Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,180 --> 00:01:55,880
Translation: Monika B, Iwona L, Justyna Subtitles: Monika B, ewelka03
2
00:01:55,880 --> 00:02:03,560
facebook / KiralikAskPL
3
00:02:03,560 --> 00:02:09,080
Episodes the day before available on GROUP "Turkish Serialomania"
4
00:02:13,742 --> 00:02:21,268
♫ Neither the sound nor the message comes from you now ♫
5
00:02:21,368 --> 00:02:25,870
♫ So I was left alone with crazy sadness ♫
6
00:02:25,970 --> 00:02:30,580
♫ Your foreign greeting made me miss you ♫
7
00:02:30,680 --> 00:02:36,022
♫ I gave myself to fate with my own hands ♫
8
00:02:40,118 --> 00:02:42,359
"What happened, you couldn't forget, could you?"
9
00:02:42,610 --> 00:02:49,094
♫ In the end, all you have left is black love ♫
10
00:02:49,094 --> 00:02:56,176
♫ I have not changed, I am still such a child ♫
11
00:02:56,176 --> 00:03:07,886
♫ No, don't stand here like that. Smile. You like a smile ♫
12
00:03:07,886 --> 00:03:23,620
♫ Don't be like autumn. Autumn brings separation ♫
13
00:03:25,016 --> 00:03:39,524
♫ No, don't stand here like that. Smile. You like a smile ♫
14
00:03:39,524 --> 00:03:51,368
♫ Don't be like autumn. Autumn brings separation ♫
15
00:03:59,020 --> 00:04:05,912
♫ Neither a sound nor a message comes from you now ♫
16
00:04:05,912 --> 00:04:12,445
♫ So I was left alone with crazy sadness ♫
17
00:04:12,445 --> 00:04:19,574
♫ Your foreign greeting made me miss you ♫
18
00:04:19,574 --> 00:04:26,628
♫ I gave myself to fate with my own hands ♫
19
00:04:26,628 --> 00:04:33,903
♫ In the end, all you have left is black love ♫
20
00:04:34,384 --> 00:04:41,415
♫ I have not changed, I am still such a child ♫
21
00:04:41,415 --> 00:04:55,433
♫ No, don't stand here like that. Smile. You like a smile ♫
22
00:04:55,433 --> 00:05:08,319
♫ Don't be like autumn. Autumn brings separation ♫
23
00:05:15,618 --> 00:05:19,110
No no. Need to expand the menu. People will get bored.
24
00:05:19,421 --> 00:05:20,718
I think so too.
25
00:05:20,718 --> 00:05:23,639
What else can be, son? You prepare so much food every day.
26
00:05:23,639 --> 00:05:26,492
You made something with a koft, it's wrapped. What was that?
27
00:05:26,602 --> 00:05:29,948
Sulu kofte? Leave it! We just know it.
28
00:05:30,151 --> 00:05:33,777
Maybe you forgot? What's in it? For God's sake. It can be.
29
00:05:34,105 --> 00:05:46,366
Maybe maybe. Possible. For example, I still can't remember what it was. See, I forgot again.
30
00:05:46,606 --> 00:05:48,045
'Anali kyzly'?
31
00:05:48,457 --> 00:05:49,514
No, that's not it.
32
00:05:49,514 --> 00:05:51,060
This it! What is it?
33
00:05:51,060 --> 00:05:52,821
The dish I was talking about.
34
00:05:53,326 --> 00:06:03,532
Oh, you are talking about that Bulgarian. It's like Defne. How does she do it! It wraps the kofte very thinly.
35
00:06:03,532 --> 00:06:07,727
Really? Defne? You will prepare, right?
36
00:06:08,642 --> 00:06:12,216
We are talking about 'anali kyzly'. Will you help us?
37
00:06:14,016 --> 00:06:15,624
I can. Of course, I'll help.
38
00:06:15,624 --> 00:06:19,205
Cool. I am thinking about preparing a sorbet as well.
39
00:06:19,205 --> 00:06:22,704
Look at my husband! His appetite grows every day.
40
00:06:22,704 --> 00:06:24,637
These eggs, in my opinion.
41
00:06:37,475 --> 00:06:42,417
All right girl, take it easy. You already put it in order. What's in it? All right now.
42
00:06:45,549 --> 00:06:47,363
Sister, what is this?
43
00:06:51,358 --> 00:06:53,738
Where did you get it
44
00:06:54,220 --> 00:06:55,466
Where did you find it?
45
00:06:55,701 --> 00:06:59,223
I dropped the eraser and found this under the bed. It is yours?
46
00:06:59,223 --> 00:07:04,263
No. Mine, but what's the difference. Oh my God.
47
00:07:04,263 --> 00:07:07,259
You didn't see anything, okay?
48
00:07:07,259 --> 00:07:08,615
Now that's what got me interested.
49
00:07:08,704 --> 00:07:11,430
Esra, curiosity is dangerous, it can kill.
50
00:07:11,430 --> 00:07:13,744
Please, you didn't see anything. You didn't hear anything.
51
00:07:13,744 --> 00:07:21,388
I'm leaving. Esra, I'm serious. If Grandma finds out, she won't let it go. This will stay between us, okay?
52
00:07:21,586 --> 00:07:23,027
At least give a hint.
53
00:07:23,027 --> 00:07:26,484
Sister, are you shameless? How we raised you, shame.
54
00:07:26,484 --> 00:07:27,578
Okay, I won't.
55
00:07:27,578 --> 00:07:29,433
Cheek.
56
00:07:43,392 --> 00:07:44,416
What happened?
57
00:07:45,206 --> 00:07:46,254
What happened?
58
00:07:46,254 --> 00:07:47,350
Defo.
59
00:07:47,737 --> 00:07:50,935
Nothing. And am I supposed to believe it?
60
00:07:51,340 --> 00:07:59,723
But what could have happened, god? What could have happened? What could have happened in this world? Nothing happened.
61
00:08:00,345 --> 00:08:03,907
Defo, you can't lie, so tell me.
62
00:08:03,907 --> 00:08:05,261
63
00:08:16,380 --> 00:08:18,039
Omer is back.
64
00:08:18,039 --> 00:08:20,154
What? When?
65
00:08:21,131 --> 00:08:23,157
Stop, don't scream. Not here.
66
00:08:24,419 --> 00:08:31,229
We heard he's in Italy. You know, he suddenly appeared in front of me at the company.
67
00:08:31,591 --> 00:08:33,489
Girl what are you saying Yes it was.
68
00:08:33,664 --> 00:08:38,577
What a boldness, he left my Defo first, and now he's back as if nothing had happened.
69
00:08:38,825 --> 00:08:40,232
No its not like that.
70
00:08:40,232 --> 00:08:42,371
What is wrong? It wasn't like that.
71
00:08:42,371 --> 00:08:45,286
He didn't come for me, he didn't come to see me.
72
00:08:45,286 --> 00:08:51,517
He came to create Passionis again and took the top floor
73
00:08:51,517 --> 00:08:53,667
Wait a minute, top floor ...
74
00:08:54,414 --> 00:08:55,823
Above our floor.
75
00:08:55,823 --> 00:08:58,553
Ooh, it's started again. It started again.
76
00:08:58,778 --> 00:09:02,433
This topic, whether he is referring to me or staying, I do not know.
77
00:09:02,433 --> 00:09:06,809
Where are you? Don't fall back right Defo?
78
00:09:06,809 --> 00:09:10,455
No, I won't fall. I got to my feet, I won't fall. End.
79
00:09:10,455 --> 00:09:11,498
But it's Omer.
80
00:09:11,498 --> 00:09:18,707
What do I do if it's Omer and I'm Defo. I will not fall and that's it. I will not fall.
81
00:09:55,433 --> 00:09:59,031
Of course you can't drink coffee.
82
00:10:09,522 --> 00:10:13,399
Forgive me, forgive me Omusz. Please my life.
83
00:10:13,399 --> 00:10:20,347
They robbed me, built a trap. They made me manipulate my friend.
84
00:10:20,347 --> 00:10:26,259
Please take me back, Omusz. Without you, Istanbul is a prison for me.
85
00:10:26,259 --> 00:10:28,519
I'm nobody, nobody without you.
86
00:10:28,519 --> 00:10:29,480
Koraj, let me go.
87
00:10:29,480 --> 00:10:34,208
My life, how could I know who Defne is. There's a lot of Defne, I thought.
88
00:10:36,890 --> 00:10:42,321
I had no idea you were getting married. An invitation came, I was shocked. I was running here and there.
89
00:10:42,421 --> 00:10:51,369
I told you to tell Omusz. They did not allow. They took my house, they took everything away. They told me to go somewhere else.
90
00:10:51,369 --> 00:10:57,305
And I said 'say'! They told me that if I told Omusz, they would cut off my ear.
91
00:10:57,305 --> 00:11:03,472
What could I do Omusz? You don't know your friend. Brother? I hate lies.
92
00:11:03,472 --> 00:11:05,592
Koray, calm down, calm down.
93
00:11:05,592 --> 00:11:12,374
Omush, say you've forgiven. Let's reconcile, my life. Let's make this place Istanbul again.
94
00:11:12,374 --> 00:11:19,104
Let all the goats talk about us. That they would admire us. Make our return wonderful!
95
00:11:19,811 --> 00:11:22,189
All right, Koray. I have to go to work now. Well.
96
00:11:22,189 --> 00:11:27,558
Okay, my life. Come on, Szukru. You're gonna drop me off to one place, right?
97
00:11:27,558 --> 00:11:35,484
Look, my life. I can't stand your soft hair. My thousands of years. Normally open. I will not enter.
98
00:11:37,564 --> 00:11:39,946
Nice to see you.
99
00:11:54,171 --> 00:12:04,299
My little bird, my little one. My darling. My Pomello. My just Don Juan. Hardworking Kazanov, my nephew.
100
00:12:04,299 --> 00:12:06,848
How do you do? All right?
101
00:12:06,848 --> 00:12:08,281
A very quick start.
102
00:12:08,281 --> 00:12:12,202
Yes my sweet, family loved speed.
103
00:12:12,202 --> 00:12:15,276
-Of course in some situations.
104
00:12:15,276 --> 00:12:17,412
For example, in your situation.
105
00:12:17,412 --> 00:12:24,689
How? You've come to Defne. Look at me, you guys went to dinner, you danced? You danced?
106
00:12:24,689 --> 00:12:27,857
Our girl is definitely delighted.
107
00:12:28,658 --> 00:12:31,582
No. Why did you say there's no boyfriend?
108
00:12:31,582 --> 00:12:38,323
He's gone somewhere. Do you want her to have a boyfriend? Do you like to compete?
109
00:12:38,323 --> 00:12:40,752
I don't know, somehow it doesn't suit me.
110
00:12:41,020 --> 00:12:45,166
My life, everything fits. You will be.
111
00:12:45,166 --> 00:12:52,433
Ah, that Defne, lucky one. She should thank me all her life.
112
00:12:52,941 --> 00:12:55,271
But I still haven't heard the answer to my question.
113
00:12:56,238 --> 00:13:02,125
Boy? How do I know. If there isn't, it means there isn't. Who would like to be with her?
114
00:13:02,125 --> 00:13:04,259
Who would like to be with her?
115
00:13:04,259 --> 00:13:15,250
Well .. of course not bad. I do not know. I love girls with golden hair, she's a different type that others like. Look at me, do you like the special ones?
116
00:13:15,966 --> 00:13:18,510
What do you mean by that?
117
00:13:19,267 --> 00:13:20,923
I want to figure it out.
118
00:13:20,923 --> 00:13:27,329
Well, that's where we stop, my sweet.
119
00:13:27,741 --> 00:13:38,149
But you may like it. But it can get even better. Your motivation will grow. And the work will become light.
120
00:13:38,149 --> 00:13:49,414
Don't get too deep into this matter. We can burn ourselves, we can starve. I may feel bad, even thinking about it, I feel bad.
121
00:13:50,779 --> 00:13:52,135
I run away.
122
00:13:52,135 --> 00:13:53,135
Where?
123
00:13:55,509 --> 00:13:58,555
To work, Nero, to work.
124
00:14:02,451 --> 00:14:10,386
He went to work. People don't go to work to work.
125
00:14:10,386 --> 00:14:16,677
He likes Defne. God give, God give.
126
00:14:18,900 --> 00:14:28,353
My life, it's hard to bear my family. Last time I bought a very elegant, delightful shirt from a bridal shop.
127
00:14:28,353 --> 00:14:36,530
True, I haven't put it on yet. Okay, my life. Then I looked through the magazines and saw.
128
00:14:38,302 --> 00:14:41,619
What did i see? Omusz, my life, I asked a question, will you answer?
129
00:14:41,619 --> 00:14:44,552
Don't ask Koray. Looking, where are we taking him?
130
00:14:44,568 --> 00:14:45,702
There is not much left.
131
00:14:46,010 --> 00:14:52,479
A new collection has been released. I saw her with my beautiful eyes. Search chauffeur, stop!
132
00:14:53,312 --> 00:14:54,312
Well.
133
00:14:54,377 --> 00:14:56,088
Ah, you soft donut. Stop.
134
00:15:00,318 --> 00:15:09,196
Omusz, my life, please don't be angry with me. I am Koray. I was a little scared that everything fit together.
135
00:15:09,991 --> 00:15:15,287
And you were a match. As Omusz and a skinny girl.
136
00:15:15,287 --> 00:15:18,221
I thought you should not part. AND…
137
00:15:20,381 --> 00:15:22,872
Omush, I missed you so much.
138
00:15:25,214 --> 00:15:27,681
Okay, my life, see you later.
139
00:15:40,085 --> 00:15:45,038
Mr. Omer. I also knew.
140
00:15:45,766 --> 00:15:47,300
I didn't tell you.
141
00:15:48,387 --> 00:15:49,920
We spoke to Defne.
142
00:15:50,572 --> 00:15:52,972
I mean, she herself would say.
143
00:15:53,294 --> 00:15:58,894
But I didn't hide anything from you. And Defne was going to be your wife soon anyway.
144
00:15:59,242 --> 00:16:01,479
And I believed her.
145
00:16:02,360 --> 00:16:03,626
I understand Szukru.
146
00:16:03,862 --> 00:16:06,062
But she wanted to say everything.
147
00:16:06,567 --> 00:16:10,701
The girl suffered a lot.
148
00:16:10,725 --> 00:16:15,404
She couldn't find the courage in herself. She by no means wanted to hide anything or lie.
149
00:16:15,504 --> 00:16:21,999
But she couldn't tell. How to say it, but you are a bit ...
150
00:16:23,448 --> 00:16:24,491
What Search?
151
00:16:24,492 --> 00:16:25,999
Let's say a little proud.
152
00:16:27,219 --> 00:16:28,170
Proud?
153
00:16:28,270 --> 00:16:31,374
I don't mean to say it's your fault
154
00:16:33,469 --> 00:16:35,148
No Szukru, no.
155
00:16:35,148 --> 00:16:37,535
It's my fault.
156
00:16:38,490 --> 00:16:46,701
If she simply and voluntarily did not say everything.
157
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Nothing.
158
00:16:56,702 --> 00:17:00,993
Ms. Sedo, your attorney called several times. You must go to the notary public to sign the documents.
159
00:17:00,993 --> 00:17:01,993
I know, Aytekin.
160
00:17:02,029 --> 00:17:04,415
But you keep putting it off. I know that too.
161
00:17:04,415 --> 00:17:07,016
Okay, I'll go. -What if he calls again?
162
00:17:07,175 --> 00:17:10,409
You say I'll arrange everything, Aytekin. Okay, you can leave.
163
00:17:10,651 --> 00:17:11,784
Okay, so I'm going.
164
00:17:28,626 --> 00:17:29,626
Listen?
165
00:17:29,818 --> 00:17:31,704
Mrs. Sedo, your mom on the line.
166
00:17:33,214 --> 00:17:34,547
Okay, connect me.
167
00:17:38,076 --> 00:17:40,269
Hello mom? Lara is with you?
168
00:17:40,269 --> 00:17:42,045
I'm not in work.
169
00:17:42,045 --> 00:17:45,466
The job will not run away and the baby will definitely be waiting. She will raise herself, something like that.
170
00:17:45,466 --> 00:17:47,730
Mom please. The child is at school.
171
00:17:47,730 --> 00:17:54,422
Ah, Seda, ah! You lost your head to this company. I said that if you start this company, you will be a woman with a highly growing career. And it happened, the family is falling apart.
172
00:17:54,422 --> 00:18:00,260
Was something going on while you were sitting still at home? And the baby was at home instead of being at school until the night?
173
00:18:00,260 --> 00:18:03,914
Mom, what is it? Takes good care of Lara.
174
00:18:04,382 --> 00:18:08,162
How do you take care of her? Until primary school, the child stays at home with his mother.
175
00:18:08,380 --> 00:18:12,469
After three years, you put her in a nursery. She couldn't support her husband either. Look, the man ran away.
176
00:18:12,469 --> 00:18:18,802
Why not run away? Where is his wife? Works! At least you would have saved your family.
177
00:18:22,437 --> 00:18:26,314
Hello? Are you there? Seda?
178
00:18:26,314 --> 00:18:30,410
Mom, we'll talk later. I have to go. All right, daughter.
179
00:18:54,909 --> 00:18:55,909
Mrs. Sedo.
180
00:18:56,404 --> 00:18:57,404
What?
181
00:19:01,462 --> 00:19:02,929
I have one case, but ...
182
00:19:04,362 --> 00:19:07,095
Sorry, Mr. Sinan. Please, sir.
183
00:19:08,397 --> 00:19:11,197
We need to talk, if you're free.
184
00:19:12,324 --> 00:19:14,700
Of course, of course. Here you are.
185
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Thank you.
186
00:19:40,560 --> 00:19:42,425
Good day.
187
00:20:23,388 --> 00:20:27,296
No. No, it's impossible, we also need the logistics department, I can't give it back.
188
00:20:27,296 --> 00:20:31,200
So you're telling us to work without the logistics department? Very professional, really.
