறீர்கள்
ஒரு காளையை விரட்ட!
1098
01:33:32,363 --> 01:33:36,473
அதுதான் வாழ்க்கை, அவ்வளவுதான்!
1099
01:33:36,540 --> 01:33:39,343
நாரைகள் இல்லை, சிறிய எலிகள்.
1100
01:33:39,410 --> 01:33:40,615
அப்பா !
1101
01:33:40,683 --> 01:33:42,850
அவர் வாழ்வதை நான் விரும்பவில்லை
ஒரு கற்பனை உலகில்.
1102
01:33:42,918 --> 01:33:45,088
நீ உன் தாயின் பாவாடையில் வளர்ந்தாய்.
1103
01:33:45,688 --> 01:33:48,123
எனக்கு இது போன்ற இன்னொன்று வேண்டாம்
குடும்பத்தில்.
1104
01:33:48,190 --> 01:33:49,293
நீங்கள் எப்பொழுதும் திருடுகிறீர்கள்!
1105
01:33:49,360 --> 01:33:51,223
அவருக்கு 5 வயது!
நீங்கள் ஏன் அதை வளர்க்க விரும்புகிறீர்கள்?
1106
01:33:51,290 --> 01:33:52,793
பாலிகா, வா!
1107
01:33:52,860 --> 01:33:54,763
- நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் ?
- இதுவரை.
1108
01:33:55,765 --> 01:33:56,833
குழந்தை தங்குகிறது.
1109
01:34:00,035 --> 01:34:02,103
- இது என் மகன்.
- அவர் தங்குகிறார்.
1110
01:34:02,170 --> 01:34:03,905
என் கருத்தைக் கேட்கப் போகிறீர்களா?
1111
01:34:03,973 --> 01:34:05,008
இல்லை !
1112
01:34:06,040 --> 01:34:08,443
என்னுடையதை நீயும் விரும்பவில்லை.
1113
01:34:08,510 --> 01:34:09,413
எதை பற்றி ?
1114
01:34:10,113 --> 01:34:11,748
உங்கள் விமானம்.
1115
01:34:13,683 --> 01:34:16,713
நீங்கள் நம்பினால் நீங்கள் பைத்தியம்
நான் இங்கே விட்டுவிடுகிறேன் என்று.
1116
01:34:19,888 --> 01:34:22,753
விடுங்கள், ஆனால் உங்களிடம் ஒரு பைசா கூட இருக்காது.
1117
01:34:23,425 --> 01:34:25,423
நீங்கள் எல்லாம் வல்லவர் என்று நினைக்கிறீர்கள்.
1118
01:34:27,228 --> 01:34:28,963
வேறு ஏதாவது?
1119
01:34:29,030 --> 01:34:32,500
உன் ஊடுருவல்கள் எனக்கு போதும்.
1120
01:34:33,930 --> 01:34:37,073
மக்கள் உங்களை பொறுத்துக்கொள்கிறார்கள்
ஏனென்றால் நீங்கள் விரும்பியதைப் பெறுவீர்கள்.
1121
01:34:38,070 --> 01:34:39,675
செத்துவிடு!
1122
01:34:48,718 --> 01:34:49,853
நன்று !
1123
01:35:04,330 --> 01:35:06,703
நீங்கள் எஸ்டரை அடித்தீர்களா?!
1124
01:35:14,740 --> 01:35:15,643
நிறுத்தப்பட்டது! அமைதிகொள் !
1125
01:35:15,710 --> 01:35:17,143
என்ன நினைத்துக் கொண்டிருந்தாய்?!
1126
01:35:17,210 --> 01:35:18,483
எதுவும் நடக்கவில்லை !
1127
01:35:20,883 --> 01:35:22,450
முறை தவறி பிறந்த குழந்தை!
1128
01:35:28,260 --> 01:35:29,853
- அதை விடு!
- சரி !
1129
01:35:29,920 --> 01:35:31,893
அல்லது நான் உங்கள் கழுதையை ஃபக் செய்வேன்!
1130
01:35:31,960 --> 01:35:34,233
- தூங்க செல் !
- ஃபெரி!
