All language subtitles for Junk.Head.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,411 --> 00:00:56,874 LES HUMAINS ONT GAGNÉ EN LONGÉVITÉ GRÂCE À LA MANIPULATION GÉNÉTIQUE. 2 00:00:57,217 --> 00:01:01,337 CEPENDANT, LEURS CAPACITÉ DE REPRODUCTION A ÉTÉ PERDUE. 3 00:01:09,408 --> 00:01:12,576 LES MARIGANS ONT ÉTÉ CRÉÉS COMME UNE MAIN D'ŒUVRE POUR CONSTRUIRE LE MONDE SOUS-TERRAIN. 4 00:01:13,161 --> 00:01:15,984 1 600 ANS SE SONT ÉCOULÉS DEPUIS LEUR RÉBELLION. 5 00:01:24,985 --> 00:01:27,929 LES HUMAINS ONT MENÉ DES ÉTUDES ÉCOLOGIQUES POUR COMPRENDRE 6 00:01:28,154 --> 00:01:30,905 L’ÉVOLUTION UNIQUE DES MARIGANS DANS LE MONDE SOUTERRAIN. 7 00:02:59,800 --> 00:03:02,008 La capsule sera larguée dans 8 00:03:02,009 --> 00:03:03,091 10 9 00:03:03,092 --> 00:03:04,167 9 10 00:03:04,167 --> 00:03:05,047 8 11 00:03:05,047 --> 00:03:06,087 7 12 00:03:06,087 --> 00:03:07,047 6 13 00:03:07,047 --> 00:03:08,217 5 14 00:03:08,217 --> 00:03:09,167 4 15 00:03:09,167 --> 00:03:10,087 3 16 00:03:10,087 --> 00:03:11,087 2 17 00:03:11,087 --> 00:03:12,127 1 18 00:03:12,127 --> 00:03:13,127 0 19 00:03:34,050 --> 00:03:35,258 Alors ? 20 00:03:35,342 --> 00:03:36,591 C'est définitivement ça. 21 00:03:37,300 --> 00:03:39,049 Est-ce que ça semble calme ? 22 00:03:41,259 --> 00:03:44,008 Je suppose que je vais essayer de tirer dessus. 23 00:03:57,425 --> 00:03:58,924 Ça n'a pas marché du tout. 24 00:03:59,800 --> 00:04:01,799 Oui, c'est un sauvage. 25 00:04:02,175 --> 00:04:05,174 C'est un sauvage, donc je suppose qu'on ne peut rien y faire. 26 00:04:37,760 --> 00:04:39,384 Je dois à nouveau lui tirer dessus ? 27 00:04:39,551 --> 00:04:41,384 Non, ça devrait suffire. 28 00:04:48,885 --> 00:04:51,175 Très bien. Il semble être mort. 29 00:05:07,676 --> 00:05:09,342 Est-ce que ça commence ? 30 00:05:40,468 --> 00:05:41,842 D'accord, je vais le brûler. 31 00:05:56,260 --> 00:05:57,884 Ça devrait le faire. 32 00:06:14,676 --> 00:06:15,675 Et maintenant ? 33 00:06:15,968 --> 00:06:18,717 On se relâche un peu plus. 34 00:06:19,093 --> 00:06:20,092 C'est bien. 35 00:06:24,260 --> 00:06:26,759 Quoi ? Tu essaies de voir le ciel ? 36 00:06:31,843 --> 00:06:33,175 Hmm ? 37 00:06:35,801 --> 00:06:39,050 Quelque chose tombe sur votre position. 38 00:06:40,051 --> 00:06:41,150 Quelque chose ? 39 00:06:41,155 --> 00:06:43,904 Je ne sais pas. Peut-être tirer dessus juste au cas où ? 40 00:07:10,843 --> 00:07:13,675 On y retourne déjà ! 41 00:07:15,969 --> 00:07:18,260 Rentrons ! 42 00:07:20,719 --> 00:07:23,510 Laissez. Nous. Rentrer. Maintenant ! 43 00:08:10,052 --> 00:08:13,718 Ça clignote de temps en temps. Je me demande ce que c'est. 44 00:08:13,886 --> 00:08:18,885 Qui sait ? C'est une chose à laquelle le docteur doit réfléchir. 45 00:08:19,386 --> 00:08:23,635 Tu es un idiot, alors ne te donne pas la peine. 46 00:08:23,927 --> 00:08:25,593 C'est toi qui parles ! 47 00:08:25,802 --> 00:08:26,885 Tu sais, 48 00:08:27,052 --> 00:08:28,010 tu es juste... 49 00:08:28,094 --> 00:08:28,760 tu es... 50 00:08:54,719 --> 00:08:56,676 Nous sommes de retour ! 51 00:08:59,344 --> 00:09:01,218 Nous sommes de retour. 52 00:09:01,219 --> 00:09:04,135 Tout va bien ? 53 00:09:04,719 --> 00:09:06,343 Docteur, regardez ça ! 54 00:09:06,552 --> 00:09:07,926 Qu'est-ce que c'est ? 55 00:10:27,762 --> 00:10:30,302 Docteur, qu'est-ce que... ? 56 00:10:30,553 --> 00:10:34,719 Je crois que c'est humain. 57 00:10:34,928 --> 00:10:39,719 Vous voulez dire un des humains du niveau le plus élevé ? 58 00:10:39,928 --> 00:10:47,094 Cette sorte de tête n'est qu'un récipient pour l'ego. 59 00:10:48,137 --> 00:10:51,386 Docteur, c'est quoi les humains ? 60 00:10:51,970 --> 00:10:53,844 Nos ancêtres. 61 00:10:53,845 --> 00:10:57,052 D'une certaine manière, ce sont des dieux. 62 00:10:57,553 --> 00:11:00,552 C'est Dieu... 63 00:11:00,970 --> 00:11:03,844 Que devons-nous en faire ? 64 00:11:06,637 --> 00:11:10,011 Je suppose qu'on pourrait essayer de lui donner un corps. 65 00:11:10,178 --> 00:11:12,886 Mais ce n'est pas dangereux ? 66 00:11:13,553 --> 00:11:17,677 Il semble qu'il ait perdu tous ses souvenirs à cause du choc, 67 00:11:18,137 --> 00:11:22,636 et son système de survie est endommagé. 68 00:11:22,637 --> 00:11:26,802 Il ne tiendra pas longtemps comme ça. 69 00:11:27,428 --> 00:11:32,719 Compris. Je vais commencer les préparatifs immédiatement. 70 00:12:13,428 --> 00:12:14,136 Hé ! 71 00:12:14,928 --> 00:12:18,761 Hé, vous m'entendez ? 72 00:12:19,220 --> 00:12:21,761 Pour l'amour du ciel, ne le frappe pas ! 73 00:12:22,303 --> 00:12:25,719 Vous ne comprenez probablement pas ce qui se passe... 74 00:12:26,220 --> 00:12:28,386 Pourrais-tu amener le miroir par ici ? 75 00:12:28,595 --> 00:12:29,344 Oui, monsieur. 76 00:12:35,053 --> 00:12:38,677 Ok, maintenant calmez-vous et regardez. 77 00:12:43,845 --> 00:12:46,011 Est-ce que c'est... moi ? 78 00:12:50,512 --> 00:12:52,137 C'est... 79 00:12:53,054 --> 00:12:54,345 Je suis... 80 00:12:58,096 --> 00:12:58,928 un enfant ?! 81 00:12:58,971 --> 00:13:01,845 - Non, vous êtes Dieu ! - Toi, ferme-la ! 82 00:13:03,471 --> 00:13:07,220 Cela va probablement prendre un certain temps pour vous de comprendre ce qui s'est passé. 83 00:13:07,221 --> 00:13:09,595 Prenez votre temps. Pas besoin de se précipiter. 84 00:13:09,929 --> 00:13:12,928 Prenez bien soin de lui, maintenant ! 85 00:13:13,054 --> 00:13:14,512 C'est bon ! 86 00:13:23,096 --> 00:13:25,345 Docteur, nous allons faire une collecte. 87 00:13:25,346 --> 00:13:27,595 Attendez ! 88 00:13:27,596 --> 00:13:31,012 Prenez cet homme avec vous. 89 00:13:31,221 --> 00:13:32,262 Compris ! 90 00:13:32,888 --> 00:13:33,887 Maintenant, écoutez-moi. 91 00:13:33,971 --> 00:13:36,720 Votre tête est toujours endommagée, 92 00:13:36,721 --> 00:13:39,387 alors ne vous surmenez pas. 93 00:13:39,596 --> 00:13:40,387 Compris. 94 00:13:40,721 --> 00:13:43,220 Bon alors, Dieu, allons-y. 95 00:13:43,763 --> 00:13:45,012 "Dieu" ? 