189
00:20:31,200 --> 00:20:33,409
Mr. Sinan, really, what can I do for you?
190
00:20:33,409 --> 00:20:39,809
Mrs. Sedo, are there people more sensible? With whom can we get along? I'll talk to them. AND?
191
00:20:40,162 --> 00:20:45,748
I knew. I thought so. "A woman should stay at home and look after the baby" - you are like that too.
192
00:20:46,042 --> 00:20:47,121
What?
193
00:20:47,121 --> 00:20:56,611
Career - a word that can only exist in a man's life or not? We have more serious responsibilities. Start a family, raise a child, household chores, take care of my husband.
194
00:20:56,611 --> 00:21:00,011
I can not believe. How can you be so prejudiced?
195
00:21:01,328 --> 00:21:06,665
I can not understand it. But of course, when you think so much about your career, you lose control.
196
00:21:06,665 --> 00:21:09,473
Oh, sorry, really. The Lord, of course, is not what I said.
197
00:21:09,573 --> 00:21:11,173
Although you understood that.
198
00:21:12,681 --> 00:21:16,148
You are false! And your aggressive, Mrs. Sedo.
199
00:21:27,090 --> 00:21:29,690
Mrs. Sedo, I can then, if you like ...
200
00:21:29,908 --> 00:21:30,908
Speak, Aytekin.
201
00:21:31,415 --> 00:21:34,082
This… it's just your meeting getting started.
202
00:21:34,344 --> 00:21:35,344
Okay, I'm going.
203
00:21:35,642 --> 00:21:42,420
I have a 20 minute meeting. Later, we will all meet together and see what can be done with the logistics department.
204
00:21:43,064 --> 00:21:44,276
We will see, of course.
205
00:21:44,514 --> 00:21:48,020
What do you mean we'll see? If I don't want to, I won't give it back. I'm paying rent for that.
206
00:21:48,020 --> 00:21:50,936
What does 'I will not give back' mean? I need a place. If I want to, I will chase you.
207
00:21:50,936 --> 00:21:51,936
I'm not leaving!
208
00:21:55,528 --> 00:21:57,747
You said 20 minutes.
209
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Twenty minutes.
210
00:22:06,025 --> 00:22:09,052
I swear this woman will make me lose my mind.
211
00:22:09,052 --> 00:22:15,002
If you soon see me beating my head against the wall, don't be surprised, brother, will you? Where it has come to.
212
00:22:15,096 --> 00:22:17,020
What happened?
213
00:22:17,020 --> 00:22:21,117
Omer, I'm not really exaggerating. She does not take up any solution, she does not like anything.
214
00:22:21,117 --> 00:22:24,009
She wants only what's in her head! And that's it!
215
00:22:24,009 --> 00:22:25,005
Okay, calm down.
216
00:22:25,005 --> 00:22:30,046
I can't calm down, brother. I really can't! I went like a well-mannered man and I ask what we will do with it and she does nothing!
217
00:22:30,046 --> 00:22:38,022
Thread! Thread! Can't a man have a single compromise, brother? Just let Mrs. Yasemin scream!
218
00:22:40,057 --> 00:22:42,069
It's ... Mrs. Seda.
219
00:22:42,086 --> 00:22:44,060
And what did you decide?
220
00:22:44,060 --> 00:22:48,026
Thread. We are to meet again. Come too.
221
00:22:49,030 --> 00:22:50,081
Okay, let's go.
222
00:22:50,094 --> 00:22:53,009
Why should we go there? Let them come.
223
00:22:53,046 --> 00:22:54,097
Come on, let's go, Sinan.
224
00:22:55,049 --> 00:22:58,020
Look at me. Did you see her?
225
00:23:00,096 --> 00:23:03,020
You knew Defne worked here, right?
226
00:23:03,020 --> 00:23:04,016
I knew
227
00:23:04,026 --> 00:23:06,084
Mrs. Seda knows my mom.
228
00:23:07,000 --> 00:23:11,021
And I recommended Defne. Well, that's it, it's over. So yeah.
229
00:23:11,034 --> 00:23:13,068
AND? What's the situation with her?
230
00:23:13,077 --> 00:23:15,090
He is the director of the logistics department. I don't know, brother.
231
00:23:15,090 --> 00:23:19,016
Her personal and love situation. And I don't want to know.
232
00:23:19,016 --> 00:23:24,042
Look, that's my strategy for this year, brother. To know nothing, come on, let's go.
233
00:23:28,000 --> 00:23:30,094
Mr. Omer, I was just about to see you.
234
00:23:30,094 --> 00:23:35,072
If you say something, it's only when I go, okay? I don't want to know anything, I'm traumatized.
235
00:23:37,025 --> 00:23:42,093
I cannot collect the orders you send me and the production results. I don't know which of them to take into account.
236
00:23:42,093 --> 00:23:45,006
It's that urgent? Yes, I need to know.
237
00:23:45,006 --> 00:23:46,094
I mean, I'm sorry to bother you so much, but ...
238
00:23:46,094 --> 00:23:48,094
Okay, we don't need to talk, Darya.
239
00:23:49,057 --> 00:23:51,026
Well.
240
00:23:51,090 --> 00:23:53,065
Welcome
241
00:23:53,072 --> 00:24:02,004
They set a trap for me at the door. Look at me girl, you can't spoil my glamorous entrance. You cannot spoil my concentration.
242
00:24:02,004 --> 00:24:06,048
My skin is worse than this nerve and effort, go away!
243
00:24:07,014 --> 00:24:08,094
Welcome Mr. Koray.
244
00:24:08,094 --> 00:24:14,028
And did I let you greet you? Cheeky! Look at me, don't you dare overexert me, or I'll do it to fire you.
245
00:24:14,038 --> 00:24:16,017
Aj, where's my Nero?
246
00:24:16,020 --> 00:24:20,440
There, sir. Get out of my way
247
00:24:22,048 --> 00:24:25,018
Oh, you are not my Nero.
248
00:24:25,030 --> 00:24:26,068
Excuse me.
249
00:24:32,081 --> 00:24:36,080
Aj, Koriś, what is this short circuit?
250
00:24:36,080 --> 00:24:42,034
My life, I'm not tense, I didn't strain anything. Everything is natural
251
00:24:42,048 --> 00:24:47,002
But I'm thinking of raising my eyebrows. How do you think it will be?
252
00:24:47,002 --> 00:24:55,014
My life, look, I cut my hair, I cut it short, I did pilling! I shine! Because I'm going to a meeting at work, but I'm not in the mood for it.
253
00:24:55,026 --> 00:24:58,008
But you know, I'm in a bad mood because I'm on a diet baby.
254
00:24:58,008 --> 00:25:00,053
Oh Korish, I'm not talking about that.
255
00:25:00,053 --> 00:25:02,002
Honey, what are you talking about?
256
00:25:02,009 --> 00:25:04,010
I'm talking about your mood.
257
00:25:04,025 --> 00:25:07,004
Oh wait ... I'm distracted.
258
00:25:07,004 --> 00:25:12,073
Korish, what are you saying? You said you had some great new rumor. Okay, I'm waiting. Spit it out.
259
00:25:12,073 --> 00:25:16,073
My fear is back, it is much worse than before Nero.
260
00:25:16,098 --> 00:25:21,013
My Nero, there's something I need to tell you.
261
00:25:21,013 --> 00:25:24,094
I do not know how to say it.
262
00:25:24,094 --> 00:25:27,002
Normally say.
263
00:25:27,002 --> 00:25:28,092
Just say it quickly.
264
00:25:28,092 --> 00:25:34,090
Baby just say it. Spit it out. You know how you can say it.
265
00:25:34,090 --> 00:25:40,068
Take a deep breath and then spit it out all at once. Come on love, I'm waiting.
266
00:25:40,080 --> 00:25:42,041
Okay.
267
00:25:46,024 --> 00:25:50,068
I can't hold my breath that long, do you understand that? Get the hell out!
268
00:25:51,026 --> 00:25:54,038
Take a breath, my dear. Take a breath.
269
00:25:57,010 --> 00:25:59,058
Ömer is back! What?
270
00:25:59,068 --> 00:26:05,005
He's back, love. He's really back. He had a great entrance. He came back from Italy.
271
00:26:05,005 --> 00:26:08,016
What are you saying Korish? Really?
272
00:26:08,016 --> 00:26:16,052
Yes baby, I saw him this morning. It looks even better. Means he added charisma to his charisma.
273
00:26:16,086 --> 00:26:25,005
My Omush ... oh my handsome. Oh my with eyes like coal. Does he still look the same with those black eyes?
274
00:26:25,028 --> 00:26:28,094
My Nero, now let me tell you something.
275
00:26:31,098 --> 00:26:36,057
My Nero, he has a dark gaze, you shouldn't see this. It makes you tremble like an aspen leaf.
276
00:26:36,057 --> 00:26:44,041
Great car. A very great posture and a very powerful aura. You know, they're joking about him. They call him Ice.
277
00:26:44,066 --> 00:26:48,086
O aunty little sweet Ömüsh. Tell me! Tell me! What else?
278
00:26:48,086 --> 00:26:53,050
Girl! There is one bad news. I have to tell you this too.
279
00:26:56,088 --> 00:26:58,080
Put it down now, slowly.
280
00:26:59,010 --> 00:27:05,012
My Nero! He didn't even change the driver. In fact, she still lives modestly.
281
00:27:05,012 --> 00:27:10,030
But wait, I'll make him so dizzy that he will fire Sukru. I mean, Szukru isn't that bad to some extent.
282
00:27:10,030 --> 00:27:13,069
Don't think about it now baby. Forget Searchru.
283
00:27:13,078 --> 00:27:18,028
Oh my Omush, I missed him so much. I can feel my longing on my nose.
284
00:27:18,028 --> 00:27:23,028
You know, my nose is original, so it can feel longing. He wouldn't be able to do that if it wasn't genuine.
285
00:27:23,028 --> 00:27:31,082
Oh my dear. So? Tell me, he asked for me? Did he ask how is his aunt? Come on, tell me everything.
286
00:27:31,082 --> 00:27:34,041
He did not say. He is still angry with us.
287
00:27:34,053 --> 00:27:40,037
True, he is angry. Korish, will he never forgive us? I won't be able to take it.
288
00:27:40,037 --> 00:27:46,024
Honey, stop your horses. Let him get used to everything again. Let him pull himself together. Let him get rid of the aura of Naples.
289
00:27:46,024 --> 00:27:48,092
Honey, time works wonders after all, right?
290
00:27:48,092 --> 00:27:52,098
My Korish, it was a nice conversation.
291
00:27:52,098 --> 00:27:59,038
Right dear! I don't know where it came from. It was inside of me. I can't believe myself.
292
00:28:03,058 --> 00:28:10,010
But my Nero, what about Pamir and Defne? I mean, when Omer came back, he ruined your plan, right?
293
00:28:10,010 --> 00:28:21,041
Yes! Everything is mixed up, we have a big mess Korish, why are you stressing me? I want to live my happiness now. My Omush is back.
294
00:28:21,041 --> 00:28:27,049
Tell me! Tell me everything from the beginning one by one. Let me be even happier. Further.
295
00:28:27,049 --> 00:28:33,014
If I am to talk about Omer from the very beginning, we have to order food first.
296
00:28:33,014 --> 00:28:34,022
Let's do it.
297
00:28:35,022 --> 00:28:40,042
Waiter!
298
00:28:40,062 --> 00:28:42,068
For a moment I thought I was in Milan.
299
00:28:42,068 --> 00:28:44,028
It would suit you, love.
300
00:28:44,054 --> 00:28:46,026
Who are you again?
301
00:28:46,042 --> 00:28:53,018
Waiter! Honey, bring us the menu. Bring us the meat! Bring us everything!
302
00:28:57,041 --> 00:28:58,085
With sugar!
303
00:28:58,085 --> 00:29:01,037
Yeah baby. We will gain weight.
304
00:29:01,037 --> 00:29:04,000
This has too many calories, baby. What is this?
305
00:29:04,000 --> 00:29:07,052
Let's not drink it, love. Let's drink water.
306
00:29:28,032 --> 00:29:29,078
What?
307
00:29:30,065 --> 00:29:31,078
What is it?
308
00:29:31,088 --> 00:29:32,089
What?
309
00:29:32,089 --> 00:29:34,025
What did you hide there?
310
00:29:34,025 --> 00:29:35,014
Box.
311
00:29:35,014 --> 00:29:37,053
The box, I can see it, but what's inside?
312
00:29:37,053 --> 00:29:39,001
What do you care Aytekin?
313
00:29:39,001 --> 00:29:42,001
I do not know. I was just wondering when you brought it to the office.
314
00:29:42,010 --> 00:29:45,045
Box with personal items. Got it
315
00:29:45,045 --> 00:29:50,090
What the hell ... Look at me, no one will touch that box, okay? I swear I will burn you all if somebody touches that box.
316
00:29:50,090 --> 00:29:54,013
Fine! Mr. Pamir is waiting for you in his office. I need a daily report.
317
00:29:54,013 --> 00:29:56,013
Okay, I'm on my way.
318
00:29:59,062 --> 00:30:01,041
Will we present it together?
319
00:30:01,061 --> 00:30:03,081
What are you waiting for?
320
00:30:03,081 --> 00:30:07,082
What happened to you today? Okay, okay, I'm on my way.
321
00:30:08,004 --> 00:30:09,076
Finally.
322
00:30:20,037 --> 00:30:23,017
We performed an inventory check. No problem.
323
00:30:23,017 --> 00:30:28,037
We talked to current suppliers about our orders. They say they will deliver tomorrow.
324
00:30:28,037 --> 00:30:33,000
But I will still be in touch with him during the day. I don't want any problems.
325
00:30:33,000 --> 00:30:35,012
Were you wearing the same yesterday?
326
00:30:36,034 --> 00:30:38,069
No, yesterday I was wearing pants.
327
00:30:38,069 --> 00:30:42,053
Right, you wore gray pants. Alright, keep it up.
328
00:30:43,028 --> 00:30:45,040
You said problems ...
329
00:30:45,060 --> 00:30:50,042
I will be in touch with them to avoid any problems. We've had such problems with them before.
330
00:30:50,042 --> 00:30:52,042
I think you should wear blue.
331
00:30:52,069 --> 00:30:53,076
Listen?
332
00:30:54,013 --> 00:30:55,033
Blue.
333
00:30:55,048 --> 00:30:58,046
Is that an ordinance? Like company policy?
334
00:30:58,046 --> 00:31:02,000
No, that means it's totally my own personal opinion.
335
00:31:03,097 --> 00:31:06,000
Alright, I understood that, Defne
336
00:31:06,000 --> 00:31:08,026
Okay, okay then ...
337
00:31:15,008 --> 00:31:19,012
I can not believe it! What else dude?
338
00:31:20,053 --> 00:31:22,040
I can not believe.
339
00:31:22,040 --> 00:31:23,070
Mr. Sinan
340
00:31:25,033 --> 00:31:26,089
How it's going? Fine.
341
00:31:27,068 --> 00:31:29,085
I mean, as you know, I'm fine.
342
00:31:30,020 --> 00:31:34,041
I should go now. I'll be at my office. Let's talk later.
343
00:31:34,041 --> 00:31:36,089
Okay, let me get over this shock and then I'll come.
344
00:31:36,089 --> 00:31:39,002
How do you know each other?
345
00:31:39,002 --> 00:31:41,026
From where do we know each other?
346
00:31:41,026 --> 00:31:44,066
Pamir is our former assistant, Defne, Omer's cousin.
347
00:31:44,094 --> 00:31:48,080
Defne, our former assistant. Pamir ...
348
00:31:49,033 --> 00:31:51,040
Cousin of Omer.
349
00:31:52,022 --> 00:31:55,096
It's a joke ... a joke, you're not serious, are you?
350
00:31:56,021 --> 00:31:59,097
Maybe you should come out of the shock too, and we'll meet later.
351
00:32:09,033 --> 00:32:10,021
Hello Nihan
352
00:32:10,021 --> 00:32:11,030
Yes, my dear.
353
00:32:11,030 --> 00:32:16,034
A new president came to our company. I can not believe it! I mean ... I still can't believe it.
354
00:32:16,042 --> 00:32:18,056
If you tell me what's going on, we won't be able to believe it together.
355
00:32:18,056 --> 00:32:21,080
This man turned out to be Omer's cousin.
356
00:32:21,080 --> 00:32:22,081
No way!
357
00:32:22,081 --> 00:32:26,069
And if that wasn't enough, Passionis has an office above us.
358
00:32:26,069 --> 00:32:29,050
Girl, not so fast. You turned everything upside down.
359
00:32:31,068 --> 00:32:33,036
Just a moment.
360
00:32:34,016 --> 00:32:35,082
Did you say Passionis?
361
00:32:36,046 --> 00:32:38,010
Ömer is back.
362
00:32:38,017 --> 00:32:40,017
Ömer is back? Yes.
363
00:32:40,017 --> 00:32:41,025
Is on top? Yes.
364
00:32:41,025 --> 00:32:42,062
Have you seen him Yes.
365
00:32:42,062 --> 00:32:46,097
Girl, is he still so handsome? Yes No! What are you talking about, girl?
366
00:32:46,097 --> 00:32:49,057
I say my boss, I say CEO, I say cousin.
367
00:32:49,057 --> 00:32:52,048
I'll be shocked a little later.
368
00:32:52,048 --> 00:32:54,033
My throat felt dry.
369
00:32:54,033 --> 00:32:55,029
What do you think?
370
00:32:55,029 --> 00:33:00,070
No, of course not. No way! Hang up, I'll be working like crazy now.
371
00:33:02,066 --> 00:33:04,096
Ömer does not use any social networks.
372
00:33:05,033 --> 00:33:07,098
At least he didn't use it when it was mine.
373
00:33:07,098 --> 00:33:12,089
What the heck? Are you naive? You don't need an account on the portal to be tracked.
