Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,959 --> 00:01:18,125
'After completing 15 years of service
in the Indian army at the borders,'
4
00:01:18,167 --> 00:01:20,959
'Jawan (Soldier) is returning to
his home town.'
5
00:01:21,959 --> 00:01:25,626
'He has visited his home town
many times before this.'
6
00:01:25,709 --> 00:01:29,167
'But this time, as Jawan returns home
after ending his military service,'
7
00:01:29,751 --> 00:01:33,000
'the Covid pandemic had
changed the whole world.'
8
00:01:33,542 --> 00:01:38,459
'Changes happened in Jawan's native too,
a small village named Pazhamthottam.'
9
00:01:39,167 --> 00:01:41,918
'The ones with online knowledge,
and the ones without it'
10
00:01:41,959 --> 00:01:44,000
'struggled for survival.'
11
00:01:44,626 --> 00:01:48,459
'But, Jawan was unaware
of these changes.'
12
00:01:50,000 --> 00:01:53,876
'Jawan's wife, a school
teacher working hard'
13
00:01:53,918 --> 00:01:58,167
'to shape up a determined
generation in our country.'
14
00:01:58,167 --> 00:02:01,375
'Here begins their story.'
15
00:03:05,209 --> 00:03:09,584
'Govt. Higher Secondary School
Pazhamthottam'
16
00:03:16,334 --> 00:03:17,500
Good morning, ma'am.
17
00:03:18,667 --> 00:03:19,792
Please come, sir.
18
00:03:21,083 --> 00:03:22,292
Please sit.
19
00:03:22,334 --> 00:03:23,375
Thank you.
20
00:03:28,459 --> 00:03:29,667
Hello,
21
00:03:29,918 --> 00:03:32,209
Please ask Jayasree teacher
to come here with that kid.
22
00:03:35,792 --> 00:03:37,876
- The teacher will be here soon, sir.
- Okay.
23
00:04:15,042 --> 00:04:16,417
- Hi.
- Hello.
24
00:04:18,542 --> 00:04:19,959
So, isn't he Jack?
25
00:04:21,334 --> 00:04:22,500
Yes.
26
00:04:23,042 --> 00:04:24,292
Hello, son.
27
00:04:27,959 --> 00:04:29,167
Please come, sir.
28
00:04:29,167 --> 00:04:30,292
Jack.
29
00:04:30,584 --> 00:04:32,167
- Alright, ma'am.
- Okay.
30
00:04:40,042 --> 00:04:42,751
Who bought you this phone, Jack dear?
31
00:04:43,167 --> 00:04:44,167
Papa.
32
00:04:44,167 --> 00:04:47,209
So, you had sent a bad video
to your friends, right?
33
00:04:47,667 --> 00:04:49,125
Where did you get it from?
34
00:04:52,000 --> 00:04:53,334
Answer him, Jack.
35
00:04:55,125 --> 00:04:56,292
Teacher...
36
00:04:59,542 --> 00:05:01,542
I've brought you something you like.
37
00:05:01,584 --> 00:05:03,083
- Here.
- Go ahead, take it.
38
00:05:04,042 --> 00:05:06,709
Jayasree teacher told me that
you like chocolates.
39
00:05:06,751 --> 00:05:07,792
Take it.
40
00:05:12,292 --> 00:05:13,500
Have it.
41
00:05:15,083 --> 00:05:17,417
Tell me now, son.
Where did you get that video from?
42
00:05:17,918 --> 00:05:19,959
From my Papa's phone.
43
00:05:23,834 --> 00:05:26,042
How did you get it from your Papa's phone?
44
00:05:27,000 --> 00:05:31,167
I took it from his phone
without him noticing.
45
00:05:35,500 --> 00:05:38,542
Why did you forward it to
Lachu mol and friends, then?
46
00:05:39,125 --> 00:05:40,792
That...
47
00:05:44,959 --> 00:05:47,375
No point in blaming the kids, teacher.
48
00:05:47,375 --> 00:05:49,167
The issue is with... elders.
49
00:05:57,250 --> 00:05:59,918
As per what he says,
the issue is a bit serious.
50
00:05:59,959 --> 00:06:02,500
We can't be sure how many people
would've received this video.
51
00:06:03,292 --> 00:06:04,626
Sir...
52
00:06:04,667 --> 00:06:07,250
This could affect
the reputation of our school.
53
00:06:07,250 --> 00:06:09,876
Hey! Don't worry about that, ma'am.
54
00:06:09,918 --> 00:06:12,083
I'll talk to Lachu's father.
55
00:06:12,083 --> 00:06:15,209
And... I'll get Jack's father
to the police station.
56
00:06:19,250 --> 00:06:22,709
The use of mobile phones
is rapidly increasing among kids.
57
00:06:22,751 --> 00:06:26,375
It would be good, if you can give them
a cyber awareness session.
58
00:06:28,000 --> 00:06:29,083
Okay?
59
00:06:31,167 --> 00:06:32,250
And teacher,
60
00:06:32,459 --> 00:06:35,292
- Jawan took up a new job, huh?
- Yeah.
61
00:06:35,292 --> 00:06:37,542
Giri ettan is reluctant to
sit idle at home.
62
00:06:37,584 --> 00:06:39,292
- That's why.
- It's good.
63
00:06:39,334 --> 00:06:40,042
Okay, ma'am.
64
00:06:40,042 --> 00:06:41,000
- Bye.
- Bye.
65
00:06:44,083 --> 00:06:46,500
His suggestion was good, teacher.
66
00:06:46,542 --> 00:06:49,000
I know someone who conducts
cyber awareness sessions.
67
00:06:49,042 --> 00:06:51,167
- Shall we ask him?
- Okay, ma'am.
68
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
Jack...
69
00:07:00,500 --> 00:07:01,584
What happened?
70
00:07:04,209 --> 00:07:05,334
It's okay.
71
00:07:05,918 --> 00:07:07,334
- Okay?
- Okay.
72
00:07:17,292 --> 00:07:18,334
James...
73
00:07:18,375 --> 00:07:20,542
Didn't I ask you to fix it
in the morning itself?
74
00:07:20,584 --> 00:07:21,709
It was raining heavily, teacher.
75
00:07:21,709 --> 00:07:24,709
When will you fix the internet, uncle?
I gotta watch the Korean band!
76
00:07:24,709 --> 00:07:25,876
It'll be ready soon, dear.
77
00:07:25,918 --> 00:07:28,334
The internet got problems in
several areas, teacher.
78
00:07:28,876 --> 00:07:29,918
Ugh!
79
00:07:30,542 --> 00:07:32,792
Got me scared!
What the hell is this?
80
00:07:33,167 --> 00:07:35,125
Hussain Ikka's mixer grinder is faulty!
81
00:07:35,167 --> 00:07:38,250
I too get scared every night!
82
00:07:38,292 --> 00:07:40,959
Please make it fast.
I have a Google meet to attend.
83
00:07:41,000 --> 00:07:42,042
Okay.
84
00:07:42,792 --> 00:07:44,209
Babu chetta, please make it fast.
85
00:07:44,250 --> 00:07:46,459
If you want to make it fast,
climb this up.
86
00:08:18,792 --> 00:08:21,042
Hello! How are you?
87
00:08:21,042 --> 00:08:22,125
Are you hungry?
88
00:08:22,500 --> 00:08:24,042
I'll give you food.
89
00:08:29,375 --> 00:08:30,584
Eww!
90
00:08:30,626 --> 00:08:32,792
Don't fight like little children!
91
00:09:46,000 --> 00:09:48,042
Mom! A cockroach!
92
00:09:48,083 --> 00:09:49,626
Hurry up, mom!
93
00:09:50,083 --> 00:09:51,459
Diya...
94
00:09:51,459 --> 00:09:53,542
Let the cockroach mind its business.
95
00:10:04,584 --> 00:10:06,584
Kill it, mom!
96
00:10:06,584 --> 00:10:08,959
Oh! As if you're seeing a cockroach
for the first time!
97
00:10:09,000 --> 00:10:10,250
Not just cockroaches,
98
00:10:10,292 --> 00:10:12,125
leeches and centipedes too are
inhabitants of
99
00:10:12,125 --> 00:10:15,709
grandma and grandpa's closed room!
100
00:10:18,167 --> 00:10:22,667
In your dad's words, all these creatures
are, the spirits of our ancestors.
101
00:10:42,834 --> 00:10:44,083
- Mom!
- Yeah?
102
00:10:44,125 --> 00:10:46,292
What is meant by 'ancestors'?
103
00:10:46,667 --> 00:10:48,375
Nothing much.
Have your tea.
104
00:10:48,375 --> 00:10:50,000
The music teacher will be here soon.
105
00:10:51,250 --> 00:10:52,792
No snacks?
106
00:10:57,667 --> 00:10:58,876
Here's your snack.
107
00:10:58,876 --> 00:11:01,125
This is the routine snack!
I don't want it!
108
00:11:04,000 --> 00:11:06,209
[Singing a classical song]
109
00:11:06,584 --> 00:11:08,500
Babu chetta! Jawan is here.
110
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
He's not like the teacher.
111
00:11:10,542 --> 00:11:12,500
He'll make a fuss about this.
So, make it fast.
112
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
[Song continues]
113
00:11:36,417 --> 00:11:38,375
Both of you need more practice.
114
00:11:38,375 --> 00:11:39,792
But I do practise, master.
115
00:11:39,792 --> 00:11:41,584
No! That's not enough!
116
00:11:42,042 --> 00:11:44,083
- Alright. Bye, then.
- Bye.
117
00:11:44,125 --> 00:11:45,751
See you in the next class.
118
00:11:47,417 --> 00:11:49,792
Hey, Jawan! What's up?
119
00:11:52,626 --> 00:11:54,083
Looks like Jawan is angry!
120
00:12:06,584 --> 00:12:07,626
Huh?
121
00:12:10,042 --> 00:12:12,250
Teacher!
Check if the internet is working now.
122
00:12:12,292 --> 00:12:13,542
Let me check, James.
123
00:12:19,000 --> 00:12:21,876
Tuna, Herring, Mackerel!
124
00:12:21,876 --> 00:12:23,834
Teacher! Do you want any fish?
125
00:12:23,876 --> 00:12:24,918
No!
126
00:12:24,959 --> 00:12:25,959
Oh!
127
00:12:26,209 --> 00:12:27,209
To hell with his...
128
00:12:27,626 --> 00:12:28,626
honking!
129
00:12:29,751 --> 00:12:31,417
Dad! The internet is back!
130
00:12:31,459 --> 00:12:32,667
Wow!
131
00:12:32,667 --> 00:12:35,167
So, you won't need any food
anymore, right?
132
00:12:35,500 --> 00:12:38,250
Giri ettaa. The tea is in the flask.
Please have it.
133
00:12:38,250 --> 00:12:40,542
I have a Google meet
related to 'Kerala Day'.
134
00:12:53,083 --> 00:12:54,834
Hello, Shamsu. Tell me.
135
00:12:55,083 --> 00:12:56,667
The router was not working.
136
00:12:56,709 --> 00:12:57,792
I am joining now.
137
00:12:59,417 --> 00:13:01,500
Shamsu, my foot!
138
00:13:18,042 --> 00:13:20,542
Both the mother and daughter
are addicted to the online world!
139
00:14:25,417 --> 00:14:27,083
Dear, go and take a bath.
140
00:14:30,250 --> 00:14:32,000
'As you all know,'
141
00:14:32,292 --> 00:14:35,209
'It was on 1956 November 1,'
142
00:14:35,459 --> 00:14:38,542
'Kerala was formed as a state.'
143
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
'But...'
144
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
'Even ages before that,'
145
00:14:42,083 --> 00:14:43,792
'Centuries ago,'
146
00:14:44,542 --> 00:14:48,584
'We had become a society
united by our language,'
147
00:14:48,626 --> 00:14:54,167
'Hearts, and souls'
148
00:14:54,417 --> 00:14:56,626
'If we seek the roots of our language,'
149
00:14:56,667 --> 00:14:57,709
Aiyo
150
00:15:10,584 --> 00:15:13,125
'Long before 1956,'
151
00:15:17,292 --> 00:15:18,918
Sorry, Giri ettaa!
152
00:15:18,959 --> 00:15:24,292
'Yet, we must bow upon
the founders of our nation,'
153
00:15:24,334 --> 00:15:29,584
'who attempted to form the states
based on the language spoken.'
154
00:15:30,000 --> 00:15:31,792
'Located between'
155
00:15:32,334 --> 00:15:34,792
'The western ghats and the ocean,'
156
00:15:34,876 --> 00:15:40,709
'the blissfully scenic area filled with
lush greenery, our Malayalam land.'
157
00:15:41,375 --> 00:15:46,876
'The moment when a baby utters
'Amma' the first time,'
158
00:15:46,876 --> 00:15:51,918
'The moment when the parents fondly
address their children 'Mone', or 'Mole,'
159
00:15:51,959 --> 00:15:55,751
'Ever since those moments of fondness,
we are Malayalees.'
160
00:15:56,209 --> 00:15:59,834
[Google meet continues]
161
00:16:57,792 --> 00:16:59,417
Mom, please give me hair oil.
162
00:16:59,918 --> 00:17:02,667
You must apply oil in the morning only.
Don't wash your hair now.
163
00:17:02,709 --> 00:17:03,792
Come on, mom!
164
00:17:05,083 --> 00:17:07,083
Stop your tantrums, Diya!
Go take a bath!
165
00:17:07,083 --> 00:17:08,834
Let me finish this meeting.
166
00:17:09,209 --> 00:17:10,959
Where are you going, dad?
167
00:17:11,876 --> 00:17:14,042
Aren't you going till this junction only?
168
00:17:14,083 --> 00:17:15,876
Do you need to wear
this pressed shirt for that?
169
00:17:16,375 --> 00:17:18,375
You just play on your computer!
170
00:17:18,709 --> 00:17:20,417
I wear what I like!
171
00:17:20,500 --> 00:17:23,167
I don't need your advice!
172
00:17:23,959 --> 00:17:27,834
Your tummy won't be filled
if you feed up on internet, like mom!
173
00:17:27,876 --> 00:17:29,792
- Go eat something. Okay?
- Okay.
174
00:17:36,083 --> 00:17:38,167
I have told you multiple times,
175
00:17:38,209 --> 00:17:39,876
not to bring jasmine flowers
to this home!
176
00:17:40,667 --> 00:17:42,125
I won't be warning you again!
177
00:17:42,667 --> 00:17:43,667
M...
178
00:17:43,959 --> 00:17:45,292
Mind it!
179
00:17:45,959 --> 00:17:47,584
Jasmine, my foot!
180
00:17:48,834 --> 00:17:50,375
Mom...
181
00:17:50,417 --> 00:17:53,375
Why does dad despise
jasmine flowers so much?
182
00:18:07,042 --> 00:18:09,918
Please remove the jasmine flowers
from the bride's hair!
183
00:18:09,959 --> 00:18:11,334
Jawan is allergic to jasmine!
184
00:18:12,792 --> 00:18:19,125
'JAWANUM MULLAPPOOVUM'
[The Soldier and the Jasmine]
185
00:18:37,876 --> 00:18:39,584
Cheers!
186
00:18:44,000 --> 00:18:47,292
As a honour of sponsoring
today's booze party,
187
00:18:47,334 --> 00:18:52,500
I have a special present to
our dear, Jawan Giri.
188
00:18:52,542 --> 00:18:53,667
Yeah! Give it!
189
00:18:53,667 --> 00:18:55,792
Here. Peeled garlic!
190
00:18:55,834 --> 00:18:58,000
Oh! Is this the present?