96 00:13:56,888 --> 00:13:58,137 Qu'est-ce qui se passe ? 97 00:13:59,138 --> 00:14:02,678 Mmm... Je n'arrive pas à m'habituer à ce corps. 98 00:14:02,846 --> 00:14:05,887 C'est parce que c'est juste un peu de camelote qu'on a trouvé par terre. 99 00:14:06,429 --> 00:14:08,762 De la camelote... 100 00:14:37,304 --> 00:14:39,845 Ouais, ce corps n'est juste pas... 101 00:15:26,221 --> 00:15:27,178 Hé ! 102 00:16:28,930 --> 00:16:32,138 Attrapez ma main ! 103 00:16:45,555 --> 00:16:46,721 Espèce d'abruti ! 104 00:16:47,139 --> 00:16:51,054 Suivez-nous comme vous êtes censé le faire. Sinon, on va avoir des problèmes ! 105 00:16:51,055 --> 00:16:53,596 Bon sang, et vous vous faites appeler Dieu ! 106 00:16:54,180 --> 00:16:56,013 Non, mais... 107 00:17:29,555 --> 00:17:36,763 Il y a un trou de ver ici, aussi ?! 108 00:17:36,889 --> 00:17:39,346 Nous devrons revenir et le brûler dès que possible. 109 00:17:39,555 --> 00:17:42,679 Il y a eu de plus en plus de ces insectes ces derniers temps. 110 00:17:43,139 --> 00:17:44,304 Que sont ces choses ? 111 00:17:46,639 --> 00:17:48,596 Whoa, whoa, whoa! Ne les touchez pas ! 112 00:17:49,597 --> 00:17:50,513 Pourquoi ? 113 00:17:53,014 --> 00:17:57,388 Si vous les touchez, un ver effrayant en sortira ! 114 00:17:57,555 --> 00:17:59,721 Ne les touchez pas ! 115 00:18:00,680 --> 00:18:01,929 Un ver effrayant ? 116 00:18:03,555 --> 00:18:04,888 Qu'est-ce que vous voulez dire par "un ver effrayant" ? 117 00:18:05,555 --> 00:18:07,471 Quel genre de ver ? 118 00:18:17,347 --> 00:18:18,554 Dieu est mort. 119 00:18:19,097 --> 00:18:21,388 Nous l'avons tué... 120 00:18:50,765 --> 00:18:52,222 Il est ressuscité ! 121 00:19:03,431 --> 00:19:06,972 Hé ! 122 00:19:08,515 --> 00:19:10,722 Vous allez bien ? 123 00:19:11,890 --> 00:19:13,305 Hé ! 124 00:20:17,265 --> 00:20:19,639 Je n'aurais pas dû acheter ça. 125 00:20:36,431 --> 00:20:42,847 Une épidémie d'un nouveau type de virus a tué plus de 200 millions de personnes en six mois. 126 00:20:42,973 --> 00:20:46,805 Cela représente 30 % de la population. 127 00:20:47,140 --> 00:20:51,930 Dans le cadre de la recherche d'un moyen de restaurer la race humaine, 128 00:20:51,931 --> 00:20:55,180 le gouvernement central va lancer une étude sur les Marigans souterrains. 129 00:21:11,056 --> 00:21:14,555 Bonjour. 130 00:21:14,806 --> 00:21:21,473 Alors, comme je l'ai mentionné, ce sera notre dernière leçon. 131 00:21:21,766 --> 00:21:23,473 C'est vraiment dommage. 132 00:21:23,557 --> 00:21:24,556 Pour moi aussi. 133 00:21:24,557 --> 00:21:28,181 Je n'arrive pas à joindre les deux bouts ces derniers temps... 134 00:21:28,391 --> 00:21:30,681 Que vas-tu faire ensuite ? 135 00:21:30,682 --> 00:21:37,098 En fait, je pense postuler pour être un des chercheurs souterrains. 136 00:21:37,099 --> 00:21:38,765 Wow ! Tu vas aller sous terre ? 137 00:21:38,849 --> 00:21:43,973 Oui. Je vais pouvoir partir à l'aventure et gagner un meilleur salaire. 138 00:21:45,266 --> 00:21:46,431 Comme ça. 139 00:21:46,724 --> 00:21:47,515 Wow ! 140 00:21:47,599 --> 00:21:49,598 J'ai un peu hâte d'y être. 141 00:21:49,724 --> 00:21:52,640 Quel sauvage tu es ! 142 00:21:58,599 --> 00:22:01,556 Maintenant, commençons. 143 00:22:25,724 --> 00:22:28,015 Les hommes sauvages sont... 144 00:22:28,557 --> 00:22:29,723 Si romantiques ! 145 00:22:31,807 --> 00:22:33,723 Hé ! 146 00:22:33,724 --> 00:22:36,223 Est-ce que ça va ? 147 00:22:42,016 --> 00:22:44,431 Qu'est-ce qui vous arrive ? 148 00:22:44,641 --> 00:22:46,473 Qui êtes-vous, bande d'enfoirés ? 149 00:22:46,974 --> 00:22:48,265 Hein ? C'est lui. 150 00:22:48,391 --> 00:22:50,390 Eh bien, il s'est cogné la tête. 151 00:22:50,807 --> 00:22:52,890 Ils ne me comprennent pas ? 152 00:23:00,849 --> 00:23:02,431 Alors je n'ai pas le choix... 153 00:23:14,307 --> 00:23:17,640 Quoi ?! Mes attaques n'ont eu aucun effet ? 154 00:23:18,099 --> 00:23:19,140 Hein ? 155 00:23:19,141 --> 00:23:20,098 Qu'est-ce que... ?! 156 00:23:20,224 --> 00:23:23,098 C'est quoi ce bordel ?! C'est quoi ce corps de merde ?! 157 00:23:30,266 --> 00:23:31,765 Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit. 158 00:23:31,932 --> 00:23:33,556 Il est foutu, hein ? 159 00:23:33,724 --> 00:23:34,890 Pauvre gars. 160 00:23:42,849 --> 00:23:44,848 Putain ! Laissez-moi partir ! 161 00:23:45,016 --> 00:23:47,306 Lâchez-moi, bande de gros lards !! 162 00:23:47,307 --> 00:23:49,265 Je vais vous tuer, putain !!! 163 00:23:49,974 --> 00:23:52,598 Quel boucan. Vous voulez le mettre là-dedans ? 164 00:23:52,724 --> 00:23:54,348 J'aime ta façon de penser. 165 00:23:56,182 --> 00:23:57,140 Hop ! 166 00:23:57,891 --> 00:23:59,890 C'est un jeu d'enfant ! 167 00:24:13,642 --> 00:24:15,974 Oh, c'est juste Toro. 168 00:24:17,933 --> 00:24:20,474 Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 169 00:24:20,475 --> 00:24:24,307 Désolé, je n'ai pas de nourriture pour toi aujourd'hui. 170 00:24:24,308 --> 00:24:27,391 Non, allez, je suis sérieux ! 171 00:24:44,808 --> 00:24:47,224 Vous avez compris ? 172 00:24:48,100 --> 00:24:49,182 Oui. 173 00:24:49,517 --> 00:24:56,516 Étant donné que nous n'avons pas encore une idée de la profondeur des niveaux inférieurs, 174 00:24:56,517 --> 00:24:59,766 c'est peut-être une mission risquée. 175 00:24:59,767 --> 00:25:04,432 Mais on a besoin de l'information génétique de ce Marigan qu'on a filmé... 176 00:25:04,433 --> 00:25:07,557 ...quoi qu'il arrive ! 177 00:25:09,308 --> 00:25:12,224 Qu'est-ce qui se passe avec vous tout d'un coup ? ! 178 00:25:13,392 --> 00:25:18,266 C'est pas bon. On doit se dépêcher et trouver le docteur pour qu'il l'examine ! 179 00:25:27,142 --> 00:25:29,266 Docteur ! Venez vite ! 180 00:25:29,600 --> 00:25:31,099 Que se passe-t-il, bon sang ? 181 00:25:31,225 --> 00:25:33,724 Il s'est cogné la tête et maintenant il agit bizarrement ! 182 00:25:33,725 --> 00:25:35,766 On ne comprend pas non plus ce qu'il dit. 183 00:25:37,058 --> 00:25:39,849 Maintenant, maintenant, qu'est-ce qui semble être le problème ? 