374
00:33:13,012 --> 00:33:16,073
I should ... eh something
375
00:33:16,086 --> 00:33:17,090
Alright, I'm hanging up.
376
00:33:17,090 --> 00:33:23,034
Don't hang up. Let me understand that first. I have to understand it somehow. So I will.
377
00:33:23,046 --> 00:33:28,016
Think it over really well until the evening. We'll cover the details when I get home tonight.
378
00:33:28,016 --> 00:33:32,016
We will do it this way. We'll figure something out.
379
00:33:32,029 --> 00:33:36,093
This is some kind of joke. The problem gets bigger, as I think about it now. I'm shocked and it won't take a long time to get over it.
380
00:33:36,093 --> 00:33:41,000
Okay Nihan, hang up. I've had enough.
381
00:33:46,094 --> 00:33:49,084
Defne isn't here. Get out of Aytekin
382
00:33:49,089 --> 00:33:51,014
But you are here.
383
00:33:51,014 --> 00:33:53,066
I said she's not here, Aytekin. Come out! What the heck!
384
00:33:53,066 --> 00:33:59,080
Don't you understand, dude? Maybe I'm confused. Maybe I want to be alone. Maybe I'll think about something and figure it out in my head?
385
00:33:59,080 --> 00:34:06,010
You're so old and so dumb. Feel a little bit. Should I teach you this?
386
00:34:06,010 --> 00:34:08,034
Ok I am coming.
387
00:34:08,052 --> 00:34:10,096
I came and you razed me to the ground.
388
00:34:11,036 --> 00:34:12,047
Get out
389
00:34:12,047 --> 00:34:13,065
I'm leaving.
390
00:34:13,078 --> 00:34:15,064
Always the same.
391
00:34:19,080 --> 00:34:22,012
Eggplants for number 7.
392
00:34:24,089 --> 00:34:26,018
Eggplants
393
00:34:26,029 --> 00:34:27,042
Rice.
394
00:34:27,042 --> 00:34:28,080
Tsatsiki
395
00:34:30,030 --> 00:34:34,082
You know we opened a diner, honey. We are here now. You know homemade food and things like that.
396
00:34:35,004 --> 00:34:36,070
Well
397
00:34:36,070 --> 00:34:38,036
Let me do. Then do it.
398
00:34:38,065 --> 00:34:40,012
I'll do it very quickly.
399
00:34:40,043 --> 00:34:42,043
Eggplant.
400
00:34:47,089 --> 00:34:49,069
Something happened? What happened?
401
00:34:49,083 --> 00:34:52,059
Thread. Nothing happened. What was going to happen?
402
00:34:52,060 --> 00:34:54,080
No, what could it be?
403
00:34:55,045 --> 00:34:57,037
Do we like it now?
404
00:34:57,054 --> 00:35:00,042
We have had a baby and now there is a distance between us.
405
00:35:00,042 --> 00:35:02,090
You really treat me down front. This is really rude.
406
00:35:02,090 --> 00:35:04,064
Because you're not telling me anything.
407
00:35:04,078 --> 00:35:07,084
Come on! Tell your husband. What is going on?
408
00:35:07,084 --> 00:35:09,045
Anyway, you want to tell me, right?
409
00:35:09,045 --> 00:35:11,006
Tell me, I'm listening to you.
410
00:35:12,006 --> 00:35:14,004
I miss you.
411
00:35:14,040 --> 00:35:18,004
You know, we can't do anything because we're still busy.
412
00:35:18,021 --> 00:35:21,098
Oh my baby. My sweet little bird.
413
00:35:22,026 --> 00:35:23,062
We can do it.
414
00:35:23,077 --> 00:35:25,020
We can do eh ...
415
00:35:25,026 --> 00:35:27,018
I can take you on the weekend.
416
00:35:27,018 --> 00:35:29,018
Okay
417
00:35:30,093 --> 00:35:32,062
Kiss.
418
00:35:32,081 --> 00:35:36,040
No way someone will see. Move! Come on
419
00:35:42,044 --> 00:35:47,010
Is that true, Sir Marden? So you entered the world of business and in Istanbul.
420
00:35:47,032 --> 00:35:50,082
Man, you hate things like that. Isn't it boring, right?
421
00:35:50,082 --> 00:35:53,098
No no. You know, I have a problem with the sun.
422
00:35:54,025 --> 00:35:56,040
Besides, beautiful things are here.
423
00:35:56,052 --> 00:35:58,032
What beautiful things?
424
00:35:58,032 --> 00:36:01,021
For example, Defne. You know her too.
425
00:36:02,053 --> 00:36:08,053
I do not know her. And even if I know her, I don't know anything. Fine? And I didn't hear anything.
426
00:36:08,066 --> 00:36:16,049
But you look good! Really! Come on, man. Do not stop me! Seriously. Enough.
427
00:36:19,028 --> 00:36:22,040
Is there anything I should know about Defne?
428
00:36:24,049 --> 00:36:26,097
Pamir ... actually ...
429
00:36:32,065 --> 00:36:34,068
Seriously?
430
00:36:41,053 --> 00:36:47,064
God, why are you testing me like this? What? What is ... I swear, my heart aches.
431
00:36:47,064 --> 00:36:48,084
What's happening?
432
00:36:48,084 --> 00:36:50,009
I am...
433
00:36:50,009 --> 00:36:51,078
Well
434
00:36:53,074 --> 00:36:56,010
I thought you weren't busy. Can you come in some time?
435
00:36:56,010 --> 00:36:59,084
I'll come Seda! Come in. Meet my cousin, Omer Iplikci.
436
00:37:00,012 --> 00:37:03,033
He is a brilliant designer and also the boss of Passionis.
437
00:37:03,033 --> 00:37:04,068
Nice to meet you too.
438
00:37:04,068 --> 00:37:06,068
Along with Sinan.
439
00:37:07,049 --> 00:37:09,002
We have already met.
440
00:37:09,002 --> 00:37:11,058
Yes, we did. Even more than we just met.
441
00:37:11,058 --> 00:37:15,082
Yes it's true. He wasted some of my time with his ambitious, silly ideas.
442
00:37:15,082 --> 00:37:23,064
At least I have some ideas, but Mrs. Seda is the boss, and she doesn't care. Suffice it to say, "This is not possible. It is not possible." And so on.
443
00:37:23,064 --> 00:37:25,021
Then confront me with what is possible.
444
00:37:25,021 --> 00:37:29,072
Excuse me. Sure, it's my fault again. Yes? Always my fault.
445
00:37:29,072 --> 00:37:33,076
This is business. you can't make any mistake. You should know better than me.
446
00:37:33,078 --> 00:37:35,002
Well
447
00:37:35,024 --> 00:37:36,053
Fine? Calm down
448
00:37:36,074 --> 00:37:37,088
What's the problem?
449
00:37:37,088 --> 00:37:42,066
We need some space for the logistics department, but thanks to Ms Seda, who did not accept anything we proposed.
450
00:37:42,066 --> 00:37:49,028
Okay, let us use this surface together. Besides, we have the director of logistics, Mrs. Defne. She can give us a solution.
451
00:37:49,028 --> 00:37:52,088
Why should we do this together? Why complicate the situation.
452
00:37:52,088 --> 00:37:58,042
Ms. Sedo, have you ever heard the word "compromise"? There is such a word in our beautiful Turkish language.
453
00:37:58,042 --> 00:38:00,028
Alright, let Defne fix this problem.
454
00:38:00,028 --> 00:38:01,037
It's too complicated.
455
00:38:01,037 --> 00:38:02,058
Defne can handle it.
456
00:38:02,058 --> 00:38:03,070
She can handle it
457
00:38:03,070 --> 00:38:06,677
And if she doesn't find a solution, we'll look for another logistics director and you're fine.
458
00:38:07,000 --> 00:38:10,038
No, I can't quit Defne that easily.
459
00:38:10,049 --> 00:38:13,044
She is the one who saves this company. The responsibility she took on herself is amazing.
460
00:38:13,044 --> 00:38:18,053
Ok, I agree, but first let him show us if he can work at this level or not, right? What do you say, Omer?
461
00:38:18,053 --> 00:38:23,072
I don't know anything about it. What will be, it will be. Maybe it's not that hard?
462
00:38:23,078 --> 00:38:25,004
Where?
463
00:38:25,016 --> 00:38:26,096
I have work to do.
464
00:38:29,014 --> 00:38:34,076
No, the customer wants recyclable packaging. He is an ecologist. They are staunch environmentalists.
465
00:38:34,076 --> 00:38:37,080
I wish they were all like that.
466
00:38:38,001 --> 00:38:40,061
Er ... the client wants ...
467
00:38:40,074 --> 00:38:42,044
Yes
468
00:38:43,078 --> 00:38:45,038
What was I saying?
469
00:38:45,038 --> 00:38:46,076
Suppliers
470
00:38:46,097 --> 00:38:49,010
Let's send them what they want.
471
00:38:49,010 --> 00:38:50,014
We?
472
00:38:50,014 --> 00:38:53,024
Why are we supplying them, my dear? What the hell? There are suppliers.
473
00:38:53,024 --> 00:38:54,052
This is what I'm saying
474
00:38:54,052 --> 00:39:02,018
Er, it's okay. Let's do it ... um ... I'll let them know. This cannot be overlooked. Write them down and come back to me later.
475
00:39:02,018 --> 00:39:04,018
Well.
476
00:39:26,045 --> 00:39:29,066
Why did you abandon design?
477
00:39:37,082 --> 00:39:39,072
A new job.
478
00:39:40,058 --> 00:39:42,086
New life
479
00:39:47,096 --> 00:39:52,006
You seem to be in a good mood. Or so?
480
00:40:05,088 --> 00:40:08,041
Won't you talk to me?
481
00:40:37,084 --> 00:40:40,053
Girl what's wrong with you
482
00:40:41,046 --> 00:40:44,082
Is it not enough?
483
00:40:48,070 --> 00:40:53,001
I cried so much, but I'll never cry again for you.
484
00:41:09,034 --> 00:41:14,013
"Now have a drink and think why me and why you?"
485
00:41:14,013 --> 00:41:15,081
Get the hell out of you idiot!
486
00:41:15,081 --> 00:41:17,013
Are you crazy or what?
487
00:41:17,013 --> 00:41:19,026
Who is writing this?
488
00:41:19,026 --> 00:41:23,098
Are you crazy or what? Haven't you got anything better to do? Are you teasing me?
489
00:41:47,024 --> 00:41:49,096
I want Defne. What?
490
00:41:53,097 --> 00:41:55,024
How?
491
00:41:55,024 --> 00:41:58,066
I want Defne, Sinan. I need to find out if there is anyone in her life.
492
00:41:58,066 --> 00:42:00,066
What if there is?
493
00:42:07,024 --> 00:42:10,016
I don't know if she'll love me again, but I'll do whatever I can to make that happen.
494
00:42:10,016 --> 00:42:13,077
If there's anything left ... I'll do what I can.
495
00:42:14,082 --> 00:42:17,057
I want to say something. So are you determined?
496
00:42:18,070 --> 00:42:21,004
I think it's worth it. I'm going
497
00:42:21,004 --> 00:42:22,020
Where?
498
00:42:22,044 --> 00:42:24,026
To Defne. I'll talk to Defne.
499
00:42:24,026 --> 00:42:25,098
At her? At this time?
500
00:42:26,040 --> 00:42:27,022
Ömer
501
00:42:27,053 --> 00:42:29,021
Yes Sinan
502
00:42:31,012 --> 00:42:35,069
Go brother. Go talk. hurry up
503
00:42:38,072 --> 00:42:41,078
Why did she abandon design?
504
00:42:51,006 --> 00:42:52,041
Yes, Koray?
505
00:42:52,041 --> 00:42:53,085
I took this one too.
506
00:42:53,085 --> 00:43:00,080
Actually, this beauty world is like a cockroach! I'm glad I don't know her normal appearance.
507
00:43:00,080 --> 00:43:10,018
Honey, do you know why? I took it! Everyone asks me, "Koray, who is this beautiful woman? Who is this attractive woman? Who is this woman who gives us happiness?"
508
00:43:10,018 --> 00:43:19,029
The answer to this question is very simple. Because I did it, love! I did it! I would say I did it, even if I didn't, because I accept all compliments.
509
00:43:19,029 --> 00:43:22,078
I can be really awful if I have to.
510
00:43:22,078 --> 00:43:24,078
What are you talking about, Koray?
511
00:43:25,020 --> 00:43:29,005
Wait ... I fell off the beat again.
512
00:43:29,061 --> 00:43:31,013
Get a grip.
513
00:43:31,013 --> 00:43:33,017
Wait a minute love, let me do this.
514
00:43:33,066 --> 00:43:37,040
Pamirikom dear. Please hire me.
515
00:43:37,040 --> 00:43:43,014
Dear, I swear I'm going to rot in this store trying to squeeze used clothes on elegant women.
516
00:43:43,014 --> 00:43:50,020
I'll get old there. I want to take pictures again like I did in the past. I want to be among people, spread depravity and create problems.
517
00:43:50,020 --> 00:43:54,084
And I even lost my social life anxiety. I mean, I need a drama.
518
00:43:54,086 --> 00:43:56,045
Okay, I'll think about it.
519
00:43:56,045 --> 00:43:59,022
Think about it, love. Think about it.
520
00:44:00,082 --> 00:44:02,094
Are you done thinking?
521
00:44:03,068 --> 00:44:05,012
No.
522
00:44:05,040 --> 00:44:12,049
Are you a bit sleepy? Is it slow? Honey, it's getting cold in here, please turn off the A / C. I'm freezing.
523
00:44:12,082 --> 00:44:14,093
Koray, I don't want to waste your time.
524
00:44:14,093 --> 00:44:18,021
As you know, you are an important person and you probably have important things to do.
525
00:44:18,021 --> 00:44:20,044
I don't want to get in your way.
526
00:44:20,044 --> 00:44:25,006
Darling, at least you are aware. Think carefully, my love.
527
00:44:25,006 --> 00:44:31,092
I will raise you to the heights! Because that's my business. Success! You'll be at sewing more than ever before.
528
00:44:32,008 --> 00:44:33,034
I understand.
529
00:44:33,034 --> 00:44:37,013
Let me get up, love. I have so many things to do
530
00:44:38,040 --> 00:44:43,025
Pamiriko, call me when you think about it, okay? Be calm on this topic.
531
00:44:43,025 --> 00:44:49,025
Even if I'm with Serdar in a cafe or eating dinner with Sibel, call me for sure. Well loved?
532
00:44:49,060 --> 00:44:50,088
I will call you.
533
00:44:50,088 --> 00:44:52,086
Call me, love. Calling is fine for you.
534
00:44:53,064 --> 00:44:55,073
Okay, let me go now.
535
00:45:06,000 --> 00:45:12,002
I spoke to Defne. He'll make a presentation tomorrow. We'll see if she can handle it or not.
536
00:45:12,021 --> 00:45:14,086
I still don't feel bad about burdening her so much.
537
00:45:14,086 --> 00:45:16,062
He can do it. What if she can't do it?
538
00:45:16,062 --> 00:45:18,078
Why are we changing our established system for Passionis?
539
00:45:18,078 --> 00:45:22,076
It won't hurt us if we get along with them. Besides, working with Passionis can bring us benefits.
540
00:45:22,092 --> 00:45:24,021
Keep Calm.
541
00:45:24,048 --> 00:45:30,064
It's late ... should I go to Defne? Let me talk to her, she should be on our side in the meeting tomorrow.
542
00:45:30,072 --> 00:45:33,049
For example, she should pay more attention to us than to them.
543
00:45:33,049 --> 00:45:35,002
So you're saying she should favor the Stilvagon?
544
00:45:35,002 --> 00:45:38,040
Yes, why not? This is our employee after all, right?
545
00:45:38,065 --> 00:45:41,061
It actually makes sense. I'll talk to her.
546
00:45:42,016 --> 00:45:44,037
Do you know where she lives?
547
00:45:44,066 --> 00:45:46,018
I will find. I will find.
548
00:45:46,018 --> 00:45:48,018
Okay, okay.
549
00:46:02,034 --> 00:46:03,080
Fine.
550
00:46:04,074 --> 00:46:06,001
I'm listening, Aytekin?
551
00:46:06,020 --> 00:46:07,033
Say it.
552
00:46:07,033 --> 00:46:09,088
Lara is here, she's at your office.
553
00:46:09,088 --> 00:46:11,089
Yes, we wanted to play games. I'm leaving.
554
00:46:11,089 --> 00:46:16,092
Games? But Mrs. Sedo, you have a very hard day behind you. Don't you want to rest? What games?
555
00:46:16,092 --> 00:46:20,020
I am a mother, Aytekin. Do you get it
556
00:46:22,038 --> 00:46:24,026
Right.
557
00:46:28,064 --> 00:46:33,048
Normally I'll go crazy in here! What is this? Have some pity! Have a heart!
558
00:46:33,097 --> 00:46:36,080
Sister, what is this? This is like Nihan's engagement?
559
00:46:36,080 --> 00:46:44,049
Something like that, Kanapeczko. They want me to prove what I'm worth. You know, because I am supposed to manage two companies.
560
00:46:45,044 --> 00:46:47,013
Of course, if I can.
561
00:46:47,013 --> 00:46:50,088
It is very hard. I have to do something like this and get them off their chairs.
562
00:46:50,088 --> 00:46:54,010
But I think you proved your worth much earlier. Isn't that unfair?
563
00:46:54,010 --> 00:46:57,032
It is unfair! Even more than unfair.
564
00:46:57,032 --> 00:47:02,040
I mean, maybe I don't want to be in this company. Maybe I'm happy where I am. Did they ask me? No!
565
00:47:02,060 --> 00:47:06,024
Of course. They are elephants and I am the lawn.
566
00:47:06,057 --> 00:47:09,028
I mean, maybe I don't even want to see his face.
567
00:47:09,037 --> 00:47:10,017
Whose?
568
00:47:10,017 --> 00:47:13,020
At least they could have politely asked.
