All language subtitles for Jawanum Mullappoovum [2023] [1080p] Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,959 --> 00:01:18,125 'After completing 15 years of service in the Indian army at the borders,' 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,959 'Jawan (Soldier) is returning to his home town.' 5 00:01:21,959 --> 00:01:25,626 'He has visited his home town many times before this.' 6 00:01:25,709 --> 00:01:29,167 'But this time, as Jawan returns home after ending his military service,' 7 00:01:29,751 --> 00:01:33,000 'the Covid pandemic had changed the whole world.' 8 00:01:33,542 --> 00:01:38,459 'Changes happened in Jawan's native too, a small village named Pazhamthottam.' 9 00:01:39,167 --> 00:01:41,918 'The ones with online knowledge, and the ones without it' 10 00:01:41,959 --> 00:01:44,000 'struggled for survival.' 11 00:01:44,626 --> 00:01:48,459 'But, Jawan was unaware of these changes.' 12 00:01:50,000 --> 00:01:53,876 'Jawan's wife, a school teacher working hard' 13 00:01:53,918 --> 00:01:58,167 'to shape up a determined generation in our country.' 14 00:01:58,167 --> 00:02:01,375 'Here begins their story.' 15 00:03:05,209 --> 00:03:09,584 'Govt. Higher Secondary School Pazhamthottam' 16 00:03:16,334 --> 00:03:17,500 Good morning, ma'am. 17 00:03:18,667 --> 00:03:19,792 Please come, sir. 18 00:03:21,083 --> 00:03:22,292 Please sit. 19 00:03:22,334 --> 00:03:23,375 Thank you. 20 00:03:28,459 --> 00:03:29,667 Hello, 21 00:03:29,918 --> 00:03:32,209 Please ask Jayasree teacher to come here with that kid. 22 00:03:35,792 --> 00:03:37,876 - The teacher will be here soon, sir. - Okay. 23 00:04:15,042 --> 00:04:16,417 - Hi. - Hello. 24 00:04:18,542 --> 00:04:19,959 So, isn't he Jack? 25 00:04:21,334 --> 00:04:22,500 Yes. 26 00:04:23,042 --> 00:04:24,292 Hello, son. 27 00:04:27,959 --> 00:04:29,167 Please come, sir. 28 00:04:29,167 --> 00:04:30,292 Jack. 29 00:04:30,584 --> 00:04:32,167 - Alright, ma'am. - Okay. 30 00:04:40,042 --> 00:04:42,751 Who bought you this phone, Jack dear? 31 00:04:43,167 --> 00:04:44,167 Papa. 32 00:04:44,167 --> 00:04:47,209 So, you had sent a bad video to your friends, right? 33 00:04:47,667 --> 00:04:49,125 Where did you get it from? 34 00:04:52,000 --> 00:04:53,334 Answer him, Jack. 35 00:04:55,125 --> 00:04:56,292 Teacher... 36 00:04:59,542 --> 00:05:01,542 I've brought you something you like. 37 00:05:01,584 --> 00:05:03,083 - Here. - Go ahead, take it. 38 00:05:04,042 --> 00:05:06,709 Jayasree teacher told me that you like chocolates. 39 00:05:06,751 --> 00:05:07,792 Take it. 40 00:05:12,292 --> 00:05:13,500 Have it. 41 00:05:15,083 --> 00:05:17,417 Tell me now, son. Where did you get that video from? 42 00:05:17,918 --> 00:05:19,959 From my Papa's phone. 43 00:05:23,834 --> 00:05:26,042 How did you get it from your Papa's phone? 44 00:05:27,000 --> 00:05:31,167 I took it from his phone without him noticing. 45 00:05:35,500 --> 00:05:38,542 Why did you forward it to Lachu mol and friends, then? 46 00:05:39,125 --> 00:05:40,792 That... 47 00:05:44,959 --> 00:05:47,375 No point in blaming the kids, teacher. 48 00:05:47,375 --> 00:05:49,167 The issue is with... elders. 49 00:05:57,250 --> 00:05:59,918 As per what he says, the issue is a bit serious. 