191
00:18:58,667 --> 00:19:01,167
At home, I have a jarful of this!
192
00:19:01,542 --> 00:19:04,125
Anyway, y'all didn't forget my likings!
193
00:19:04,167 --> 00:19:06,667
Really? Would we ever forget those?
194
00:19:07,209 --> 00:19:10,751
Darling! Isn't your happiness ours too?
195
00:19:10,792 --> 00:19:12,417
Well, I am asking you
because I don't know.
196
00:19:12,417 --> 00:19:15,584
Why is he going for work here,
after toiling hard at the border?
197
00:19:15,626 --> 00:19:18,125
Well, what do I do
by sitting idle at home, all alone?
198
00:19:18,125 --> 00:19:20,751
My kid and wife would go to the school
in the morning itself.
199
00:19:20,751 --> 00:19:24,042
Once they return, they dig into
the computer, online classes and phone.
200
00:19:24,042 --> 00:19:25,250
Hey!
Turn it off.
201
00:19:25,667 --> 00:19:27,125
In this job,
202
00:19:27,167 --> 00:19:28,626
I can be at the bank and meet people.
203
00:19:28,667 --> 00:19:29,792
That's right.
204
00:19:29,834 --> 00:19:31,918
Better not to get rusted,
sitting home idle.
205
00:19:31,959 --> 00:19:34,042
Babu kutta! Pour the next drink.
206
00:19:34,083 --> 00:19:35,500
Ready!
207
00:19:35,542 --> 00:19:38,209
- Here, have it!
- My glass! Here!
208
00:19:38,500 --> 00:19:39,751
Take it.
209
00:19:39,792 --> 00:19:41,500
- Here!
- He will give you, too!
210
00:19:41,500 --> 00:19:43,167
- A bit more.
- Such a craver!
211
00:19:55,083 --> 00:19:56,417
Hey, Giri.
212
00:19:56,417 --> 00:19:57,959
Hey, Giri!
213
00:20:00,000 --> 00:20:01,209
You're a gem!
214
00:20:01,751 --> 00:20:03,876
Gem of a person!
215
00:20:04,918 --> 00:20:06,751
The pleasure of
drinking this military quota,
216
00:20:06,792 --> 00:20:08,626
no regular booze can give me that!
217
00:20:08,667 --> 00:20:10,626
- That's right!
- Silence!
218
00:20:10,667 --> 00:20:11,876
Achayan has something to say.
219
00:20:12,209 --> 00:20:15,542
To make this booze party terrific,
220
00:20:15,584 --> 00:20:18,876
let's have a rocking song from Giri!
221
00:20:18,918 --> 00:20:21,167
Yay! That's the right thing!
222
00:20:24,876 --> 00:20:26,292
Hey! Sing!
223
00:20:26,876 --> 00:20:29,250
Stop! Stop! Wait a minute.
224
00:20:30,834 --> 00:20:32,125
- Achayan...
- Yeah?
225
00:20:32,167 --> 00:20:33,834
I can't sing just like that.
226
00:20:34,417 --> 00:20:38,209
- I need to dedicate it to someone.
- Meditate? Where?
227
00:20:38,250 --> 00:20:40,918
Not meditate, junior! Dedicate!
228
00:20:40,918 --> 00:20:42,751
- Oh!
- That means...
229
00:20:43,000 --> 00:20:46,250
To all the respectful drinkers out there,
230
00:20:46,292 --> 00:20:48,125
who responsibly go to
the beverage outlets,
231
00:20:48,125 --> 00:20:50,959
buy booze obediently,
and help our government in turn
232
00:20:51,000 --> 00:20:53,292
and help our government in turn,
233
00:20:53,292 --> 00:20:57,000
who don't disturb our
mothers and sisters,
234
00:20:57,042 --> 00:20:59,751
we dedicate this booze party anthem
to them!
235
00:20:59,751 --> 00:21:02,417
Yay! Awesome!
236
00:21:38,209 --> 00:21:42,542
"Stop there, O lady Let me see you"
237
00:21:42,584 --> 00:21:46,584
"Stop there, O lady Let me see you"
238
00:21:46,626 --> 00:21:53,417
"I shall buy you a blue skirt
Come with me, girl"
239
00:21:53,459 --> 00:21:57,459
"Come with me, girl"
240
00:22:24,250 --> 00:22:26,417
"Tell me, tell me, O girl"
241
00:22:26,459 --> 00:22:28,626
"Tell me what you saw in your dreams"
242
00:22:28,667 --> 00:22:30,792
"Tell me, tell me, O girl"
243
00:22:30,834 --> 00:22:32,751
"Tell me what you saw in your dreams"
244
00:22:32,792 --> 00:22:34,959
"Sip the grape wine, O girl"
245
00:22:34,959 --> 00:22:39,292
"The apple of my eye,
With lips blushed with kisses"
246
00:22:39,292 --> 00:22:43,167
"The apple of my eye"
247
00:23:10,083 --> 00:23:12,250
"Go on, go on, O girl"
248
00:23:12,292 --> 00:23:14,542
"Eyes so alluring like a champa flower"
249
00:23:14,584 --> 00:23:16,667
"Go on, go on, O girl"
250
00:23:16,709 --> 00:23:18,542
"Eyes so alluring like a champa flower"
251
00:23:18,542 --> 00:23:20,709
"The one with wandering eyes
Even while sleeping"
252
00:23:20,751 --> 00:23:25,042
"The one with a bosom as enchanting
As a full moon"
253
00:23:25,083 --> 00:23:29,000
"As enchanting as a full moon"
254
00:23:55,709 --> 00:24:00,000
"Let's go swinging, O girl
I am here to play the tune, O dear"
255
00:24:00,042 --> 00:24:04,375
"Let's go swinging, O girl
I am here to play the tune, O dear"
256
00:24:04,417 --> 00:24:06,584
"Break the ice, O girl"
257
00:24:06,584 --> 00:24:10,918
"Dance vigorously
like 'Tandava', O girl"
258
00:24:10,918 --> 00:24:15,459
"Like 'Tandava', O girl"
259
00:25:02,626 --> 00:25:03,751
What the...
260
00:25:16,250 --> 00:25:17,500
Hey! Hey!
261
00:25:17,792 --> 00:25:18,959
What's it, Giri ettaa?
262
00:25:19,250 --> 00:25:20,834
- Hey, Junior.
- Yes?
263
00:25:21,459 --> 00:25:22,959
Is there any trick...
264
00:25:23,959 --> 00:25:26,792
to access a friend's Whatsapp messages?
265
00:25:26,792 --> 00:25:28,000
That's troublesome, Giri ettaa.
266
00:25:28,042 --> 00:25:29,500
Please get it done somehow!
267
00:25:30,083 --> 00:25:31,792
Zucker bro is a friend of mine.
268
00:25:31,792 --> 00:25:33,709
Let me try talking to him,
as it is for you!
269
00:25:35,542 --> 00:25:37,792
- I see him online all the time.
- Okay?
270
00:25:37,834 --> 00:25:40,626
I want to know what's his business
with another person.
271
00:25:40,667 --> 00:25:41,876
Do this, Giri ettan.
272
00:25:41,876 --> 00:25:44,042
Save the number of that person
on your phone.
273
00:25:44,042 --> 00:25:45,417
I will get the rest done.
274
00:25:45,417 --> 00:25:47,125
And, you'll owe me a treat, then.
275
00:25:47,876 --> 00:25:49,083
Will do that.
276
00:25:49,083 --> 00:25:50,667
So, done.
See you in the evening.
277
00:25:50,709 --> 00:25:52,751
Okay. I'll get it done in the evening.
278
00:25:52,792 --> 00:25:54,709
Keep a quarter of
booze ready for me.
279
00:26:46,125 --> 00:26:49,792
She has no intentions to make tea
for her husband in the morning!
280
00:26:51,083 --> 00:26:52,876
A teacher, it seems!
281
00:26:54,417 --> 00:26:56,876
Yeah! No use to tell her this!
282
00:26:57,500 --> 00:27:00,417
She's all tired from using the phone
till late midnight!
283
00:27:01,626 --> 00:27:02,834
Hey, Jayasree!
284
00:27:03,375 --> 00:27:04,459
Jayasree!
285
00:27:05,667 --> 00:27:07,542
Get up and come here once!
286
00:27:24,083 --> 00:27:26,542
Do you really need to apply
this greasy oil every day?
287
00:27:26,542 --> 00:27:27,751
Huh? Of course!
288
00:27:28,500 --> 00:27:31,667
The grease oil of arrow-leaf
is a must in the army camp,
289
00:27:31,709 --> 00:27:33,918
for the soldiers' nerve strength.
290
00:27:33,959 --> 00:27:37,334
As if they've planted
arrow leaf all over India now,
291
00:27:37,334 --> 00:27:38,751
to make grease oil for the soldiers!
292
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Huh?
293
00:27:40,209 --> 00:27:42,709
Well, this house is so spacious.
294
00:27:42,751 --> 00:27:44,792
Do you really have to do this
in the kitchen itself?
295
00:27:44,834 --> 00:27:47,250
This is my house, my kitchen,
296
00:27:47,292 --> 00:27:49,125
my body, my grease!
297
00:27:49,167 --> 00:27:50,459
I'll do what I please!
298
00:27:50,792 --> 00:27:51,834
Really!
299
00:27:52,542 --> 00:27:54,334
To hell with his advise...
300
00:27:56,042 --> 00:27:59,000
Keep it right there! I'll prepare and
serve you curry with that, one day!
301
00:28:03,083 --> 00:28:05,417
When the Jawan's marriage proposal came,
what did you say?
302
00:28:05,417 --> 00:28:08,417
That it was an act by dad's soul
to present this son-in-law?
303
00:28:08,459 --> 00:28:12,334
Jayasree, who made the stern vow that
you will marry only a Jawan,
304
00:28:12,542 --> 00:28:15,125
also being the daughter to
another brave Jawan,
305
00:28:15,959 --> 00:28:18,250
I respect you, on behalf of our nation.
306
00:28:26,125 --> 00:28:31,459
And now? His parents and ancestors
rest comfortably in the living room.
307
00:28:31,500 --> 00:28:32,542
And you?
308
00:28:32,584 --> 00:28:33,792
In this kitchen!
309
00:28:34,542 --> 00:28:35,918
Happy now?
310
00:28:36,584 --> 00:28:39,209
You deserve this, mom!
Suits you!
311
00:28:47,667 --> 00:28:48,751
What's this for?
312
00:28:49,292 --> 00:28:50,667
To boil the rice.
313
00:28:51,167 --> 00:28:53,834
It's not a big deal to cook rice
with tap water!
314
00:28:54,250 --> 00:28:56,876
You gotta use fresh water
fetched from the well!
315
00:28:56,918 --> 00:28:58,792
Oxygen will be present
in that water only!
316
00:28:58,834 --> 00:29:01,042
Always trying shortcuts!
317
00:29:01,876 --> 00:29:03,876
Fetch me some water from the well, then!
318
00:29:03,918 --> 00:29:05,250
Huh?
319
00:29:05,250 --> 00:29:06,834
Do you realize whom are you talking to?
320
00:29:07,334 --> 00:29:09,542
How dare you talk about kitchen affairs
to a border guard?!
321
00:29:09,584 --> 00:29:10,584
Huh?
322
00:29:44,626 --> 00:29:46,250
After the pandemic season,
323
00:29:46,250 --> 00:29:49,959
he children's mental health has been
significantly affected.
324
00:29:50,000 --> 00:29:52,042
Especially for the students
who are weak in studies.
325
00:29:52,292 --> 00:29:56,375
To make the weak kids reach
the same level as other kids,
326
00:29:56,375 --> 00:29:58,959
we will have to give them
online tuition as well.
327
00:30:00,667 --> 00:30:03,375
Seems like some trouble.
Don't you yourself get into it!
328
00:30:03,375 --> 00:30:06,167
Ma'am, Jayasree teacher
who has good sportsman spirit,
329
00:30:06,167 --> 00:30:07,667
is the best choice for that.
330
00:30:07,667 --> 00:30:09,417
Right. Jayasree can do it.
331
00:30:15,459 --> 00:30:17,584
Though we have these many
teachers in this school,
332
00:30:17,584 --> 00:30:20,042
we have only one
with sportsman spirit, huh?
333
00:30:20,042 --> 00:30:21,125
Great!
334
00:30:24,959 --> 00:30:29,375
Don't you think that it's an achievement
to make others do your work!
335
00:30:29,876 --> 00:30:34,000
Those who turn even the crises into
opportunities become role models in life.
336
00:30:34,584 --> 00:30:35,834
Jayasree...
337
00:30:35,876 --> 00:30:37,167
You can do wonders.
338
00:30:39,083 --> 00:30:43,000
For the time being, let Jayasree teacher
handle the online class for weak students.
339
00:30:43,042 --> 00:30:44,751
The Christmas celebration will follow!
340
00:30:46,876 --> 00:30:50,167
We have the cyber awareness class
at 10:30 AM. Okay?
341
00:30:50,209 --> 00:30:51,375
Okay.
342
00:30:52,167 --> 00:30:53,209
Good morning, all.
343
00:30:53,250 --> 00:30:54,834
Good morning, ma'am.
344
00:30:54,876 --> 00:30:57,792
Dear teachers, parents, and colleagues.
345
00:30:57,792 --> 00:31:01,209
We commence the awareness class
about cyber security.
346
00:31:01,250 --> 00:31:04,792
Actually, I wanted to include
students too in this class.
347
00:31:04,834 --> 00:31:09,751
But, as I wanted the students to receive
this information through their parents,
348
00:31:09,792 --> 00:31:12,167
I arranged this class here, today.
349
00:31:12,626 --> 00:31:13,918
To conduct the class,
350
00:31:13,959 --> 00:31:17,459
I cordially invite
Sajan Peter, the cyber expert.
351
00:31:20,209 --> 00:31:22,417
- Well, good morning.
- Good morning.
352
00:31:23,334 --> 00:31:26,167
Cyber bullying, blackmailing,
and stalking.
353
00:31:27,209 --> 00:31:29,334
Mobile phones and
binary calculating systems,
354
00:31:29,375 --> 00:31:31,709
which mean, these computers.
355
00:31:32,292 --> 00:31:34,125
When these devices become
parts of our lives,
356
00:31:34,667 --> 00:31:38,417
these words become familiar to all of us.
357
00:31:40,751 --> 00:31:43,542
I am at the bank
You made your 5th cheque bounced
358
00:31:58,667 --> 00:31:59,667
Sir.
359
00:32:00,083 --> 00:32:01,250
Hey!
360
00:32:01,292 --> 00:32:02,667
Was that you, Jawan?
361
00:32:02,709 --> 00:32:04,000
How's your new job?
362
00:32:04,042 --> 00:32:05,334
It's alright.
363
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Teacher had told me.
364
00:32:07,375 --> 00:32:09,250
If you find any problems
with this job, tell me.
365
00:32:09,292 --> 00:32:10,876
I'll get you another one.
Okay?
366
00:32:14,667 --> 00:32:16,876
What's her business with
this sub inspector?
367
00:32:21,542 --> 00:32:24,584
My dear teacher, if you sleep
sitting in the front bench,
368
00:32:24,959 --> 00:32:27,042
I feel it as a warning to me.
369
00:32:27,083 --> 00:32:28,542
- Is that so?
- No!
370
00:32:29,792 --> 00:32:33,959
I now doubt if I'm serving you
a bland, sugarless tea!
371
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
- Is that so?
- No!
372
00:32:37,626 --> 00:32:39,459
Shall I tell you something, teacher?
373
00:32:39,500 --> 00:32:41,375
It is easy to teach.
374
00:32:41,417 --> 00:32:42,667
The difficult part is to study.