569
00:47:13,036 --> 00:47:20,046
I mean, I can do it, and I'll try my best to do it, but ... what is that? Now that it's all over.
570
00:47:20,066 --> 00:47:25,096
How will it be now? How? Who will give me answers to these questions. Can you give me the answer?
571
00:47:30,022 --> 00:47:33,089
You are buried in those papers again. You can't see anything again.
572
00:47:34,016 --> 00:47:38,081
Come. Eat some soup, you have to eat something. Further.
573
00:47:38,086 --> 00:47:42,082
I won't waste any time, Grandma. Do not even try.
574
00:47:43,006 --> 00:47:45,014
I don't think he understands us at the moment.
575
00:47:45,029 --> 00:47:46,020
Who?
576
00:47:46,020 --> 00:47:49,097
No, I'm here. What the heck? I work. I have to work.
577
00:47:50,018 --> 00:47:53,085
Look, you are disturbing me. Where was it?
578
00:47:54,056 --> 00:47:57,034
Defne ... what happened to you?
579
00:47:57,034 --> 00:47:58,020
Who?
580
00:47:58,029 --> 00:48:00,013
What happened to who? What happened to me?
581
00:48:00,013 --> 00:48:05,090
You've been doing so well for so long. You felt good, so quiet, so calm and at ease.
582
00:48:06,005 --> 00:48:10,066
Now you put everything on the knife edge again. Tell me what happened to my baby girl?
583
00:48:10,077 --> 00:48:12,056
Have my brother and Nihan come back yet?
584
00:48:12,056 --> 00:48:15,009
They're still at the restaurant.
585
00:48:18,000 --> 00:48:21,001
Are you at home?
586
00:48:22,090 --> 00:48:25,092
Send me your address. I come.
587
00:48:28,092 --> 00:48:32,038
Where did I end? Where was it?
588
00:48:38,021 --> 00:48:40,096
So you're going to Defne? Knock on her door.
589
00:48:40,096 --> 00:48:46,072
Exactly ... I mean, I want to talk openly. What happened to us happened because we never spoke.
590
00:48:46,072 --> 00:48:50,057
You're right. Discussion ... you have to talk and leave no secrets.
591
00:48:50,058 --> 00:48:51,089
What secrets?
592
00:48:51,089 --> 00:48:54,066
No, I just said it for no reason. You know if anything ...
593
00:48:54,066 --> 00:48:56,028
Okay, I'll go and find out.
594
00:48:56,045 --> 00:48:58,086
Okay, I'll have the rest of the wine and then go.
595
00:48:58,086 --> 00:49:01,038
Feel free to. Well.
596
00:49:19,037 --> 00:49:21,066
Auntie boy?
597
00:49:44,089 --> 00:49:48,000
I missed you so much.
598
00:49:48,037 --> 00:49:50,036
I missed you every day.
599
00:49:51,008 --> 00:49:52,074
After such a long time
600
00:49:52,094 --> 00:49:56,022
I broke to pieces when Koray told me you were back.
601
00:49:56,049 --> 00:50:01,017
I really regret. Omer, forgive me, my bird.
602
00:50:01,017 --> 00:50:09,008
I know I broke your heart, I hurt you Your life has fallen to pieces. Its all my fault.
603
00:50:09,089 --> 00:50:12,004
Only mine?
604
00:50:13,034 --> 00:50:17,037
Do you think I'm the only victim in this story, Auntie?
605
00:50:17,097 --> 00:50:20,010
I still can't believe it.
606
00:50:20,032 --> 00:50:22,028
How did you manage to do it.
607
00:50:22,028 --> 00:50:26,084
Like all of you, you threw a girl you didn't even know, who lived in your own world, into the fire. You unscrupulously threw her into the fire.
608
00:50:26,084 --> 00:50:28,086
I still can't understand it.
609
00:50:28,086 --> 00:50:31,001
You mean Defne.
610
00:50:31,074 --> 00:50:34,094
I can't keep calm with you, Auntie.
611
00:50:35,028 --> 00:50:37,084
All the anger comes out of me.
612
00:50:38,025 --> 00:50:42,044
I think about what she has been through, what we have gone through.
613
00:50:42,060 --> 00:50:49,069
About pointless separation and breakups, incomplete sentences, lies and escapes.
614
00:50:52,010 --> 00:50:58,045
I couldn't understand, I almost went crazy wondering why Defne was acting this way. Why, why
615
00:51:01,002 --> 00:51:05,021
How you made that girl surprise me so. How you made her do it all.
616
00:51:05,033 --> 00:51:08,052
How you put her in an impossible situation. No way to escape.
617
00:51:08,073 --> 00:51:14,064
You know what you did ...? You only did it because you could do it, just because you had enough power and money to do it.
618
00:51:15,008 --> 00:51:17,044
Seriously? How dare you?
619
00:51:17,044 --> 00:51:26,045
Omer, bird, I know that. I made a mistake. Its all my fault. What I have committed is a great injustice, I know, but ...
620
00:51:28,017 --> 00:51:31,004
It's not just about me, Aunt.
621
00:51:31,094 --> 00:51:33,090
We both got hurt.
622
00:51:34,030 --> 00:51:38,084
I feel bad when I have to talk about it, all because of your funny game.
623
00:51:39,029 --> 00:51:43,073
We fell to pieces, are you aware of that? She on the one hand and I on the other.
624
00:51:44,042 --> 00:51:45,092
And we ...
625
00:51:45,092 --> 00:51:50,086
Ömer! It makes all the sense actually! It wasn't in my plans.
626
00:51:50,086 --> 00:51:57,049
How did I know you would be so in love? That it will be real for you?
627
00:51:57,049 --> 00:51:58,084
You could have quit.
628
00:51:59,000 --> 00:52:01,062
You could have set Defne free, right?
629
00:52:01,074 --> 00:52:03,081
You could have left us alone.
630
00:52:04,026 --> 00:52:06,004
But you didn't.
631
00:52:06,004 --> 00:52:13,038
I couldn't do this. I couldn't do it because I was afraid. I was afraid that I would lose you for good if you found out about this.
632
00:52:13,038 --> 00:52:19,086
I was afraid you would turn around and walk away. Look Omer, I've been through this before.
633
00:52:19,086 --> 00:52:26,032
You just left when you were still a child. We felt your absence. I can't go through this again, Ömer.
634
00:52:26,032 --> 00:52:29,038
You didn't know ... this would upset me so much?
635
00:52:29,077 --> 00:52:31,061
That it will upset us so much?
636
00:52:31,074 --> 00:52:35,013
Don't tell me you couldn't figure out what would happen when I found out. Do not do this.
637
00:52:35,013 --> 00:52:42,020
I couldn't predict. Yes, it's my fault. I couldn't have predicted it would all come this far.
638
00:52:44,032 --> 00:52:50,013
Yes, I know, I made a mistake. I am the reason for all of this.
639
00:52:50,013 --> 00:52:56,005
Yes, aunt, it's all because of you. All! These breakups and breakups are all because of you and it is irreversible.
640
00:52:56,020 --> 00:53:00,084
Now what ... will you forgive me?
641
00:53:00,084 --> 00:53:05,013
It's impossible for me to forgive you now, maybe over time ... Slowly.
642
00:53:05,085 --> 00:53:10,038
What am I still trying to tell you? Aunt, I don't even want to look at you anymore. I'm sorry.
643
00:53:23,016 --> 00:53:25,028
Ömer? What is? You do not go?
644
00:53:25,028 --> 00:53:27,028
I couldn't pass, my aunt came.
645
00:53:30,029 --> 00:53:33,093
What have you done? Did you talk to her?
646
00:53:35,020 --> 00:53:37,049
I understand
647
00:53:38,061 --> 00:53:43,037
Anyway, let's calm down. I mean everything one by one.
648
00:53:43,073 --> 00:53:47,016
Maybe it's a good thing you didn't go to her house. You know, her family and stuff.
649
00:53:47,045 --> 00:53:49,024
You're right too.
650
00:53:50,001 --> 00:53:54,041
They must be angry with me, that is Aunt Türkan and the rest.
651
00:53:54,090 --> 00:53:59,066
What can I say. Everything happened in their eyes. I don't know, they witnessed everything Defne went through.
652
00:53:59,076 --> 00:54:01,042
You can't be angry with them.
653
00:54:01,042 --> 00:54:04,014
What does it mean to be angry with them, Sinan? They are right.
654
00:54:10,009 --> 00:54:13,030
You didn't eat your soup.
655
00:54:15,040 --> 00:54:17,066
I'm going!
656
00:54:20,048 --> 00:54:24,009
Some Mr. Pamir is here. Your coworker.
657
00:54:24,018 --> 00:54:25,088
Is he already here? Well.
658
00:54:26,012 --> 00:54:27,086
Who is he?
659
00:54:28,058 --> 00:54:30,089
I do not know. We will find out.
660
00:54:36,058 --> 00:54:38,034
Good evening, Mr. Pamir.
661
00:54:38,074 --> 00:54:43,009
Sorry for my unkempt appearance. Just like home ...
662
00:54:43,028 --> 00:54:44,068
This is what you look like when you are neglected?
663
00:54:44,073 --> 00:54:45,086
Listen?
664
00:54:45,086 --> 00:54:47,068
We can talk? Sure
665
00:54:47,068 --> 00:54:49,010
Do you want to come in?
666
00:54:49,010 --> 00:54:51,053
No, I wouldn't come in. It's okay here.
667
00:54:51,086 --> 00:54:53,069
So I will come.
668
00:54:55,052 --> 00:54:57,070
He's not going in.
669
00:54:57,071 --> 00:55:00,094
One day she will come in. She always says that.
670
00:55:05,021 --> 00:55:09,066
I am preparing something new. But of course we have to try because this is a new model of operation.
671
00:55:09,089 --> 00:55:12,033
And as for me ...
672
00:55:12,033 --> 00:55:13,052
Listen.
673
00:55:13,086 --> 00:55:15,042
You can do it?
674
00:55:15,094 --> 00:55:18,041
As I said, I'm working on it.
675
00:55:18,056 --> 00:55:24,046
My love, you can put it in the machine, right? Then in the morning, iron it gently. They have to be ready tomorrow.
676
00:55:24,066 --> 00:55:26,065
Ok okay, I'll take care of it.
677
00:55:26,065 --> 00:55:30,050
Can we go faster? I feel like I need to see Defne. I really missed her. Come on.
678
00:55:30,050 --> 00:55:32,092
What the heck? What's with you! It is obvious.
679
00:55:32,092 --> 00:55:37,008
All day only Defne and nothing else. I do not understand what's going on.
680
00:55:37,064 --> 00:55:39,029
Hey kids.
681
00:55:40,046 --> 00:55:41,084
Right now.
682
00:55:41,084 --> 00:55:42,078
Just in time.
683
00:55:42,078 --> 00:55:45,098
Friends, faster, please. Bigger steps, please. Further.
684
00:55:46,028 --> 00:55:50,050
She missed Defne because she had been in Canada for six months. She just got back.
685
00:55:50,074 --> 00:55:53,017
Iso, did you hear the news?
686
00:55:53,042 --> 00:55:55,088
Don't even start the topic. I'm pissed enough already.
687
00:55:56,008 --> 00:55:58,042
And don't stress her, she's had her own way.
688
00:55:58,057 --> 00:56:00,033
What are you whispering there?
689
00:56:00,049 --> 00:56:03,081
Not my dear, the road has passed quickly, then why.
690
00:56:04,034 --> 00:56:09,086
Defne, if you can't serve both companies, we'll have to part with you.
691
00:56:12,082 --> 00:56:14,058
This is it?
692
00:56:16,005 --> 00:56:17,052
Whoa
693
00:56:17,076 --> 00:56:21,050
I know that and of course I don't want to lose my job.
694
00:56:21,050 --> 00:56:23,064
It's not fair, is it? You could say.
695
00:56:24,006 --> 00:56:25,084
But that's the situation.
696
00:56:26,020 --> 00:56:28,033
Or you will jump to the next level.
697
00:56:28,033 --> 00:56:30,033
Or you will lose your job.
698
00:56:30,033 --> 00:56:33,070
To climb up! I never thought that way
699
00:56:33,094 --> 00:56:35,029
Think yes.
700
00:56:35,098 --> 00:56:37,084
This will be the motivation.
701
00:56:38,001 --> 00:56:39,080
Well.
702
00:56:44,022 --> 00:56:45,069
Who they are?
703
00:56:46,014 --> 00:56:51,097
They? These are my friends Nihan and my brother Serdar. Iso.
704
00:56:52,068 --> 00:56:54,025
Iso?
705
00:56:55,062 --> 00:56:57,052
Which one is Iso?
706
00:56:57,072 --> 00:57:00,034
The one in the blue shirt. Why do you ask?
707
00:57:00,094 --> 00:57:03,041
Okay then, I'll be gone. Do you want something from me?
708
00:57:03,041 --> 00:57:05,016
I'm not working. Everything's okay.
709
00:57:05,016 --> 00:57:07,085
Okay, keep working. See you soon.
710
00:57:19,097 --> 00:57:21,089
What's up, kids?
711
00:57:23,037 --> 00:57:26,008
Oh no! What are you doing here?
712
00:57:26,008 --> 00:57:28,018
May God give us a happy ending.
713
00:57:28,018 --> 00:57:29,042
It's really ambitious.
714
00:57:29,042 --> 00:57:30,012
Who is this?
715
00:57:30,012 --> 00:57:32,098
Legendary handsome.
716
00:57:37,044 --> 00:57:39,053
I mean ... he is eh ...
717
00:57:39,072 --> 00:57:41,000
What?
718
00:57:41,032 --> 00:57:43,052
God save him for his beloved.
719
00:57:43,062 --> 00:57:45,094
In that sense.
720
00:57:46,046 --> 00:57:48,060
Well well.
721
00:57:55,086 --> 00:57:56,094
Yes Pamir?
722
00:57:57,005 --> 00:57:58,021
How are you?
723
00:57:58,021 --> 00:57:59,030
Okay, average
724
00:57:59,030 --> 00:58:01,054
Okay, we'll turn good into great.
725
00:58:01,054 --> 00:58:04,002
Sinan is also here. So we'll be leaving soon.
726
00:58:05,009 --> 00:58:12,092
I do not. I don't want to go, my hands are sha ... eh ... you can talk openly.
727
00:58:13,077 --> 00:58:14,094
Just a moment.
728
00:58:15,008 --> 00:58:16,049
What...
729
00:58:18,076 --> 00:58:22,072
Hello? No, that idiot left. He will not come. I'm going out in a minute.
730
00:58:22,086 --> 00:58:24,018
Well.
731
00:58:33,085 --> 00:58:37,042
Long long time ago,
732
00:58:37,073 --> 00:58:46,053
In a faraway country there lived a very handsome king with black hair.
733
00:58:46,064 --> 00:58:52,038
He valued justice and kept the law. Everyone loved such a king.
734
00:58:52,038 --> 00:58:56,025
But they were also afraid of him. He was like ice. Outside.
735
00:58:57,057 --> 00:59:04,072
Inside he had a soft heart that had been broken.
736
00:59:05,045 --> 00:59:12,048
And a young girl fell in love with this heart, an unconditional love.
737
00:59:12,081 --> 00:59:14,081
But what a love that was
738
00:59:15,049 --> 00:59:18,020
The girl was overwhelmed
739
00:59:19,002 --> 00:59:22,044
Every time she saw the king, her knees gave way.
740
00:59:22,044 --> 00:59:28,001
Love aside, sometimes she didn't even dare look him in the face.
741
00:59:28,033 --> 00:59:33,088
The girl loved him so much, so much ...
742
00:59:34,044 --> 00:59:43,094
They were banished and although they loved each other they hurt each other.
743
00:59:45,017 --> 00:59:49,028
One day the king went far away.
744
00:59:50,078 --> 00:59:53,018
What could the girl do?
745
00:59:53,093 --> 00:59:57,025
Burned out, she fell to the ground.
746
00:59:57,076 --> 01:00:00,062
Without life and inner peace,
747
01:00:01,046 --> 01:00:03,060
She gave up.
748
01:00:03,080 --> 01:00:08,057
Everything has been broken and everything has remained broken
749
01:00:08,098 --> 01:00:12,022
Until the day the king returned to his throne.
750
01:00:12,032 --> 01:00:19,086
Yes, one day, the king returned as ever glorious, stronger than ever.
751
01:00:22,066 --> 01:00:27,056
He said, "I came to you, I came back to you," he said.
752
01:00:27,082 --> 01:00:30,017
But the girl got scared.
753
01:00:31,036 --> 01:00:33,038
And she ran away from the king.
754
01:00:33,098 --> 01:00:37,094
She was afraid that she would burn again, that she would burn down.
755
01:00:38,053 --> 01:00:45,058
She still loved him like crazy, unable to tell anyone about it.
756
01:00:46,070 --> 01:00:53,000
She actually told everyone it was over and it's alright
757
01:00:55,084 --> 01:00:59,020
But nothing has passed.
758
01:01:00,056 --> 01:01:03,088
Every time she looks at the king, her knees will bow to her.
759
01:01:04,002 --> 01:01:07,062
Every time he wants to get close to her, she will lose her head again.
760
01:01:08,000 --> 01:01:11,034
Of course, she was the only one who knew the truth
761
01:01:12,054 --> 01:01:16,025
That it will never change.
762
01:01:17,005 --> 01:01:19,034
On the other hand
763
01:01:19,073 --> 01:01:23,004
She's running away from the King.
764
01:01:43,520 --> 01:01:45,260
What are you doing now?
765
01:01:45,780 --> 01:01:47,620
I don't like going back to the past.
766
01:01:47,620 --> 01:01:51,160
You know me, I won't stay in one place for long.
767
01:01:52,140 --> 01:01:59,460
There was one lady in London who fell in love with me. It got hot and I had to run away. Hop ...
768
01:01:59,460 --> 01:02:00,860
I mean ... you ran away.
769
01:02:00,860 --> 01:02:03,580
Look at him ...