50 00:05:59,959 --> 00:06:02,500 We can't be sure how many people would've received this video. 51 00:06:03,292 --> 00:06:04,626 Sir... 52 00:06:04,667 --> 00:06:07,250 This could affect the reputation of our school. 53 00:06:07,250 --> 00:06:09,876 Hey! Don't worry about that, ma'am. 54 00:06:09,918 --> 00:06:12,083 I'll talk to Lachu's father. 55 00:06:12,083 --> 00:06:15,209 And... I'll get Jack's father to the police station. 56 00:06:19,250 --> 00:06:22,709 The use of mobile phones is rapidly increasing among kids. 57 00:06:22,751 --> 00:06:26,375 It would be good, if you can give them a cyber awareness session. 58 00:06:28,000 --> 00:06:29,083 Okay? 59 00:06:31,167 --> 00:06:32,250 And teacher, 60 00:06:32,459 --> 00:06:35,292 - Jawan took up a new job, huh? - Yeah. 61 00:06:35,292 --> 00:06:37,542 Giri ettan is reluctant to sit idle at home. 62 00:06:37,584 --> 00:06:39,292 - That's why. - It's good. 63 00:06:39,334 --> 00:06:40,042 Okay, ma'am. 64 00:06:40,042 --> 00:06:41,000 - Bye. - Bye. 65 00:06:44,083 --> 00:06:46,500 His suggestion was good, teacher. 66 00:06:46,542 --> 00:06:49,000 I know someone who conducts cyber awareness sessions. 67 00:06:49,042 --> 00:06:51,167 - Shall we ask him? - Okay, ma'am. 68 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Jack... 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,584 What happened? 70 00:07:04,209 --> 00:07:05,334 It's okay. 71 00:07:05,918 --> 00:07:07,334 - Okay? - Okay. 72 00:07:17,292 --> 00:07:18,334 James... 73 00:07:18,375 --> 00:07:20,542 Didn't I ask you to fix it in the morning itself? 74 00:07:20,584 --> 00:07:21,709 It was raining heavily, teacher. 75 00:07:21,709 --> 00:07:24,709 When will you fix the internet, uncle? I gotta watch the Korean band! 76 00:07:24,709 --> 00:07:25,876 It'll be ready soon, dear. 77 00:07:25,918 --> 00:07:28,334 The internet got problems in several areas, teacher. 78 00:07:28,876 --> 00:07:29,918 Ugh! 79 00:07:30,542 --> 00:07:32,792 Got me scared! What the hell is this? 80 00:07:33,167 --> 00:07:35,125 Hussain Ikka's mixer grinder is faulty! 81 00:07:35,167 --> 00:07:38,250 I too get scared every night! 82 00:07:38,292 --> 00:07:40,959 Please make it fast. I have a Google meet to attend. 83 00:07:41,000 --> 00:07:42,042 Okay. 84 00:07:42,792 --> 00:07:44,209 Babu chetta, please make it fast. 85 00:07:44,250 --> 00:07:46,459 If you want to make it fast, climb this up. 86 00:08:18,792 --> 00:08:21,042 Hello! How are you? 87 00:08:21,042 --> 00:08:22,125 Are you hungry? 88 00:08:22,500 --> 00:08:24,042 I'll give you food. 89 00:08:29,375 --> 00:08:30,584 Eww! 90 00:08:30,626 --> 00:08:32,792 Don't fight like little children! 91 00:09:46,000 --> 00:09:48,042 Mom! A cockroach! 92 00:09:48,083 --> 00:09:49,626 Hurry up, mom! 93 00:09:50,083 --> 00:09:51,459 Diya... 94 00:09:51,459 --> 00:09:53,542 Let the cockroach mind its business. 95 00:10:04,584 --> 00:10:06,584 Kill it, mom! 96 00:10:06,584 --> 00:10:08,959 Oh! As if you're seeing a cockroach for the first time! 97 00:10:09,000 --> 00:10:10,250 Not just cockroaches, 98 00:10:10,292 --> 00:10:12,125 leeches and centipedes too are inhabitants of 99 00:10:12,125 --> 00:10:15,709 grandma and grandpa's closed room! 100 00:10:18,167 --> 00:10:22,667 In your dad's words, all these creatures are, the spirits of our ancestors. 