1131
01:35:34,300 --> 01:35:35,963
அதற்கும் உங்களுக்கும் சம்பந்தமில்லை!
1132
01:35:36,030 --> 01:35:38,163
அருகில் வராதே!
1133
01:35:38,230 --> 01:35:39,963
அவரைத் திண்ணைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
1134
01:35:40,030 --> 01:35:42,503
என்னை விட்டுவிடு!
1135
01:35:42,570 --> 01:35:43,975
- ஃபக் யூ!
- உங்கள் ஆயுதத்தை விடுங்கள்!
1136
01:35:44,043 --> 01:35:45,603
சரி, நான் அதை கைவிட்டேன்!
1137
01:35:45,670 --> 01:35:46,843
உங்களுக்கு ஒரு ஆச்சரியம் காத்திருக்கிறது!
1138
01:35:46,910 --> 01:35:49,243
துப்பாக்கி வைத்திருப்பது உங்களை கடினமாக்குகிறது
கையால் ?
1139
01:35:49,310 --> 01:35:50,243
வா !
1140
01:35:50,310 --> 01:35:52,583
அதைத்தான் நீங்கள் கற்பிக்கிறீர்கள்
உன் பேரனுக்கு?
1141
01:35:52,650 --> 01:35:54,048
இங்கே வா !
1142
01:35:55,950 --> 01:35:57,583
சுயநலம் கொண்ட முட்டாள்!
1143
01:35:57,717 --> 01:35:59,933
உங்கள் துப்பாக்கியை விட்டுவிட்டு வந்து தீர்த்துக்கொள்ளுங்கள்!
1144
01:36:02,290 --> 01:36:05,175
பாலிகா, உள்ளே வா! எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது!
1145
01:36:05,243 --> 01:36:08,593
வா, அருகில்! அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
1146
01:36:08,660 --> 01:36:11,103
என்னை தள்ளாதே!
1147
01:36:11,170 --> 01:36:13,333
வேகமாக!
1148
01:36:13,400 --> 01:36:14,815
போர்ட்டலுக்குச் செல்லுங்கள்!
1149
01:36:14,883 --> 01:36:16,603
குட்டி ஓநாய்...
1150
01:36:16,670 --> 01:36:18,173
நீங்களும் உங்கள் தாத்தாவைப் போலத்தான்!
1151
01:36:18,240 --> 01:36:21,913
உள்ளே வாருங்கள், நீங்கள் கடிக்கிறீர்களா என்று பார்ப்போம்!
1152
01:36:28,720 --> 01:36:30,053
வா ! குதித்தார்!
1153
01:36:30,120 --> 01:36:31,223
வா ! இடையில்!
1154
01:36:31,290 --> 01:36:34,893
என் கழுதையை முத்தமிடு! அதை செய்யாதே !
1155
01:36:35,920 --> 01:36:38,163
- நான் போகவில்லை!
- இடையில்!
1156
01:36:38,230 --> 01:36:40,223
என்னைக் கொல்லு!
1157
01:36:42,460 --> 01:36:44,903
இடையில்! இடையில்!
1158
01:37:29,810 --> 01:37:32,043
- அதை செய்யாதே !
- மௌனம்!
1159
01:37:32,110 --> 01:37:33,783
வா...
1160
01:37:37,563 --> 01:37:39,135
விட்டு விடு !
1161
01:37:39,203 --> 01:37:42,193
மௌனம் ! வாயை மூடு !
1162
01:37:59,163 --> 01:38:00,173
மென்மையான...
1163
01:38:02,410 --> 01:38:03,813
மென்மையான...
1164
01:39:33,670 --> 01:39:35,203
அப்பா ! அப்பா !
1165
01:39:36,740 --> 01:39:38,255
இல்லை... அதை அசைக்காதே!
1166
01:39:38,323 --> 01:39:40,608
ஆம்புலன்ஸை அழைக்கவும்!
1167
01:40:04,530 --> 01:40:05,963
அது ஒரு விபத்து.
1168
01:40:07,035 --> 01:40:09,503
பாலி... உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
1169
01:40:13,940 --> 01:40:15,873
அது ஒரு விபத்து.