770
01:02:03,580 --> 01:02:07,360
Now it's ok with me. I calmed down. Life goes on.
771
01:02:07,360 --> 01:02:08,520
How is life .... right?
772
01:02:08,520 --> 01:02:12,720
Just. You know you know me, I'm always looking for problems.
773
01:02:12,720 --> 01:02:16,820
Sure I know, my dear. Trouble always stuck to you. And us too.
774
01:02:16,820 --> 01:02:18,120
You are telling the truth, it was so.
775
01:02:18,120 --> 01:02:20,020
We had to party with you all night
776
01:02:20,020 --> 01:02:25,440
I roared like a lion. Sinan? He ran away. "Brother stop, why do we need trouble ... Pamir, Omer"
777
01:02:25,440 --> 01:02:31,560
He was trembling with fear .. "Brother, why call the police, let's get along .."
778
01:02:32,580 --> 01:02:33,900
It was fun...
779
01:02:33,900 --> 01:02:39,480
We had fun. It was really fun. Look, look, I have scars on my chin to this day.
780
01:02:39,480 --> 01:02:43,820
And my whole leg was injured, it still hurts today. What were those times. Truth?
781
01:02:45,000 --> 01:02:48,160
I wanted to ask you something?
782
01:02:48,160 --> 01:02:51,960
You were going to get married. What happened? Rome and stuff ....?
783
01:03:00,560 --> 01:03:03,060
Emergency situation. I will put it that way.
784
01:03:04,320 --> 01:03:06,320
Okay. I understand.
785
01:03:07,440 --> 01:03:09,220
Pour more.
786
01:03:18,340 --> 01:03:20,880
And what now? How it is?
787
01:03:21,300 --> 01:03:23,820
Shut up girl. Everything was complicated.
788
01:03:23,820 --> 01:03:26,720
Now I still have to stand in front of Omer and discuss the presentation.
789
01:03:30,100 --> 01:03:34,620
Oh no, I can't. I can't. He will submit his resignation immediately and it will be calm.
790
01:03:34,620 --> 01:03:39,040
Why is life so hard? Really! Impossible! I am withdrawing from such a life ...
791
01:03:39,040 --> 01:03:42,760
Girl! What's going on with you. Calm down. You're going crazy again.
792
01:03:42,760 --> 01:03:47,900
Girl, this happens to me every time I see him. And now I have to stand in front of him and talk about logistics ... How will I do it?
793
01:03:47,900 --> 01:03:52,820
How is that? You're still reliving your meetings, right? You are right, he is such a man who cannot be forgotten.
794
01:03:52,820 --> 01:03:53,860
Nihan, am I talking about this?
795
01:03:53,860 --> 01:03:55,880
You're talking about it. My God. And what to talk about. Just about that. Really.
796
01:03:55,880 --> 01:04:01,740
Girl, think this: I have to present myself. I go to work and there are professionals ahead of me. The Champions League.
797
01:04:02,580 --> 01:04:09,940
I don't want to hear it. Believe in yourself. You're not such an ordinary worker. Understand. You are unique, you can do anything, you are the leader.
798
01:04:09,940 --> 01:04:11,900
Oh ... I'm special.
799
01:04:11,900 --> 01:04:16,500
Aj .. I am not going anywhere, I cannot work, I cannot speak. I blush right away. I'm not going anywhere. I can't.
800
01:04:16,500 --> 01:04:20,060
Okay. Take a deep breath. Now say what you present at work.
801
01:04:20,060 --> 01:04:22,280
Sure, I'm telling you, because you are Omer in front of me?
802
01:04:22,280 --> 01:04:27,180
Truth. Fine, imagine Omer. Do it as if Omer was in front of you. Well?
803
01:04:33,840 --> 01:04:35,340
This is all you can do?
804
01:04:35,340 --> 01:04:36,340
Failed to?
805
01:04:36,340 --> 01:04:39,500
It failed, in my opinion you are completely impossible. You lack charisma, prestige.
806
01:04:40,640 --> 01:04:49,300
OK good. Let's talk openly. What do you feel? I mean when you see Omer ... What do you feel? Are you pretending you don't know each other?
807
01:04:49,620 --> 01:04:53,840
I'm silly, silent, saying nothing. Ie. he speaks and I am silent.
808
01:04:59,020 --> 01:05:00,660
Work is waiting for me, don't stop me.
809
01:05:00,660 --> 01:05:05,060
Okay, I wasn't laughing. I didn't dare girl. Don't run away, Defne.
810
01:05:06,620 --> 01:05:08,220
Mrs. Defne. I spoke to the representative ..
811
01:05:08,220 --> 01:05:08,860
Yes?
812
01:05:08,860 --> 01:05:13,300
They offered us a lot of new packaging models. I sent you to the post office.
813
01:05:13,300 --> 01:05:15,340
Okay, thank you Asli. I'll check my email.
814
01:05:16,500 --> 01:05:20,140
Ms Defne, we got replies to the letters we sent. I put them all on your desk.
815
01:05:20,140 --> 01:05:22,140
Why is it so late?
816
01:05:22,340 --> 01:05:23,520
I don't know, maybe they have an underdeveloped schedule.
817
01:05:23,520 --> 01:05:28,080
My god, it could be so, tell me? After all, we are well organized, we do not neglect our duties.
818
01:05:28,080 --> 01:05:30,360
Call them, let them fulfill their duties on time.
819
01:05:30,360 --> 01:05:31,440
Ok I'll do it.
820
01:05:31,440 --> 01:05:32,540
Okay, have a nice job.
821
01:05:32,540 --> 01:05:33,140
Of course.
822
01:05:43,820 --> 01:05:45,200
You're ready?
823
01:05:50,560 --> 01:05:54,660
If you come to the meeting, you are ready to work with me.
824
01:06:00,780 --> 01:06:04,700
It looks like we're going to work without talking to each other? Interesting...
825
01:06:13,000 --> 01:06:16,080
There is no answer. I understand.
826
01:06:16,300 --> 01:06:20,340
Yesterday evening I was going to see you to talk.
827
01:06:20,620 --> 01:06:26,720
I thought about it, maybe your family is still angry, they protect you so that you do not get caught in a difficult situation again.
828
01:06:29,500 --> 01:06:31,380
Maybe we'll talk now?
829
01:06:36,440 --> 01:06:38,820
We will not talk. I understand.
830
01:06:39,060 --> 01:06:41,800
It means you are hostile.
831
01:06:47,320 --> 01:06:48,660
Well.
832
01:06:51,360 --> 01:06:53,540
I will now save you my phone number.
833
01:06:54,160 --> 01:06:57,860
I don't know, you might want to talk. Call me.
834
01:07:01,100 --> 01:07:03,020
I also want to talk.
835
01:07:10,140 --> 01:07:11,840
Do you have someone
836
01:07:13,620 --> 01:07:15,620
Wedding, engagement ..
837
01:07:27,860 --> 01:07:30,840
Okay as always.
838
01:07:32,380 --> 01:07:34,760
How rare? She had to eat something ..
839
01:07:37,680 --> 01:07:43,280
She did not eat breakfast at home. Maybe her legs got wet? How many times did she go to the toilet?
840
01:07:43,560 --> 01:07:45,240
If more than twice, it's not good.
841
01:07:45,240 --> 01:07:46,840
Are you hungry too? If so, I will ask them to bring something.
842
01:07:46,840 --> 01:07:47,540
No, I'm not hungry.
843
01:07:48,040 --> 01:07:55,120
Well. And the temperature? Well. A Is he throwing up? No, that's good, let him drink a lot of water.
844
01:07:55,120 --> 01:07:59,680
I know, I know you also know how to take care of it. Did you get something to drink?
845
01:08:00,760 --> 01:08:01,760
Aaa ..
846
01:08:02,320 --> 01:08:06,600
Okay, keep me posted. If she goes to the restroom again, please give me a photo and send it to me, okay?
847
01:08:06,600 --> 01:08:07,500
Off ...
848
01:08:07,940 --> 01:08:10,000
What of? Ok.
849
01:08:18,920 --> 01:08:23,160
Good morning, STIL vagonu.
850
01:08:23,160 --> 01:08:30,060
At the very beginning, I wanted to say that if we don't make it 100%, it won't work. Why should we disorganize ourselves, right? What is it all for!
851
01:08:30,060 --> 01:08:32,620
Please don't worry, you won't pay for it.
852
01:08:33,779 --> 01:08:36,339
Yes? Really?
853
01:08:36,740 --> 01:08:37,800
Really.
854
01:08:38,960 --> 01:08:40,900
Where's the treat? Ayjtekin!
855
01:08:44,340 --> 01:08:45,420
Good day.
856
01:08:51,660 --> 01:08:54,060
Maybe we'll start, where's Mrs. Defne?
857
01:08:54,060 --> 01:08:55,600
I think she came.
858
01:08:59,880 --> 01:09:04,300
Heloo!
859
01:09:06,120 --> 01:09:13,980
It's me. Me again, me again. I'm here again. I came back! I used to be Koraj Sargin, now I am new Koraj Sargin.
860
01:09:14,420 --> 01:09:18,340
Be afraid of my beauty!
861
01:09:25,240 --> 01:09:33,800
Look at me. Don't stare at each other. Can you hear me? There is nothing you can do. Now I proc with STIL vagon.
862
01:09:35,260 --> 01:09:45,180
I'm done with Sinan and Iplikci. Now is Mr. Marden's time. A new superhero, young girls dream about him, counting down the days, waiting for dawn.
863
01:09:45,420 --> 01:09:55,840
Which can unleash a monsoon rain with one glance. And there is no one like Mr. Marden.
864
01:09:55,840 --> 01:09:56,860
Koray, be silent!
865
01:09:56,860 --> 01:10:13,060
Look at me. Which can unleash a monsoon rain with one glance. You can't be as popular as Mr. Marden. I swear before life, my sweet. Ah, you long-eared!
866
01:10:14,100 --> 01:10:16,300
Pamir? Are you sure brother?
867
01:10:16,300 --> 01:10:19,960
Be silent! You can't take my bread! Did you hear!
868
01:10:19,960 --> 01:10:30,280
Ah ... when did you become such a bad person? Tell me! It's a good thing I'm not working with you. It's good that I'm not working! I am very happy.
869
01:10:30,280 --> 01:10:35,780
Good thing Mr. Pamir is here. Alright, my life? His heart is like a flower garden.
870
01:10:35,780 --> 01:10:44,260
My God, how lucky I was, how lucky I was. It's my fate, always. All my good deeds are now bearing fruit.
871
01:10:52,080 --> 01:11:02,060
Yes, there is a schedule, documents. Documents ok. That too. It's also done.
872
01:11:02,060 --> 01:11:09,180
Notebook, phone, everything is ready. Everything is ready, right? I haven't forgotten anything, I'm ready. I wonder what I forgot?
873
01:11:09,180 --> 01:11:11,060
Defne?
874
01:11:11,780 --> 01:11:13,700
You're ready? They are waiting for you.
875
01:11:13,700 --> 01:11:17,260
Aytekin, now I'll hit you so much that your life will change. Are you talking about?
876
01:11:17,260 --> 01:11:20,180
This is an important meeting. That's what I'm talking about.
877
01:11:20,260 --> 01:11:24,500
You haven't changed your mind. Are you convinced? You probably won't back out at the last minute. This is a serious matter.
878
01:11:24,500 --> 01:11:26,580
Your support is amazing as always. Go away!
879
01:11:26,580 --> 01:11:31,320
Mrs. Seda doesn't like any mishaps. You know about it. If we do not keep up with our affairs, she will be angry with us.
880
01:11:31,320 --> 01:11:36,280
I told you to go away. My God. God, is he crazy or what? Everything is ready, right?
881
01:11:44,140 --> 01:11:47,800
What is it? Immediately to throw away, tell them to throw out. Why didn't they throw it out?
882
01:11:47,800 --> 01:11:49,940
No. Let it stay, let them not throw it away.
883
01:11:49,940 --> 01:11:51,120
But the basket is full.
884
01:11:51,120 --> 01:12:03,320
I do not know. Now I'm leaving, I have to leave. Let them not throw it away, wait for me, okay? Let them wait. Don't throw it away, let them wait, okay? Let them wait for me. Or throw it away.
885
01:12:21,360 --> 01:12:22,980
I'm sorry for being late.
886
01:12:43,100 --> 01:12:45,620
Yes, Defne. We listen to you.
887
01:12:46,000 --> 01:12:48,420
I'm starting well.
888
01:12:59,780 --> 01:13:00,780
Defne?
889
01:13:00,780 --> 01:13:01,980
Listen?
890
01:13:01,980 --> 01:13:03,140
You're ready, right?
891
01:13:03,900 --> 01:13:07,560
Yes of course. This is ... I mean ...
892
01:13:09,060 --> 01:13:12,800
If you're not ready, we'll postpone the meeting and meet you later.
893
01:13:13,240 --> 01:13:13,960
No.
894
01:13:15,640 --> 01:13:25,220
As if the girl was chained. Do not panic. And this is your drama, you can go crazy, this is a bomb, it's just a coincidence.
895
01:13:25,220 --> 01:13:26,400
Koray!
896
01:13:29,240 --> 01:13:30,920
Is he always so loud?
897
01:13:30,920 --> 01:13:32,320
This is his normal behavior.
898
01:13:37,840 --> 01:13:41,580
Okay, in my opinion, it won't work. Let's look for a new logistics director.
899
01:13:41,580 --> 01:13:43,300
Omer, let's wait for a moment.
900
01:13:43,300 --> 01:13:46,700
In my opinion, we waited long enough, right? We will not impose ourselves. If it is not possible, then it is difficult, we will manage somehow.
901
01:13:48,980 --> 01:13:54,140
Of course we can. We'll manage. Please, Mr. Omer, sit down. I'll explain everything in a moment.
902
01:13:55,260 --> 01:14:04,480
Yes, please, Mrs. Sedo, Mr. Pamir, Mr. Sinan.
903
01:14:04,480 --> 01:14:07,140
Can you pass this to Mr. Omer?
904
01:14:10,360 --> 01:14:11,320
Now yes.
905
01:14:12,800 --> 01:14:20,900
At the very beginning, we need to coordinate how to use air conditioning. I mean, we have to decide. In my opinion, it is best if we divide the logistics department into two parts.
906
01:14:20,900 --> 01:14:26,860
Workers should also be divided so that everyone knows exactly where they are working so that the goods do not mix. In this way, we will split everything into two sectors. Separately Passionis and STIL vagon separately.
907
01:14:26,860 --> 01:14:29,120
This way, there will be no problems or difficulties.
908
01:14:29,120 --> 01:14:34,980
I have presented the separation of companies in the documents. It shows how logistics will work.
909
01:14:54,180 --> 01:15:00,940
That's it. That means I don't see any problems at this point. And if any problems arise, I will also solve them
910
01:15:01,460 --> 01:15:09,520
Ah ... you got bored with me. What are you saying this for. Only boring topics, I swear, I fell ill.
911
01:15:09,520 --> 01:15:10,960
In my opinion, she did great.
912
01:15:11,260 --> 01:15:14,740
To me too. Congratulations Defne. Bravo.
913
01:15:24,100 --> 01:15:26,360
Well. We entrust it to you.
914
01:15:27,740 --> 01:15:31,620
Okay, now I'm going to see the designers. Sinan, I leave this matter to you at the moment.
915
01:15:37,360 --> 01:15:44,000
Then ... I think everything will be fine.
916
01:16:01,360 --> 01:16:04,160
Cheek. You did a good job.
917
01:16:04,160 --> 01:16:06,160
Thank you for trusting me.
918
01:16:06,160 --> 01:16:10,840
You just had to believe in yourself. I mean… you had to want it yourself.
919
01:16:13,820 --> 01:16:18,700
Ultimately, it is your merit. And this is a reward for you.
920
01:16:21,960 --> 01:16:23,220
Thank you.
921
01:16:25,560 --> 01:16:30,700
By the way, you'll be getting an extra reward from Passionis. Discuss the details directly with them.
922
01:16:31,760 --> 01:16:32,600
Well.
923
01:16:40,120 --> 01:16:44,380
Aysegul, what a wonderful person you are.
924
01:16:45,020 --> 01:16:53,760
One phone call. Really bravo. Me, for example, if you ask me. If someone asks me for something, I don't say no, mostly.
925
01:16:55,260 --> 01:16:57,260
Come on, my dear, if you are not ashamed.
926
01:17:00,360 --> 01:17:01,780
How it's going?
927
01:17:01,780 --> 01:17:07,140
I can see that is good. Cool. Nichan ran out of clean plates.
928
01:17:07,140 --> 01:17:11,200
Honey, as you can see, we only have four hands. Go and take care of yourself.
929
01:17:11,200 --> 01:17:11,700
Should I go myself?
930
01:17:11,700 --> 01:17:12,200
Yes!
931
01:17:12,200 --> 01:17:18,940
Always let Serdar fend for himself. Always let him cope ... Let him carry the plates, let the food be arranged by Serdar himself. Well. Iso, how's it going?
932
01:17:19,320 --> 01:17:21,440
What's happening here?
933
01:17:21,860 --> 01:17:27,180
Don't even ask Iso. We roll like squirrels in a cage. Our menu is full of new dishes.
934
01:17:27,180 --> 01:17:29,300
Thank goodness Aysegul came to the rescue.
935
01:17:31,260 --> 01:17:34,180
Nichan! Will you finally come my dear?
936
01:17:34,980 --> 01:17:39,860
God bless you! Iso, replace me, keep doing.
937
01:17:40,080 --> 01:17:41,900
Girl, what am I supposed to do here!
938
01:17:41,900 --> 01:17:46,400
Son, Aysegul will show you everything. We're trying to catch up with time. Come on, quickly, get to work.
939
01:17:49,140 --> 01:17:56,100
Allah, Allah. I do not know what to do.
940
01:17:56,100 --> 01:18:03,920
At the beginning, not much and do not whip. Then we add more, but not too much.
941
01:18:03,920 --> 01:18:06,080
You mean a bit?