184 00:25:42,100 --> 00:25:44,224 Je suis encerclé... 185 00:26:30,517 --> 00:26:33,557 C'était juste. 186 00:27:10,184 --> 00:27:11,808 De quel côté est-il parti ? ! 187 00:27:12,351 --> 00:27:13,725 Je vais essayer par là ! 188 00:27:27,976 --> 00:27:30,392 Je suis complètement perdu... 189 00:27:32,101 --> 00:27:33,808 Merde ! 190 00:28:26,393 --> 00:28:28,267 Bye-bye ! 191 00:28:35,684 --> 00:28:39,100 Ce ne sont que des bêtes après tout. 192 00:31:44,810 --> 00:31:48,476 Où... je suis ? 193 00:31:58,935 --> 00:32:02,476 Qui... je suis ? 194 00:32:04,310 --> 00:32:06,809 Qui... 195 00:32:07,852 --> 00:32:10,268 ...je suis ? 196 00:32:32,520 --> 00:32:34,185 Qu'est-ce que tu fais ? 197 00:32:34,270 --> 00:32:36,769 Dépêche-toi de fermer le numéro 15 ! 198 00:32:37,603 --> 00:32:38,435 Oui, madame ! 199 00:32:39,020 --> 00:32:41,519 Accélère ! 200 00:32:41,686 --> 00:32:42,352 Oui ! 201 00:32:43,186 --> 00:32:45,977 À ce rythme, le tuyau ne va pas tenir. 202 00:32:45,978 --> 00:32:47,977 Si ce tuyau éclate, 203 00:32:47,978 --> 00:32:49,977 tout cet endroit va exploser ! 204 00:32:50,103 --> 00:32:51,435 Nous n'avons pas d'autre choix. 205 00:32:51,436 --> 00:32:55,269 Déviez une partie de la pression du n°8 sur les numéros 9 et 12 ! 206 00:33:06,145 --> 00:33:07,394 C'est parti ! 207 00:33:08,311 --> 00:33:08,978 3 ! 208 00:33:09,138 --> 00:33:09,808 2 ! 209 00:33:10,138 --> 00:33:10,808 1 ! 210 00:33:11,103 --> 00:33:12,227 Zéro ! 211 00:33:24,061 --> 00:33:27,977 C'était pas loin. 212 00:33:28,561 --> 00:33:32,102 Cependant, le tuyau n°8 fait vraiment des siennes ces derniers temps. 213 00:33:32,103 --> 00:33:34,102 C'est une vieille installation. 214 00:33:35,895 --> 00:33:37,060 Dégage le passage ! 215 00:33:38,145 --> 00:33:39,144 Merde. 216 00:33:39,728 --> 00:33:43,477 C'est pourquoi les hommes sont tout simplement inutiles ! 217 00:33:43,478 --> 00:33:47,644 Pouvons-nous vraiment laisser sur notre chemin les choses telles qu'elles sont ? 218 00:34:23,270 --> 00:34:23,935 Hé !!! 219 00:34:24,228 --> 00:34:27,727 Ce n'est pas un jouet. 220 00:34:27,811 --> 00:34:29,810 Je suis désolé. 221 00:34:31,103 --> 00:34:31,769 Espèce d'idiot ! 222 00:34:31,770 --> 00:34:32,602 Va au diable, vieux schnock ! 223 00:34:41,770 --> 00:34:43,977 Bonjour, patron. 224 00:34:44,145 --> 00:34:45,644 Oh ? Qu'est-ce que c'est ? 225 00:34:45,645 --> 00:34:49,352 Vous ramassez encore les ordures ? 226 00:34:49,478 --> 00:34:53,977 Non, non, je suis sûr que ça va être utile. 227 00:34:54,145 --> 00:34:56,852 Ce n'était pas votre excuse la dernière fois ? 228 00:34:57,478 --> 00:34:58,560 Ça l'était, n'est-ce pas, monsieur ? 229 00:34:59,061 --> 00:35:02,560 Non, j'ai le sentiment que cette fois c'est différent... 230 00:35:03,061 --> 00:35:06,185 Comme si on se souciait de vos intuitions à la noix ! 231 00:35:06,561 --> 00:35:07,560 Ce n'est pas le cas, n'est-ce pas, monsieur ? 232 00:35:08,061 --> 00:35:11,019 En tout cas, 233 00:35:11,020 --> 00:35:14,394 on ne laisse pas les bons à rien traîner par ici. 234 00:35:14,520 --> 00:35:16,227 Bien. Je vais faire de mon mieux. 235 00:35:54,729 --> 00:35:55,520 Qu'est-ce que c'est ? 236 00:35:55,521 --> 00:35:57,561 Ordure ! Ordure ! 237 00:35:58,562 --> 00:35:59,561 Oh, Boss. 238 00:35:59,812 --> 00:36:00,978 Salut. 239 00:36:01,104 --> 00:36:03,686 Comment ça va ? 240 00:36:04,562 --> 00:36:06,395 Bien, monsieur. 241 00:36:07,437 --> 00:36:09,561 Au fait, c'est quoi ce truc ? 242 00:36:10,437 --> 00:36:14,686 C'est le gars que j'ai ramassé l'autre jour. 243 00:36:15,437 --> 00:36:18,061 Hé, les enfants ! Ne le frappez pas ! 244 00:36:18,229 --> 00:36:19,603 Abruti ! Abruti ! 245 00:36:19,604 --> 00:36:21,228 Va au diable, bite molle ! 246 00:36:23,146 --> 00:36:24,645 Sales gosses pourris. 247 00:36:25,354 --> 00:36:27,853 C'est cette poubelle ? 248 00:36:28,396 --> 00:36:30,895 Oui. Il ne ressemble peut-être pas à grand chose, 249 00:36:30,896 --> 00:36:33,895 mais il peut faire la plupart des petits boulots. 250 00:36:33,896 --> 00:36:36,395 N'hésitez pas à lui donner des ordres. 251 00:36:39,271 --> 00:36:42,978 Vraiment ? Ça a l'air d'être un junky. 252 00:36:43,521 --> 00:36:48,478 Oui. La seule chose est, qu'il ne peut pas parler. 253 00:36:48,729 --> 00:36:50,145 Comme c'est dépassé ! 254 00:36:50,312 --> 00:36:54,603 Il comprend ce qu'on dit, donc ça va. 255 00:36:54,854 --> 00:36:55,853 Vraiment ? 256 00:36:56,812 --> 00:36:58,936 Alors, lève ta main droite. 257 00:37:00,104 --> 00:37:01,603 Ok, pose-la. 258 00:37:02,937 --> 00:37:04,395 Maintenant ta gauche. 259 00:37:08,896 --> 00:37:10,561 Quel idiot. 260 00:37:10,604 --> 00:37:15,645 Il n'est probablement pas encore habitué à ce corps. 261 00:37:16,729 --> 00:37:17,811 Ah, je suis aveugle ! 262 00:37:17,979 --> 00:37:20,145 Hé ! Ne pointe pas ça sur les gens. 263 00:37:20,229 --> 00:37:22,978 Il l'a probablement fait exprès, le salaud. 264 00:37:23,229 --> 00:37:26,436 Chéri ! Qu'est-ce que tu crois que tu es en train de faire ? 265 00:37:26,479 --> 00:37:29,436 Oh ? C'est déjà l'heure ? 266 00:37:29,604 --> 00:37:33,436 Pas "Oh" ! Ne me regarde pas avec cette tête là. 267 00:37:33,437 --> 00:37:34,436 Écoute. 268 00:37:34,437 --> 00:37:38,936 Nous allons faire notre tour gastronomique. 269 00:37:38,937 --> 00:37:41,436 Ne fais pas de conneries pendant notre absence ! 270 00:37:44,312 --> 00:37:45,936 Compris ?! 271 00:37:46,021 --> 00:37:49,728 Bien sûr ! Fais un bon voyage et ne t'inquiète de rien. 272 00:37:50,062 --> 00:37:54,478 On verra. Si tu te plantes, je te fous un coup de pied au cul. 273 00:38:08,522 --> 00:38:11,312 Ouf, elle est enfin partie. 274 00:38:11,355 --> 00:38:14,604 En effet, monsieur. 275 00:38:15,022 --> 00:38:18,021 Maintenant nous pouvons nous détendre un peu. 276 00:38:18,063 --> 00:38:21,062 Alors que diriez-vous de faire ce plat que vous aimez ? 