1170
01:40:21,783 --> 01:40:23,085
நான் பார்க்கிறேன்.
1171
01:40:41,323 --> 01:40:43,775
அவர்கள் புகார் செய்வதில்லை.
1172
01:40:43,843 --> 01:40:46,445
ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்வது நல்லது
1173
01:40:46,513 --> 01:40:49,378
ஏனென்றால் உங்கள் வருகை ஏற்படுத்தவில்லை
பிரச்சனைகள் மட்டுமே.
1174
01:40:50,963 --> 01:40:52,003
பரத்தையர் !
1175
01:41:29,320 --> 01:41:30,353
அவன் எப்படி ?
1176
01:41:40,190 --> 01:41:43,333
டாக்டரின் சரிக்காக காத்திருக்கிறோம்
மற்றும் நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்.
1177
01:41:46,430 --> 01:41:48,533
நான் உன்னை மிகவும் காதலிக்கிறேன்...
1178
01:42:10,958 --> 01:42:13,128
உங்கள் மனைவி ? அவள் வரவில்லையா?
1179
01:42:16,898 --> 01:42:18,900
மற்றும் உங்கள் முதியவர்? அவர் நன்றாக வருகிறாரா?
1180
01:42:34,043 --> 01:42:35,083
உங்களுக்கு கொஞ்சம் வேண்டுமா?
1181
01:42:36,985 --> 01:42:38,488
சுவையான சலாமி!
1182
01:43:28,723 --> 01:43:32,333
பால் சோஜ்கா பழமையானவர்களில் ஒருவர்
மற்றும் மிகவும் மரியாதைக்குரியவர்
1183
01:43:32,468 --> 01:43:35,173
Tűzkő குடியிருப்பாளர்கள்.
அவர் அனைவராலும் பாராட்டப்பட்டார்.
1184
01:43:35,240 --> 01:43:39,743
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள் என்று திரும்பிச் செல்லுங்கள்!
1185
01:43:39,810 --> 01:43:42,013
ஆனால் அது அவன் குடும்பம்
அவரை மிகவும் நேசித்தவர்.
1186
01:43:43,750 --> 01:43:47,388
அவரது மனைவி, அவரது மகன் பாலி,
1187
01:43:47,455 --> 01:43:51,623
அவரது பேரன் பாலிகா,
இந்த பிரியாவிடைகளால் யாருடைய இதயம் உடைந்தது.
1188
01:43:55,163 --> 01:43:58,263
நான் புதியவன் என்றாலும்,
1189
01:43:58,330 --> 01:44:03,438
இந்த சோகத்துடன் எனக்கு தெரியும்,
ஒரு முக்கியமான மனிதனை இழக்கிறோம்...
1190
01:44:05,843 --> 01:44:07,508
எனதருமை நண்பர்களே...
1191
01:44:11,443 --> 01:44:13,248
உங்கள் வலியை பகிர்ந்து கொள்கிறேன்.
1192
01:44:19,988 --> 01:44:22,858
Tűzkőக்கு வரவேற்கிறோம்
1193
01:44:22,923 --> 01:44:26,028
- எது ஸ்வீடிஷ்?
- அனைத்து.
1194
01:44:26,863 --> 01:44:29,563
வணக்கம், நான் மேயர்.
1195
01:44:30,333 --> 01:44:33,835
வரவேற்கிறோம், திருமதி ஸ்வென்சன்ஸ்,
1196
01:44:34,203 --> 01:44:35,838
திரு பார்பதியன்,
1197
01:44:36,238 --> 01:44:37,873
திரு ஓமர்,
1198
01:44:37,940 --> 01:44:39,473
மற்றும் திரு. Kutuzov.
1199
01:44:39,540 --> 01:44:40,875
எனதருமை நண்பர்களே...
1200
01:44:41,580 --> 01:44:43,378
மொழிபெயர்!
1201
01:44:43,445 --> 01:44:44,645
எனதருமை நண்பர்களே...
1202
01:44:49,418 --> 01:44:51,097
நீங்கள் பார்க்கும்போது,
1203
01:44:51,232 --> 01:44:54,655
இந்த பள்ளத்தாக்கில் உள்ள ஒவ்வொரு வீடும்
காலியாக உள்ளது.