942
01:18:07,380 --> 01:18:08,560
Okay, I'll try.
943
01:18:12,600 --> 01:18:14,880
What I haven't done in my life.
944
01:18:17,980 --> 01:18:19,980
Oh yes. Ooooh.
945
01:18:20,840 --> 01:18:23,780
Er ... It's not too much?
946
01:18:24,400 --> 01:18:30,540
And why are they expensive? For example, I would very much like there to be so much of everything in my soul. Let it go beyond the shores.
947
01:18:30,540 --> 01:18:32,880
I'm not talking about it, then it won't cook, that's why I'm saying it.
948
01:18:34,840 --> 01:18:37,760
Well. You know better.
949
01:18:40,120 --> 01:18:42,700
By the way, the jam was delicious.
950
01:18:42,700 --> 01:18:45,100
Really? Did you like it?
951
01:18:45,100 --> 01:18:46,300
I ate everything.
952
01:18:46,840 --> 01:18:47,720
Do not you say?
953
01:18:47,720 --> 01:18:52,200
After all, Defo told you I like one. She wasn't lying.
954
01:18:52,200 --> 01:18:54,380
Bless you. I still have what you want.
955
01:18:55,320 --> 01:19:00,640
Well. Everything you cook tastes good.
956
01:19:04,500 --> 01:19:09,340
You'll be angry, for sure, but you put too much on again.
957
01:19:09,340 --> 01:19:13,320
I fail, I don't know how? It means…
958
01:19:13,320 --> 01:19:15,320
I'll show you how.
959
01:19:40,620 --> 01:19:41,820
I'll look for Nichan.
960
01:19:57,080 --> 01:19:58,260
Really?
961
01:20:00,620 --> 01:20:02,620
And what's going on?
962
01:20:04,860 --> 01:20:08,220
You parked your car in my place. In a larger parking lot, and in my place.
963
01:20:08,220 --> 01:20:10,460
Your place? And for what reason?
964
01:20:10,460 --> 01:20:16,040
Until now, after you came along, that's how it was. It will continue to do so. Shame.
965
01:20:16,040 --> 01:20:27,400
I can not believe! Seriously? I do not believe it! I can't believe a woman can be so fierce. There are 1001 ways to convey such a message culturally, but the Lady must attack. Lovely.
966
01:20:27,400 --> 01:20:29,860
Attack? You call it aggression?
967
01:20:29,860 --> 01:20:41,380
Due to the fact that you did not come with flowers in your hands. Now you will scream, scream, attack… change your tone! No matter who is in front of you. Now everything has to be smashed, destroyed. Bravo. Really. Bravo!
968
01:20:41,380 --> 01:20:45,940
Typical guy. Is something wrong with your nerves? There is no strength?
969
01:20:45,940 --> 01:20:50,720
You will find some solution, right? You've coded something! You do not want to know? You don't want to meet?
970
01:20:50,720 --> 01:20:53,180
I know all about people like you.
971
01:20:53,180 --> 01:20:57,720
I am very sorry that for such women the favorite place is the battlefield.
972
01:20:57,800 --> 01:21:04,040
People like you, ready to do anything to win the world, will sacrifice everything, home, family. People like you will always take advantage of your weakness. You really have no respect for ordinary life?
973
01:21:04,040 --> 01:21:11,720
Start a family, become a mother? As much as you are good at work, you are so inept at your family!
974
01:21:25,160 --> 01:21:27,320
I exaggerated. I have exceeded all limits.
975
01:21:28,840 --> 01:21:30,260
You are wrong!
976
01:21:33,220 --> 01:21:35,220
I think so.
977
01:21:37,240 --> 01:21:39,240
Nevertheless, I am asking for forgiveness.
978
01:21:59,880 --> 01:22:01,140
Defne!
979
01:22:02,060 --> 01:22:07,280
My dear, I missed you terribly. Come, I'll hug you!
980
01:22:09,180 --> 01:22:15,260
Girl, what a career? We figured you chose a career instead of becoming a wife.
981
01:22:15,260 --> 01:22:18,620
Why did you stop designing? You were very good at that too.
982
01:22:18,620 --> 01:22:24,460
Daria, a man to do one thing does not have to be talented at all. You should like your work, you should like it.
983
01:22:25,320 --> 01:22:30,300
I don't want to live like a designer. I don't want to be like anyone. I want to be myself.
984
01:22:31,620 --> 01:22:32,580
I do not understand.
985
01:22:32,580 --> 01:22:34,960
Never mind, forget it. Mr. Sinan is at his office?
986
01:22:34,960 --> 01:22:40,000
No, but there is Mr. Omer. How is it with you now? Did I miss something?
987
01:22:40,000 --> 01:22:45,800
Daria, don't be interested in what does not concern you. It's all water over the dam. It's a past. When is Mr. Sinan coming back?
988
01:22:45,800 --> 01:22:47,900
Maybe he won't be back at all. He's got things to do.
989
01:22:47,900 --> 01:22:53,260
Since it has been and has passed then go and talk to Mr. Omer. Look, this is his office.
990
01:22:56,360 --> 01:23:02,600
What? You're not going? When you see him, you can't stand it? Are you still in love?
991
01:23:02,600 --> 01:23:06,040
What does it matter Daria? Good god, I'm going now!
992
01:23:06,720 --> 01:23:08,720
Okay, go ahead.
993
01:23:21,400 --> 01:23:22,100
Come in.
994
01:23:23,060 --> 01:23:24,240
Can I go in?
995
01:23:30,680 --> 01:23:32,580
Come in, come on.
996
01:23:37,660 --> 01:23:41,080
Once you came, you stopped being angry, right?
997
01:23:43,580 --> 01:23:50,720
I came because of a payment arrangement you made with Mr. Pamir. It means…
998
01:24:22,240 --> 01:24:24,900
Is it possible to be more beautiful than chamomile?
999
01:24:30,880 --> 01:24:32,040
I'm listening to you!
1000
01:24:34,840 --> 01:24:36,440
Why did you stop designing?
1001
01:24:38,400 --> 01:24:45,420
I am going to run the logistics department at Passionis, so I want to talk about salary for my work.
1002
01:24:46,800 --> 01:24:47,720
Defne.
1003
01:24:48,320 --> 01:24:49,460
Mrs. Defne.
1004
01:24:57,640 --> 01:24:59,640
I understood.
1005
01:25:01,580 --> 01:25:07,800
We are ready to pay as much as you earn there. We appreciate your efforts, your work.
1006
01:25:07,800 --> 01:25:12,180
I am at my office. I'll tell you my phone number.
1007
01:25:13,740 --> 01:25:14,600
Forgive me!
1008
01:25:18,520 --> 01:25:19,800
It was my mistake.
1009
01:25:22,060 --> 01:25:23,400
I shouldn't be so mad at you.
1010
01:25:27,120 --> 01:25:28,540
I know you couldn't tell.
1011
01:25:31,460 --> 01:25:34,040
I was the one who brought you to such a state that you couldn't tell me, explain?
1012
01:25:39,560 --> 01:25:41,200
Why didn't you say at the very beginning?
1013
01:25:41,760 --> 01:25:43,200
Why have you been waiting so long?
1014
01:25:44,860 --> 01:25:46,260
What happened between us ..
1015
01:25:49,420 --> 01:25:50,280
..love..
1016
01:25:52,900 --> 01:25:53,780
.. union of souls.
1017
01:25:58,460 --> 01:25:59,560
You could tell me anything.
1018
01:26:01,440 --> 01:26:02,980
This should not happen.
1019
01:26:06,560 --> 01:26:07,800
This shouldn't be happening.
1020
01:26:16,840 --> 01:26:17,660
Defne!
1021
01:26:24,080 --> 01:26:25,100
My Defne.
1022
01:26:46,000 --> 01:26:47,440
Mrs. Defne, I said.
1023
01:27:19,460 --> 01:27:22,580
I said there was nothing. Do not Cry. Don't you dare cry.
1024
01:27:48,480 --> 01:27:57,640
Well! Take it easy, take it easy. You will not cry any more. It's all water over the dam. I will not cry!
1025
01:28:00,460 --> 01:28:01,400
Fine?
1026
01:28:02,320 --> 01:28:03,600
It looks like something has happened.
1027
01:28:03,600 --> 01:28:08,640
No, nothing like that. Nothing happened. Thread.
1028
01:28:09,620 --> 01:28:10,880
Heart matters?
1029
01:28:11,520 --> 01:28:12,680
Old case.
1030
01:28:13,200 --> 01:28:14,340
Beloved?
1031
01:28:15,440 --> 01:28:21,120
No, nothing like that. I mean ... an old story.
1032
01:28:22,380 --> 01:28:23,980
So they were beloved?
1033
01:28:23,980 --> 01:28:28,820
I didn't want to part, I was abandoned.
1034
01:28:28,820 --> 01:28:29,960
And now?
1035
01:28:31,780 --> 01:28:32,900
What now?
1036
01:28:33,140 --> 01:28:38,820
Why are you crying now? Apparently it's an old story? Why are the tears new?
1037
01:28:38,820 --> 01:28:45,860
Nothing happened that made me cry. I mean, it's as I say.
1038
01:28:46,860 --> 01:28:48,060
But the tears keep flowing.
1039
01:28:48,060 --> 01:28:53,720
Long time finished. It was over a long time ago. I told you the old story. End. Very old.
1040
01:28:54,740 --> 01:28:55,720
If you say so?
1041
01:28:57,400 --> 01:28:58,400
How does it look now?
1042
01:28:58,400 --> 01:29:02,420
The situation is as follows: Albertin Kaip (ran away).
1043
01:29:04,100 --> 01:29:05,460
Albertin Kaip (ran away)?
1044
01:29:06,760 --> 01:29:15,220
I like. Now we come to the chapter when he becomes enslaved. Maybe I'll be like Albertin, what do you think? Suitable?
1045
01:29:16,060 --> 01:29:22,120
Actually, the character in the book is similar to you. Well, but he doesn't cry in the corners.
1046
01:29:24,000 --> 01:29:26,200
I will not cry anymore.
1047
01:29:26,360 --> 01:29:27,200
Do you promise
1048
01:29:28,540 --> 01:29:29,280
I promise.
1049
01:29:29,580 --> 01:29:31,800
I am very irritated by women's crying, I cannot look at your tears.
1050
01:29:32,240 --> 01:29:36,420
Because women only cry when someone hurts them. Such someone, if there is, is crazy.
1051
01:29:40,820 --> 01:29:46,620
Well. In the evening I am invited to a party. I hope you will help me.
1052
01:29:46,620 --> 01:29:48,100
I can't go with you.
1053
01:29:48,100 --> 01:29:49,500
That's not what I meant.
1054
01:29:49,500 --> 01:29:52,460
- Sorry, I just understood that.
1055
01:29:52,460 --> 01:29:55,480
-I forgot a bit. Teach me.
1056
01:29:55,480 --> 01:29:56,520
- What?
1057
01:30:02,240 --> 01:30:03,240
- Dance, dance?
1058
01:30:03,240 --> 01:30:09,520
- Dance. Tango. You can tango for sure? You have his mood in you.
1059
01:30:09,520 --> 01:30:14,460
- I mean maybe someday. I know tango a bit.
1060
01:30:23,900 --> 01:30:25,980
- Mrs. Neriman, would you like something to eat?
1061
01:30:25,980 --> 01:30:28,860
- No, I want to starve.
1062
01:30:28,860 --> 01:30:32,440
- Please don't do this. How can you not eat?
1063
01:30:32,680 --> 01:30:35,640
- All right, bring it. I want to die full.
1064
01:30:36,240 --> 01:30:43,980
- No, and you can't. Mrs. Neriman, you scare me. Prepare digestive tea? Tea for digestion ..
1065
01:30:43,980 --> 01:30:46,660
- I don't want to. I want Necmi!
1066
01:30:46,900 --> 01:30:48,360
- Good, good, but Mr. Necme ..
1067
01:30:48,360 --> 01:30:57,100
- I know! He's in America. Mine, how weak you are. You say this to sprinkle salt on my wounds.
1068
01:30:57,100 --> 01:30:59,620
- But you missed me so much. So go ahead too, Mrs. Neriman.
1069
01:30:59,620 --> 01:31:00,740
- Let him come.
1070
01:31:00,740 --> 01:31:03,820
- Should I call Mr. Koray? I want you to come Koriś?
1071
01:31:03,820 --> 01:31:05,680
- I want Necmi!
1072
01:31:05,680 --> 01:31:09,020
- Well. I'll call Mr. Necme, I'll call Mr. Necme.
1073
01:31:09,020 --> 01:31:19,680
- Let him come, let Necme come! Necme! I want Necmi! Necme! Let Necme come!
1074
01:31:24,200 --> 01:31:25,280
- Neriman ..
1075
01:31:27,860 --> 01:31:28,940
- ..I came back.
1076
01:31:31,600 --> 01:31:34,080
- Necme, I missed you terribly.
1077
01:31:34,080 --> 01:31:37,500
- Neriman! Alright, Neriman! Calm down! Nerimam! Calm down! All right, all right!
1078
01:31:37,500 --> 01:31:44,700
- God forbid us. This woman has supernatural abilities. It's some witch.
1079
01:31:44,700 --> 01:31:53,800
- Why didn't you notify about your arrival? Why did you deprive me without the pleasant anticipation! Counting down the hours when you got here? Who brought you?
1080
01:31:53,800 --> 01:31:57,740
- Neriman, calm down, slow down a little. I can't catch my breath. I can not believe.
1081
01:31:57,740 --> 01:31:59,660
- With what he could come but a taxi, right?
1082
01:31:59,660 --> 01:32:01,660
- Welcome back, Mr. Necme.
1083
01:32:01,660 --> 01:32:02,920
- Thank you very much, Mine.
1084
01:32:02,920 --> 01:32:05,660
- Come on, come on, come on, come on Necme.
1085
01:32:05,660 --> 01:32:06,620
- Neriman, slowly.
1086
01:32:06,620 --> 01:32:12,360
- Aj, Necme, he arrived just in time. Sit down, we'll talk.
1087
01:32:12,360 --> 01:32:15,140
- Neriman, hold on. I'll wash my face and hands. It was a long flight.
1088
01:32:15,140 --> 01:32:20,740
- Dear, you didn't get dirty during the flight. I have to tell you something. Omer is back.
1089
01:32:20,740 --> 01:32:21,700
- What?
1090
01:32:23,060 --> 01:32:25,140
- Omer's here? Are you serious?
1091
01:32:25,140 --> 01:32:28,780
- I'm telling you, I've seen him. He has come, my love.
1092
01:32:28,780 --> 01:32:30,060
- How's it going? Fine?
1093
01:32:30,060 --> 01:32:39,820
- For you to see him. As if he has grown even more handsome, his face is more serious. But..
1094
01:32:39,820 --> 01:32:40,640
- But what?
1095
01:32:40,640 --> 01:32:44,020
- He won't forgive us. Everything still makes him very angry.
1096
01:32:44,020 --> 01:32:52,200
- Of course. We deserved it, Neriman. We stole a whole year of his life, didn't we? He couldn't take it and left.
1097
01:32:52,200 --> 01:32:58,320
- Wasn't it hard for us? Have we not regretted it? Did we miss him?
1098
01:32:58,320 --> 01:33:03,600
- He's our nephew. Our only nephew. Is there anyone else besides him, Necme?
1099
01:33:03,600 --> 01:33:06,600
“You should think about it right from the start, Neriman. First of all how to fix this error.
1100
01:33:06,920 --> 01:33:09,280
- Now we will proudly wait for him to forgive us.
1101
01:33:09,360 --> 01:33:12,440
- Will he forgive us? What if he doesn't meet us again?
1102
01:33:12,440 --> 01:33:16,400
- I'm sorry. Omer has a good heart.
1103
01:33:16,400 --> 01:33:21,940
- But we have to wait. You have to suffer. We can't do anything else anyway.
1104
01:33:27,000 --> 01:33:28,120
- Who wanted borek?
1105
01:33:30,580 --> 01:33:35,760
- You're a queen, girl, you really are. And the tea is ready. We will drink.
1106
01:33:35,760 --> 01:33:38,300
- Of course, let's have a drink. Health in your hands, daughter, thank you
1107
01:33:38,300 --> 01:33:40,280
- Enjoy your meal. How are you, Master Sadri?
1108
01:33:40,280 --> 01:33:43,100
- Thank you, as you know, I'm happy.
1109
01:33:43,100 --> 01:33:44,700
- What you were doing? Has it calmed down a bit?
1110
01:33:45,700 --> 01:33:47,940
- We got so tired. .
1111
01:33:48,760 --> 01:33:53,100
Master Sadri, I am number one in the preparation of bork. help yourselves
1112
01:33:53,100 --> 01:33:54,580
- And now…
1113
01:33:58,380 --> 01:34:06,600
- Iso, I was awake until morning. What happened? Took it and came back ..
1114
01:34:14,600 --> 01:34:16,600
- Nihan, the master can see you.
1115
01:34:19,820 --> 01:34:20,980
- Something good? What happened?
1116
01:34:20,980 --> 01:34:22,420
- Omer is back, master.
1117
01:34:22,420 --> 01:34:24,080
- Yes? I am very happy.
1118
01:34:24,960 --> 01:34:34,500
- They opened Passionis again. He is such a mysterious man until now. And I found a picture of him. He has now grown a beard, etc.
1119
01:34:34,500 --> 01:34:35,260
- Nihan!
1120
01:34:36,300 --> 01:34:37,240
- Good good.
1121
01:34:39,300 --> 01:34:40,560
- Master Sadri ..
1122
01:34:41,980 --> 01:34:47,680
- ..we don't like Omer anymore. Group solution. Will you be offended?
1123
01:34:48,140 --> 01:34:50,960
- Honestly, I was hesitant. But they surpassed me.
1124
01:34:50,960 --> 01:34:53,920
- What do you mean undecided? Are you some kind of fish merchant?
1125
01:34:53,920 --> 01:34:57,080
- Haven't you seen Defne's condition? Haven't we seen it together?