277 00:38:21,397 --> 00:38:23,396 Oui, faisons-le. 278 00:38:23,688 --> 00:38:27,187 Je ne peux pas faire de folies sauf dans des moments comme celui-ci. 279 00:38:28,230 --> 00:38:29,854 Hé, toi, tas de ferraille. 280 00:38:33,188 --> 00:38:35,437 Qui d'autre ? 281 00:38:35,522 --> 00:38:38,937 C'est quoi son nom ? 282 00:38:39,022 --> 00:38:40,937 Oh, il n'en a pas encore. 283 00:38:41,355 --> 00:38:45,271 Ok. Alors je vais lui en donner un. 284 00:38:56,563 --> 00:38:58,396 Que diriez-vous de Junkers ? 285 00:38:58,438 --> 00:38:59,854 Brillant, monsieur ! 286 00:39:02,647 --> 00:39:05,521 Ok, Junkers, J'ai un travail pour toi. 287 00:39:07,772 --> 00:39:11,437 Très bien. Suis juste cette carte, 288 00:39:11,438 --> 00:39:14,187 et ramène quelques mashrooms. 289 00:39:16,563 --> 00:39:17,937 10 d'entre eux. 290 00:39:19,605 --> 00:39:22,062 Nah, mieux vaut en faire 20. 291 00:39:22,980 --> 00:39:24,521 Voici un bon pour eux. 292 00:39:26,397 --> 00:39:29,229 Ne me regarde pas avec cette tête. Compris ? 293 00:39:29,230 --> 00:39:31,562 Si tu fais une erreur, je te fous un coup de pied au cul. 294 00:39:32,938 --> 00:39:36,854 Les mashrooms ne sont pas bons à moins qu'ils soient frais, 295 00:39:36,855 --> 00:39:38,854 alors reviens directement ! 296 00:41:11,648 --> 00:41:13,355 Une fois suffit ! 297 00:41:22,773 --> 00:41:24,313 Attendez ici. 298 00:42:04,148 --> 00:42:05,147 Désolé pour l'attente. 299 00:42:05,523 --> 00:42:07,022 Et voilà. 20, c'est ça ? 300 00:42:07,814 --> 00:42:12,188 Vous voyez comme ils sont toujours vivants ? Les miens sont fougueux. 301 00:42:13,064 --> 00:42:14,063 Merci beaucoup. 302 00:42:32,606 --> 00:42:35,105 Oh, bonjour. 303 00:42:39,106 --> 00:42:42,730 On ne voit pas beaucoup de corps complets de machines dans le coin. 304 00:42:42,731 --> 00:42:45,605 D'où venez-vous ? 305 00:42:49,523 --> 00:42:52,105 Hein ? Vous ne pouvez pas parler ? 306 00:42:52,564 --> 00:42:55,105 Ça doit être dur. 307 00:42:57,189 --> 00:43:01,813 Et wow, vous êtes une épave. 308 00:43:02,106 --> 00:43:04,022 Oh, comme c'est impoli de ma part. Non, non. 309 00:43:04,023 --> 00:43:07,063 Vous êtes charmant. Vous avez du charme. 310 00:43:07,148 --> 00:43:08,855 Alors, où allez-vous ? 311 00:43:15,064 --> 00:43:16,730 Oh, là-bas, hein ? 312 00:43:17,148 --> 00:43:19,730 Sur le chemin du retour, alors ? 313 00:43:20,106 --> 00:43:22,605 C'est votre première fois ? 314 00:43:26,439 --> 00:43:28,022 Oh, ça vient. 315 00:43:38,856 --> 00:43:42,523 Hum ? Avez-vous payé le prix de la course ? 316 00:43:44,274 --> 00:43:46,773 Probablement pas sur votre chemin non plus, hein ? 317 00:43:47,815 --> 00:43:49,814 Ça n'ira pas. 318 00:43:50,690 --> 00:43:52,564 Hmm, ok. 319 00:43:52,565 --> 00:43:56,356 Je vais négocier pour vous en utilisant ces mashrooms. 320 00:43:57,815 --> 00:43:59,564 Okidoke, vous pouvez compter sur moi. 321 00:44:16,982 --> 00:44:19,981 Cool, cool. 322 00:44:19,982 --> 00:44:22,106 Ok, c'est parti. 323 00:44:23,524 --> 00:44:27,731 Bon sang, je n'arrive pas à croire que vous soyez arrivé jusqu'ici. 324 00:44:28,565 --> 00:44:30,564 C'est tellement dangereux ces derniers temps. 325 00:44:31,315 --> 00:44:32,398 Vraiment, c'est un miracle que vous ayez survécu ! 326 00:44:33,315 --> 00:44:36,814 Très bien ! Je vais vous raccompagner. 327 00:44:36,857 --> 00:44:38,856 Non, ça ne me dérange pas du tout. 328 00:44:38,940 --> 00:44:41,939 Il doit y avoir une raison pour laquelle nous nous sommes rencontrés. 329 00:44:43,149 --> 00:44:47,189 Vous pouvez... compter sur moi. 330 00:44:51,065 --> 00:44:52,314 Okidoke, allons-y. 331 00:44:55,024 --> 00:45:00,106 Tu iras bien tant que que vous êtes avec moi. 332 00:45:01,857 --> 00:45:04,273 Qu'est-ce qui vous rend si nerveux ? 333 00:45:04,899 --> 00:45:09,439 Vous allez avoir des problèmes si vous ne suivez pas mon conseil ! 334 00:45:19,732 --> 00:45:21,481 Attendez ! 335 00:45:22,315 --> 00:45:23,814 C'est mauvais ! 336 00:45:24,524 --> 00:45:26,064 Regardez ! 337 00:45:26,732 --> 00:45:28,606 Regardez ça ! 338 00:45:30,149 --> 00:45:34,856 Ces types sont connus sous le nom des Trois Ogres de l'Enfer. Ils sont horribles. 339 00:45:35,399 --> 00:45:39,314 Un seul faux mouvement et vous pourriez perdre votre tête ! 340 00:45:40,274 --> 00:45:41,773 Ne regardez pas ! 341 00:45:45,524 --> 00:45:47,523 Oh non ! Ils nous regardent fixement ! 342 00:45:47,774 --> 00:45:49,981 Nous ne pouvons plus nous échapper. 343 00:45:50,232 --> 00:45:53,231 Nous n'avons plus qu'un seul choix. 344 00:45:53,232 --> 00:45:58,231 Je vais négocier pour nos vies, au moins. 345 00:45:58,232 --> 00:46:00,981 Donnez-moi les mashrooms. 346 00:46:05,149 --> 00:46:07,606 Ne soyez pas radin ! 347 00:46:07,940 --> 00:46:12,106 Si vous mourez, rien de tout cela n'aura d'importance. 348 00:46:14,732 --> 00:46:17,398 Vous ne devriez même pas avoir à y penser. 349 00:46:17,732 --> 00:46:19,898 Voilà un bon garçon. 350 00:46:20,190 --> 00:46:22,439 Okidoke, laissez-moi faire le reste. 351 00:46:22,440 --> 00:46:25,939 Ne bougez pas avant que je dise que c'est bon ! 352 00:46:45,983 --> 00:46:48,232 Cool, cool. Les négociations ont été un succès. 353 00:46:48,233 --> 00:46:52,232 J'ai réussi à les convaincre d'épargner nos vies, 354 00:46:52,358 --> 00:46:55,857 bien que j'aie dû utiliser des champignons. 355 00:46:55,858 --> 00:46:59,065 Vous n'avez qu'une seule vie. 356 00:46:59,066 --> 00:47:02,440 Okidoke, allons-y... 357 00:47:02,441 --> 00:47:04,232 avant qu'ils ne changent d'avis. 358 00:47:07,900 --> 00:47:09,899 Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! 359 00:47:10,816 --> 00:47:13,399 Ne les regardez pas dans les yeux. 360 00:47:15,983 --> 00:47:19,107 Bon sang, c'était moins une. 361 00:47:19,108 --> 00:47:24,107 Si ce n'était pas pour moi, vous auriez été fichu. 362 00:47:27,775 --> 00:47:29,982 Attendez. 363 00:47:30,025 --> 00:47:34,482 Okidoke, je me dirige par ici, donc c'est ici qu'on se sépare. 364 00:47:34,608 --> 00:47:39,565 Si vous allez par là, vous devriez pouvoir revenir. 