101 00:10:42,834 --> 00:10:44,083 - Mom! - Yeah? 102 00:10:44,125 --> 00:10:46,292 What is meant by 'ancestors'? 103 00:10:46,667 --> 00:10:48,375 Nothing much. Have your tea. 104 00:10:48,375 --> 00:10:50,000 The music teacher will be here soon. 105 00:10:51,250 --> 00:10:52,792 No snacks? 106 00:10:57,667 --> 00:10:58,876 Here's your snack. 107 00:10:58,876 --> 00:11:01,125 This is the routine snack! I don't want it! 108 00:11:04,000 --> 00:11:06,209 [Singing a classical song] 109 00:11:06,584 --> 00:11:08,500 Babu chetta! Jawan is here. 110 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 He's not like the teacher. 111 00:11:10,542 --> 00:11:12,500 He'll make a fuss about this. So, make it fast. 112 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 [Song continues] 113 00:11:36,417 --> 00:11:38,375 Both of you need more practice. 114 00:11:38,375 --> 00:11:39,792 But I do practise, master. 115 00:11:39,792 --> 00:11:41,584 No! That's not enough! 116 00:11:42,042 --> 00:11:44,083 - Alright. Bye, then. - Bye. 117 00:11:44,125 --> 00:11:45,751 See you in the next class. 118 00:11:47,417 --> 00:11:49,792 Hey, Jawan! What's up? 119 00:11:52,626 --> 00:11:54,083 Looks like Jawan is angry! 120 00:12:06,584 --> 00:12:07,626 Huh? 121 00:12:10,042 --> 00:12:12,250 Teacher! Check if the internet is working now. 122 00:12:12,292 --> 00:12:13,542 Let me check, James. 123 00:12:19,000 --> 00:12:21,876 Tuna, Herring, Mackerel! 124 00:12:21,876 --> 00:12:23,834 Teacher! Do you want any fish? 125 00:12:23,876 --> 00:12:24,918 No! 126 00:12:24,959 --> 00:12:25,959 Oh! 127 00:12:26,209 --> 00:12:27,209 To hell with his... 128 00:12:27,626 --> 00:12:28,626 honking! 129 00:12:29,751 --> 00:12:31,417 Dad! The internet is back! 130 00:12:31,459 --> 00:12:32,667 Wow! 131 00:12:32,667 --> 00:12:35,167 So, you won't need any food anymore, right? 132 00:12:35,500 --> 00:12:38,250 Giri ettaa. The tea is in the flask. Please have it. 133 00:12:38,250 --> 00:12:40,542 I have a Google meet related to 'Kerala Day'. 134 00:12:53,083 --> 00:12:54,834 Hello, Shamsu. Tell me. 135 00:12:55,083 --> 00:12:56,667 The router was not working. 136 00:12:56,709 --> 00:12:57,792 I am joining now. 137 00:12:59,417 --> 00:13:01,500 Shamsu, my foot! 138 00:13:18,042 --> 00:13:20,542 Both the mother and daughter are addicted to the online world! 139 00:14:25,417 --> 00:14:27,083 Dear, go and take a bath. 140 00:14:30,250 --> 00:14:32,000 'As you all know,' 141 00:14:32,292 --> 00:14:35,209 'It was on 1956 November 1,' 142 00:14:35,459 --> 00:14:38,542 'Kerala was formed as a state.' 143 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 'But...' 144 00:14:40,417 --> 00:14:42,042 'Even ages before that,' 145 00:14:42,083 --> 00:14:43,792 'Centuries ago,' 146 00:14:44,542 --> 00:14:48,584 'We had become a society united by our language,' 147 00:14:48,626 --> 00:14:54,167 'Hearts, and souls' 148 00:14:54,417 --> 00:14:56,626 'If we seek the roots of our language,' 149 00:14:56,667 --> 00:14:57,709 Aiyo 150 00:15:10,584 --> 00:15:13,125 'Long before 1956,' 151 00:15:17,292 --> 00:15:18,918 Sorry, Giri ettaa! 152 00:15:18,959 --> 00:15:24,292 'Yet, we must bow upon the founders of our nation,' 153 00:15:24,334 --> 00:15:29,584 'who attempted to form the states based on the language spoken.' 