375
00:32:42,709 --> 00:32:44,334
That's why you are sleeping.
376
00:32:44,375 --> 00:32:47,584
So, from now on, none of you
should blame the students!
377
00:32:47,626 --> 00:32:49,209
- Got it?
- Yeah.
378
00:32:49,250 --> 00:32:50,792
Never!
379
00:32:50,792 --> 00:32:52,083
Let's do something.
380
00:32:52,125 --> 00:32:55,209
Shall we keep bullying,
hacking, stalking aside,
381
00:32:55,250 --> 00:32:56,459
and get refreshed?
382
00:32:56,500 --> 00:32:57,751
- Okay?
- Sure.
383
00:32:57,792 --> 00:33:00,000
Teacher! Who's a good performer here?
384
00:33:00,042 --> 00:33:01,542
- That...
- I like songs a lot.
385
00:33:01,751 --> 00:33:03,334
Here! Teacher sings very well!
386
00:33:03,375 --> 00:33:07,125
Jayasree teacher sings very well!
Come on!
387
00:33:07,167 --> 00:33:10,209
- Come on!
- Please sing, teacher!
388
00:33:11,959 --> 00:33:13,209
Please come.
389
00:33:15,626 --> 00:33:16,626
Please.
390
00:33:47,375 --> 00:33:52,918
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
391
00:33:52,959 --> 00:33:58,459
"Though it blooms alluringly"
392
00:34:09,500 --> 00:34:14,667
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
393
00:34:15,083 --> 00:34:20,709
"Though it blooms alluringly"
394
00:34:20,751 --> 00:34:23,500
"You don't notice it
Even when you see it"
395
00:34:23,500 --> 00:34:26,292
"You never care to caress it"
396
00:34:26,334 --> 00:34:31,709
"O' sunlight that seek other flowers"
397
00:34:31,709 --> 00:34:37,167
"The jasmine stayed all along
Waiting for your arrival"
398
00:34:37,209 --> 00:34:42,876
"Yet, why didn't you utter a word?"
399
00:34:42,876 --> 00:34:48,375
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
400
00:34:48,417 --> 00:34:53,959
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
401
00:34:54,000 --> 00:34:59,417
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
402
00:34:59,459 --> 00:35:04,918
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
403
00:35:04,959 --> 00:35:10,459
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
404
00:35:10,500 --> 00:35:17,167
"Though it blooms alluringly"
405
00:35:32,334 --> 00:35:34,709
"O single-vined jasmine flower,"
406
00:35:35,125 --> 00:35:39,667
"Don't let your lovely face wilt"
407
00:35:39,709 --> 00:35:43,626
"Don't let
The nectar of your smile wither"
408
00:35:43,667 --> 00:35:48,500
"Don't let the teardrops spout
From your jet black eyes"
409
00:35:49,250 --> 00:35:54,709
"Don't you get distressed,
Don't quiver in pain"
410
00:35:54,751 --> 00:36:00,250
"To see the charming sunlight
To give a peck on the eyes"
411
00:36:00,292 --> 00:36:06,000
"You stood at the small front yard
For long, without trembling"
412
00:36:06,042 --> 00:36:13,083
"Didn't the sunlight that wanders here
Notice you yet?"
413
00:36:14,167 --> 00:36:19,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
414
00:36:20,125 --> 00:36:26,250
"Though it blooms alluringly"
415
00:36:44,250 --> 00:36:49,292
"O' naughty breeze
Come to the doorway"
416
00:36:50,334 --> 00:36:55,667
"To gently caress
The fingertips of the floret"
417
00:36:55,709 --> 00:37:00,959
"The vast blue sky Watched longingly"
418
00:37:01,375 --> 00:37:06,417
"For the sorrows that hurt
The tender blossom's heart to melt"
419
00:37:06,459 --> 00:37:12,000
"O' blissful lady flower,
As the dawn rises today"
420
00:37:12,042 --> 00:37:17,792
"The sorrows will go away
Your good times will arrive"
421
00:37:17,792 --> 00:37:20,792
"Your eyes will shine
A smile will bloom"
422
00:37:20,792 --> 00:37:25,792
"The ray of sunlight will come to you"
423
00:37:26,167 --> 00:37:31,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
424
00:37:31,751 --> 00:37:37,292
"Though it blooms alluringly"
425
00:37:37,334 --> 00:37:40,125
"You don't notice it
even when you see it"
426
00:37:40,125 --> 00:37:42,876
"You never care to caress it"
427
00:37:42,876 --> 00:37:48,375
"You're the sunlight
That seek other flowers"
428
00:37:48,375 --> 00:37:53,792
"The jasmine stayed all along
Waiting for your arrival"
429
00:37:53,792 --> 00:37:59,542
"Yet, why didn't you utter a word?"
430
00:37:59,542 --> 00:38:05,042
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
431
00:38:05,042 --> 00:38:10,584
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
432
00:38:10,626 --> 00:38:15,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
433
00:38:16,125 --> 00:38:21,584
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
434
00:38:21,626 --> 00:38:26,751
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
435
00:38:27,167 --> 00:38:32,709
"Though it blooms alluringly"
436
00:39:52,417 --> 00:39:53,626
Oh!
437
00:39:53,667 --> 00:39:56,042
So you're wearing jasmine
to spite me, huh?
438
00:39:56,292 --> 00:39:59,876
How many times should I tell you that
I am allergic to jasmine and nail polish?
439
00:39:59,918 --> 00:40:00,959
Giri ettaa.
440
00:40:00,959 --> 00:40:04,709
The smell of booze, garlic and grease oil
makes me nauseate.
441
00:40:04,709 --> 00:40:06,417
But, you like them.
442
00:40:06,459 --> 00:40:08,125
Do I ever complain?
443
00:40:08,167 --> 00:40:10,918
Wearing jasmine once in a while,
and wearing nail polish,
444
00:40:10,959 --> 00:40:12,375
these are my little joys.
445
00:40:13,667 --> 00:40:15,125
To hell with her joy!
446
00:40:15,667 --> 00:40:16,667
Oh!
447
00:40:16,709 --> 00:40:19,500
You, mom and daughter
always keep all the lights on!
448
00:40:19,876 --> 00:40:21,042
Go turn it off!
449
00:41:52,751 --> 00:41:56,876
[Indistinct ranting about jasmine]
450
00:42:12,709 --> 00:42:13,792
Giri.
451
00:42:15,626 --> 00:42:17,500
- Are you going home?
- Yes.
452
00:42:17,918 --> 00:42:20,209
I don't have to walk
all the way there, now!
453
00:42:20,209 --> 00:42:22,626
A collection agent's job is
quite difficult, Giri!
454
00:42:24,959 --> 00:42:27,167
You gotta see the teacher's
online status at night!
455
00:42:27,209 --> 00:42:30,292
All of them have their green lights on,
and stay active online!
456
00:42:36,125 --> 00:42:37,876
You are lucky, Giri.
457
00:42:37,918 --> 00:42:40,292
You got a wife like Jayasree teacher.
458
00:42:41,334 --> 00:42:43,709
Teacher is so close to
everyone around here!
459
00:42:44,000 --> 00:42:47,292
I saw her being all chatty
to that sub inspector today.
460
00:42:47,751 --> 00:42:50,209
He doesn't even pay heed,
when he sees me!
461
00:42:50,751 --> 00:42:53,292
Oops! It's already late.
See you then, Giri.
462
00:43:02,167 --> 00:43:04,209
You've poured enough
fuel on the fire, huh?
463
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Whatever!
464
00:43:05,250 --> 00:43:06,792
This is a bit too much!
465
00:43:23,083 --> 00:43:25,792
Teacher is so close to
everyone around here!
466
00:43:25,792 --> 00:43:29,375
I saw her being all chatty
to that sub inspector today.
467
00:43:29,375 --> 00:43:31,918
He doesn't even pay heed,
when he sees me!
468
00:43:46,083 --> 00:43:48,918
Why don't you understand
when I ask you not to play a lot in this?
469
00:43:49,626 --> 00:43:51,792
I don't like small screens!
470
00:43:51,792 --> 00:43:53,417
You use the tablet, mom!
471
00:43:54,167 --> 00:43:56,334
Haven't I told you, Diya,
472
00:43:56,334 --> 00:43:58,709
not to download
all these softwares in this?
473
00:43:59,209 --> 00:44:01,709
Get up now. I gotta send an email.
474
00:44:01,918 --> 00:44:03,334
Get up, I say!
475
00:44:12,083 --> 00:44:15,751
Dad! You had promised to take me
to the academy for drama training!
476
00:44:16,459 --> 00:44:17,751
Drama at midnight?
477
00:44:17,792 --> 00:44:18,959
Go sleep, girl!
478
00:44:47,792 --> 00:44:48,709
Mom
479
00:44:48,709 --> 00:44:50,250
Principal ma'am is calling.
480
00:44:51,334 --> 00:44:52,792
You answer the call.
481
00:44:54,334 --> 00:44:55,918
Hello. Good morning, ma'am.
482
00:44:55,959 --> 00:44:57,083
Good morning.
483
00:44:57,083 --> 00:45:00,459
I read the Christmas program's script,
Jayasree.
484
00:45:00,500 --> 00:45:02,542
- It was amazing.
- Thank you, ma'am.
485
00:45:02,542 --> 00:45:05,292
We need to record its audio track
as early as possible.
486
00:45:05,334 --> 00:45:06,751
Sure, ma'am. Okay.
487
00:45:06,792 --> 00:45:08,709
You know, right?
After the pandemic,
488
00:45:08,709 --> 00:45:10,334
we don't have much funds left.
489
00:45:10,375 --> 00:45:13,584
We will have to get the documentary's
editing done by the students itself.
490
00:45:14,125 --> 00:45:17,250
Please coordinate
everything, Jayasree.
491
00:45:17,250 --> 00:45:19,167
Okay, ma'am. We will see.
492
00:45:19,209 --> 00:45:20,500
Okay then.
493
00:45:20,500 --> 00:45:21,584
Okay.
Okay.
494
00:45:21,626 --> 00:45:23,375
Take up all responsibilities!
495
00:45:23,375 --> 00:45:26,209
Go learn some computer
programming first.
496
00:45:26,250 --> 00:45:29,792
Instead, if you come to me
asking silly doubts as always,
497
00:45:29,792 --> 00:45:32,751
I won't help you this time.
I'm telling you!
498
00:45:32,792 --> 00:45:34,792
There are such useless teachers!
499
00:45:34,792 --> 00:45:36,959
They don't know
how to use a laptop or a phone!
500
00:45:37,709 --> 00:45:39,751
Bug off, you pickney!
501
00:45:46,459 --> 00:45:47,459
Oh, no...
502
00:45:48,209 --> 00:45:49,626
I'm late!
503
00:46:11,876 --> 00:46:13,751
You don't have an off
on Sunday too?
504
00:46:13,751 --> 00:46:16,500
I have a class for weak students.
That's why.
505
00:46:18,792 --> 00:46:20,250
In this attire?
506
00:46:21,083 --> 00:46:22,876
It's an online class, so this would do.
507
00:46:22,918 --> 00:46:24,083
Pathetic!
508
00:46:24,125 --> 00:46:25,500
Bug off, brattie!
509
00:46:37,626 --> 00:46:38,792
Hello?
510
00:46:39,876 --> 00:46:40,918
Yes.
511
00:46:41,792 --> 00:46:42,959
Oh, no...
512
00:46:46,918 --> 00:46:48,042
Alright.
513
00:47:01,209 --> 00:47:02,626
Good morning, Miss.
514
00:47:02,667 --> 00:47:04,209
Good morning, Megha.
515
00:47:04,667 --> 00:47:06,959
Good morning, Miss.
516
00:47:15,626 --> 00:47:17,959
Who's messaging her all the time?
517
00:47:18,584 --> 00:47:20,792
I ought to find it out!
518
00:47:25,042 --> 00:47:26,042
Coffer.
519
00:47:26,083 --> 00:47:29,167
A coffer is commonly seen in our society.
520
00:47:29,167 --> 00:47:30,959
Has anybody seen a coffer?
521
00:47:31,000 --> 00:47:32,709
Has anybody heard about it?
522
00:47:34,792 --> 00:47:35,876
Oh, no!
523
00:47:36,334 --> 00:47:37,459
Darn...
524
00:47:39,167 --> 00:47:40,792
The power is gone!
525
00:47:43,042 --> 00:47:44,209
Giri ettaa.
526
00:47:45,292 --> 00:47:47,500
We always face power cuts here!
527
00:47:48,375 --> 00:47:51,667
Dad! What about my drama training?
528
00:47:52,375 --> 00:47:54,375
Drama!
529
00:47:54,918 --> 00:47:56,959
Both of you got out from your rooms
like a turtle peeking from its shell,
530
00:47:57,000 --> 00:47:58,459
when the power went off, right?
531
00:47:58,500 --> 00:48:00,417
Dear, don't you want to have some food?
532
00:48:00,459 --> 00:48:02,626
I don't want anything to eat.
I just need internet.
533
00:48:05,959 --> 00:48:07,209
Heard her?
534
00:48:07,250 --> 00:48:08,792
Kids are like carbon papers.
535
00:48:09,125 --> 00:48:11,167
Girls learn from their mothers.
536
00:48:11,209 --> 00:48:12,584
Don't you forget it.
537
00:48:13,375 --> 00:48:15,459
I have a class, Giri ettaa!
538
00:48:15,918 --> 00:48:18,000
Would there be power in that house?
539
00:48:24,167 --> 00:48:25,626
Nisha miss...
540
00:48:43,792 --> 00:48:45,792
I'm not able to unlock it!
541
00:48:49,876 --> 00:48:51,459
Did you hear it, Giri ettaa?
542
00:48:51,751 --> 00:48:53,500
Babukuttan's father passed away.
543
00:48:53,542 --> 00:48:56,292
- Yeah, I got to know.
- Huh? Aren't you going there then?
544
00:48:56,792 --> 00:48:58,584
I heard the news from others.
545
00:48:59,125 --> 00:49:01,083
- He didn't invite me, right?
- For the funeral?
546
00:49:01,125 --> 00:49:03,584
He... He's not just a friend to me.
547
00:49:07,626 --> 00:49:10,626
Sheesh! What kind of a person he is!
548
00:49:11,542 --> 00:49:16,292
[Indistinct conversations]
549
00:49:19,292 --> 00:49:20,792
Here, take this.
550
00:49:36,751 --> 00:49:38,500
Just a moment.
551
00:49:38,500 --> 00:49:40,250
- Teacher...
- Yeah?
552
00:49:42,500 --> 00:49:43,667
Please hold this.
553
00:49:44,209 --> 00:49:46,292
I didn't see Giri visiting, teacher.
554
00:49:46,292 --> 00:49:50,083
He went to Kannur to attend
a post-funeral ceremony.
555
00:49:50,083 --> 00:49:51,751
It was all of a sudden here, right?
556
00:49:51,751 --> 00:49:53,792
I had called Giri, teacher.
557
00:49:53,876 --> 00:49:55,375
Achayan!
558
00:49:55,417 --> 00:49:58,209
Giri asked me about my father
even last night!
559
00:49:58,209 --> 00:49:59,792
It happened in the morning.
560
00:50:01,000 --> 00:50:02,667
Shall we take leave, then?
561
00:50:02,709 --> 00:50:03,959
Come.
562
00:50:14,542 --> 00:50:15,792
Careful.
563
00:50:25,292 --> 00:50:26,500
What time is the cremation?
564
00:50:26,542 --> 00:50:27,959
After 3 PM, they said.
565
00:50:28,250 --> 00:50:29,375
Well, where is Giri?