365 00:47:39,733 --> 00:47:41,024 Oh, j'allais oublier. 366 00:47:41,025 --> 00:47:45,024 Je prendrai un champignon comme frais de guidage. 367 00:47:45,025 --> 00:47:49,815 Vous vous sentiriez probablement mal si j'étais si gentil et que vous ne me remerciez pas ? 368 00:47:52,816 --> 00:47:53,732 Okidoke. 369 00:47:53,733 --> 00:47:56,232 Je vais y aller maintenant. 370 00:48:00,191 --> 00:48:03,857 Hein ? Vous n'avez pas besoin de me raccompagner. 371 00:48:04,025 --> 00:48:08,149 Vous avez un long chemin à parcourir, alors vous devriez rentrer chez vous en courant. 372 00:48:11,066 --> 00:48:14,482 Il y a beaucoup de gars qui ne sont pas bien dans le coin. 373 00:48:15,233 --> 00:48:17,690 Soyez prudent ! 374 00:48:18,816 --> 00:48:21,315 Ok, ok. Bye-bye ! 375 00:48:23,358 --> 00:48:24,107 On se... 376 00:48:24,191 --> 00:48:24,857 reverra. 377 00:51:57,776 --> 00:52:00,275 Hé ! Le tuyau n°8 fait encore des siennes ! 378 00:52:00,276 --> 00:52:02,066 Ouvrez la valve, vite ! 379 00:52:02,067 --> 00:52:03,066 Dépêchez-vous ! 380 00:52:03,067 --> 00:52:04,608 Et si tu aidais aussi ! 381 00:52:35,568 --> 00:52:37,067 Oups, oups. 382 00:52:45,652 --> 00:52:48,651 Le feu a failli s'éteindre. 383 00:52:49,568 --> 00:52:52,442 Merci de m'avoir réveillé. 384 00:52:52,443 --> 00:52:55,317 Tu as besoin de quelque chose ? 385 00:53:04,985 --> 00:53:06,984 Oh, tu ne peux pas parler ? 386 00:53:08,693 --> 00:53:11,442 Hm, hm. Tu es perdu, hein ? 387 00:53:14,152 --> 00:53:19,359 Eh bien, tu sais ce grand couloir dont tu viens de sortir ? 388 00:53:19,360 --> 00:53:22,359 Marche à gauche dans ce couloir pendant deux jours. 389 00:53:22,360 --> 00:53:28,901 Puis monte les escaliers au bout et marche un autre jour. 390 00:53:31,943 --> 00:53:33,776 Qu'est-ce que c'est ? 391 00:53:33,818 --> 00:53:36,317 Ça a attiré ton attention, hein ? 392 00:53:36,318 --> 00:53:39,817 C'est une machine qui purifie le gaz. 393 00:53:40,527 --> 00:53:44,401 Mais cette flamme doit être stable. 394 00:53:44,402 --> 00:53:47,901 Je fais des ajustements avec ce levier. 395 00:53:47,985 --> 00:53:51,317 Quand je diminue la flamme... 396 00:53:57,902 --> 00:54:01,067 Tu vois ? C'est ce qui se passe. 397 00:54:05,652 --> 00:54:08,026 Je ne sais pas ce qui va se passer... 398 00:54:08,027 --> 00:54:11,234 si le feu s'éteint. 399 00:54:11,610 --> 00:54:16,109 Peut-être que c'est parce que j'ai été debout depuis 400 ans, 400 00:54:16,110 --> 00:54:17,776 mais je suis fatigué. 401 00:54:17,943 --> 00:54:20,734 Peut-être que je deviens vieux. 402 00:54:24,693 --> 00:54:29,192 Oh là là, ce n'est pas bon. Je ne voulais pas râler contre toi. 403 00:54:29,235 --> 00:54:32,234 Prends soin de toi. 404 00:55:10,694 --> 00:55:14,527 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne connais pas le chemin ? 405 00:55:25,319 --> 00:55:28,318 Tu me la donnes ? 406 00:55:34,903 --> 00:55:37,443 Wow. Tu l'as faite ? 407 00:55:40,569 --> 00:55:41,568 Voyons voir ici... 408 00:55:49,069 --> 00:55:51,943 C'est si confortable ! 409 00:55:55,194 --> 00:55:58,443 Merci ! Merci beaucoup ! 410 00:55:58,569 --> 00:56:03,568 Tu es pratiquement un dieu pour moi ! 411 01:00:22,862 --> 01:00:24,111 Oh, patron ! Regardez ! 412 01:00:24,945 --> 01:00:26,194 Cet idiot ! 413 01:00:26,279 --> 01:00:28,903 Combien de jours faut-il pour faire une simple course ?! 414 01:00:28,904 --> 01:00:30,694 Tas de ferraille ! 415 01:00:34,113 --> 01:00:36,112 Ils sont tous rassis maintenant ! 416 01:00:36,780 --> 01:00:37,862 Espèce d'abruti ! 417 01:00:37,905 --> 01:00:39,695 Qui peut manger cette merde ?! 418 01:00:39,863 --> 01:00:40,695 Allons-y ! 419 01:00:42,238 --> 01:00:44,195 Il n'était donc qu'un tas d'ordures après tout. 420 01:02:05,613 --> 01:02:06,862 C'est qui ? 421 01:02:06,863 --> 01:02:09,112 D'où venez-vous ? 422 01:02:11,780 --> 01:02:13,029 Qu'est-ce que tu as ? 423 01:02:13,030 --> 01:02:14,279 Dégage de notre chemin ! 424 01:02:14,280 --> 01:02:17,279 Ça devient plutôt osé là, Junkers ! 425 01:02:17,280 --> 01:02:19,320 Dégage d'ici, déchet ! 426 01:02:23,655 --> 01:02:25,695 Je ne l'ai pas fait ! C'est pas ma faute ! 427 01:02:26,905 --> 01:02:28,029 Et voilà... 428 01:02:37,655 --> 01:02:40,404 Hé, Junkers. Qu'est-ce que tu fais ? 429 01:02:40,446 --> 01:02:44,695 Ne parle pas aux inconnus. 430 01:02:44,696 --> 01:02:47,654 Nous allons à la chasse, alors prépare-toi. 431 01:02:59,780 --> 01:03:00,779 Ne rate pas. 432 01:03:00,946 --> 01:03:02,654 Sans blague ! 433 01:03:09,321 --> 01:03:10,695 Il va me traîner au loin ! 434 01:03:11,696 --> 01:03:13,195 Merde. Il s'échappe. 435 01:03:13,738 --> 01:03:17,237 Hé, Junkers. Va l'attraper ! 436 01:03:30,739 --> 01:03:32,280 Quoi ? C'est quoi ce bordel ? 437 01:03:32,739 --> 01:03:33,571 Ouille. 438 01:03:35,697 --> 01:03:37,196 Qu'est-ce qu'il fait ? 439 01:03:41,697 --> 01:03:43,363 Qu'est-ce qui ne va pas, Junkers ? 440 01:04:32,114 --> 01:04:33,113 ... Hé. 441 01:04:33,739 --> 01:04:35,113 Hé, Junkers ! 442 01:04:35,947 --> 01:04:37,405 Ressaisis-toi ! 443 01:04:37,822 --> 01:04:39,488 Réveille-toi ! 444 01:04:52,614 --> 01:04:58,280 Un si gros ne devrait pas être de ce côté de la clôture électrique. 445 01:04:58,281 --> 01:05:00,530 Est-elle cassée ? 446 01:05:00,531 --> 01:05:04,988 Mais si son dessin est vrai, on a un sacré monstre sur les bras. 447 01:05:04,989 --> 01:05:08,905 Rassemblons une équipe d'enquêteurs et préparons nous à réparer la clôture. 448 01:05:08,906 --> 01:05:11,655 J'aimerais que nous ayons un peu plus d'informations... 449 01:08:01,240 --> 01:08:02,697 C'est bon... 450 01:08:03,573 --> 01:08:04,822 C'est réparé, hein ? 451 01:08:05,865 --> 01:08:06,864 C'est bien. 452 01:08:10,532 --> 01:08:11,781 Là-bas ? 453 01:08:12,240 --> 01:08:13,156 Non ! 454 01:08:14,907 --> 01:08:16,031 Je n'y vais pas ! 455 01:08:21,990 --> 01:08:24,031 Sauvez-moi ! 456 01:08:26,282 --> 01:08:27,531 Qu'est-ce que c'est que ça ? 