1204
01:44:54,723 --> 01:44:55,990
நல்ல.
1205
01:44:59,760 --> 01:45:02,163
அவர்கள் உங்களுக்காக காத்திருக்கிறார்கள்.
1206
01:45:06,530 --> 01:45:10,273
நல்ல இடம், இல்லையா?
1207
01:45:11,973 --> 01:45:14,543
- சொர்க்கத்தின் ஒரு சிறிய மூலையில்.
- அழகு.
1208
01:45:15,378 --> 01:45:17,573
நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்
இந்த வானிலையுடன்?
1209
01:45:18,245 --> 01:45:19,213
வானிலை.
1210
01:45:20,383 --> 01:45:21,653
எப்படி இருக்கிறீர்கள் ?
1211
01:45:21,720 --> 01:45:23,413
- என்னை மன்னிக்கவும்.
- சரி.
1212
01:45:29,123 --> 01:45:31,325
பாலி, அடடா, இப்போது இல்லை!
1213
01:45:36,900 --> 01:45:39,975
நான் போலீஸை அழைக்கிறேன்!
இப்போது இல்லை !
1214
01:45:40,043 --> 01:45:43,533
நிறுத்தப்பட்டது! அதை செய்யாதே !
நான் உன்னை வேண்டுகிறேன் !
1215
01:45:46,640 --> 01:45:47,603
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
1216
01:45:47,670 --> 01:45:51,743
நிறுத்து, பாலி! நிறுத்து !
அதை செய்யாதே !
1217
01:45:52,603 --> 01:45:55,813
நான் உன்னை வேண்டுகிறேன் ! பாலி! பாலி!
1218
01:46:23,240 --> 01:46:25,200
அதை சரி செய்வோம்.
1219
01:46:25,268 --> 01:46:27,643
அவனிடம் எல்லாம் இருக்கிறது என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை...
1220
01:46:29,603 --> 01:46:32,783
பாலி! இல்லை ! நண்பா, நிறுத்து!
1221
01:46:32,850 --> 01:46:35,495
குழப்பத்தை நிறுத்து!
அது எந்த நன்மையும் செய்யாது!
1222
01:46:35,563 --> 01:46:37,453
என்னை விட்டுவிடு!
1223
01:49:06,963 --> 01:49:09,815
அதை செய்யாதே !
1224
01:49:09,883 --> 01:49:14,055
எனக்கு சுகமில்லை அல்லது நான் நோய்வாய்பட்டு இருக்கிறேன் ?! போய்விடு!
1225
01:49:14,123 --> 01:49:15,175
சீரழிந்த காட்டுமிராண்டி!
1226
01:49:15,243 --> 01:49:17,553
அதை நிறுத்து, அடடா!
1227
01:49:17,620 --> 01:49:18,453
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா ?
1228
01:49:19,320 --> 01:49:20,855
- சீதை !
- என் வழியில் இருந்து விலகி செல் !
1229
01:49:20,923 --> 01:49:22,215
நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் !
1230
01:49:22,283 --> 01:49:23,223
அங்கிருந்து வெளியேறு!
1231
01:49:24,683 --> 01:49:26,728
நிறுத்தப்பட்டது!
1232
01:49:29,130 --> 01:49:30,233
நகர்வு!
1233
01:49:31,698 --> 01:49:33,003
நான் நகர மாட்டேன்!
1234
01:49:33,070 --> 01:49:35,303
பிரேக் அப்!
1235
01:49:35,370 --> 01:49:37,838
- போய்விடு!
- வா !
1236
01:49:37,905 --> 01:49:40,303
நான் உன்னை அனுமதிப்பேன் என்று நினைக்கிறாய்.
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?!
1237
01:49:44,380 --> 01:49:46,883
எல்லாவற்றையும் அடித்து நொறுக்க வருகிறாயா?
1238
01:49:46,950 --> 01:49:47,935
போய்விடு!
1239
01:49:48,003 --> 01:49:49,775
உனக்கு என்ன வேண்டும், ஆசாமி?!
1240
01:49:49,843 --> 01:49:50,975
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் ?!