154 00:15:30,000 --> 00:15:31,792 'Located between' 155 00:15:32,334 --> 00:15:34,792 'The western ghats and the ocean,' 156 00:15:34,876 --> 00:15:40,709 'the blissfully scenic area filled with lush greenery, our Malayalam land.' 157 00:15:41,375 --> 00:15:46,876 'The moment when a baby utters 'Amma' the first time,' 158 00:15:46,876 --> 00:15:51,918 'The moment when the parents fondly address their children 'Mone', or 'Mole,' 159 00:15:51,959 --> 00:15:55,751 'Ever since those moments of fondness, we are Malayalees.' 160 00:15:56,209 --> 00:15:59,834 [Google meet continues] 161 00:16:57,792 --> 00:16:59,417 Mom, please give me hair oil. 162 00:16:59,918 --> 00:17:02,667 You must apply oil in the morning only. Don't wash your hair now. 163 00:17:02,709 --> 00:17:03,792 Come on, mom! 164 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Stop your tantrums, Diya! Go take a bath! 165 00:17:07,083 --> 00:17:08,834 Let me finish this meeting. 166 00:17:09,209 --> 00:17:10,959 Where are you going, dad? 167 00:17:11,876 --> 00:17:14,042 Aren't you going till this junction only? 168 00:17:14,083 --> 00:17:15,876 Do you need to wear this pressed shirt for that? 169 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 You just play on your computer! 170 00:17:18,709 --> 00:17:20,417 I wear what I like! 171 00:17:20,500 --> 00:17:23,167 I don't need your advice! 172 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 Your tummy won't be filled if you feed up on internet, like mom! 173 00:17:27,876 --> 00:17:29,792 - Go eat something. Okay? - Okay. 174 00:17:36,083 --> 00:17:38,167 I have told you multiple times, 175 00:17:38,209 --> 00:17:39,876 not to bring jasmine flowers to this home! 176 00:17:40,667 --> 00:17:42,125 I won't be warning you again! 177 00:17:42,667 --> 00:17:43,667 M... 178 00:17:43,959 --> 00:17:45,292 Mind it! 179 00:17:45,959 --> 00:17:47,584 Jasmine, my foot! 180 00:17:48,834 --> 00:17:50,375 Mom... 181 00:17:50,417 --> 00:17:53,375 Why does dad despise jasmine flowers so much? 182 00:18:07,042 --> 00:18:09,918 Please remove the jasmine flowers from the bride's hair! 183 00:18:09,959 --> 00:18:11,334 Jawan is allergic to jasmine! 184 00:18:12,792 --> 00:18:19,125 'JAWANUM MULLAPPOOVUM' [The Soldier and the Jasmine] 185 00:18:37,876 --> 00:18:39,584 Cheers! 186 00:18:44,000 --> 00:18:47,292 As a honour of sponsoring today's booze party, 187 00:18:47,334 --> 00:18:52,500 I have a special present to our dear, Jawan Giri. 188 00:18:52,542 --> 00:18:53,667 Yeah! Give it! 189 00:18:53,667 --> 00:18:55,792 Here. Peeled garlic! 190 00:18:55,834 --> 00:18:58,000 Oh! Is this the present? 191 00:18:58,667 --> 00:19:01,167 At home, I have a jarful of this! 192 00:19:01,542 --> 00:19:04,125 Anyway, y'all didn't forget my likings! 193 00:19:04,167 --> 00:19:06,667 Really? Would we ever forget those? 194 00:19:07,209 --> 00:19:10,751 Darling! Isn't your happiness ours too? 195 00:19:10,792 --> 00:19:12,417 Well, I am asking you because I don't know. 196 00:19:12,417 --> 00:19:15,584 Why is he going for work here, after toiling hard at the border? 197 00:19:15,626 --> 00:19:18,125 Well, what do I do by sitting idle at home, all alone? 