457 01:09:22,991 --> 01:09:24,740 Un monstre comme celui-là... 458 01:09:26,449 --> 01:09:28,198 Que pouvons-nous faire... ? 459 01:09:31,116 --> 01:09:36,532 Oh, j'ai entendu parler de ces grands chasseurs. 460 01:09:36,991 --> 01:09:40,532 Oh, j'ai aussi entendu parler d'eux. 461 01:09:41,116 --> 01:09:41,865 Patron ! 462 01:09:42,699 --> 01:09:45,198 Très bien, envoyez quelqu'un pour aller les chercher immédiatement. 463 01:09:45,991 --> 01:09:47,032 ...Junkers ! 464 01:09:52,658 --> 01:09:54,490 Non, oubliez ça. 465 01:09:54,908 --> 01:09:56,407 Sois prudent. 466 01:09:56,533 --> 01:09:57,907 À bientôt. 467 01:10:30,783 --> 01:10:32,532 Hé, je suis de retour ! 468 01:10:39,908 --> 01:10:40,657 Hein ? 469 01:10:40,699 --> 01:10:42,698 Et les chasseurs ? 470 01:10:43,033 --> 01:10:48,532 Ils sont en train de tendre un piège et seront là dans une minute. 471 01:11:19,574 --> 01:11:20,823 C'est quoi ce bordel ? 472 01:11:21,658 --> 01:11:25,032 Ce sont vraiment les chasseurs ? 473 01:11:25,408 --> 01:11:27,532 Oui, sans aucun doute. 474 01:11:27,533 --> 01:11:30,448 Ne sont-ils pas parfois appelés les Trois Ogres de l'Enfer de l'autre côté ? 475 01:11:33,533 --> 01:11:35,490 Bonjour, bonjour. 476 01:11:35,491 --> 01:11:38,990 Je suis impatient d'avoir votre aide. 477 01:11:39,366 --> 01:11:41,073 Bien sûr, laissez-nous faire. 478 01:11:41,158 --> 01:11:43,740 Merci d'être venus de si loin. 479 01:11:43,741 --> 01:11:48,074 Sérieusement, cependant. Je suis claqué ! 480 01:11:48,492 --> 01:11:49,741 Hé, Junkers ! 481 01:11:49,742 --> 01:11:51,866 Fais-lui un massage ! 482 01:11:55,992 --> 01:11:58,324 Un peu plus fort. 483 01:12:00,659 --> 01:12:02,074 Hé, Junkers. 484 01:12:02,075 --> 01:12:05,158 Pourquoi ne pas leur apporter quelque chose à boire ? 485 01:12:07,117 --> 01:12:11,824 Toutes mes excuses. Il est un peu étourdi. 486 01:12:12,909 --> 01:12:14,449 C'est bon. Ce n'est pas un problème. 487 01:12:14,992 --> 01:12:20,658 Nous aimerions vérifier notre équipement. Y a-t-il un atelier que nous pouvons utiliser ? 488 01:12:20,700 --> 01:12:23,116 Bien sûr, par ici. 489 01:12:28,867 --> 01:12:30,991 Où sont les outils ? 490 01:12:31,159 --> 01:12:32,908 Sur ces étagères. 491 01:12:45,325 --> 01:12:46,533 Dégage le passage ! 492 01:12:48,367 --> 01:12:49,908 Ce... 493 01:12:50,159 --> 01:12:51,699 Est-ce que ça pourrait être... ? 494 01:12:52,242 --> 01:12:54,241 Hé, regardez ça ! 495 01:12:55,075 --> 01:12:57,158 Qu'est-ce qu'il y a ? 496 01:12:57,367 --> 01:12:58,116 Qui sait ? 497 01:13:05,075 --> 01:13:06,408 C'est définitivement lui. 498 01:13:07,159 --> 01:13:09,158 Qu'est-ce que vous avez fait de lui ? 499 01:13:09,159 --> 01:13:10,824 Où est sa tête ?! 500 01:13:36,867 --> 01:13:39,783 Pauvre petite chose... 501 01:13:42,159 --> 01:13:43,074 Hé ! 502 01:13:43,117 --> 01:13:46,616 Vous savez qui c'est ?! 503 01:13:48,909 --> 01:13:52,283 C'est... 504 01:13:58,284 --> 01:13:59,824 Dieu ! 505 01:14:01,325 --> 01:14:03,949 Dis-leur, Dieu ! 506 01:14:03,950 --> 01:14:08,616 Junkers, il ne parle pas. 507 01:14:09,325 --> 01:14:12,866 Il est encore cassé ? 508 01:14:12,950 --> 01:14:14,699 Venez une minute. 509 01:14:27,075 --> 01:14:28,699 Au fait, Dieu... 510 01:14:28,700 --> 01:14:30,949 Comment allez-vous ? 511 01:14:32,367 --> 01:14:33,409 Oui, pour de vrai. 512 01:14:33,493 --> 01:14:36,450 On vous a cherché partout. 513 01:14:36,451 --> 01:14:38,450 Vous ne vous souvenez de rien ? 514 01:14:39,576 --> 01:14:41,950 Tout va bien. Ne vous inquiétez pas. 515 01:14:42,035 --> 01:14:44,034 Vous vous en souviendrez bientôt. 516 01:14:44,076 --> 01:14:46,700 Nous avons un bon moyen de vous réparer. 517 01:14:49,660 --> 01:14:51,659 Whoa, whoa ! 518 01:14:56,160 --> 01:14:57,909 C'était exagéré, abruti ! 519 01:15:05,951 --> 01:15:09,700 Nous n'avions pas beaucoup de matériaux, donc c'est ce que nous avons réussi à faire. 520 01:15:09,743 --> 01:15:11,992 Eh bien, c'est probablement très bien. 521 01:15:12,035 --> 01:15:15,284 Il était déjà capable de voir, 522 01:15:15,285 --> 01:15:19,284 mais maintenant il devrait être capable de parler, aussi. 523 01:15:20,410 --> 01:15:22,159 Ne le frappez pas ! 524 01:15:56,160 --> 01:15:58,367 Merci de m'avoir ramené. 525 01:15:58,410 --> 01:16:00,784 Non, non. Je vous en prie. 526 01:16:00,826 --> 01:16:03,575 Je suis désolé d'avoir été si grossier. 527 01:16:03,660 --> 01:16:05,700 Ne vous inquiétez pas pour ça. 528 01:16:22,826 --> 01:16:24,700 Je vois... 529 01:16:24,701 --> 01:16:27,659 Et c'est pourquoi vous cherchez les gènes de la reproduction... 530 01:16:27,660 --> 01:16:29,909 Alors pourquoi Toro ? 531 01:16:30,160 --> 01:16:31,534 Hein ? Je veux dire... 532 01:16:33,910 --> 01:16:35,825 C'est une queue ! 533 01:16:36,035 --> 01:16:39,284 Pour l'instant, il n'a pas de poils, 534 01:16:39,285 --> 01:16:42,075 mais d'habitude il est tout poilu. 535 01:16:47,285 --> 01:16:50,575 Ah, ne soyez pas si contrarié. 536 01:16:50,660 --> 01:16:55,992 Si c'est la reproduction que vous cherchez, pourquoi ne pas chercher un arbre de vie ? 537 01:16:57,660 --> 01:16:59,367 Un arbre de vie ? 538 01:16:59,535 --> 01:17:00,200 Oui. 539 01:17:00,201 --> 01:17:06,117 On les appelle des arbres, mais en réalité, ce sont des Marigans qui ont muté sous forme d'arbre. 540 01:17:08,285 --> 01:17:12,284 Nous sommes nés comme leurs fruits. 541 01:17:13,410 --> 01:17:14,534 Des fruits ? 542 01:17:15,076 --> 01:17:18,575 Oui. Un de cette taille en fait quelques centaines. 543 01:17:19,326 --> 01:17:24,826 Mais une fois qu'un arbre produit des fruits, il meurt. 544 01:17:25,036 --> 01:17:29,951 Une poignée de fruits ont la nature maternelle... 545 01:17:30,077 --> 01:17:32,076 et deviennent les prochains arbres. 546 01:17:33,244 --> 01:17:37,743 Mais les fruits héritent de la personnalité de la mère. 547 01:17:37,744 --> 01:17:41,243 Les arbres doivent être chéris et nourris, 548 01:17:41,244 --> 01:17:43,743 mais il semble que les sauvages, les violents... 