1241
01:49:51,043 --> 01:49:52,523
அழிக்கப்பட்டது!
1242
01:49:52,590 --> 01:49:54,383
- ஸ்வீடன்ஸ் இங்கே இருக்கிறார்கள்!
- எனக்கு கவலை இல்லை !
1243
01:49:54,450 --> 01:49:56,593
போய்விடு!
1244
01:49:57,990 --> 01:49:59,893
அனைத்தையும் அழிப்பேன்!
1245
01:49:59,960 --> 01:50:01,593
நீ செய்வது தவறு, பாலி!
1246
01:50:01,660 --> 01:50:03,093
காவல்துறையிடம் விடுங்கள்!
1247
01:50:03,160 --> 01:50:04,293
என் தந்தையைக் கொன்றான்!
1248
01:50:04,360 --> 01:50:05,903
விபத்து என்று சொன்னீர்கள்!
1249
01:50:06,923 --> 01:50:09,473
உங்கள் இயந்திரத்தின் பின்னால் ஒளிந்து கொள்ளப் போகிறீர்களா?!
1250
01:50:09,540 --> 01:50:11,973
என்ன செய்வது என்று சொல்லாதே!
1251
01:50:12,040 --> 01:50:13,003
ஜென்டில்மென்!
1252
01:50:16,683 --> 01:50:18,483
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் ?!
1253
01:50:18,550 --> 01:50:20,295
ஐரோப்பிய முறையில் செய்வோம்...
1254
01:50:20,363 --> 01:50:24,553
நாங்கள் ஐரோப்பாவில் இல்லை.
அதைத்தான் மக்கள் நம்ப விரும்புகிறார்கள்.
1255
01:50:36,530 --> 01:50:39,295
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்
நான் வெளியேற வேண்டுமா?!
1256
01:50:39,363 --> 01:50:41,103
நீங்கள் வேறொருவரின் நிலத்திற்கு வருகிறீர்களா?!
1257
01:50:44,123 --> 01:50:46,603
ஊருக்குத் திரும்பு!
வாழ வேண்டும் என்றால் வெளியேறு!
1258
01:50:46,670 --> 01:50:49,413
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?!
1259
01:50:58,003 --> 01:51:00,120
ஊருக்குத் திரும்பிப் போ!
1260
01:51:00,188 --> 01:51:02,958
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
1261
01:51:13,770 --> 01:51:16,603
உங்கள் முட்டாள்தனத்தைத் தொடங்க வேண்டாம், ஜிப்சி!
1262
01:51:30,650 --> 01:51:31,923
போய்விடு!
1263
01:53:09,763 --> 01:53:14,855
மிசி! மிசி! எழுந்து நில் !
1264
01:53:20,060 --> 01:53:23,833
நீங்கள் அனைவரும் கைது செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள்!
1265
01:53:56,243 --> 01:53:58,163
பாலி, நான் நினைத்தேன்.
1266
01:53:59,523 --> 01:54:03,438
இதில் பெரிதாக ஒன்றும் செய்ய வேண்டியதில்லை.
எங்களை பார் !
1267
01:54:04,600 --> 01:54:06,373
அவரை விடுங்கள், பாலி.
1268
01:54:11,603 --> 01:54:13,913
என்னை பாலி என்று அழைக்காதே
நான் உன் நண்பன் இல்லை.
1269
01:54:15,215 --> 01:54:17,050
உன்னுடையதும் இல்லை!
1270
01:54:42,483 --> 01:54:43,723
வணக்கம்...
1271
01:54:51,043 --> 01:54:52,820
நான் உன்னை இங்கிருந்து அழைத்துச் செல்கிறேன்.
1272
01:55:01,763 --> 01:55:02,898
சேதம்...
1273
01:55:06,233 --> 01:55:08,503
விஷயங்கள் நன்றாக சென்று கொண்டிருந்தன.
1274
01:55:10,705 --> 01:55:14,375
இது ஒரு சிறிய மூளையதிர்ச்சி தான்.
1275
01:55:15,443 --> 01:55:17,913
நான் கொஞ்சம் இருக்க வேண்டும்.