566
00:50:29,417 --> 00:50:31,751
Jawan was not invited,
so he didn't come, sir!
567
00:50:31,792 --> 00:50:33,209
Stop it, girl!
568
00:50:33,250 --> 00:50:35,209
So pitiful! Don't worry, it'll be alright.
569
00:50:35,792 --> 00:50:37,417
How's the Christmas documentary going?
570
00:50:37,417 --> 00:50:40,083
Better not to mention about it.
Driving me crazy!
571
00:50:40,125 --> 00:50:43,292
- The online class troubles are coming up!
- Yeah, let it come.
572
00:50:43,292 --> 00:50:44,292
Hey, Pathu.
573
00:50:44,334 --> 00:50:46,417
Your husband is not just
a physical education teacher,
574
00:50:46,459 --> 00:50:47,918
but a computer expert too.
575
00:50:47,918 --> 00:50:49,334
Why should I worry, then?
576
00:50:49,334 --> 00:50:52,792
Yeah, he's always glued to
the phone and the laptop!
577
00:50:52,876 --> 00:50:55,459
She's jealous! See you then, Jayasree.
578
00:50:55,959 --> 00:50:57,751
- See you.
- Bye! -Tata!
579
00:51:00,792 --> 00:51:03,042
Your friend is so pretty
even at this age!
580
00:51:03,083 --> 00:51:05,626
Yeah! She's with Mr. Giri, ain't she?!
581
00:51:12,250 --> 00:51:13,667
What are you eating, dad?
582
00:51:13,667 --> 00:51:15,959
I made some scrambled
flat-rice with jaggery.
583
00:51:16,459 --> 00:51:17,876
It's not quite scrambled, though!
584
00:51:17,918 --> 00:51:20,209
You're so good at
scrambling, anyway!
585
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
Huh?
586
00:51:22,125 --> 00:51:24,250
It's in the kitchen.
Go have it.
587
00:51:26,417 --> 00:51:27,417
Listen...
588
00:51:27,459 --> 00:51:29,083
Your friend asked about me.
589
00:51:29,083 --> 00:51:33,000
As he came close and opened
his mouth, it was such a stench!
590
00:51:33,542 --> 00:51:36,459
He's boozing non-stop
even when his Gandhian father lay dead.
591
00:51:37,626 --> 00:51:38,667
Huh?
592
00:52:00,417 --> 00:52:01,667
Giri...
593
00:52:03,000 --> 00:52:04,876
- Father is gone...
- Babukuttaa!
594
00:52:05,626 --> 00:52:08,667
I would forgive you for not inviting me to
your father's funeral.
595
00:52:08,667 --> 00:52:10,375
But, when my father died...
596
00:52:10,375 --> 00:52:12,626
I had literally bathed you in booze!
597
00:52:13,292 --> 00:52:15,167
You shouldn't have forgotten it!
598
00:52:15,167 --> 00:52:16,292
Giri...
599
00:52:21,209 --> 00:52:22,375
- Huh?
- Who was it?
600
00:52:23,209 --> 00:52:25,459
- Giri...
- Oh. Giri.
601
00:52:26,626 --> 00:52:29,292
- Yeah, come on! Go.
- Dad...
602
00:52:30,250 --> 00:52:31,959
- Giri ettaa.
- Yes?
603
00:52:32,459 --> 00:52:36,292
Didn't I tell you about the drama academy
forming a children's talent bank?
604
00:52:36,334 --> 00:52:39,375
Varadarajan master who gives her training
in school called me just now.
605
00:52:39,417 --> 00:52:41,209
She is also selected!
606
00:52:41,876 --> 00:52:45,292
He asked to reach Trivandrum tomorrow,
if interested.
607
00:52:45,292 --> 00:52:47,417
How's it now? Huh?
608
00:52:47,459 --> 00:52:48,792
Listen...
609
00:52:48,792 --> 00:52:51,751
The Academy got to know that
she is the daughter of a soldier,
610
00:52:51,792 --> 00:52:53,083
who is also an actor!
611
00:52:53,709 --> 00:52:55,125
That's why they considered her!
612
00:52:55,959 --> 00:52:57,584
Let's go tomorrow, then!
613
00:53:08,792 --> 00:53:11,042
Eww! This guy!
614
00:53:11,209 --> 00:53:12,417
He will bite the dust today!
615
00:53:12,459 --> 00:53:13,792
Let me drink first!
616
00:53:21,250 --> 00:53:22,375
Hussain!
617
00:53:22,626 --> 00:53:23,959
Hussain!
618
00:53:24,459 --> 00:53:25,751
Hussain!
619
00:53:26,918 --> 00:53:29,584
Hey, Giri. Why are you here this late?
620
00:53:29,626 --> 00:53:31,375
- Don't have to sleep?
- Who? We?
621
00:53:32,000 --> 00:53:34,709
Not us!
Don't the neighbours have to sleep?
622
00:53:34,709 --> 00:53:36,792
What are you grinding
in your mixer grinder?
623
00:53:36,876 --> 00:53:37,959
It's damn loud!
624
00:53:37,959 --> 00:53:41,417
Our pharmaceutical company
has introduced a new item.
625
00:53:41,417 --> 00:53:42,709
Niagara tablet.
626
00:53:42,751 --> 00:53:44,751
As this tablet is a bit hard,
627
00:53:44,751 --> 00:53:48,709
if you crush it in the mixer grinder
and have it with a glass of milk,
628
00:53:52,125 --> 00:53:53,250
So, that's the matter!
629
00:53:53,292 --> 00:53:55,667
- Shall I get you a few?
- For what?
630
00:53:56,792 --> 00:53:58,292
I don't want it!
631
00:53:58,292 --> 00:54:00,375
Me and my kid have to go to
Trivandrum tomorrow.
632
00:54:00,417 --> 00:54:02,292
Dare I hear noises from here again,
633
00:54:02,292 --> 00:54:03,751
I warn you, Hussain!
634
00:54:04,250 --> 00:54:05,792
Really!
635
00:54:06,083 --> 00:54:09,584
You want me to attach a silencer
to silence the mixer grinder now!
636
00:54:09,584 --> 00:54:12,417
You'll come to me someday,
asking for this tablet, Giri!
637
00:54:12,459 --> 00:54:14,209
Else, I'll make you come!
638
00:54:40,792 --> 00:54:42,876
Even if it gets late, we will return.
639
00:54:42,876 --> 00:54:46,167
Don't you sit glued to your phone
thinking that nobody is here!
640
00:54:46,209 --> 00:54:47,792
- Got it?
- Right.
641
00:54:48,792 --> 00:54:50,584
Hey, pickney!
Stop it, and get going!
642
00:54:55,375 --> 00:54:56,876
Alright, come.
Let's go.
643
00:55:01,000 --> 00:55:02,792
Why does he arrive at this time?
644
00:55:06,667 --> 00:55:07,792
Good morning, sir.
645
00:55:07,792 --> 00:55:09,334
Good morning, dear.
646
00:55:10,000 --> 00:55:11,375
All the best!
647
00:55:14,459 --> 00:55:17,209
Teacher called me and told me that
both of you are leaving.
648
00:55:17,250 --> 00:55:19,709
It's Sunday,
so I thought not to skip the class.
649
00:55:23,417 --> 00:55:26,542
- Let's start then, teacher.
- Please come inside. Just a moment...
650
00:55:26,918 --> 00:55:28,250
Alright.
651
00:55:28,459 --> 00:55:29,459
Jawan...
652
00:55:29,876 --> 00:55:32,584
[Singing a song]
653
00:55:32,626 --> 00:55:34,459
Dear, go safe, okay?
654
00:55:35,459 --> 00:55:36,626
Wear it.
655
00:55:37,417 --> 00:55:38,876
- Bye!
- Okay.
656
00:55:42,500 --> 00:55:44,209
- Bye!
- Bye!
657
00:56:05,542 --> 00:56:07,083
- How much?
- Fifty rupees.
658
00:56:11,667 --> 00:56:12,792
Come.
659
00:56:13,375 --> 00:56:14,417
Ugh...
660
00:56:17,375 --> 00:56:18,876
- Master...
- Yeah?
661
00:56:19,876 --> 00:56:21,292
Isn't it already noon?
662
00:56:21,292 --> 00:56:23,375
Noon? It's just 10. Why?
663
00:56:23,792 --> 00:56:26,792
You said Giri and their daughter
have gone somewhere, right?
664
00:56:27,751 --> 00:56:29,751
What's the music teacher
doing there, then?
665
00:56:29,792 --> 00:56:31,876
Dear Mercy!
That is Jayasree teacher's house.
666
00:56:31,876 --> 00:56:34,876
In the name of God, don't you look at it
with your sinful eyes!
667
00:56:44,375 --> 00:56:46,500
Why is the music teacher so anxious?
668
00:56:52,292 --> 00:56:53,459
Jack...
669
00:56:53,500 --> 00:56:55,667
Why is your camera turned off, Jack?
670
00:56:55,918 --> 00:56:59,042
Nobody should turn off their cameras
until the classes are over. Got it?
671
00:57:04,500 --> 00:57:05,959
Who's sitting behind you?
672
00:57:07,125 --> 00:57:09,876
Parents shouldn't interfere
the classes. Please!
673
00:57:16,500 --> 00:57:19,334
Uncle Garuda flew around and returned.
674
00:57:19,375 --> 00:57:21,417
He told this to all the birds,
675
00:57:21,584 --> 00:57:23,042
"We don't have to worry now."
676
00:57:23,083 --> 00:57:26,042
"There's neither fire, nor humans
in Njavalkkadu."
677
00:57:26,083 --> 00:57:29,876
"That day, the birds calmly
went out, seeking food"
678
00:57:31,584 --> 00:57:34,334
The test paper for today's class
will be held tomorrow.
679
00:57:34,375 --> 00:57:36,500
Everybody should score full marks. Okay?
680
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
Okay, Miss
681
00:57:37,876 --> 00:57:39,542
Okay, then. Good night.
682
00:57:39,584 --> 00:57:41,083
Good night.
683
00:57:45,500 --> 00:57:47,334
Hey, dear.
Will you be returning tomorrow?
684
00:57:47,375 --> 00:57:48,792
They didn't mention anything, mom.
685
00:57:48,792 --> 00:57:50,542
I see.
Did you have food?
686
00:57:50,584 --> 00:57:52,083
Yes, I had fried rice.
687
00:57:52,125 --> 00:57:53,667
Did you brush your teeth after food?
688
00:57:53,959 --> 00:57:57,209
Nothing will happen
if I don't brush for a day!
689
00:57:57,584 --> 00:57:59,459
Oh! Where's dad?
690
00:57:59,500 --> 00:58:01,292
Dad has gone out to get a room.
691
00:58:01,334 --> 00:58:03,167
Okay, then.
Let me call him.
692
00:58:03,209 --> 00:58:04,876
And Diya, when you sleep,
693
00:58:04,876 --> 00:58:07,751
don't you disturb the ones
sleeping next to you!
694
00:58:08,083 --> 00:58:09,709
I'm not a small kid, mom!
695
00:58:09,709 --> 00:58:11,375
Oh! Such a big kid!
696
00:58:12,000 --> 00:58:13,542
Alright then, dear.
Good night.
697
00:58:13,542 --> 00:58:15,000
I got some more work to finish.
698
00:58:15,000 --> 00:58:17,167
Good night mommy darling!
Sweet dreams!
699
00:58:17,209 --> 00:58:18,334
Good night!
700
00:58:30,584 --> 00:58:31,626
Miss...
701
00:58:31,667 --> 00:58:33,125
Are you done with your work?
702
00:58:33,125 --> 00:58:34,417
Are you going to sleep now?
703
00:58:34,459 --> 00:58:35,792
Hi Raji miss.
704
00:58:35,792 --> 00:58:37,542
The class for weak students
just got over.
705
00:58:37,584 --> 00:58:39,209
They have a test paper tomorrow.
706
00:58:39,250 --> 00:58:41,626
The work for Christmas documentary
are also pending.
707
00:58:42,000 --> 00:58:44,709
After doing all these,
I hardly get any time to sleep!
708
00:58:44,751 --> 00:58:46,626
I gotta take bath, have food...
709
00:58:47,417 --> 00:58:49,500
Okay then, miss.
Good night.
710
00:59:17,542 --> 00:59:21,042
What was that music teacher
doing there till noon?
711
00:59:21,500 --> 00:59:24,209
Yeah, let's see if she tells me!
712
00:59:35,876 --> 00:59:37,000
Oh!
713
00:59:37,042 --> 00:59:40,250
She must be calling me to test
if I'm at home!
714
00:59:40,292 --> 00:59:41,792
Such a 'Goodwill'!
715
00:59:45,542 --> 00:59:48,167
- Hello?
- Hey, Jawan. It's me, S.I. Salamon.
716
00:59:48,167 --> 00:59:50,626
- I gotta tell you something.
- Yes, sir?
717
00:59:50,667 --> 00:59:53,167
The Bangalore national bank
has an opening,
718
00:59:53,209 --> 00:59:55,584
for security guards.
They're looking for ex-servicemen.
719
00:59:56,125 --> 00:59:58,792
The pay-scale is much better than
your current one. Wanna try?
720
00:59:58,792 --> 00:59:59,792
Hello?
721
01:00:00,209 --> 01:00:01,667
- Hello.
- Hello?
722
01:00:01,667 --> 01:00:03,042
- Hello.
- Hello?
723
01:00:03,292 --> 01:00:04,626
- Hello. Are you...
- Hello?
724
01:00:04,667 --> 01:00:06,667
- Are you able to hear me?
- I'm unable to hear you.
725
01:00:06,709 --> 01:00:08,125
Hello, Jawan?
726
01:00:08,334 --> 01:00:11,125
- Hello.. Hello... Darn!
- Hello?
727
01:00:14,542 --> 01:00:15,751
I see!
728
01:00:16,000 --> 01:00:19,292
You both want to deport
me from here, huh?
729
01:02:27,500 --> 01:02:28,667
Hey, Jayasree.
730
01:02:28,709 --> 01:02:32,250
Please send the recorded script
for the Christmas program by tonight.
731
01:02:32,709 --> 01:02:36,375
And, please download
all the necessary photos and songs.
732
01:02:36,709 --> 01:02:39,292
Please try to send the file
by tonight itself, if possible.
733
01:03:05,751 --> 01:03:06,918
Oh!
734
01:03:08,459 --> 01:03:11,417
I'll finish her online frenzy today!
735
01:03:24,584 --> 01:03:28,667
The holy birth of Jesus is celebrated
as Christmas across the world.
736
01:03:28,709 --> 01:03:30,375
Two thousand years back,
737
01:03:30,375 --> 01:03:32,042
As the saviour of the world,
738
01:03:32,042 --> 01:03:35,209
Jesus Christ took birth
in a manger at Jerusalem.
739
01:03:35,876 --> 01:03:38,792
Realizing that the son of God has arrived,
740
01:03:38,792 --> 01:03:42,542
God sent three wise men
from the east to...
741
01:03:49,334 --> 01:03:50,667
Hello?
742
01:03:52,626 --> 01:03:55,918
Stay online
with your green lights on, okay?
743
01:03:56,334 --> 01:03:58,792
Who are you flirting with,
in this midnight?
744
01:03:58,792 --> 01:04:01,792
I was recording the audio
for the Christmas program, Giri ettaa!
745
01:04:01,792 --> 01:04:03,292
I have more work to finish!
746
01:04:03,292 --> 01:04:04,959
Her Christmas!
747
01:04:06,042 --> 01:04:07,584
I'll return and show you!
748
01:04:08,042 --> 01:04:09,709
Why was he there till noon? Huh?