198 00:19:18,125 --> 00:19:20,751 My kid and wife would go to the school in the morning itself. 199 00:19:20,751 --> 00:19:24,042 Once they return, they dig into the computer, online classes and phone. 200 00:19:24,042 --> 00:19:25,250 Hey! Turn it off. 201 00:19:25,667 --> 00:19:27,125 In this job, 202 00:19:27,167 --> 00:19:28,626 I can be at the bank and meet people. 203 00:19:28,667 --> 00:19:29,792 That's right. 204 00:19:29,834 --> 00:19:31,918 Better not to get rusted, sitting home idle. 205 00:19:31,959 --> 00:19:34,042 Babu kutta! Pour the next drink. 206 00:19:34,083 --> 00:19:35,500 Ready! 207 00:19:35,542 --> 00:19:38,209 - Here, have it! - My glass! Here! 208 00:19:38,500 --> 00:19:39,751 Take it. 209 00:19:39,792 --> 00:19:41,500 - Here! - He will give you, too! 210 00:19:41,500 --> 00:19:43,167 - A bit more. - Such a craver! 211 00:19:55,083 --> 00:19:56,417 Hey, Giri. 212 00:19:56,417 --> 00:19:57,959 Hey, Giri! 213 00:20:00,000 --> 00:20:01,209 You're a gem! 214 00:20:01,751 --> 00:20:03,876 Gem of a person! 215 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 The pleasure of drinking this military quota, 216 00:20:06,792 --> 00:20:08,626 no regular booze can give me that! 217 00:20:08,667 --> 00:20:10,626 - That's right! - Silence! 218 00:20:10,667 --> 00:20:11,876 Achayan has something to say. 219 00:20:12,209 --> 00:20:15,542 To make this booze party terrific, 220 00:20:15,584 --> 00:20:18,876 let's have a rocking song from Giri! 221 00:20:18,918 --> 00:20:21,167 Yay! That's the right thing! 222 00:20:24,876 --> 00:20:26,292 Hey! Sing! 223 00:20:26,876 --> 00:20:29,250 Stop! Stop! Wait a minute. 224 00:20:30,834 --> 00:20:32,125 - Achayan... - Yeah? 225 00:20:32,167 --> 00:20:33,834 I can't sing just like that. 226 00:20:34,417 --> 00:20:38,209 - I need to dedicate it to someone. - Meditate? Where? 227 00:20:38,250 --> 00:20:40,918 Not meditate, junior! Dedicate! 228 00:20:40,918 --> 00:20:42,751 - Oh! - That means... 229 00:20:43,000 --> 00:20:46,250 To all the respectful drinkers out there, 230 00:20:46,292 --> 00:20:48,125 who responsibly go to the beverage outlets, 231 00:20:48,125 --> 00:20:50,959 buy booze obediently, and help our government in turn 232 00:20:51,000 --> 00:20:53,292 and help our government in turn, 233 00:20:53,292 --> 00:20:57,000 who don't disturb our mothers and sisters, 234 00:20:57,042 --> 00:20:59,751 we dedicate this booze party anthem to them! 235 00:20:59,751 --> 00:21:02,417 Yay! Awesome! 236 00:21:38,209 --> 00:21:42,542 "Stop there, O lady Let me see you" 237 00:21:42,584 --> 00:21:46,584 "Stop there, O lady Let me see you" 238 00:21:46,626 --> 00:21:53,417 "I shall buy you a blue skirt Come with me, girl" 239 00:21:53,459 --> 00:21:57,459 "Come with me, girl" 240 00:22:24,250 --> 00:22:26,417 "Tell me, tell me, O girl" 241 00:22:26,459 --> 00:22:28,626 "Tell me what you saw in your dreams" 242 00:22:28,667 --> 00:22:30,792 "Tell me, tell me, O girl" 243 00:22:30,834 --> 00:22:32,751 "Tell me what you saw in your dreams" 244 00:22:32,792 --> 00:22:34,959 "Sip the grape wine, O girl" 245 00:22:34,959 --> 00:22:39,292 "The apple of my eye, With lips blushed with kisses" 246 00:22:39,292 --> 00:22:43,167 "The apple of my eye" 247 00:23:10,083 --> 00:23:12,250 "Go on, go on, O