1276
01:55:18,513 --> 01:55:20,983
உங்கள் உடை எனக்குப் பிடிக்கும். அது உங்களுக்கு பொருந்தும்.
1277
01:55:23,123 --> 01:55:24,783
- நீங்கள் பார்க்க வேண்டுமா?
- இல்லை.
1278
01:55:24,850 --> 01:55:26,288
தவிர்க்க முடியாதது!
1279
01:55:32,460 --> 01:55:34,563
நான் மூன்று வாரங்கள் தாமதமாகிவிட்டேன்.
1280
01:55:49,510 --> 01:55:51,313
அது ஒரு பெண் என்று நம்புகிறேன்.
1281
01:56:01,083 --> 01:56:03,023
நான் உன்னுடன் இருந்திருக்க வேண்டும்.
1282
01:56:10,363 --> 01:56:11,533
மன்னிக்கவும்.
1283
01:56:12,333 --> 01:56:15,873
உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும்.
நான் மிஸ்டர் பார்பஷியனைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறேன்.
1284
01:56:17,038 --> 01:56:19,540
அது உங்களுக்குத் தெரியும்
ஒரு ஸ்வீடிஷ் முதலீட்டாளர்.
1285
01:56:20,510 --> 01:56:22,013
அது அவருடைய சலுகை.
1286
01:56:22,080 --> 01:56:24,310
நன்றாகப் படியுங்கள். இது என் கருத்து,
1287
01:56:24,378 --> 01:56:26,043
நான் எதுவும் சொல்லக்கூடாது என்றாலும்...
1288
01:56:28,763 --> 01:56:31,513
நான் அதை அங்கே வைத்தேன், சரியா?
1289
01:56:32,603 --> 01:56:33,888
விரைவில் குணமடையுங்கள்.
1290
01:57:05,883 --> 01:57:08,023
உனக்கு அழுக்கு வாய்!
1291
01:57:09,258 --> 01:57:11,025
அவர்கள் என்னை சிறிது காலம் வைத்திருக்க விரும்புகிறார்கள்.
1292
01:57:14,763 --> 01:57:16,883
ஆனால் நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டோம்.
1293
01:57:25,683 --> 01:57:26,963
பிடி.
1294
01:57:29,483 --> 01:57:30,815
உங்கள் பெல்ட்டை எனக்குத் தருவீர்களா?
1295
01:57:30,883 --> 01:57:32,280
அது என் தாத்தா.
1296
01:57:35,483 --> 01:57:37,385
நீங்கள் மட்டுமே அதற்கு தகுதியானவர்.
1297
01:57:40,455 --> 01:57:43,090
எனக்கு தெரியாது
அது ஒரு பாராட்டு என்றால்...
1298
01:57:52,568 --> 01:57:53,700
மன்னிக்கவும்.
1299
01:57:54,683 --> 01:57:55,963
நிறுத்தப்பட்டது!
1300
01:58:01,683 --> 01:58:03,563
- உங்களிடம் வங்கிக் கணக்கு உள்ளதா?
- இல்லை.
1301
01:58:05,323 --> 01:58:06,523
மற்றும் அட்டிலா?
1302
01:58:20,443 --> 01:58:21,795
நான் சமாளிப்பேன்.
1303
01:58:27,843 --> 01:58:29,403
எல்லாவற்றிற்கும் நன்றி!
1304
01:58:36,003 --> 01:58:38,745
அவற்றை இடித்துவிடு
அவர்கள் உங்களுடன் குழப்பம் செய்தால்!
1305
01:58:42,683 --> 01:58:44,218
குட்டி கொய்யா!
1306
01:59:50,123 --> 01:59:51,403
நான் அர்ப்பணிக்கிறேன்...
1307
01:59:58,893 --> 02:00:02,430
இந்த பாடல்
என் தந்தையின் நினைவாக...
1308
02:00:06,283 --> 02:00:08,803
யார் இல்லாமல் இந்த அற்புதமான திட்டம்...
1309
02:00:11,705 --> 02:00:13,773
பகல் வெளிச்சத்தை பார்த்திருக்க மாட்டார்கள்.
1310
02:00:24,283 --> 02:00:25,653
இது...