749
01:04:09,709 --> 01:04:11,167
- Who?
- The music teacher!
750
01:04:11,209 --> 01:04:12,667
But he left by 10 AM itself.
751
01:04:12,667 --> 01:04:13,792
Liar!
752
01:04:13,959 --> 01:04:16,167
You always lie these days!
753
01:04:16,209 --> 01:04:17,876
I got to know that he left by noon only!
754
01:04:17,918 --> 01:04:20,417
Giri ettaa, he left by 10 itself!
755
01:04:21,250 --> 01:04:24,250
One guy wants to practice music
when the man of the house isn't around!
756
01:04:25,125 --> 01:04:27,292
And another one wants to
send me to Bangalore!
757
01:04:27,751 --> 01:04:29,042
Losers!
758
01:04:30,125 --> 01:04:32,000
You must go offline now!
759
01:04:32,626 --> 01:04:35,292
Else, you will see who I really am!
760
01:04:35,876 --> 01:04:37,334
Online junkie!
761
01:04:37,334 --> 01:04:39,751
Did you think that
I'm a spineless man?
762
01:04:40,459 --> 01:04:43,209
I have set up plans for everything!
763
01:04:44,083 --> 01:04:47,083
Your computer, your phone,
764
01:04:47,125 --> 01:04:49,459
I'll set them all on fire!
765
01:04:49,500 --> 01:04:50,500
Got it, you?
766
01:05:40,209 --> 01:05:41,209
Darn...
767
01:07:09,417 --> 01:07:10,417
Darn...
768
01:07:10,667 --> 01:07:12,918
I just want that filth to disappear
from the computer!
769
01:08:18,209 --> 01:08:20,334
What's it, mom?
770
01:08:20,375 --> 01:08:23,167
Diya darling...
The computer is not getting shut down.
771
01:08:23,542 --> 01:08:25,667
Some random pages are getting opened.
772
01:08:25,709 --> 01:08:27,250
Go to the search history,
773
01:08:27,250 --> 01:08:28,918
and close those pages.
774
01:08:28,959 --> 01:08:30,000
I'll hold the line.
775
01:08:30,417 --> 01:08:31,459
Okay.
776
01:08:37,125 --> 01:08:38,375
It's not going away, dear.
777
01:08:38,417 --> 01:08:40,083
Make a video call, then.
778
01:08:40,083 --> 01:08:41,584
Let me see the screen.
779
01:08:47,918 --> 01:08:49,500
Oh, it got closed now, dear.
780
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
You go to sleep now.
781
01:08:50,542 --> 01:08:53,459
Check thoroughly, mom.
Else you may just turn the power off.
782
01:08:53,500 --> 01:08:56,000
It's done. You go to sleep, dear.
Good night.
783
01:08:56,000 --> 01:08:57,292
Good night.
784
01:09:08,459 --> 01:09:10,918
Please send the audio file soon, Jayasree.
785
01:09:48,792 --> 01:09:49,792
Darn...
786
01:10:16,667 --> 01:10:19,000
Sheesh! Lizard!
787
01:10:22,876 --> 01:10:24,292
Huh?
788
01:11:11,000 --> 01:11:13,375
- Hello Babukuttaa.
- Hey, buddy.
789
01:11:14,417 --> 01:11:17,584
Many people worked hard
for my father's funeral,
790
01:11:17,626 --> 01:11:19,626
so I've been planning to host
a booze party for them.
791
01:11:19,792 --> 01:11:21,125
It's gonna be tomorrow.
792
01:11:21,167 --> 01:11:23,250
Huh? Tomorrow?
793
01:11:23,417 --> 01:11:25,792
Yeah. By around 7 in the evening.
794
01:11:25,918 --> 01:11:26,918
Babukuttaa...
795
01:11:26,959 --> 01:11:29,292
But I'm at Trivandrum!
796
01:11:29,334 --> 01:11:32,500
Hey, Rameshan from Maliyekkal is calling.
797
01:11:32,918 --> 01:11:34,375
He's going to Sabarimala tomorrow.
798
01:11:34,667 --> 01:11:35,792
You must come, okay?
799
01:11:35,918 --> 01:11:37,626
- But...
- You must.
800
01:11:51,042 --> 01:11:54,375
Stay glued to your phone
the whole day, okay?
801
01:12:39,667 --> 01:12:40,667
Hello?
802
01:12:40,918 --> 01:12:42,000
Hello, Pathu?
803
01:12:42,334 --> 01:12:43,584
Is Shamsu around?
804
01:12:43,667 --> 01:12:45,250
He's at the hospital.
805
01:12:45,292 --> 01:12:46,709
Oh, no. What happened?
806
01:12:46,876 --> 01:12:49,500
His father got a sudden chest pain.
807
01:12:49,626 --> 01:12:51,459
What's the matter, Jayasree?
Anything urgent?
808
01:12:51,500 --> 01:12:53,375
No. I will call him then.
809
01:12:53,375 --> 01:12:55,542
Oh, no. He hasn't taken his phone with him.
810
01:12:58,792 --> 01:12:59,792
Hello?
811
01:13:00,042 --> 01:13:01,042
Hello?
812
01:13:38,083 --> 01:13:39,083
Teacher...
813
01:13:39,250 --> 01:13:41,209
No point in blaming the kids.
814
01:13:41,542 --> 01:13:43,417
The issue is with... elders.
815
01:14:03,918 --> 01:14:06,417
- Hello, sir?
- Had you called me, teacher?
816
01:14:06,626 --> 01:14:07,876
No...
817
01:14:08,000 --> 01:14:09,584
I accidentally dialled your number.
818
01:14:09,626 --> 01:14:13,417
Oh, I see. I thought you called me
for some emergency at this hour.
819
01:14:13,542 --> 01:14:15,918
- Alright then, sir.
- Alright. Okay.
820
01:15:50,250 --> 01:15:52,209
Can you please turn
that damn thing off, Ikka?
821
01:15:52,292 --> 01:15:54,375
Let me grind it well!
822
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
'Nisha miss...'
823
01:15:59,042 --> 01:16:00,417
'If you have money in your account,'
824
01:16:00,417 --> 01:16:02,709
'Can you please send me 20,000 Rupees?'
825
01:16:02,751 --> 01:16:04,918
'It's an emergency. That's why.'
826
01:16:05,667 --> 01:16:08,292
Why does she need money
at this hour of the night?
827
01:16:16,083 --> 01:16:17,042
Hello?
828
01:16:17,083 --> 01:16:18,918
What's the emergency, miss?
829
01:16:19,042 --> 01:16:21,459
That, miss... My uncle is
undergoing a surgery.
830
01:16:21,626 --> 01:16:23,250
I got some cash here.
831
01:16:23,334 --> 01:16:25,000
But they need it via Gpay.
832
01:16:25,083 --> 01:16:28,209
Don't worry! I thought it's something else
and called you.
833
01:16:28,459 --> 01:16:29,834
I'll send you the money right away.
834
01:16:29,876 --> 01:16:31,375
Okay, thank you miss.
835
01:18:07,876 --> 01:18:08,876
See,
836
01:18:08,918 --> 01:18:11,334
We, the ones who use
mobile phones and internet,
837
01:18:11,542 --> 01:18:14,292
could get ourselves into
cyber crimes any moment.
838
01:18:14,834 --> 01:18:17,209
We don't even have to do anything wrong
for that to happen!
839
01:18:47,959 --> 01:18:50,042
- What happened, teacher?
- Don't know, Babukuttaa.
840
01:18:50,292 --> 01:18:52,000
Move aside, you. Move.
841
01:18:53,167 --> 01:18:54,250
Move.
842
01:18:57,959 --> 01:19:00,834
Don't y'all realize the true colours of
Jayasree teacher now?!
843
01:19:01,542 --> 01:19:03,042
What's the matter, Ikka?
844
01:19:10,626 --> 01:19:11,626
Mom...
845
01:19:17,500 --> 01:19:19,167
- Dear...
- No! Get in!
846
01:19:20,584 --> 01:19:22,709
What happened, Giri?
847
01:19:22,918 --> 01:19:23,876
I don't know.
848
01:19:23,918 --> 01:19:25,709
- Dear...
- Mom...
849
01:19:27,876 --> 01:19:28,709
Get in
850
01:19:28,751 --> 01:19:30,792
Let go of my mom! Let go!
851
01:20:24,250 --> 01:20:28,375
[Speech from the radio]
852
01:21:57,292 --> 01:21:58,542
What happened, miss?
853
01:21:58,584 --> 01:22:02,792
Hadn't you got Sajan sir's number,
the one who took cyber awareness class?
854
01:22:02,876 --> 01:22:04,083
Can you please give me his number?
855
01:22:04,125 --> 01:22:06,792
Why? What's this cyber issue
in the early morning itself?
856
01:22:06,959 --> 01:22:09,375
Giri ettan's cousin has been asking for it
for the last few days.
857
01:22:09,417 --> 01:22:11,584
Perhaps to have a session of him
in their school too.
858
01:22:11,626 --> 01:22:13,167
I didn't save his number.
859
01:22:13,250 --> 01:22:14,250
It's in my diary.
860
01:22:14,417 --> 01:22:15,417
Wait a sec.
861
01:22:15,834 --> 01:22:16,876
Okay.
862
01:22:41,792 --> 01:22:43,459
My uncle has been unwell for some days now.
863
01:22:43,584 --> 01:22:44,626
I'm going to visit him.
864
01:22:44,667 --> 01:22:47,292
Please adjust my classes, miss.
865
01:22:47,334 --> 01:22:49,709
I've messaged the principal ma'am.
866
01:22:50,292 --> 01:22:52,709
Why do your eyes and face
look so puffy, miss?
867
01:22:53,626 --> 01:22:56,083
I finished the Christmas program's script
by midnight only
868
01:22:56,125 --> 01:22:58,125
Shall I get going then, miss?
I'm a bit busy.
869
01:22:58,167 --> 01:22:59,125
Sure.
870
01:23:51,542 --> 01:23:53,959
- Hello?
- Wow! So you're up?
871
01:23:54,500 --> 01:23:57,042
Whose call are you expecting
so early in the morning?
872
01:23:57,209 --> 01:23:59,500
I am expecting a call, Giri ettaa.
873
01:23:59,584 --> 01:24:00,918
I will call you later, okay?
874
01:24:07,334 --> 01:24:11,709
Who is calling her at odd hours
when I'm not around?
875
01:24:30,834 --> 01:24:32,459
- Hello?
- Hello.
876
01:24:32,626 --> 01:24:33,834
Sajan sir...
877
01:24:33,918 --> 01:24:35,250
Jayasree teacher here.
878
01:24:35,292 --> 01:24:36,876
From Pazhamthottam Govt. High School.
879
01:24:36,959 --> 01:24:37,959
Jayasree teacher?
880
01:24:37,959 --> 01:24:41,375
You had made me sing
in between your class, the other day.
881
01:24:41,667 --> 01:24:43,626
Oh! I got it now!
882
01:24:43,918 --> 01:24:45,083
What's the matter?
883
01:24:58,709 --> 01:25:01,626
I got it, teacher. No problem.
884
01:25:01,792 --> 01:25:03,417
We'll fix it, teacher.
885
01:25:03,500 --> 01:25:04,709
But today...
886
01:25:05,292 --> 01:25:07,083
I've already committed two classes today.
887
01:25:07,125 --> 01:25:09,292
And I gotta go to Thrissur
after that.
888
01:25:09,417 --> 01:25:10,584
Can we do it tomorrow?
889
01:25:10,792 --> 01:25:12,292
Oh no, sir! Please!
890
01:25:12,334 --> 01:25:13,667
Please come today itself.
891
01:25:13,876 --> 01:25:14,876
Okay, no problem!
892
01:25:14,918 --> 01:25:17,125
Even if it's late, I'll come today itself.
893
01:25:17,167 --> 01:25:19,125
Okay, sir. Thank you so much.
894
01:25:26,667 --> 01:25:30,751
[Background conversations]
895
01:25:36,083 --> 01:25:38,000
Hello! Mom!
896
01:25:38,375 --> 01:25:40,000
Yes, Diya. Where are you?
897
01:25:40,042 --> 01:25:42,751
I got selected for the three-day workshop!
898
01:25:42,792 --> 01:25:44,125
Wow! Kudos!
899
01:25:44,209 --> 01:25:46,083
- Where's dad, then?
- He too will stay here.
900
01:25:46,125 --> 01:25:47,918
We will return together.
901
01:25:48,792 --> 01:25:50,375
Are you unwell, mom?
902
01:25:50,417 --> 01:25:52,751
No! I was in the kitchen.
903
01:25:53,250 --> 01:25:56,042
And dear, you went to
the toilet on time, right?
904
01:25:56,042 --> 01:25:58,876
I went to the toilet, took bath,
did all my daily routine!
905
01:25:58,918 --> 01:26:00,167
Very good.
906
01:26:00,459 --> 01:26:03,959
Mom... We kids are going out
in the afternoon.
907
01:26:03,959 --> 01:26:04,918
I'll have ice cream!
908
01:26:04,959 --> 01:26:07,042
No! No way! Don't!
909
01:26:07,292 --> 01:26:10,042
You'll get throat infection
if you have ice cream in the sun!
910
01:26:10,083 --> 01:26:12,792
Whatever I ask, you always say 'No', 'No'!
911
01:26:13,167 --> 01:26:15,709
Do you know the meaning of 'NO', teacher?
912
01:26:15,709 --> 01:26:18,000
- What's it?
- My tutor told us this,
913
01:26:18,584 --> 01:26:21,250
'NO' means 'Next Opportunity'.
914
01:26:21,500 --> 01:26:23,542
Got it, you good-for-nothing teacher?!
915
01:27:20,334 --> 01:27:22,000
- Hello, sir?
- Hey teacher.
916
01:27:22,042 --> 01:27:23,250
Hadn't you called me?
917
01:27:23,709 --> 01:27:26,000
The power went off
in between my class here.
918
01:27:26,167 --> 01:27:28,125
Please make it quick, sir. Please.
919
01:27:28,167 --> 01:27:29,375
Yeah, I'm leaving from here now.
920
01:27:29,417 --> 01:27:30,918
I'll call you once I reach near your house.
921
01:27:30,959 --> 01:27:31,959
Okay, sir.
922
01:27:42,083 --> 01:27:43,083
Hey, you've arrived?
923
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
Junior...
924
01:27:44,375 --> 01:27:45,918
Here!
925
01:27:45,959 --> 01:27:48,167
Everything's set.
When will Giri ettan come?
926
01:27:48,209 --> 01:27:49,375
He has started from there.
927
01:27:49,417 --> 01:27:52,250
Actually, he is coming all the way here
only for our party.
928
01:27:52,292 --> 01:27:54,792
He'll go back day after tomorrow again,
to bring his daughter.
929
01:27:54,876 --> 01:27:56,876
- Okay! - But there's another problem.
- What?
930
01:27:56,918 --> 01:27:58,959
How will we go to the 'Kettunira' ceremony
after opening the bottle?
931
01:27:59,000 --> 01:28:00,083
What?
932
01:28:00,209 --> 01:28:01,500
Hey, idiot!
933
01:28:01,584 --> 01:28:03,167
Rameshan is going to Sabarimala
tomorrow morning, right?
934
01:28:03,209 --> 01:28:04,584
Oops, I forgot!
935
01:28:04,709 --> 01:28:07,083
Good that you didn't forget this!
Let's do it this way.
936
01:28:07,209 --> 01:28:08,959
Let's pay him a visit before they arrive.
937
01:28:09,000 --> 01:28:10,751
Yeah, he'll know that we visited him.