girl" 248 00:23:12,292 --> 00:23:14,542 "Eyes so alluring like a champa flower" 249 00:23:14,584 --> 00:23:16,667 "Go on, go on, O girl" 250 00:23:16,709 --> 00:23:18,542 "Eyes so alluring like a champa flower" 251 00:23:18,542 --> 00:23:20,709 "The one with wandering eyes Even while sleeping" 252 00:23:20,751 --> 00:23:25,042 "The one with a bosom as enchanting As a full moon" 253 00:23:25,083 --> 00:23:29,000 "As enchanting as a full moon" 254 00:23:55,709 --> 00:24:00,000 "Let's go swinging, O girl I am here to play the tune, O dear" 255 00:24:00,042 --> 00:24:04,375 "Let's go swinging, O girl I am here to play the tune, O dear" 256 00:24:04,417 --> 00:24:06,584 "Break the ice, O girl" 257 00:24:06,584 --> 00:24:10,918 "Dance vigorously like 'Tandava', O girl" 258 00:24:10,918 --> 00:24:15,459 "Like 'Tandava', O girl" 259 00:25:02,626 --> 00:25:03,751 What the... 260 00:25:16,250 --> 00:25:17,500 Hey! Hey! 261 00:25:17,792 --> 00:25:18,959 What's it, Giri ettaa? 262 00:25:19,250 --> 00:25:20,834 - Hey, Junior. - Yes? 263 00:25:21,459 --> 00:25:22,959 Is there any trick... 264 00:25:23,959 --> 00:25:26,792 to access a friend's Whatsapp messages? 265 00:25:26,792 --> 00:25:28,000 That's troublesome, Giri ettaa. 266 00:25:28,042 --> 00:25:29,500 Please get it done somehow! 267 00:25:30,083 --> 00:25:31,792 Zucker bro is a friend of mine. 268 00:25:31,792 --> 00:25:33,709 Let me try talking to him, as it is for you! 269 00:25:35,542 --> 00:25:37,792 - I see him online all the time. - Okay? 270 00:25:37,834 --> 00:25:40,626 I want to know what's his business with another person. 271 00:25:40,667 --> 00:25:41,876 Do this, Giri ettan. 272 00:25:41,876 --> 00:25:44,042 Save the number of that person on your phone. 273 00:25:44,042 --> 00:25:45,417 I will get the rest done. 274 00:25:45,417 --> 00:25:47,125 And, you'll owe me a treat, then. 275 00:25:47,876 --> 00:25:49,083 Will do that. 276 00:25:49,083 --> 00:25:50,667 So, done. See you in the evening. 277 00:25:50,709 --> 00:25:52,751 Okay. I'll get it done in the evening. 278 00:25:52,792 --> 00:25:54,709 Keep a quarter of booze ready for me. 279 00:26:46,125 --> 00:26:49,792 She has no intentions to make tea for her husband in the morning! 280 00:26:51,083 --> 00:26:52,876 A teacher, it seems! 281 00:26:54,417 --> 00:26:56,876 Yeah! No use to tell her this! 282 00:26:57,500 --> 00:27:00,417 She's all tired from using the phone till late midnight! 283 00:27:01,626 --> 00:27:02,834 Hey, Jayasree! 284 00:27:03,375 --> 00:27:04,459 Jayasree! 285 00:27:05,667 --> 00:27:07,542 Get up and come here once! 286 00:27:24,083 --> 00:27:26,542 Do you really need to apply this greasy oil every day? 287 00:27:26,542 --> 00:27:27,751 Huh? Of course! 288 00:27:28,500 --> 00:27:31,667 The grease oil of arrow-leaf is a must in the army camp, 289 00:27:31,709 --> 00:27:33,918 for the soldiers' nerve strength. 290 00:27:33,959 --> 00:27:37,334 As if they've planted arrow leaf all over India now, 291 00:27:37,334 --> 00:27:38,751 to make grease oil for the soldiers! 292 00:27:38,792 --> 00:27:39,792 Huh? 293 00:27:40,209 --> 00:27:42,709 Well, this house is so spacious. 294 00:27:42,751 --> 00:27:44,792 Do you really have to do this in the kitchen itself? 