1126
01:34:57,080 --> 01:35:02,920
- She walked for months like after a funeral. Didn't we take her hands to let her go out into the street, to the people?
1127
01:35:02,920 --> 01:35:07,880
- This girl weighed 45 kg. Aunt Turka fed her with her own hands.
1128
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
- It turned out that you can and see such a Defo.
1129
01:35:13,960 --> 01:35:16,160
- Okay, don't get angry.
1130
01:35:16,920 --> 01:35:19,340
- But this man has the energy of a good man. What should I do
1131
01:35:19,340 --> 01:35:26,540
- Nihan, get your bag, get it. Get up and go out. Don't make me hurt you. Later you will cry that you have little to eat.
1132
01:35:26,740 --> 01:35:28,420
- But Iso, I have food.
1133
01:35:28,420 --> 01:35:30,780
- Go, love. I will not eat.
1134
01:35:31,180 --> 01:35:34,060
- Okay, I'm going.
1135
01:35:34,060 --> 01:35:39,620
- But you will still look for me. You're going to think, if she were here, we'd argue.
1136
01:35:40,360 --> 01:35:48,320
- Master Sadri, this is yours. Don't give him. He doesn't deserve it. Untrained.
1137
01:35:52,980 --> 01:35:59,480
- Master Sadri, I know Omer is your soul. But on this topic ...
1138
01:35:59,480 --> 01:36:02,920
- Well, it doesn't matter my baby. Does not matter.
1139
01:36:04,400 --> 01:36:11,820
- To become friends, we don't have to share all our thoughts. I know you, you know me.
1140
01:36:11,820 --> 01:36:17,480
- Dont lie to me. And don't expect me to stop loving Omer.
1141
01:36:17,480 --> 01:36:19,140
- Are you talking about tolerance?
1142
01:36:19,140 --> 01:36:28,980
- Tolerance is not the most important word. For there to be tolerance, you need a problem or some fault. I wanted to say, let's respect each other's opinion.
1143
01:36:29,280 --> 01:36:31,120
- All right, master.
1144
01:37:19,000 --> 01:37:20,140
- Defne was here.
1145
01:37:21,340 --> 01:37:24,400
- Of course, this is nothing new, you two have seen each other for a long time.
1146
01:37:25,600 --> 01:37:31,380
- If only I had met the ex and would come here despite him. But she is lucky.
1147
01:37:31,380 --> 01:37:36,540
- I talked to her a bit, I asked why she doesn't draw anymore. And she was good at that.
1148
01:37:37,860 --> 01:37:38,920
- Why?
1149
01:37:40,660 --> 01:37:46,520
- She said it didn't suit her. She did not want to live the life of a creator. She wanted to be alone with herself.
1150
01:37:46,520 --> 01:37:50,460
- Empty words, you live well, I would like that too.
1151
01:37:53,060 --> 01:37:56,660
- What should I do, keep talking or go?
1152
01:37:56,900 --> 01:37:57,760
- What do you think?
1153
01:37:57,760 --> 01:37:59,580
- Well for me ..
1154
01:38:00,120 --> 01:38:01,820
- Go, Derya, go. - So I am going.
1155
01:38:08,800 --> 01:38:18,000
- Like I said Koray Sargin - style icon. He is great. She came again with ugly lips.
1156
01:38:18,000 --> 01:38:22,860
- Mr. Koray, and you've come. The team is back together.
1157
01:38:22,860 --> 01:38:25,800
- That's where my life stopped. I will not come back here.
1158
01:38:25,800 --> 01:38:28,160
- If you don't come back? They didn't want you, Mr. Koray?
1159
01:38:29,120 --> 01:38:32,320
- Know your place, the one with the scent of eggs.
1160
01:38:32,320 --> 01:38:44,540
- My sweet, I didn't want to come back. They begged me. And Omusz knocked on the door in the morning. And Sinosz was ringing with his feet. He became the beloved of his phone.
1161
01:38:44,540 --> 01:38:51,780
- I said no, this chapter is over. If I have left, nothing will change about it and I will not come.
1162
01:38:51,780 --> 01:39:02,020
- Koray Sargin is not easy to capture. And I wanted to give my share. They cried, they pleaded, their eyes were swollen, so swollen.
1163
01:39:06,640 --> 01:39:16,880
- Children, they are waiting for me in the world. Koray will go to the sessions, work with Koraycim again, etc.
1164
01:39:18,220 --> 01:39:26,180
- Maybe if, like Zubeir, I was ugly, soulless and I could heal myself with soup. Maybe then life would be a little light
1165
01:39:26,180 --> 01:39:28,240
- Come on, Mr. Koray? What's that supposed to mean?
1166
01:39:28,240 --> 01:39:39,040
- Children, you can see the effects of his anger. If someone told me something like that, I would move heaven and earth. I'm fine, my every move has a solution.
1167
01:39:40,220 --> 01:39:41,940
- But I have a question, Mr. Koray.
1168
01:39:41,940 --> 01:39:45,800
, we haven't come to the questions and answers yet, but ask what you want.
1169
01:39:46,180 --> 01:39:52,440
"If you're doing so well in business, why are you here?"
1170
01:39:52,660 --> 01:40:01,960
- My sweet, you'll understand. Just like Zubeir, a soulless and ugly man. Dear ones like me, should still report on their environment.
1171
01:40:01,960 --> 01:40:10,260
- Why are we stars, they look for us all the time, etc. That's why I have come to inform you about it.
1172
01:40:10,260 --> 01:40:12,360
- So we wish you success at work.
1173
01:40:13,600 --> 01:40:24,400
- My sweet, it goes without saying and what you said is already with me. You made me tired of your jealousy, your expectation of becoming a style icon.
1174
01:40:24,400 --> 01:40:28,820
- Come on, all do their duty. Ugly, wicked people. Come out.
1175
01:40:30,960 --> 01:40:32,380
- I will, Mr. Koray.
1176
01:40:32,740 --> 01:40:33,420
- Weird.
1177
01:40:33,940 --> 01:40:36,580
- We have signed a huge contract with Mr. Haldun.
1178
01:40:36,780 --> 01:40:38,780
- How you impressed the man.
1179
01:40:39,660 --> 01:40:44,660
- But to get back to the previous state, we have to work a lot. The stock market is very volatile.
1180
01:40:45,140 --> 01:40:46,500
- We'll work it out.
1181
01:40:46,900 --> 01:40:50,900
- We can make a delightful collection, the most interesting.
1182
01:40:51,500 --> 01:40:53,500
- We will, we will. Do not be afraid.
1183
01:40:56,580 --> 01:40:59,980
- Omer, where your head went, you're not listening.
1184
01:41:01,300 --> 01:41:04,460
- Sinan, leave me the logistics department.
1185
01:41:04,460 --> 01:41:06,460
- Why? I'm fine ...
1186
01:41:08,640 --> 01:41:10,640
- Then you take care of it.
1187
01:41:12,420 --> 01:41:14,980
- Exactly. Now I will deal with it.
1188
01:41:14,980 --> 01:41:21,300
- For God's sake. So come on. What have you done? Did you talk to Defne?
1189
01:41:22,540 --> 01:41:27,120
- She's stubborn for now. But I'll convince her that we need to talk openly.
1190
01:41:28,160 --> 01:41:34,800
- But first I need to find out if he has anyone. What do you say?
1191
01:41:36,700 --> 01:41:38,980
- What am I supposed to say? I do not understand.
1192
01:41:38,980 --> 01:41:42,560
- Why should I say something. I do not know anything. Don't ask me about such things. God.
1193
01:41:42,560 --> 01:41:46,960
- I don't want to know anything, am I some expert? For God's sake, don't ask me.
1194
01:41:48,020 --> 01:41:49,420
- Sinan, are you a little tense?
1195
01:41:49,420 --> 01:41:51,420
- There's no short circuit. Why a short circuit?
1196
01:41:52,240 --> 01:41:53,720
- Isn't it Mrs. Seda's credit?
1197
01:41:54,880 --> 01:42:05,680
- That woman makes me angry. Its every word, allusion, image, emphasis. No brother, I'm angry, I'm seriously angry with this woman.
1198
01:42:06,340 --> 01:42:07,660
- Sinan? - What?
1199
01:42:09,040 --> 01:42:10,980
- Say, say what you have to say, okay.
1200
01:42:11,240 --> 01:42:14,580
“This woman's name is Seda, Seda Berensel.
1201
01:42:14,580 --> 01:42:18,240
- Not Yasemin, you understand? Don't take your anger out on her.
1202
01:42:22,140 --> 01:42:23,940
- So yeah.
1203
01:42:25,660 --> 01:42:29,440
- Our hands are still standing. We begin.
1204
01:42:30,940 --> 01:42:36,360
- No, not like that. First I should take a step and then you.
1205
01:42:36,740 --> 01:42:38,460
- Okay, so be it.
1206
01:42:38,460 --> 01:42:39,780
- In my opinion, we are doing it wrong.
1207
01:42:39,780 --> 01:42:41,700
- Okay, tell me how to do it, show me.
1208
01:42:41,700 --> 01:42:45,060
- If you stand like a pole, how will I do it?
1209
01:42:45,780 --> 01:42:47,540
- How's the pole?
1210
01:42:48,320 --> 01:42:50,220
- Did I say the pole?
1211
01:42:50,220 --> 01:42:52,140
- You just called me a pole.
1212
01:42:52,140 --> 01:43:02,200
- That's not what I wanted to say. Then you didn't move, that's why it turned out that way. Slight confusion.
1213
01:43:02,200 --> 01:43:03,640
- I needed an excuse.
1214
01:43:03,640 --> 01:43:04,820
- Excuses?
1215
01:43:05,840 --> 01:43:06,800
- Come with me.
1216
01:43:07,320 --> 01:43:08,740
- Where? To the party?
1217
01:43:09,560 --> 01:43:12,240
- Otherwise I will go alone like this pole.
1218
01:43:12,580 --> 01:43:16,320
- No. It is not a pole, but a stalk.
1219
01:43:16,320 --> 01:43:17,260
- Badyl? - Yes.
1220
01:43:18,180 --> 01:43:20,500
- So now I'm a stalk. You openly insult me
1221
01:43:20,500 --> 01:43:32,620
- No, I said to improve. Because. Why am I like this today, I didn't want to say that, sorry.
1222
01:43:32,620 --> 01:43:33,860
- There's no need to.
1223
01:43:35,120 --> 01:43:39,820
- Wait a minute, you are dancing.
1224
01:43:39,820 --> 01:43:42,660
- I didn't say I couldn't. I just had to remember.
1225
01:43:42,660 --> 01:43:45,060
- We glide like on water.
1226
01:43:45,060 --> 01:43:47,940
- It's thanks to one friend. His name was Albert.
1227
01:43:48,320 --> 01:43:49,500
- I understand.
1228
01:43:53,300 --> 01:43:56,400
- Thank you. You grew a beard, it suits you.
1229
01:43:56,400 --> 01:43:57,280
- I did, yes.
1230
01:43:57,280 --> 01:44:03,520
- It must be from the pain of love. Man feels burnt. It is unlike anything away from the family.
1231
01:44:05,760 --> 01:44:09,000
- I asked again. Sorry, I'll go now.
1232
01:44:15,040 --> 01:44:19,240
- Well ... and Omer?
1233
01:44:19,560 --> 01:44:20,120
- What?
1234
01:44:20,260 --> 01:44:23,680
- I have signed a contract with the logistics department, will you talk to Defne?
1235
01:44:25,520 --> 01:44:26,280
- I'll talk.
1236
01:44:40,280 --> 01:44:44,060
- How is it, you build yachts, is this your hobby?
1237
01:44:44,060 --> 01:44:45,000
- You like them?
1238
01:44:45,420 --> 01:44:49,720
- I do not know. I was on one in childhood. But you probably still are on them.
1239
01:44:49,720 --> 01:44:52,040
- I love the sea, fish etc.
1240
01:44:52,040 --> 01:44:52,860
- Come on?
1241
01:44:52,860 --> 01:44:53,560
- What?
1242
01:44:54,060 --> 01:44:56,960
- I don't know, it doesn't suit you.
1243
01:44:56,960 --> 01:45:00,880
- I can catch and prepare fish. For example, red.
1244
01:45:01,960 --> 01:45:02,780
- I adore her.
1245
01:45:02,780 --> 01:45:03,780
- And she adores you.
1246
01:45:03,780 --> 01:45:04,340
- Listen?
1247
01:45:04,340 --> 01:45:08,140
- I say the red fish flirts very well.
1248
01:45:10,100 --> 01:45:12,060
- So I can do something.
1249
01:45:12,080 --> 01:45:12,920
- How's that?
1250
01:45:13,340 --> 01:45:17,920
- You just smiled. If you come to the party, you'll have even more fun.
1251
01:45:17,920 --> 01:45:22,240
- But of course I would like to go with the most beautiful woman, it's destiny.
1252
01:46:22,080 --> 01:46:24,080
- No, I'm tired already.
1253
01:46:26,220 --> 01:46:27,460
- Will you go?
1254
01:46:30,740 --> 01:46:35,280
- I do not know. I did a little work, but I wanted to go out tonight, I have to do something else.
1255
01:46:35,280 --> 01:46:37,620
- Excuse, excuse, excuse.
1256
01:46:37,620 --> 01:46:39,840
- No, I swear no excuse, I'd go, but ...
1257
01:46:39,840 --> 01:46:40,760
- Then come on.
1258
01:46:42,700 --> 01:46:43,560
- Mr. Omer!
1259
01:46:45,200 --> 01:46:48,780
- You should go over the order list. We have to ship them.
1260
01:46:48,780 --> 01:46:50,380
- We haven't solved it yet?
1261
01:46:50,380 --> 01:46:52,000
- You have time now. Please sign it.
1262
01:46:52,000 --> 01:46:52,800
- Come on, come on.
1263
01:46:54,780 --> 01:46:58,500
- So we're making an appointment. You'll get ready after you leave the office.
1264
01:46:58,900 --> 01:47:00,040
- May be.
1265
01:47:09,860 --> 01:47:11,200
- Hello.
1266
01:47:11,940 --> 01:47:15,880
- Downstairs they said you were here. We made a transaction with Nisoyle.
1267
01:47:15,880 --> 01:47:19,700
- Really? Congratulations. So Mr. Haldun is with you.
1268
01:47:21,400 --> 01:47:25,780
- We can talk about the organization, this matter has to be solved now.
1269
01:47:25,780 --> 01:47:27,180
- You're gonna handle this?
1270
01:47:27,180 --> 01:47:30,020
- Yes, if that's not a problem.
1271
01:47:30,020 --> 01:47:33,800
- No, what's the problem? There is no difference. Please.
1272
01:47:34,760 --> 01:47:35,560
- Please.
1273
01:48:15,000 --> 01:48:16,080
- This is it.
1274
01:48:22,300 --> 01:48:29,320
- I prepared such a diagram. If you like it. We can help both companies without any problems.
1275
01:48:36,240 --> 01:48:40,440
- So you don't want to be like me. That's why you gave up drawing.
1276
01:48:46,220 --> 01:48:49,920
- Our materials will come from Italy and they are immediately processed.
1277
01:48:52,300 --> 01:48:55,360
- Usually it will be a short time from preparation to the production of shoes.
1278
01:48:55,800 --> 01:48:57,800
- Because of this, they will not lie for long.
1279
01:48:58,260 --> 01:49:07,360
- In addition, due to the quality of the leather and material processing, it is important where they stand. We will buy additional air conditioning power.
1280
01:49:10,200 --> 01:49:15,700
- You will have to check if there are conditions for this. The building is very old.
1281
01:49:15,700 --> 01:49:22,540
- Man? Dude, okay then. We'll make it stronger. No problem.
1282
01:49:26,260 --> 01:49:30,900
- You can make changes in this aspect. Of course, without getting in the way of the 'Stilvagon'.
1283
01:49:32,780 --> 01:49:35,180
- This has to be resolved in 4 days.
1284
01:49:35,300 --> 01:49:37,000
- In my opinion, this date ...
1285
01:49:49,660 --> 01:49:50,900
- I think it's good.
1286
01:50:01,040 --> 01:50:04,860
- What did you ... after me?
1287
01:50:06,240 --> 01:50:09,440
- This date suits you? - Defne.
1288
01:50:11,120 --> 01:50:13,120
- It interests me, seriously.
1289
01:50:16,720 --> 01:50:18,040
- All year..
1290
01:50:20,100 --> 01:50:26,140
- We didn't know anything about ourselves. And you really didn't care where I was, what am I doing, who am I with?
1291
01:50:27,880 --> 01:50:29,320
- Am I still with you after all?
1292
01:50:34,140 --> 01:50:35,400
- I thought about it.
1293
01:50:37,180 --> 01:50:38,080
- Every day.
1294
01:50:38,800 --> 01:50:44,140
- What are you doing? Who is with you? What do you eat and drink?
1295
01:50:46,180 --> 01:50:47,360
- How are you?
1296
01:50:52,000 --> 01:50:55,520
- Have you quit yet? Is it all over?
1297
01:50:58,980 --> 01:51:03,100
- Maybe it's not over, it's been incomplete.
1298
01:51:07,900 --> 01:51:18,280
- For example, those unthinkable moments that have not been properly experienced. At that time .. at that time, I was just thinking about it.
1299
01:51:21,620 --> 01:51:23,060
- A year passed.
1300
01:51:25,220 --> 01:51:27,800
- Time .. - Time is nothing, Defne ...
1301
01:51:28,360 --> 01:51:29,940
“… Until you experience a wonderful moment.
1302
01:51:35,920 --> 01:51:40,960
- Defne, Ms. Seda is asking is everything settled with the organization? She wants to see too.
1303
01:51:41,620 --> 01:51:45,180
- It seems we've solved everything .. everything right, Mr. Omer?
1304
01:51:45,180 --> 01:51:48,520
- I do not think so. There are still many things we should talk about.
1305
01:51:48,520 --> 01:51:54,960
- I don't think there's any point in arguing. What's the point of discussing the same thing over and over again, so it's clear.