938
01:28:10,792 --> 01:28:12,667
Let me finish this, then.
We'll go after that.
939
01:28:16,292 --> 01:28:18,042
Hello! I'll get down soon.
940
01:28:18,083 --> 01:28:22,250
[Lord Ayyappa's prayers]
941
01:29:18,542 --> 01:29:21,417
[Prayers continue]
942
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
Hey, Babukuttaa.
943
01:31:12,334 --> 01:31:14,000
- Hello?
- Where have you reached?
944
01:31:14,167 --> 01:31:15,209
Babukuttaa.
945
01:31:15,250 --> 01:31:16,292
Such a heavy rain!
946
01:31:16,375 --> 01:31:17,500
Everything's set here.
947
01:31:17,542 --> 01:31:19,042
- I'll be there soon!
- Okay!
948
01:31:19,250 --> 01:31:20,584
- Make it fast!
- Sure!
949
01:31:20,626 --> 01:31:21,876
Okay! Okay!
950
01:31:28,167 --> 01:31:29,209
Brother...
951
01:31:29,542 --> 01:31:30,626
Brother...
952
01:31:45,250 --> 01:31:47,834
- Hey, Giri ettaa!
- Have you started already?
953
01:31:47,876 --> 01:31:50,959
It was such a trouble to reach here!
What's this?
954
01:31:51,500 --> 01:31:52,500
Rum...
955
01:31:52,542 --> 01:31:54,209
- You got us scared!
- Brandy...
956
01:31:55,250 --> 01:31:56,292
Whiskey...
957
01:31:57,250 --> 01:31:58,250
Toddy...
958
01:32:00,792 --> 01:32:03,042
- What's this? Milk?
- Yeah! Milk!
959
01:32:03,292 --> 01:32:05,959
My dear Giri ettaa! Don't we have to
respect our ancestors first?
960
01:32:06,000 --> 01:32:07,334
He was a Gandhian, right?
961
01:32:07,417 --> 01:32:08,626
So, milk for him!
962
01:32:08,667 --> 01:32:10,667
- Right, Babu?
- Stop it, Junior!
963
01:32:10,709 --> 01:32:12,042
Buddy...
964
01:32:15,000 --> 01:32:16,667
Huh? Why aren't you drinking?
965
01:32:16,751 --> 01:32:18,209
Babukuttaa...
966
01:32:18,209 --> 01:32:19,584
Whatever we drink,
967
01:32:19,626 --> 01:32:22,709
the joy of drinking military quota booze,
it's a class apart!
968
01:32:22,834 --> 01:32:24,375
- That's right!
- Correct!
969
01:32:24,417 --> 01:32:26,584
Giri! You got any 'quota' at home?
970
01:32:27,626 --> 01:32:29,334
It's raining cats and dogs, Hussain!
971
01:32:29,417 --> 01:32:30,876
Why trouble him unnecessarily?
972
01:32:30,876 --> 01:32:32,209
Be contented with what we have!
973
01:32:32,250 --> 01:32:33,417
Yeah, I'm contented, then!
974
01:32:33,667 --> 01:32:35,709
Well, where's our John master?
975
01:32:35,876 --> 01:32:38,167
That woman... What was her name?
976
01:32:38,209 --> 01:32:39,542
Mercy!
977
01:32:39,584 --> 01:32:41,209
Yeah! She has locked him up!
978
01:32:41,417 --> 01:32:43,459
He's under house arrest now.
979
01:32:44,667 --> 01:32:47,792
- Achayan is lucky in that matter.
- Why?
980
01:32:47,918 --> 01:32:49,334
He isn't married, right?
981
01:32:49,375 --> 01:32:51,834
That's a good decision, Achayan!
982
01:32:51,876 --> 01:32:53,542
- My boy!
- Yeah!
983
01:32:53,751 --> 01:32:55,918
That's why we're able to party here!
984
01:32:55,959 --> 01:32:58,000
Yeah! That's right!
985
01:32:58,125 --> 01:32:59,792
Anyway, cheers!
986
01:32:59,834 --> 01:33:02,042
Cheers!
987
01:33:13,083 --> 01:33:14,292
Teacher...
988
01:33:14,334 --> 01:33:16,292
I'm at the waiting shed
you told me about.
989
01:33:16,792 --> 01:33:18,083
I'm not able to find your house.
990
01:33:18,083 --> 01:33:20,125
Let me get a torch and come there, sir.
991
01:33:20,167 --> 01:33:21,334
Sure.
992
01:33:21,542 --> 01:33:22,542
Okay.
993
01:33:38,375 --> 01:33:40,250
Sir! Sajan sir!
994
01:33:40,667 --> 01:33:42,709
Here! Here!
995
01:34:10,417 --> 01:34:11,417
Ugh...
996
01:34:11,792 --> 01:34:13,125
A rain out of nowhere!
997
01:34:13,792 --> 01:34:15,626
Please come inside, sir.
998
01:34:15,667 --> 01:34:16,709
Okay.
999
01:34:23,167 --> 01:34:24,500
Shall I keep the helmet there?
1000
01:34:24,542 --> 01:34:25,542
Sure.
1001
01:34:29,250 --> 01:34:30,417
Your flash light is on.
1002
01:34:33,125 --> 01:34:35,292
Interesting, teacher! A retro home!
1003
01:34:35,751 --> 01:34:37,000
Where's your family?
1004
01:34:37,042 --> 01:34:40,250
My daughter has got
a drama workshop at Trivandrum.
1005
01:34:40,459 --> 01:34:41,959
They'll be back tonight.
1006
01:34:42,792 --> 01:34:44,334
I'm drenched in rain!
1007
01:34:44,542 --> 01:34:46,125
I've got a pair of clothes in my bag.
1008
01:34:46,167 --> 01:34:47,292
Can I change?
1009
01:34:47,709 --> 01:34:50,042
Sure! Facilities are a bit less here, sir!
1010
01:34:50,083 --> 01:34:51,709
- No worries!
- Over there.
1011
01:34:52,083 --> 01:34:53,375
- That room.
- Okay.
1012
01:37:13,959 --> 01:37:15,667
My phone was almost out of battery.
1013
01:37:15,709 --> 01:37:17,167
- I've kept it for charging.
- Okay.
1014
01:37:18,167 --> 01:37:19,292
This is the computer.
1015
01:37:24,209 --> 01:37:26,125
Perhaps because I was driving in the rain,
1016
01:37:26,167 --> 01:37:27,334
I feel all shivery!
1017
01:37:29,500 --> 01:37:31,250
Shall I get you tea, then?
1018
01:37:31,292 --> 01:37:32,292
No!
1019
01:37:36,250 --> 01:37:38,042
You seem quite nervous, teacher!
1020
01:37:39,167 --> 01:37:41,167
Just because your computer got locked,
1021
01:37:41,584 --> 01:37:43,417
you don't have to stress out so much!
1022
01:37:44,167 --> 01:37:47,417
We are making a documentary
as part of the Christmas celebrations.
1023
01:37:47,459 --> 01:37:49,167
I recorded its voice script,
1024
01:37:49,209 --> 01:37:51,209
and was downloading a few related photos.
1025
01:37:51,584 --> 01:37:53,209
That's when... this...
1026
01:37:56,834 --> 01:37:57,834
Please sit, teacher.
1027
01:37:57,959 --> 01:37:59,000
Huh?
1028
01:37:59,042 --> 01:38:00,209
Please... sit.
1029
01:38:06,250 --> 01:38:07,626
Looks like,
1030
01:38:08,584 --> 01:38:10,292
you didn't eat anything since morning.
1031
01:38:10,375 --> 01:38:11,375
Huh?
1032
01:38:15,042 --> 01:38:16,334
In my mind,
1033
01:38:17,584 --> 01:38:19,584
I don't have such an image of
Jayasree teacher.
1034
01:38:22,417 --> 01:38:23,667
The teacher...
1035
01:38:24,250 --> 01:38:26,876
who sang in the class and
filled everybody's hearts with joy?
1036
01:38:32,542 --> 01:38:36,667
They asked to pay the penalty
via international credit card.
1037
01:38:37,167 --> 01:38:38,500
Did you try paying them?
1038
01:38:39,167 --> 01:38:40,584
I don't have any such cards.
1039
01:38:42,834 --> 01:38:43,834
Teacher...
1040
01:38:44,792 --> 01:38:46,292
When you see some people,
1041
01:38:47,000 --> 01:38:48,667
at the first sight itself,
1042
01:38:49,209 --> 01:38:50,751
we get greatly motivated.
1043
01:38:53,918 --> 01:38:55,209
When I saw you, teacher,
1044
01:38:56,042 --> 01:38:57,751
I had such a feeling.
1045
01:38:59,042 --> 01:39:00,792
But, looking at your present mood,
1046
01:39:01,459 --> 01:39:03,167
it seems like you neither had food,
1047
01:39:03,751 --> 01:39:05,125
nor took a bath, too!
1048
01:39:06,459 --> 01:39:08,834
And the rain made it worse!
1049
01:39:09,918 --> 01:39:11,709
Your neck and face are all wet now.
1050
01:39:16,375 --> 01:39:17,417
Please, sir.
1051
01:39:17,667 --> 01:39:20,209
I'm not even able to talk properly.
1052
01:39:20,417 --> 01:39:22,042
Please fix it soon.
1053
01:39:22,209 --> 01:39:23,209
Please?
1054
01:39:30,375 --> 01:39:31,375
Have a look, teacher.
1055
01:39:31,542 --> 01:39:32,792
This isn't even responding.
1056
01:39:33,459 --> 01:39:35,334
Looks like quite some work
needs to be done!
1057
01:39:36,125 --> 01:39:37,125
Well...
1058
01:39:37,542 --> 01:39:39,542
Are you gonna sit here like this
till then?
1059
01:39:40,292 --> 01:39:42,417
Please go change your clothes, teacher.
1060
01:39:43,542 --> 01:39:44,959
It's alright, sir.
1061
01:39:45,083 --> 01:39:47,000
Please fix it soon!
1062
01:39:47,584 --> 01:39:48,584
Teacher...
1063
01:39:48,709 --> 01:39:50,751
Don't you worry about the computer.
1064
01:39:50,876 --> 01:39:52,709
I'm here to fix it, right?
1065
01:39:53,334 --> 01:39:55,459
We might need to reboot it.
1066
01:39:55,959 --> 01:39:57,584
Minimum two hours.
1067
01:39:58,000 --> 01:40:00,876
Are you gonna sit here like a wet chicken
all the while?
1068
01:40:01,000 --> 01:40:02,834
Go freshen up.
1069
01:40:03,125 --> 01:40:04,542
Go ahead, teacher!
1070
01:40:04,834 --> 01:40:06,292
I'll fix it by that time.
1071
01:42:43,459 --> 01:42:45,125
Jayasree is not picking up the phone.
1072
01:42:45,751 --> 01:42:47,626
It sounded like she's tensed.
1073
01:42:47,751 --> 01:42:50,042
She didn't even ask anything about
your dad being unwell.
1074
01:42:50,083 --> 01:42:51,834
She'll call back if there's
anything urgent.
1075
01:42:51,876 --> 01:42:53,500
Serve dinner.
1076
01:43:06,709 --> 01:43:08,292
Hey, Giri.
1077
01:43:08,375 --> 01:43:10,042
I don't feel a punch, drinking this!
1078
01:43:10,542 --> 01:43:13,626
Just tell me where have you kept it
at home. I'll go get it!
1079
01:43:13,626 --> 01:43:14,667
No!
1080
01:43:15,375 --> 01:43:17,375
Don't you go! I'll go get it.
1081
01:43:18,667 --> 01:43:19,918
Hey, Babukuttaa.
1082
01:43:21,209 --> 01:43:23,125
He's not happy with this booze.
1083
01:43:23,626 --> 01:43:24,834
I'll be back in a moment.
1084
01:43:25,125 --> 01:43:27,334
- He's nuts!
- Bug off, you!
1085
01:43:27,542 --> 01:43:29,000
This is my dad's booze party!
1086
01:43:29,042 --> 01:43:30,667
We gotta rock it!
1087
01:43:30,709 --> 01:43:33,292
- Right, Achayan?
- Correct!
1088
01:43:33,417 --> 01:43:35,751
Let me sing a Hindi song, then.
1089
01:43:35,792 --> 01:43:37,709
- Come on, do it!
- He will sing!
1090
01:43:37,751 --> 01:43:42,500
['Lag Ja Gale' from 'Woh Kaun Thi']
1091
01:44:02,083 --> 01:44:03,334
Wow! Marvellous!
1092
01:44:04,334 --> 01:44:05,709
Superb, Achayan!
1093
01:44:05,751 --> 01:44:08,918
- Awesome! Nailed it!
- But I didn't mean this one!
1094
01:44:09,292 --> 01:44:12,167
- Remember the song Giri sang the other day?
- Which one?
1095
01:44:16,375 --> 01:44:20,792
"Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale"
1096
01:44:20,834 --> 01:44:25,500
"Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale"
1097
01:44:25,542 --> 01:44:30,167
"Stop there, O lady,
Let me see you"
1098
01:44:30,209 --> 01:44:36,834
"I shall buy you a blue skirt
Come with me, girl"
1099
01:44:37,167 --> 01:44:41,500
"Come with me, girl"
1100
01:45:18,334 --> 01:45:20,584
This is what the real Jayasree teacher is!
1101
01:45:21,250 --> 01:45:24,042
Perhaps, the saree was
even invented for you to wear!
1102
01:45:24,250 --> 01:45:25,250
Am I right?
1103
01:45:25,292 --> 01:45:27,876
Is the computer fixed, Sajan sir?
1104
01:45:37,209 --> 01:45:38,626
Did you try logging in, teacher?
1105
01:45:38,792 --> 01:45:39,792
Yes.
1106
01:45:40,709 --> 01:45:43,250
Your user ID and password are hacked.
1107
01:45:44,751 --> 01:45:46,667
It'll take some time to recover them.
1108
01:45:52,375 --> 01:45:53,751
Why are you getting restless?
1109
01:45:54,167 --> 01:45:55,918
However busy we may be,
1110
01:45:55,918 --> 01:45:58,334
fixing a computer needs its own time.
1111
01:45:58,417 --> 01:45:59,417
Please sit.
1112
01:45:59,751 --> 01:46:00,751
Please sit!
1113
01:46:06,459 --> 01:46:08,000
Oh, no!
1114
01:46:08,000 --> 01:46:09,209
The power is gone!
1115
01:46:09,250 --> 01:46:11,083
Don't worry! Let it come when it's time!
1116
01:46:21,459 --> 01:46:24,125
Teaching was one of my
favourite professions, teacher.
1117
01:46:25,417 --> 01:46:27,876
When I starting looking for a bride,
1118
01:46:28,918 --> 01:46:30,792
I wanted to marry a teacher.
1119
01:46:31,667 --> 01:46:34,375
But, man proposes, and God disposes!
1120
01:46:35,834 --> 01:46:36,876
Well...
1121
01:46:37,209 --> 01:46:39,542
You too must've had such wishes, right?
1122
01:46:41,417 --> 01:46:44,292
One with wide eyes, long hair,
1123
01:46:44,417 --> 01:46:47,542
one who talks well, sings well,
1124
01:46:47,751 --> 01:46:49,626
such a bride was what I wished for.
1125
01:46:50,959 --> 01:46:55,000
You too must've had such expectations
about your husband-to-be, right?
1126
01:47:00,417 --> 01:47:01,876
See! It's true!
1127
01:47:02,876 --> 01:47:03,876
Teacher...
1128
01:47:04,000 --> 01:47:05,459
A person's identity
1129
01:47:05,709 --> 01:47:07,792
is the clothes they wear. Right?