549 01:17:43,744 --> 01:17:46,993 soient détruits. 550 01:17:48,952 --> 01:17:54,201 Où puis-je trouver un arbre de vie ? 551 01:17:54,452 --> 01:17:57,785 Ça, je ne sais pas. 552 01:17:57,786 --> 01:18:00,535 L'arbre de vie original... 553 01:18:00,536 --> 01:18:04,285 se trouve quelque part dans le Kaapvaal. 554 01:18:04,286 --> 01:18:08,285 Il paraît qu'il porte encore des fruits, 555 01:18:08,286 --> 01:18:11,535 mais je ne sais pas si un humain pourrait être capable de s'en approcher ou pas. 556 01:18:14,952 --> 01:18:17,243 Est-ce que c'est loin ? 557 01:18:18,494 --> 01:18:20,076 D'ici... 558 01:18:22,869 --> 01:18:24,076 sur un pekora. 559 01:18:24,202 --> 01:18:25,576 Un pekora ?! 560 01:18:25,911 --> 01:18:28,701 Vous pouvez y aller rapidement avec le train rouge. 561 01:18:28,827 --> 01:18:29,993 Le train rouge ? 562 01:18:30,244 --> 01:18:34,243 C'est le chemin de fer sur lequel passe la Ligne ferroviaire rouge. 563 01:18:34,244 --> 01:18:37,076 Mais pour y arriver... 564 01:18:37,077 --> 01:18:41,285 vous devez passer par la zone où se trouve ce monstre. 565 01:18:41,619 --> 01:18:45,993 Ne vous inquiétez pas. Vous nous avez ! 566 01:18:45,994 --> 01:18:46,993 Ouais, ouais ! 567 01:18:47,077 --> 01:18:49,785 Merci, mais vous savez... 568 01:18:49,786 --> 01:18:53,743 Je me suis entraîné, moi aussi. 569 01:19:06,077 --> 01:19:08,326 ...Dieu ! 570 01:19:19,036 --> 01:19:21,743 Gens stupides ! Inclinez vos têtes ! 571 01:19:24,661 --> 01:19:26,910 Euh, vous pouvez agir normalement... 572 01:19:27,536 --> 01:19:31,035 Préparez-vous à accueillir un dieu ! 573 01:19:34,952 --> 01:19:38,201 Hé ! Dégagez du chemin, sales morveux ! 574 01:19:40,161 --> 01:19:44,035 Ils sont complètement inconscients ! 575 01:19:44,036 --> 01:19:46,535 Les enfants de nos jours... 576 01:19:46,577 --> 01:19:48,785 Laissez-moi descendre une seconde. 577 01:19:51,619 --> 01:19:52,826 Hé ! Allez ! 578 01:19:52,827 --> 01:19:55,868 Tu n'as pas entendu ce que Dieu a dit ? 579 01:19:57,952 --> 01:20:00,868 Mais vous pensez vraiment que Junkers est... ? 580 01:20:00,869 --> 01:20:02,118 Oui. 581 01:20:02,244 --> 01:20:08,451 J'ai senti qu'il avait quelque chose de spécial dès que je l'ai vu. 582 01:20:08,452 --> 01:20:09,994 Brillant, monsieur. 583 01:20:19,203 --> 01:20:22,494 J'ai entendu dire que tu étais Dieu. 584 01:20:22,662 --> 01:20:26,202 Non, pas du tout. 585 01:20:26,745 --> 01:20:33,744 Je vais dire aux villageois de te donner de la nourriture. 586 01:20:34,578 --> 01:20:36,202 - Merci... 587 01:20:37,037 --> 01:20:39,036 Mais... 588 01:20:39,995 --> 01:20:43,536 Euh... J'ai une faveur à demander... 589 01:20:43,537 --> 01:20:45,327 Qu'est-ce que c'est ? 590 01:20:45,620 --> 01:20:47,369 Hum... Heu... 591 01:20:47,995 --> 01:20:50,494 Je veux que tu me rendes jolie. 592 01:20:50,828 --> 01:20:53,952 Je ne peux pas faire ça. 593 01:20:54,412 --> 01:20:55,994 Même si tu es Dieu ? 594 01:20:56,578 --> 01:20:57,994 Je ne suis pas... 595 01:20:58,120 --> 01:21:02,369 Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour ça. 596 01:21:02,412 --> 01:21:05,411 Je te trouve mignonne comme tu es. 597 01:21:18,203 --> 01:21:22,327 Au fait, as-tu déjà dansé avant ? 598 01:21:23,995 --> 01:21:25,494 Je vais t'apprendre. 599 01:21:27,745 --> 01:21:31,286 En fait, je ne l'ai jamais fait dans la vraie vie, moi-même, mais... 600 01:21:32,495 --> 01:21:34,244 Prêt ? C'est parti. 601 01:21:35,078 --> 01:21:35,744 Aïe ! 602 01:21:36,203 --> 01:21:37,202 Tu m'as marché sur le pied ! 603 01:21:37,203 --> 01:21:38,827 Oh, désolé. 604 01:21:56,453 --> 01:21:57,452 Les voilà. 605 01:21:57,953 --> 01:22:03,536 Ce village sera connu pour avoir sauvé Dieu. 606 01:22:03,537 --> 01:22:07,827 Et ce grand acte sera attribué, à vous. 607 01:22:09,245 --> 01:22:12,661 Eh bien... oui, ça pourrait très bien être le cas. 608 01:22:23,578 --> 01:22:28,369 Oh non, oh non. Le diable me chuchotait encore des choses. 609 01:22:29,453 --> 01:22:35,161 Mais quand c'est si confortable comme ça... 610 01:22:38,245 --> 01:22:40,202 J'ai... 611 01:22:42,495 --> 01:22:46,077 tellement... 612 01:22:48,328 --> 01:22:49,077 sommeil... 613 01:22:58,621 --> 01:22:59,870 Achoo ! 614 01:23:14,371 --> 01:23:15,870 Quoi ? 615 01:23:16,163 --> 01:23:17,578 Un tremblement de terre ? 616 01:23:18,871 --> 01:23:20,662 Je ne sais pas. 617 01:23:52,954 --> 01:23:55,828 Comment est le paradis ? 618 01:23:56,204 --> 01:23:59,453 Je ne sais pas, mais il paraît que c'est bien. 619 01:24:00,246 --> 01:24:02,995 Ne venez-vous pas du paradis ? 620 01:24:03,288 --> 01:24:08,287 Non ! Là-haut, c'est là où vivent les humains. 621 01:24:08,579 --> 01:24:11,078 Mais les humains ne sont-ils pas des dieux ? 622 01:24:11,371 --> 01:24:12,578 Non, pas du tout. 623 01:24:15,288 --> 01:24:18,453 Alors où est le paradis ? 624 01:24:18,704 --> 01:24:23,037 On dit que si vous faites de bonnes choses, vous y allez quand vous mourez. 625 01:24:23,621 --> 01:24:26,870 Mais les humains ne meurent pas, n'est-ce pas ? 626 01:24:27,121 --> 01:24:31,620 Depuis que je suis venu ici, j'ai presque failli mourir un grand nombre de fois. 627 01:24:32,996 --> 01:24:37,037 Là-haut, j'avais oublié comment c'est, 628 01:24:37,329 --> 01:24:41,078 mais ici-bas, je me sens vraiment vivant. 629 01:25:00,913 --> 01:25:05,662 Si ça ne marche pas, ça doit être assez énorme. 630 01:25:05,663 --> 01:25:07,245 C'est encore frais. 631 01:25:09,079 --> 01:25:10,578 C'est proche. 632 01:25:10,663 --> 01:25:13,662 Ce sera un combat plus difficile maintenant qu'il est blessé. 633 01:25:13,746 --> 01:25:16,412 Préparons-nous ici. 634 01:25:23,746 --> 01:25:25,787 Des balles à haute vélocité, je suppose ? 635 01:25:26,204 --> 01:25:27,703 Vous savez comment utiliser ça ? 636 01:25:27,788 --> 01:25:28,620 Je pense que oui. 637 01:25:30,871 --> 01:25:33,870 Attendez, je vais chercher les balles. 638 01:25:35,371 --> 01:25:37,662 Il y a quelque chose par là. 639 01:25:46,830 --> 01:25:48,496 Oh !...oh ! 