1311
02:00:28,523 --> 02:00:30,358
உங்களுக்காக, அப்பா.
1312
02:00:35,700 --> 02:00:37,430
உங்களுக்கு பிடித்த பாடல்.
1313
02:01:00,163 --> 02:01:03,670
காலம் மறைகிறது
பனித்துளி போல்,
1314
02:01:03,738 --> 02:01:08,293
மகிழ்ச்சி கூட ஒரு நாள் போய்விடும்.
1315
02:01:08,360 --> 02:01:09,930
நான் வர வேண்டுமா?
1316
02:01:14,235 --> 02:01:15,803
- தேவை இல்லை.
- ஆன் ?
1317
02:01:20,323 --> 02:01:22,873
நீங்கள் மட்டும் தான்...
1318
02:01:33,190 --> 02:01:35,890
மற்றும் காற்று உங்களை அழைத்துச் செல்கிறது.
1319
02:01:39,763 --> 02:01:43,298
ஆனால் நம்பிக்கை எப்போதும் உள்ளது,
1320
02:01:45,360 --> 02:01:48,235
ஒவ்வொரு நொடியும், ஒவ்வொரு நாளும்.
1321
02:01:50,400 --> 02:01:53,273
நம்பிக்கை இன்னும் இருக்கிறது
எனவே நம்பிக்கை கொள்
1322
02:01:55,208 --> 02:01:58,345
என் நண்பரே சொல்லுங்கள்...
1323
02:02:02,150 --> 02:02:04,218
அதுதான் வாழ்க்கை,
1324
02:02:04,918 --> 02:02:07,588
நன்றாக வாழ உன்னால் முடிந்ததை செய்...
1325
02:02:10,660 --> 02:02:14,028
ஏனென்றால் நீங்கள் செய்யும் அனைத்து தீமைகளும்
மங்காது.
1326
02:02:23,270 --> 02:02:27,443
நீ உயிருடன் இருக்கிறாய்,
கோடை வெயிலை அனுபவிக்க...
1327
02:02:29,280 --> 02:02:33,483
யாரையாவது பெற்றதில் மகிழ்ச்சியாக இருங்கள்...
உன்னை அன்புடன் நடத்துபவர்...
1328
02:02:42,590 --> 02:02:43,853
நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன் !
1329
02:02:43,920 --> 02:02:46,793
என்னை போக விடு! என்னை போக விடு!
1330
02:02:50,960 --> 02:02:55,303
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் ?
இது சரியான நேரம் இல்லை...
1331
02:03:00,408 --> 02:03:01,688
அவர் யார்?
1332
02:03:02,878 --> 02:03:04,710
அவன் தான் மனிதன்...
1333
02:03:04,778 --> 02:03:07,013
நாங்கள் யாருடன் இருந்தோம் ...
1334
02:03:07,580 --> 02:03:09,450
கவலைகள்.
1335
02:03:10,018 --> 02:03:11,415
அங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய் ?
1336
02:03:11,483 --> 02:03:14,003
- அவன் கேட்கிறான்...
- அறிந்துகொண்டேன்...
1337
02:03:17,423 --> 02:03:19,393
பேனா ?
1338
02:03:32,670 --> 02:03:34,040
இது என்ன குழப்பம்?
1339
02:03:34,108 --> 02:03:36,040
எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது.
1340
02:03:38,345 --> 02:03:39,383
பரத்தையர்.
1341
02:03:40,523 --> 02:03:42,255
வருகைக்கு நன்றி.
1342
02:03:42,323 --> 02:03:47,523
பாலி, இல்லை! இது முடிந்தது.
போய் உட்காருங்கள்.
1343
02:03:48,790 --> 02:03:50,423
இது முடிந்தது!
1344
02:03:50,490 --> 02:03:52,993
பாலி! அவர் கையெழுத்திட்டார்!
1345
02:03:55,523 --> 02:03:57,565
அமைதிகொள். அது முடிந்துவிட்டது, சரியா?
1346
02:03:58,660 --> 02:04:02,468
நாங்கள் வென்றோம். முடிந்துவிட்டது, பாலி.
165338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.