1130
01:47:08,375 --> 01:47:09,375
For example,
1131
01:47:09,459 --> 01:47:11,083
When I saw you the first time,
1132
01:47:11,334 --> 01:47:13,375
You were wearing a pleated saree.
1133
01:47:14,250 --> 01:47:15,584
When I see you like that,
1134
01:47:17,125 --> 01:47:18,125
Just wow!
1135
01:47:18,751 --> 01:47:21,959
But, I know
why you've worn the saree lazily now.
1136
01:47:22,667 --> 01:47:24,042
To disinterest me, right?
1137
01:47:25,334 --> 01:47:27,000
No matter however you wear this saree,
1138
01:47:27,334 --> 01:47:29,083
I will never get bored of that sight!
1139
01:47:29,459 --> 01:47:31,083
This is a complicated case.
1140
01:47:49,876 --> 01:47:51,334
How much more time will it take?
1141
01:47:53,375 --> 01:47:54,584
Didn't I tell you?
1142
01:47:54,626 --> 01:47:56,834
Your user ID and password have been reset.
1143
01:47:56,959 --> 01:47:58,834
We can't do anything through Windows now.
1144
01:48:00,167 --> 01:48:03,334
Yeah! LaySoft. It's a recovery software.
1145
01:48:03,459 --> 01:48:06,542
Using that, we can recover your computer
and retrieve your old files.
1146
01:48:07,417 --> 01:48:08,667
But, it will take some time.
1147
01:48:10,417 --> 01:48:13,834
And, you shouldn't get
pop-ups of porn videos anymore, right?
1148
01:48:21,709 --> 01:48:22,959
But, teacher...
1149
01:48:24,042 --> 01:48:26,083
Things aren't quite the way you told me!
1150
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Suppose a thief,
1151
01:48:28,667 --> 01:48:31,500
decides to break into your home
and steal things,
1152
01:48:32,167 --> 01:48:33,209
what would he do?
1153
01:48:33,751 --> 01:48:35,792
He'd first observe your home
and its premises.
1154
01:48:37,083 --> 01:48:39,292
Then he'd block all the ways
to escape from the house,
1155
01:48:39,334 --> 01:48:41,584
including windows, doors,
1156
01:48:42,083 --> 01:48:44,959
and get hold of the women of the house,
and the ornaments they wear.
1157
01:48:45,626 --> 01:48:47,500
Google too is like a thief, teacher.
1158
01:48:47,626 --> 01:48:49,375
From the moment you create an email ID,
1159
01:48:49,417 --> 01:48:52,542
the gender, age,
1160
01:48:52,626 --> 01:48:55,751
the things they search on Google,
it would store all these data!
1161
01:48:56,209 --> 01:48:58,459
Then, as per each user's likings,
1162
01:48:58,709 --> 01:49:02,250
it will feed you with content
and advertisements little by little.
1163
01:49:02,709 --> 01:49:04,167
Do you understand what I said?
1164
01:49:06,459 --> 01:49:07,792
That means, teacher...
1165
01:49:07,959 --> 01:49:12,459
The ad pop-ups you get are related to
the contents you searched before.
1166
01:49:12,500 --> 01:49:14,542
What nonsense are you saying?
1167
01:49:14,542 --> 01:49:16,417
I am a teacher.
1168
01:49:16,584 --> 01:49:19,292
I don't do anything
which goes against my ethics.
1169
01:49:19,334 --> 01:49:21,709
Cool, teacher.
Ethics don't apply in this matter.
1170
01:49:21,834 --> 01:49:24,125
It's just a physical need.
Just physical.
1171
01:49:24,334 --> 01:49:25,834
Or, it could be someone else
who did it.
1172
01:49:25,876 --> 01:49:26,876
Perhaps your husband,
1173
01:49:27,250 --> 01:49:29,250
or it could even be a search by mistake.
1174
01:49:34,250 --> 01:49:35,959
I don't like small screen!
1175
01:49:36,292 --> 01:49:37,500
You use the tablet, mom!
1176
01:49:40,542 --> 01:49:41,584
No!
1177
01:49:41,751 --> 01:49:44,751
Are you trying to create
a cyber criminal out of the blue?
1178
01:49:44,792 --> 01:49:45,751
Oh, no!
1179
01:49:45,792 --> 01:49:47,792
It's not a virus that got into
your computer.
1180
01:49:47,918 --> 01:49:49,083
It's a malware attack.
1181
01:49:49,375 --> 01:49:50,375
That means,
1182
01:49:50,709 --> 01:49:52,918
an issue faced by computers
which often play porn videos.
1183
01:49:53,083 --> 01:49:54,876
Well, that really doesn't matter.
1184
01:49:55,792 --> 01:49:56,792
Teacher...
1185
01:49:57,209 --> 01:50:00,375
It's midnight, it's raining and cold,
1186
01:50:00,542 --> 01:50:03,000
your husband, or anybody else
is not with you.
1187
01:50:03,167 --> 01:50:05,083
Besides, you're hardly 35-36 years old.
1188
01:50:05,709 --> 01:50:07,375
So, whether it's you or anybody else,
1189
01:50:07,459 --> 01:50:10,417
it's not at all a crime
to watch such videos.
1190
01:50:10,626 --> 01:50:11,626
I mean, it's quite natural.
1191
01:50:11,667 --> 01:50:12,667
Shut up!
1192
01:50:13,042 --> 01:50:14,083
Tell me.
1193
01:50:14,334 --> 01:50:15,626
What are you trying to say?
1194
01:50:16,209 --> 01:50:17,209
Teacher...
1195
01:50:17,959 --> 01:50:18,959
Relax.
1196
01:50:19,125 --> 01:50:20,125
Relax.
1197
01:50:20,250 --> 01:50:23,250
[Ayyappa prayers]
1198
01:50:30,792 --> 01:50:31,792
Hey!
1199
01:50:31,834 --> 01:50:33,834
Why did you close the door? Move aside!
1200
01:50:33,959 --> 01:50:35,959
- Let me open the door!
- Teacher, please!
1201
01:50:36,292 --> 01:50:37,792
Don't we have to fix the computer?
1202
01:50:37,876 --> 01:50:40,417
I came all the way here, in the rain,
for that, right?
1203
01:50:47,459 --> 01:50:50,250
I know what's on your mind now.
1204
01:50:51,709 --> 01:50:54,500
Scream out and gather people, right?
1205
01:50:57,209 --> 01:50:58,417
But you won't make any noise.
1206
01:50:59,375 --> 01:51:00,667
If you scream,
1207
01:51:01,375 --> 01:51:03,334
I will have to tell everyone that,
1208
01:51:03,584 --> 01:51:06,209
you invited me over,
when your husband wasn't around.
1209
01:51:09,334 --> 01:51:11,626
Well, your problem is the computer, right?
1210
01:51:12,083 --> 01:51:14,042
We have to fix this. That's all, right?
1211
01:51:14,292 --> 01:51:15,918
I can. And I will!
1212
01:51:48,709 --> 01:51:49,709
Teacher...
1213
01:51:50,584 --> 01:51:53,167
Is it a crime to admire and worship beauty?
1214
01:51:55,167 --> 01:51:56,792
I adore you, teacher.
1215
01:51:57,000 --> 01:51:58,167
I respect you.
1216
01:51:58,292 --> 01:51:59,375
I love you.
1217
01:52:00,500 --> 01:52:02,459
Why are you scared of me, then?
1218
01:52:03,292 --> 01:52:04,292
Teacher...
1219
01:52:04,459 --> 01:52:05,918
I am really disturbed now.
1220
01:52:07,167 --> 01:52:08,751
These moments with you,
1221
01:52:08,959 --> 01:52:10,667
that's enough to cheer me up.
1222
01:52:11,417 --> 01:52:13,083
But, you don't seem to understand!
1223
01:52:25,959 --> 01:52:27,000
Huh?
1224
01:52:27,542 --> 01:52:28,542
Who is this?
1225
01:52:29,083 --> 01:52:30,709
I've seen her somewhere!
1226
01:52:31,500 --> 01:52:32,542
Oops!
1227
01:52:33,000 --> 01:52:34,500
Mini ma'am!
1228
01:52:35,667 --> 01:52:38,751
Though lost in election,
an ex-member too is a member!
1229
01:52:39,459 --> 01:52:40,709
Let me shift the pee-ground!
1230
01:52:40,918 --> 01:52:42,334
Sorry!
1231
01:52:59,751 --> 01:53:00,751
Huh?
1232
01:53:00,792 --> 01:53:03,375
If I go this way,
I can reach the front door.
1233
01:53:04,667 --> 01:53:07,500
She'll be still playing in the phone!
1234
01:53:08,209 --> 01:53:09,667
Let me go via the back door.
1235
01:53:10,167 --> 01:53:11,667
That's the right way!
1236
01:53:17,918 --> 01:53:22,292
[Singing teacher's song from the class]
1237
01:53:27,417 --> 01:53:28,792
How's it? Did I sing it right?
1238
01:53:29,125 --> 01:53:31,042
You had sung it. Remember?
1239
01:53:31,292 --> 01:53:33,167
You sang it beautifully!
1240
01:53:33,584 --> 01:53:34,792
Melodious!
1241
01:53:35,209 --> 01:53:36,709
Just wow! Teacher...
1242
01:53:37,000 --> 01:53:40,792
God must've touched your forehead
and blessed you!
1243
01:53:41,459 --> 01:53:43,417
That's why you became an artist!
1244
01:53:43,709 --> 01:53:45,083
A talented singer!
1245
01:53:45,292 --> 01:53:47,209
Look at me, I don't have any talents!
1246
01:53:51,584 --> 01:53:53,542
Teacher, when I listen to this music,
1247
01:53:55,292 --> 01:53:58,792
The image that comes to my mind is,
you with this saree pleated,
1248
01:53:58,876 --> 01:54:02,542
and your face shining with
full of romance and love.
1249
01:54:03,083 --> 01:54:04,584
I know very well, teacher,
1250
01:54:04,751 --> 01:54:06,459
that you dance very well.
1251
01:54:06,667 --> 01:54:08,667
Just two steps for me?
1252
01:54:08,959 --> 01:54:12,042
The way a peacock dances
when it sees the clouds?
1253
01:54:12,209 --> 01:54:13,209
Like that.
1254
01:54:13,876 --> 01:54:17,292
One who could sing and dance...
1255
01:54:17,334 --> 01:54:18,667
- Oops...
- Careful!
1256
01:54:19,083 --> 01:54:22,751
A lovable wife who could sing and dance,
1257
01:54:23,459 --> 01:54:25,167
that was my dream.
1258
01:54:25,959 --> 01:54:26,959
Please.
1259
01:54:27,542 --> 01:54:31,292
Please dance once,
for me to have a cherishable memory...
1260
01:54:32,417 --> 01:54:33,959
It's my request.
1261
01:54:34,709 --> 01:54:35,709
Please.
1262
01:54:35,834 --> 01:54:40,417
[Humming a song]
1263
01:54:48,959 --> 01:54:49,959
Isn't it simple?
1264
01:54:50,042 --> 01:54:52,876
One, two, three, five, six, easy, shake!
1265
01:54:53,209 --> 01:54:54,250
Huh?
1266
01:54:54,500 --> 01:54:56,792
Where's this song coming from,
at midnight?
1267
01:54:58,250 --> 01:54:59,250
Huh?
1268
01:55:03,834 --> 01:55:06,125
Please, teacher! You can do it, see!
1269
01:55:06,167 --> 01:55:08,626
One, two, three, five, six, seven,
1270
01:55:08,709 --> 01:55:10,542
One, two, three. Come on! Easy!
1271
01:55:10,584 --> 01:55:13,417
Come on! It's easy, teacher. See!
1272
01:55:13,542 --> 01:55:16,292
One, two, three, five, six, seven
1273
01:55:16,667 --> 01:55:18,375
It's easy, teacher. Try it.
1274
01:55:18,709 --> 01:55:23,167
Look. One, two, three,
five, six, seven. Easy!
1275
01:55:23,375 --> 01:55:25,667
Where's she going, all dressed up
at this hour?
1276
01:55:25,709 --> 01:55:27,459
Then, shake shake. Okay?
1277
01:55:28,584 --> 01:55:30,751
Come on, teacher! That's more like it!
1278
01:55:30,959 --> 01:55:33,125
One, two, three, four, five, six
1279
01:55:33,459 --> 01:55:35,083
Yes, step. Easy, easy. Come on!
1280
01:55:39,751 --> 01:55:40,959
Five, six, seven...
1281
01:55:40,959 --> 01:55:42,417
Stop it, you!
1282
01:55:43,083 --> 01:55:44,083
Huh?
1283
01:55:45,334 --> 01:55:48,334
You want me to wear a saree
for your relaxation, huh?
1284
01:55:48,500 --> 01:55:49,959
You want me to dance, huh?
1285
01:55:50,083 --> 01:55:52,709
You want me to sing a lullaby
to put you to sleep too, huh?
1286
01:55:52,709 --> 01:55:53,709
Answer me!
1287
01:55:55,042 --> 01:55:57,042
What were you saying the other day?
1288
01:55:57,417 --> 01:56:00,751
'If you encounter a cyber attack
on your computer or phone,'
1289
01:56:00,792 --> 01:56:02,834
'I will be there to support you!'
1290
01:56:03,751 --> 01:56:05,667
Support, my foot!
1291
01:56:05,959 --> 01:56:08,417
I understood your problem!
1292
01:56:08,876 --> 01:56:11,292
I... I am a wife.
1293
01:56:11,542 --> 01:56:12,584
A mother.
1294
01:56:12,751 --> 01:56:15,959
A teacher, who educates lots of children.
1295
01:56:16,500 --> 01:56:19,584
A decent man, who shows the right path
to students as well as teachers,
1296
01:56:19,584 --> 01:56:21,292
that's what I thought about you.
1297
01:56:21,417 --> 01:56:25,042
I called you here at this odd hour,
all because of that trust.
1298
01:56:26,083 --> 01:56:29,083
When I asked you for your help
out of my helplessness,
1299
01:56:29,167 --> 01:56:31,209
you want me to make you happy, huh?
1300
01:56:31,751 --> 01:56:33,250
- Teacher...
- Shush!
1301
01:56:33,959 --> 01:56:35,167
Don't you utter a word!
1302
01:56:35,667 --> 01:56:39,375
When a kid makes a mistake, a teacher would
always give him a chance to correct it.
1303
01:56:39,584 --> 01:56:41,334
And would listen to what he has to say.
1304
01:56:41,626 --> 01:56:43,542
That's the responsibility of a teacher.
1305
01:56:44,125 --> 01:56:46,959
I listened to all this while,
only because of that.
1306
01:56:47,542 --> 01:56:49,375
Which means...
1307
01:56:49,375 --> 01:56:52,375
That I'm not dancing to your tunes
Do you understand?
1308
01:57:09,334 --> 01:57:11,375
- Hey!
- Quiet, teacher! Somebody's outside!
1309
01:57:11,751 --> 01:57:13,042
Open the door!
1310
01:57:13,209 --> 01:57:14,292
Open the door, I said!
1311
01:57:14,334 --> 01:57:15,375
Who's here at this hour?
1312
01:57:15,459 --> 01:57:16,459
Move aside!
1313
01:57:16,500 --> 01:57:18,834
- Quiet, please!
- Move!
1314
01:57:19,125 --> 01:57:21,250
- Move!
- Teacher...
1315
01:57:21,292 --> 01:57:23,375
What are you doing? Move!
1316
01:57:23,876 --> 01:57:25,417
Move!
1317
01:57:45,667 --> 01:57:46,667
Wow!