640 01:25:48,872 --> 01:25:51,121 Pourquoi tu me suis ? 641 01:25:51,330 --> 01:25:52,329 Hein ? 642 01:25:53,997 --> 01:25:56,163 Je faisais juste une promenade, tu sais ? 643 01:25:56,580 --> 01:26:02,121 Tu ne peux pas ! C'est dangereux ici. Tu devrais rentrer. 644 01:26:04,205 --> 01:26:04,954 Non. 645 01:26:05,330 --> 01:26:07,579 Je suis sérieux ! Tu vas être blessée ! 646 01:26:08,080 --> 01:26:09,663 Je viens... avec toi. 647 01:26:12,039 --> 01:26:13,204 Bon sang. 648 01:26:15,664 --> 01:26:19,038 Qu'est-ce que je peux dire pour te convaincre... ? 649 01:26:33,164 --> 01:26:34,329 Hokuro ! 650 01:27:20,455 --> 01:27:22,204 Hokuro ! 651 01:27:30,539 --> 01:27:32,538 C'est pas bon. Ça ne marche pas. 652 01:27:32,914 --> 01:27:35,371 Les balles à haute vélocité ne servent à rien. 653 01:27:35,539 --> 01:27:38,038 Je suppose que nous n'avons pas le choix... 654 01:27:40,330 --> 01:27:41,496 Est-ce que tout va bien ? 655 01:27:42,039 --> 01:27:44,538 Ouais. On commence à peine. 656 01:27:44,580 --> 01:27:47,079 Mais il est si grand. 657 01:27:47,330 --> 01:27:51,121 Les marigans ont des gènes instables, 658 01:27:51,122 --> 01:27:54,454 donc il y en a de toutes les sortes. 659 01:27:54,789 --> 01:27:57,954 Juste, la plupart d'entre eux sont stupides. 660 01:27:58,205 --> 01:28:00,413 Pas aussi stupide que toi, cependant, n'est-ce pas ? 661 01:28:00,455 --> 01:28:01,413 Quoi ?! Espèce d'abruti ! 662 01:28:01,955 --> 01:28:03,579 Espèce d'abruti ! 663 01:28:03,955 --> 01:28:04,621 Espèce d'abruti ! 664 01:28:04,914 --> 01:28:07,038 Allez, les gars ! Il est temps d'être sérieux. 665 01:28:07,497 --> 01:28:10,829 Mais le jour suivant est toujours si dur... 666 01:28:11,164 --> 01:28:12,413 Tu l'as dit. 667 01:28:12,580 --> 01:28:14,121 Ok, c'est parti. 668 01:28:54,581 --> 01:28:57,830 Laissez-nous faire le reste. 669 01:28:57,998 --> 01:28:59,414 Ok. 670 01:29:00,206 --> 01:29:00,997 C'est parti ! 671 01:29:05,748 --> 01:29:06,664 C'est parti ! 672 01:29:45,748 --> 01:29:46,830 Alors ? 673 01:29:48,665 --> 01:29:50,914 Il semble que ça ait marché. 674 01:29:58,998 --> 01:30:01,122 Il se passe quelque chose de bizarre. 675 01:30:46,415 --> 01:30:47,914 C'est passé près. 676 01:30:48,123 --> 01:30:51,205 En parlant de ça, est-ce que Dieu va bien ? 677 01:30:51,331 --> 01:30:51,997 A... 678 01:30:52,081 --> 01:30:54,080 Alexander, attention ! 679 01:30:55,790 --> 01:30:57,747 Alexander ! 680 01:31:53,999 --> 01:31:55,998 Tu l'as fait. Incroyable. 681 01:31:56,499 --> 01:31:58,581 Nah. 682 01:31:59,791 --> 01:32:02,706 Est-ce que tu vas bien, Alexandre ? 683 01:32:02,916 --> 01:32:04,331 C'est bon. 684 01:32:05,541 --> 01:32:07,123 Allons là-bas. 685 01:32:11,416 --> 01:32:16,248 Merci. Je vais aller mieux si je me repose un peu. 686 01:32:16,582 --> 01:32:17,290 Ok. 687 01:32:21,666 --> 01:32:23,081 Est-il mort ? 688 01:32:23,166 --> 01:32:24,665 Je me le demande. 689 01:32:24,874 --> 01:32:27,373 Je vais peut-être m'en assurer. 690 01:32:36,082 --> 01:32:37,331 Qu'est-ce que tu en penses ? 691 01:32:37,416 --> 01:32:38,748 Je ne sais pas. 692 01:32:49,832 --> 01:32:51,248 Celui-là est têtu ! 693 01:32:57,457 --> 01:33:01,540 Dépêche-toi ! Nous ne pouvons utiliser le produit qu'une seule fois ! 694 01:33:01,624 --> 01:33:03,123 Je sais ! 695 01:33:23,374 --> 01:33:24,498 Allez-y ! 696 01:33:24,957 --> 01:33:25,665 Maintenant ! 697 01:33:25,916 --> 01:33:27,331 Mais ! 698 01:33:27,416 --> 01:33:28,415 C'est bon ! 699 01:33:28,666 --> 01:33:30,123 Alexander ! 700 01:33:31,124 --> 01:33:32,040 Par ici ! 701 01:33:32,041 --> 01:33:33,040 Donnez-moi votre main ! 702 01:33:33,332 --> 01:33:33,998 Dépêchez-vous ! 703 01:33:36,374 --> 01:33:37,998 Si on le soutient avec quelque chose... 704 01:33:38,374 --> 01:33:39,123 Attention ! 705 01:33:39,874 --> 01:33:42,706 C'est pas bon. Ma drogue ne fait plus effet. 706 01:33:42,791 --> 01:33:43,623 La mienne aussi. 707 01:33:52,957 --> 01:33:55,331 Nous sommes... foutus... 708 01:33:57,957 --> 01:33:59,915 Hé, Francis. 709 01:34:00,249 --> 01:34:02,123 Quoi, Julian ? 710 01:34:02,207 --> 01:34:04,956 Tu crois qu'on va aller au paradis ? 711 01:34:05,541 --> 01:34:06,665 Bien sûr que oui. 712 01:34:06,916 --> 01:34:07,665 Je veux dire... 713 01:34:08,249 --> 01:34:09,081 nous avons... 714 01:34:09,874 --> 01:34:11,165 sauvé... 715 01:34:11,417 --> 01:34:13,291 Dieu. 716 01:34:52,417 --> 01:34:57,082 Ne vous inquiétez pas pour ça. Nous devons tous mourir un jour. 717 01:34:57,708 --> 01:35:01,666 Mais pourquoi ont-ils fait ça pour moi... ? 718 01:35:02,167 --> 01:35:04,666 Cela n'avait rien à voir avec vous. 719 01:35:04,667 --> 01:35:07,999 Les corps réagissent d'eux-mêmes. 720 01:35:08,375 --> 01:35:11,957 Ces gars-là ne le regrettent pas. 721 01:35:39,542 --> 01:35:40,874 Dégueu ! 722 01:36:08,542 --> 01:36:10,749 Alexander, réveille-toi ! 723 01:36:10,750 --> 01:36:11,582 Merde ! Merde ! 724 01:36:14,208 --> 01:36:15,749 Merde ! Merde ! 725 01:37:55,793 --> 01:37:58,792 C'est pas bon. Le pont qui mène au village le village s'est effondré. 726 01:37:58,834 --> 01:38:02,875 Il devrait y avoir un autre village plus loin. 727 01:38:03,293 --> 01:38:06,875 Je dois retourner chez le docteur. 728 01:38:09,834 --> 01:38:12,958 C'est ici que nous nous séparons. 729 01:38:13,126 --> 01:38:16,625 Merci pour tout, Alexander. 730 01:38:16,793 --> 01:38:18,875 Pas de problème. Plus important encore... 731 01:38:19,001 --> 01:38:23,625 J'aimerais vraiment voir le monde du dessus un jour. 732 01:38:23,709 --> 01:38:26,667 Le ciel est joli, non ? 733 01:38:26,959 --> 01:38:29,333 Oui, c'est vraiment joli. 734 01:38:31,001 --> 01:38:32,333 Est-ce que vous pensez... 735 01:38:33,293 --> 01:38:35,292 que ces types sont allés au paradis ? 736 01:38:36,501 --> 01:38:37,333 Oui. 737 01:38:38,334 --> 01:38:40,042 J'en suis sûr. 738 01:38:50,000 --> 01:39:02,600 Sous-titres : Mjc La Dread-Team 52098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.