1306
01:51:54,960 --> 01:51:55,920
- Sure?
1307
01:51:56,980 --> 01:51:58,980
- Of course. - So.
1308
01:51:59,920 --> 01:52:02,960
- How can you speak emphatically, Mr. Defne, I couldn't.
1309
01:52:02,960 --> 01:52:06,440
- No, no, I'm sure .. it's based on experience.
1310
01:52:06,440 --> 01:52:07,220
- Experience?
1311
01:52:07,900 --> 01:52:08,540
- Exactly.
1312
01:52:08,540 --> 01:52:15,260
- Let's do that. I have a great idea. Tonight we will do a meeting and you will discuss it again.
1313
01:52:15,260 --> 01:52:16,360
- No, I can't tonight.
1314
01:52:16,360 --> 01:52:18,360
- You have no plans in the evening, your schedule is empty.
1315
01:52:18,360 --> 01:52:20,360
- I have a personal matter. - Personal?
1316
01:52:21,960 --> 01:52:25,100
- Yes. I'm going to the party tonight. - With who?
1317
01:52:25,100 --> 01:52:26,700
- It doesn't concern you, Mr. Omer.
1318
01:52:26,700 --> 01:52:29,640
- Defne, stop, what party and with whom, should I know?
1319
01:52:29,640 --> 01:52:32,780
"I said it didn't concern you, Mr. Omer."
1320
01:52:36,560 --> 01:52:42,100
- We'll do it .. I'll wait for you in the parking lot. We will eat supper and finally end this conversation.
1321
01:52:42,100 --> 01:52:43,940
- This topic is over.
1322
01:52:49,780 --> 01:52:54,780
- I can help. Of course, if you want to ...
1323
01:53:00,980 --> 01:53:05,660
- Well, little miss. How wonderful to see you! What are you doing?
1324
01:53:05,660 --> 01:53:07,680
- I'm taking a walk. - You're walking.
1325
01:53:08,420 --> 01:53:11,460
- Have you heard any rumors etc.?
1326
01:53:11,460 --> 01:53:13,140
- Oh, nothing like that
1327
01:53:13,140 --> 01:53:17,660
- Okay, my love? Just look, you got me interested.
1328
01:53:17,660 --> 01:53:20,680
"If you prepare a tea party with me again, I'll tell you."
1329
01:53:20,680 --> 01:53:23,680
- Tea party? My favorite!
1330
01:53:26,960 --> 01:53:30,420
- You have to work, right? I know adults always work.
1331
01:53:33,280 --> 01:53:37,140
"Do you think I'm old enough to say no to you?"
1332
01:53:37,140 --> 01:53:38,440
- Will you come?
1333
01:53:38,440 --> 01:53:40,720
- Of course I'm going! Tea party!
1334
01:53:48,080 --> 01:53:50,080
- Everything's ready, right?
1335
01:53:50,640 --> 01:53:52,300
- That's your place.
1336
01:53:52,300 --> 01:53:54,160
-Wow, I feel important again.
1337
01:53:54,160 --> 01:53:55,760
- Just a little bit.
1338
01:53:58,560 --> 01:54:00,300
- What kind of tea do you want?
1339
01:54:01,520 --> 01:54:02,440
- With sugar.
1340
01:54:02,640 --> 01:54:05,560
- But there's no more sugar. You will have without.
1341
01:54:05,640 --> 01:54:08,880
- My God, I have my sugar here, another way. Think like that about yourself.
1342
01:54:09,020 --> 01:54:09,980
- Here you are.
1343
01:54:11,580 --> 01:54:13,360
- And from here I'll get some sugar.
1344
01:54:20,780 --> 01:54:24,960
How delicious! The truest! Honey, honey!
1345
01:54:25,140 --> 01:54:27,140
- You are lying to me.
1346
01:54:27,220 --> 01:54:30,100
- Come on, my love! Nothing like that, why should I lie to you?
1347
01:54:33,400 --> 01:54:34,400
- Come on, pour some more.
1348
01:54:40,680 --> 01:54:41,560
- Baby.
1349
01:54:42,460 --> 01:54:43,380
- Mom.
1350
01:54:52,560 --> 01:54:56,680
- Together with Sinan, we prepared a tea party. Come join us.
1351
01:55:01,780 --> 01:55:03,040
- I..
1352
01:55:07,800 --> 01:55:12,380
- Lara, pick one of these.
1353
01:55:12,380 --> 01:55:15,320
- Well. - Color it, then show me, okay? - Well.
1354
01:55:15,320 --> 01:55:18,560
- Come on, love. Now I have to go.
1355
01:55:36,920 --> 01:55:40,080
- Look, I didn't know you had a baby.
1356
01:55:41,820 --> 01:55:50,360
- Is it not so? You know people like me well. Who am I, what kind of mother?
1357
01:55:51,000 --> 01:56:06,020
- Everything is war for us. We only think about victory. Starting a family, raising children - is not close to that.
1358
01:56:09,120 --> 01:56:12,060
- Mom, look at my drawing.
1359
01:56:12,060 --> 01:56:13,340
- I'm coming, my sweet.
1360
01:56:25,700 --> 01:56:34,740
- Come on, I'll see. Incredibly beautiful. Come on, let's paint here again.
1361
01:56:53,740 --> 01:56:57,540
- Okay, Mine, we'll do the rest ourselves. You can go.
1362
01:56:57,540 --> 01:57:00,520
- Is this so important? I have not finished yet.
1363
01:57:00,520 --> 01:57:02,520
- Good good. Go now.
1364
01:57:02,520 --> 01:57:07,980
- I swear I can't. This is how I earn money. No, the soul will be restless.
1365
01:57:08,340 --> 01:57:10,440
- She will be calm, calm. Go now.
1366
01:57:10,440 --> 01:57:12,100
- I will lose my dreams, Mrs. Neriman.
1367
01:57:12,100 --> 01:57:15,560
- You won't lose, Mine, you won't. Come on, go ahead.
1368
01:57:16,380 --> 01:57:17,980
- But what's so important?
1369
01:57:17,980 --> 01:57:19,220
- Mine, go!
1370
01:57:24,200 --> 01:57:33,980
- My sweet, grandfather Huliusi was here. He said the castle would be returned to Sude. His life is already secured.
1371
01:57:33,980 --> 01:57:41,060
- Correctly done. If you could only see how proud Sude was. She became editor-in-chief in Los Angeles, with a lot of employees behind her.
1372
01:57:41,060 --> 01:57:50,740
- What does her hair look like? Look at me, she said she would dye them dark chocolate. And I said you don't have to. Does a dark color suit my Sude?
1373
01:57:50,740 --> 01:57:55,860
"God forbid she listened to me and didn't." Has she painted her hair? Say, Necme.
1374
01:57:55,860 --> 01:57:58,140
"Neriman, what are you talking about and what am I talking about!"
1375
01:57:58,500 --> 01:58:03,200
- Okay, so I'll tell you. Look first, my life.
1376
01:58:03,200 --> 01:58:09,720
- Daddy said Defne is now his granddaughter. That is, it is in the place of Omer.
1377
01:58:10,600 --> 01:58:15,620
- But they are not alike at all, my life! Defne has red hair!
1378
01:58:15,620 --> 01:58:18,880
- Neriman, if you want, get a grip. Return to the topic.
1379
01:58:18,880 --> 01:58:25,840
- Well, I say, my life. Daddy will leave all his fortune to Defne.
1380
01:58:25,840 --> 01:58:26,440
- What?
1381
01:58:27,120 --> 01:58:34,360
- Oh, but Defne doesn't know that. May the Most High give Daddy many years of life.
1382
01:58:34,360 --> 01:58:39,280
I mean, after Dad is gone, all of ours will become Defne's.
1383
01:58:39,280 --> 01:58:41,660
- Okay, what do you think about that?
1384
01:58:41,660 --> 01:58:48,240
- What can I think, my love? I'm sitting in my corner. Well, what am I supposed to do?
1385
01:58:48,240 --> 01:58:53,980
- Are you sitting carefully? Neriman, you never do that. You necessarily have an action plan.
1386
01:58:54,220 --> 01:59:05,060
- Uh, sure! Of course not. Of course not mine. Who am I and what are the plans? What is a fight and who am I?
1387
01:59:05,060 --> 01:59:09,900
- No need, Neriman, no need. I don't know you? How many years have I been your husband!
1388
01:59:10,440 --> 01:59:19,380
- Is it not so? My soul, hubby. How I missed you when you were in America! How I missed you!
1389
01:59:19,380 --> 01:59:27,360
- Necme, do you know what it's like to be without you? It's like breakfast without coffee, dry.
1390
01:59:27,360 --> 01:59:30,840
- Neriman! - My soul, hubby! My hubby.
1391
01:59:41,380 --> 01:59:42,340
- Hello.
1392
01:59:42,340 --> 01:59:44,340
- Mr. Pamir, they delivered your tuxedo.
1393
01:59:44,340 --> 01:59:46,160
- Okay, bring it back.
1394
02:00:00,360 --> 02:00:02,360
- Listen. - Hello, Defne?
1395
02:00:02,740 --> 02:00:04,240
- You're ready? We're leaving in half an hour.
1396
02:00:04,240 --> 02:00:06,900
- Just getting ready, I'll be ready in half an hour.
1397
02:00:06,900 --> 02:00:07,920
- Well.
1398
02:00:12,620 --> 02:00:13,540
- Hello, Nihan.
1399
02:00:13,540 --> 02:00:16,400
- Girl, what are you doing? I'm already making up stories, I'm worried about you.
1400
02:00:16,400 --> 02:00:20,140
- I had to call you, I'm going out tonight and be back late. Iso is on your head.
1401
02:00:20,140 --> 02:00:26,560
- Oh, forget Iso. My God. He lost his mind. How strange his whims.
1402
02:00:26,560 --> 02:00:28,560
- Why? What happened? He's ill?
1403
02:00:28,560 --> 02:00:36,500
- Yes, sick. Head sick. Okay, she's a little right, but there is such a thing as human freedom. He shouldn't put pressure on you like that.
1404
02:00:36,500 --> 02:00:39,460
- Oh, you're talking about Iso.
1405
02:00:39,460 --> 02:00:49,060
- Yes, about Iso .. are you talking about my son? Girl he is loved. Aunt Turka left him with Aishegul, I will go there and take him. Where are you going?
1406
02:00:49,060 --> 02:00:52,440
- They invited me, so I'll go there.
1407
02:00:52,440 --> 02:00:56,740
- What invitation? With who? Come on, talk quickly.
1408
02:00:56,740 --> 02:00:59,580
- No, nothing like that. I will just accompany you there.
1409
02:00:59,580 --> 02:01:02,900
- OHA. Happiness appeared in the girl's life.
1410
02:01:02,900 --> 02:01:04,520
- Nihan, I'm hanging up.
1411
02:01:04,520 --> 02:01:12,160
- Defne, don't hang up, please don't do this. My happy life needs you. At least tell who you are going with.
1412
02:01:12,160 --> 02:01:13,620
- Mr. Pamir.
1413
02:01:15,340 --> 02:01:17,840
- Something else. - What else?
1414
02:01:18,300 --> 02:01:23,300
- Give me some more information. For example, what about Omer? Have you met? Did you talk? What about Mr. Pamir?
1415
02:01:23,300 --> 02:01:32,480
- It's a pity, I like him. It seems to be very important. Hello? Defne?
1416
02:01:39,540 --> 02:01:42,660
- Damn it. Well then.
1417
02:01:44,980 --> 02:01:48,380
- Abnormal or what? What thoughts will he leave me with?
1418
02:02:25,560 --> 02:02:26,480
- Ready?
1419
02:02:26,800 --> 02:02:29,500
- Yeah. As soon as possible in the office.
1420
02:02:31,400 --> 02:02:32,640
- It's a new perfume.
1421
02:02:32,920 --> 02:02:38,360
- Not. I have a perfume that I always use on special occasions.
1422
02:02:39,420 --> 02:02:43,360
- Main note - apple blossom.
1423
02:02:43,960 --> 02:02:44,460
- Ha?
1424
02:02:46,920 --> 02:02:53,240
- Of course, it's hard to say from this distance. I'll go get the car ready. Don't go anywhere. Well?
1425
02:02:53,240 --> 02:02:55,500
- But I can go alone.
1426
02:03:08,060 --> 02:03:10,600
- Darya, check to see if Defne left.
1427
02:03:17,600 --> 02:03:20,780
- She's not gone, Mr. Omer. She didn't answer the phone, but I asked.
1428
02:03:20,780 --> 02:03:22,200
- All right, Darya. Thank you.
1429
02:03:50,680 --> 02:03:51,220
- This..
1430
02:04:08,340 --> 02:04:16,900
- I'm really asking for forgiveness. I know, today I crossed the line. Ignorance doesn't justify me.
1431
02:04:16,900 --> 02:04:18,180
- It's not important.
1432
02:04:18,180 --> 02:04:19,360
- Really unimportant?
1433
02:04:22,040 --> 02:04:30,380
- We .. It seems we didn't like each other. It's not a problem for me. I'm used to it.
1434
02:04:31,400 --> 02:04:39,800
- I don't make people very happy. Okay, he can go. Do not be angry.
1435
02:04:41,800 --> 02:04:51,040
- I'm not angry. But we couldn't understand each other, I guess. Probably because we shared.
1436
02:04:51,040 --> 02:04:52,300
- You weren't angry?
1437
02:04:54,920 --> 02:05:00,680
- Look, I came here with good intentions. I mean, I can't explain.
1438
02:05:01,740 --> 02:05:08,460
- We'll do that, we'll have dinner together. Of course, let your husband come too.
1439
02:05:08,460 --> 02:05:11,400
- I don't have a husband anymore.
1440
02:05:12,840 --> 02:05:19,840
- He, like you, understood what a woman I am. Today we filed for divorce.
1441
02:05:21,140 --> 02:05:21,860
- I'm sorry.
1442
02:05:24,560 --> 02:05:25,420
- Something else?
1443
02:05:26,160 --> 02:05:26,880
- I do not understand.
1444
02:05:26,880 --> 02:05:31,840
- If you don't need anything, I have work to do. I want to finish quickly and go home with my daughter.
1445
02:05:31,840 --> 02:05:39,120
- No. I will not stop any longer. Light work. Good evening.
1446
02:05:58,600 --> 02:06:01,020
- Szukru, you can go home, I'll drive.
1447
02:06:01,020 --> 02:06:02,640
- Well, if you like. Please.
1448
02:06:10,140 --> 02:06:11,220
- Where are you going?
1449
02:06:11,980 --> 02:06:15,440
- There's one party
1450
02:06:15,440 --> 02:06:16,360
- Won't you be bored?
1451
02:06:16,360 --> 02:06:17,280
- I won't be alone.
1452
02:06:17,280 --> 02:06:18,520
- Happy day, you say?
1453
02:06:18,520 --> 02:06:20,000
- Maybe not right away.
1454
02:06:20,000 --> 02:06:21,400
- So have fun.
1455
02:06:21,400 --> 02:06:22,520
- Okay, see you later.
1456
02:06:58,100 --> 02:06:58,780
- Alright
1457
02:07:25,060 --> 02:07:26,120
- I wonder where he is?
1458
02:07:29,320 --> 02:07:30,300
- Maybe in the parking lot?
1459
02:08:11,880 --> 02:08:13,420
- Defne. - What?
1460
02:08:13,600 --> 02:08:17,360
- What is going on? What do you want? What? Why don't you leave me alone?
1461
02:08:18,180 --> 02:08:25,880
- You are gone Omer, you! You abandoned me! You left me and you left! You said I was lying and you couldn't believe me anymore.
1462
02:08:25,880 --> 02:08:31,440
- Yes, I lied, I lied all year. I was cheating on you.
1463
02:08:31,440 --> 02:08:34,960
- Well? I couldn't leave you and I came back to you every time.
1464
02:08:34,960 --> 02:08:37,460
- Defne. - Let it go, that's enough! Finished.
1465
02:08:37,880 --> 02:08:43,940
- There is no Defne! What do you want? What do you want? What do you want from me? You want to kill me?
1466
02:08:43,940 --> 02:08:46,460
- Defne, it's okay - I said let go! Everything is over! Everything is over now!
1467
02:08:46,460 --> 02:08:49,460
- Good good. Calm down - I said done! Finished!
1468
02:08:50,960 --> 02:08:52,000
- All right, all right.
1469
02:08:52,000 --> 02:08:57,080
- I said finished! That's the end! End! Let me go!
1470
02:08:57,980 --> 02:08:59,700
- It's over now! Finished!
1471
02:08:59,700 --> 02:09:03,720
- Leave me! ♫ Sometimes life throws you ♫
1472
02:09:05,420 --> 02:09:10,140
♫ Playing games ♫
1473
02:09:11,700 --> 02:09:17,400
♫ Even if you get up with all your strength ♫
1474
02:09:17,400 --> 02:09:22,380
♫ It will destroy your days anyway ♫
1475
02:09:28,180 --> 02:09:33,940
- But the girl was scared. She was afraid of being caught, afraid of getting burned and turning to dust. She ran away from the king.
1476
02:09:36,920 --> 02:09:42,720
- The girl still loved madly. But she couldn't tell anyone that.
1477
02:09:45,220 --> 02:09:47,960
- She said: past, past, good, it's alright!
1478
02:09:49,000 --> 02:09:53,740
- She hid it from everyone.
1479
02:09:56,320 --> 02:09:58,800
- Nothing really happened.
1480
02:10:07,100 --> 02:10:14,760
♫ Nobody's keeping me here now? Have my dreams come true? ♫
1481
02:10:15,840 --> 02:10:23,960
♫ My question is not over yet. There is still one left in this city ♫
1482
02:10:25,460 --> 02:10:30,760
Facebook / KiralikAskPL / Facebook Group "Turecka Serialomania"
1483
02:10:30,760 --> 02:10:37,580
Join us Facebook? KiralikAskPL :)
126870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.