1318
01:57:47,626 --> 01:57:50,167
Where are going at midnight,
all dressed up?
1319
01:57:53,209 --> 01:57:54,542
Is there anybody here?
1320
01:57:55,542 --> 01:57:58,375
Well... It felt like
you were talking to someone.
1321
01:58:01,292 --> 01:58:02,876
Whose bike is it, Jayasree?
1322
01:58:03,918 --> 01:58:06,167
A pair of shoes is also there!
1323
01:58:08,626 --> 01:58:09,626
Who's it?
1324
01:58:10,542 --> 01:58:11,667
Who's inside?
1325
01:58:14,876 --> 01:58:16,626
Why do you look tensed?
1326
01:58:17,083 --> 01:58:19,042
Huh? Worried about our daughter?
1327
01:58:19,876 --> 01:58:22,751
She's quite happy and active
at the rehearsal camp.
1328
01:58:23,083 --> 01:58:24,834
She'll become a good actress.
1329
01:58:25,167 --> 01:58:26,626
Huh? Well...
1330
01:58:26,959 --> 01:58:28,292
You too are no less!
1331
02:00:09,250 --> 02:00:11,209
Come here, you!
1332
02:00:12,042 --> 02:00:14,375
Why are you here?
To wash your clothes?
1333
02:00:15,876 --> 02:00:17,959
Tell me! You here to wash your clothes?
1334
02:00:18,167 --> 02:00:20,167
Sir... I came here to resolve
the computer's issue.
1335
02:00:20,209 --> 02:00:22,959
Oh, solve? At this hour of the night?
1336
02:00:23,959 --> 02:00:26,792
But this is not a computer
for you to 'solve'!
1337
02:00:27,500 --> 02:00:30,375
I'll show you the computer. Come.
1338
02:00:30,667 --> 02:00:33,292
- Listen to me, sir...
- Come!
1339
02:00:35,500 --> 02:00:36,876
- Sir...
- Well...
1340
02:00:36,876 --> 02:00:38,542
What's your name?
1341
02:00:39,375 --> 02:00:41,083
- Sajan...
- Tell me your name!
1342
02:00:41,125 --> 02:00:42,292
Sajan! Sajan!
1343
02:00:42,292 --> 02:00:43,792
- Huh?
- Sajan!
1344
02:00:44,626 --> 02:00:46,125
- It hurts, sir!
- Sajan!
1345
02:00:46,709 --> 02:00:49,083
Such a nice name!
1346
02:00:52,542 --> 02:00:54,876
You're shaking so much, buddy!
1347
02:00:55,667 --> 02:00:58,751
Do you always feel so shaky
when you go to solve computer issues?
1348
02:00:59,751 --> 02:01:01,083
Jayasree...
1349
02:01:01,125 --> 02:01:03,209
Didn't I tell you somebody's here?
1350
02:01:03,626 --> 02:01:05,334
See? He's the one.
1351
02:01:05,626 --> 02:01:08,209
He was looking for the computer.
1352
02:01:09,667 --> 02:01:11,417
Look how shaky he is!
1353
02:01:12,125 --> 02:01:15,167
He should first stand still if he has to
solve the computer's issue, right?
1354
02:01:15,584 --> 02:01:17,375
Go make him a cup of hot tea.
1355
02:01:19,626 --> 02:01:20,834
Go, Jayasree.
1356
02:01:21,834 --> 02:01:23,042
Go, I said!
1357
02:01:31,167 --> 02:01:33,751
Shall we solve the issue then, Sajan sir?
1358
02:01:33,751 --> 02:01:35,834
- N... no, sir...
- Come.
1359
02:01:35,918 --> 02:01:38,334
Let's do it! Sit!
1360
02:01:51,417 --> 02:01:52,417
So...
1361
02:01:52,792 --> 02:01:56,375
Don't you want to see
my wife dancing in a saree?
1362
02:01:56,542 --> 02:01:57,584
Huh?
1363
02:01:59,459 --> 02:02:02,042
Well, I heard you saying
something of that sort.
1364
02:02:07,792 --> 02:02:08,959
You wanna hear her singing?
1365
02:02:20,751 --> 02:02:22,042
Control+ Alt+Delete
1366
02:02:27,959 --> 02:02:29,209
So, don't you want anything?
1367
02:02:30,125 --> 02:02:32,876
Saree... Song... Dance...
1368
02:02:33,083 --> 02:02:34,083
Nothing?
1369
02:02:34,751 --> 02:02:35,751
No, sir.
1370
02:02:40,876 --> 02:02:43,167
Anyway, it's written on your face,
1371
02:02:43,584 --> 02:02:45,876
that you're all set, Sajan sir!
1372
02:02:46,459 --> 02:02:48,542
I made a mistake, sir...
1373
02:02:49,167 --> 02:02:51,375
I've rebooted the computer.
It'll be alright now.
1374
02:02:51,417 --> 02:02:52,459
Is that so?
1375
02:02:53,292 --> 02:02:54,459
A mistake?
1376
02:02:55,500 --> 02:02:57,167
Please fix it soon then, sir.
1377
02:03:04,334 --> 02:03:05,542
Yes. Sir...
1378
02:03:06,083 --> 02:03:07,292
It's fixed now.
1379
02:03:07,667 --> 02:03:08,959
It's okay now.
1380
02:03:13,792 --> 02:03:14,959
Check if the issue is fixed.
1381
02:03:21,918 --> 02:03:22,959
Sir...
1382
02:03:23,209 --> 02:03:24,417
Please believe me.
1383
02:03:25,083 --> 02:03:26,959
When several porn video sites got
popped up,
1384
02:03:27,167 --> 02:03:28,626
teacher got scared.
1385
02:03:29,083 --> 02:03:31,042
When she tried to close them in a hurry,
1386
02:03:31,083 --> 02:03:32,834
the computer faced a malware attack.
1387
02:03:35,083 --> 02:03:36,083
It's okay now.
1388
02:03:36,792 --> 02:03:37,792
Sir...
1389
02:03:38,167 --> 02:03:40,292
Hackers are behind this attack.
1390
02:03:42,542 --> 02:03:45,334
- Oh! Hacker?
- Yeah.
1391
02:03:46,959 --> 02:03:49,459
How do you know him, Jayasree?
1392
02:03:51,500 --> 02:03:55,876
He was the one who took
cyber awareness class in school.
1393
02:03:56,876 --> 02:03:58,792
Oh, I see!
1394
02:03:59,334 --> 02:04:01,375
You're quite something, Sajan sir!
1395
02:04:02,125 --> 02:04:04,626
Cyber awareness on one side.
1396
02:04:05,125 --> 02:04:08,375
On the other side,
cyber flirting and teasing!
1397
02:04:10,209 --> 02:04:11,209
Jayasree...
1398
02:04:11,792 --> 02:04:13,584
Call the sub inspector sir.
1399
02:04:15,167 --> 02:04:17,125
Please don't, sir...
1400
02:04:17,167 --> 02:04:18,459
Call him, Jayasree!
1401
02:04:19,292 --> 02:04:20,292
Teacher...
1402
02:04:20,417 --> 02:04:22,125
Please don't call him. I will leave.
1403
02:04:22,459 --> 02:04:24,375
Please don't call the police!
1404
02:04:24,667 --> 02:04:27,292
Are you scared of the police, Sajan sir?
1405
02:04:27,751 --> 02:04:28,751
Is that so?
1406
02:04:29,709 --> 02:04:34,584
Let the public know the real face of
the cyber awareness teacher!
1407
02:04:36,042 --> 02:04:37,292
Call him, Jayasree.
1408
02:04:37,500 --> 02:04:38,626
Sir...
1409
02:04:39,375 --> 02:04:41,209
Teacher, please!
1410
02:04:41,375 --> 02:04:42,375
Please don't call him!
1411
02:04:44,125 --> 02:04:48,667
The sub inspector is not really needed
to teach him manners!
1412
02:04:50,876 --> 02:04:52,042
Sir...
1413
02:05:02,042 --> 02:05:04,834
You're quite handsome, Sajan sir!
1414
02:05:04,876 --> 02:05:06,959
Sir... Please...
1415
02:05:08,334 --> 02:05:09,709
No, Giri ettaa.
1416
02:05:10,626 --> 02:05:11,876
Let him go.
1417
02:05:12,167 --> 02:05:13,209
Huh?
1418
02:05:15,209 --> 02:05:16,375
What did you say?
1419
02:05:17,417 --> 02:05:18,542
Let him go?
1420
02:05:19,250 --> 02:05:20,250
So,
1421
02:05:20,709 --> 02:05:21,834
you want me to let him go?
1422
02:05:26,918 --> 02:05:27,959
See?
1423
02:05:29,209 --> 02:05:30,876
My wife is a naive soul.
1424
02:05:31,542 --> 02:05:32,542
That's why...
1425
02:05:32,792 --> 02:05:35,459
she mistook you as a decent guy.
1426
02:05:38,667 --> 02:05:40,918
Then, let's not involve the police.
1427
02:05:41,250 --> 02:05:42,500
Let him go.
1428
02:05:42,584 --> 02:05:43,584
Right, Jayasree?
1429
02:05:44,834 --> 02:05:48,792
The poor guy might have
another awareness class to take!
1430
02:06:04,542 --> 02:06:05,542
Sir...
1431
02:06:06,042 --> 02:06:08,292
It'll be a disgrace to you
if the police comes.
1432
02:06:08,667 --> 02:06:11,375
I came tonight because teacher invited me.
1433
02:06:18,292 --> 02:06:21,125
It's perfectly fixed now!
1434
02:06:22,959 --> 02:06:24,417
Teacher... Teacher...
1435
02:06:24,459 --> 02:06:26,834
My laptop! The computer is fixed!
1436
02:06:26,876 --> 02:06:29,250
Please give me my laptop!
I'll go! Please, teacher!
1437
02:06:59,125 --> 02:07:00,292
Jayasree...
1438
02:07:03,792 --> 02:07:05,042
I wanted to say...
1439
02:07:05,500 --> 02:07:06,626
No!
1440
02:07:06,834 --> 02:07:08,083
Don't say anything!
1441
02:07:08,834 --> 02:07:12,375
Do you know when a woman fails in life?
1442
02:07:12,876 --> 02:07:15,542
When her partner doesn't understand her.
1443
02:07:16,542 --> 02:07:19,417
When he tries to find faults
in whatever she does.
1444
02:07:19,959 --> 02:07:22,292
You too turned out to be such a person.
1445
02:07:23,459 --> 02:07:25,542
Someone who's not capable to
1446
02:07:25,584 --> 02:07:29,125
understand my problems,
or solace me!
1447
02:07:42,792 --> 02:07:44,792
'A few days later...'
1448
02:07:54,500 --> 02:07:55,667
Diya...
1449
02:07:55,709 --> 02:07:56,959
What did I tell you?
1450
02:07:57,751 --> 02:08:00,417
You can find ways to both prosper
and be ruined, in this.
1451
02:08:00,459 --> 02:08:01,834
Got it?
1452
02:08:02,292 --> 02:08:05,167
Go get your book and study, then.
1453
02:08:34,626 --> 02:08:35,834
Giri ettaa.
1454
02:08:35,834 --> 02:08:37,792
Do you still suspect me?
1455
02:08:39,375 --> 02:08:42,500
The newspaper boy, fisherman,
milkman, cable guy,
1456
02:08:42,584 --> 02:08:44,876
is it my fault that they're all behind you?
1457
02:08:54,834 --> 02:08:58,459
'This is not just the story of
a Jawan and a teacher.'
1458
02:08:58,959 --> 02:09:04,834
'It is a glimpse of an online mishap,
which the society fails to realize.'
1459
02:09:05,584 --> 02:09:09,584
'In India, from 2018 till 2022,'
1460
02:09:09,876 --> 02:09:13,876
'more than 44 lakhs of
cyber cases have been reported.'
1461
02:09:14,292 --> 02:09:15,959
'Every minute,'
1462
02:09:15,959 --> 02:09:20,751
'a cyber crime, and a cyber attack
against women take place.'
1463
02:09:21,209 --> 02:09:24,500
'Several people become victims of
cyber crimes, and commit suicide.'
1464
02:09:24,959 --> 02:09:26,167
'Remember,'
1465
02:09:26,250 --> 02:09:29,751
'our life and death are on our fingertips.'
1466
02:09:30,042 --> 02:09:32,959
'Progress with caution, fearlessly.'
1467
02:09:33,500 --> 02:09:36,375
'To the ones who surrendered their lives
in just a click,'
1468
02:09:36,459 --> 02:09:38,626
'to the promising citizens of tomorrow,'
1469
02:09:38,667 --> 02:09:42,500
'we present before you
'Jawanum Mullappoovum', with love.'
1470
02:10:09,792 --> 02:10:15,167
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1471
02:10:15,167 --> 02:10:20,959
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
1472
02:10:21,959 --> 02:10:27,459
"Fetched the water from
the shower of my desires to water you,"
1473
02:10:27,834 --> 02:10:33,167
"Fetched the ashes of
my burning heart to nurture you"
1474
02:10:33,167 --> 02:10:38,584
"When our timid blushing eyes meet"
1475
02:10:38,584 --> 02:10:44,417
"Tender love blooms within us gently"
1476
02:10:44,959 --> 02:10:50,209
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1477
02:10:50,250 --> 02:10:56,542
"I adorned you on the front yard of
my soul and kept longing for you"
1478
02:11:13,751 --> 02:11:16,667
"Below bird-beaked mango tree..."
1479
02:11:16,751 --> 02:11:20,083
"Let's turn as a jolly wind."
1480
02:11:20,542 --> 02:11:26,292
"Let's give a kiss without the lips
getting dry."
1481
02:11:26,417 --> 02:11:31,083
"Let me whisper stories near
the ear whole night."
1482
02:11:31,250 --> 02:11:34,083
"On the corner of the
collyrium drawn eye..."
1483
02:11:34,250 --> 02:11:37,626
"I'll keep you as a treasure."
1484
02:11:38,042 --> 02:11:43,834
"I'll give unforgettable
beautiful dreams"
1485
02:11:43,959 --> 02:11:49,375
"You can listen to the music of the
grass on the field"
1486
02:11:49,792 --> 02:11:55,459
"Soul is filled with honey."
1487
02:11:55,667 --> 02:12:00,876
"The limits are getting melted."
1488
02:12:00,959 --> 02:12:06,876
"Rain disappears with the
appearance of rainbow."
1489
02:12:06,918 --> 02:12:12,083
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1490
02:12:12,209 --> 02:12:18,459
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
1491
02:12:41,542 --> 02:12:44,417
"My heart is filled with joy."
1492
02:12:44,459 --> 02:12:48,042
"Spring is here again."
1493
02:12:48,334 --> 02:12:53,959
"Black clouds have cleared and
bright sky has come up."
1494
02:12:54,167 --> 02:12:59,042
"With early sunrays, birds chirping
sound can be heard."
1495
02:12:59,083 --> 02:13:01,959
"Always inside my heart..."
1496
02:13:02,042 --> 02:13:05,792
"You are a blooming jasmine."
1497
02:13:05,918 --> 02:13:11,584
"I'll always stand by you
as a cool shade."
1498
02:13:11,751 --> 02:13:17,375
"Without blinking my eyes I'll
protect you as a treasure."
1499
02:13:17,584 --> 02:13:23,125
"My inside is filled with utmost feelings."
1500
02:13:23,459 --> 02:13:28,584
"Memories are fresh in that."
1501
02:13:28,751 --> 02:13:34,667
"You are always the
first sight for my eyes."
1502
02:13:34,709 --> 02:13:39,918
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1503
02:13:39,959 --> 02:13:46,876
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
101262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.