295 00:27:44,834 --> 00:27:47,250 This is my house, my kitchen, 296 00:27:47,292 --> 00:27:49,125 my body, my grease! 297 00:27:49,167 --> 00:27:50,459 I'll do what I please! 298 00:27:50,792 --> 00:27:51,834 Really! 299 00:27:52,542 --> 00:27:54,334 To hell with his advise... 300 00:27:56,042 --> 00:27:59,000 Keep it right there! I'll prepare and serve you curry with that, one day! 301 00:28:03,083 --> 00:28:05,417 When the Jawan's marriage proposal came, what did you say? 302 00:28:05,417 --> 00:28:08,417 That it was an act by dad's soul to present this son-in-law? 303 00:28:08,459 --> 00:28:12,334 Jayasree, who made the stern vow that you will marry only a Jawan, 304 00:28:12,542 --> 00:28:15,125 also being the daughter to another brave Jawan, 305 00:28:15,959 --> 00:28:18,250 I respect you, on behalf of our nation. 306 00:28:26,125 --> 00:28:31,459 And now? His parents and ancestors rest comfortably in the living room. 307 00:28:31,500 --> 00:28:32,542 And you? 308 00:28:32,584 --> 00:28:33,792 In this kitchen! 309 00:28:34,542 --> 00:28:35,918 Happy now? 310 00:28:36,584 --> 00:28:39,209 You deserve this, mom! Suits you! 311 00:28:47,667 --> 00:28:48,751 What's this for? 312 00:28:49,292 --> 00:28:50,667 To boil the rice. 313 00:28:51,167 --> 00:28:53,834 It's not a big deal to cook rice with tap water! 314 00:28:54,250 --> 00:28:56,876 You gotta use fresh water fetched from the well! 315 00:28:56,918 --> 00:28:58,792 Oxygen will be present in that water only! 316 00:28:58,834 --> 00:29:01,042 Always trying shortcuts! 317 00:29:01,876 --> 00:29:03,876 Fetch me some water from the well, then! 318 00:29:03,918 --> 00:29:05,250 Huh? 319 00:29:05,250 --> 00:29:06,834 Do you realize whom are you talking to? 320 00:29:07,334 --> 00:29:09,542 How dare you talk about kitchen affairs to a border guard?! 321 00:29:09,584 --> 00:29:10,584 Huh? 322 00:29:44,626 --> 00:29:46,250 After the pandemic season, 323 00:29:46,250 --> 00:29:49,959 he children's mental health has been significantly affected. 324 00:29:50,000 --> 00:29:52,042 Especially for the students who are weak in studies. 325 00:29:52,292 --> 00:29:56,375 To make the weak kids reach the same level as other kids, 326 00:29:56,375 --> 00:29:58,959 we will have to give them online tuition as well. 327 00:30:00,667 --> 00:30:03,375 Seems like some trouble. Don't you yourself get into it! 328 00:30:03,375 --> 00:30:06,167 Ma'am, Jayasree teacher who has good sportsman spirit, 329 00:30:06,167 --> 00:30:07,667 is the best choice for that. 330 00:30:07,667 --> 00:30:09,417 Right. Jayasree can do it. 331 00:30:15,459 --> 00:30:17,584 Though we have these many teachers in this school, 332 00:30:17,584 --> 00:30:20,042 we have only one with sportsman spirit, huh? 333 00:30:20,042 --> 00:30:21,125 Great! 334 00:30:24,959 --> 00:30:29,375 Don't you think that it's an achievement to make others do your work! 335 00:30:29,876 --> 00:30:34,000 Those who turn even the crises into opportunities become role models in life. 336 00:30:34,584 --> 00:30:35,834 Jayasree... 337 00:30:35,876 --> 00:30:37,167 You can do wonders. 338 00:30:39,083 --> 00:30:43,000 For the time being, let Jayasree teacher handle the online class for weak students. 339 00:30:43,042 --> 00:30:44,751 The Christmas celebration will follow! 340 00:30:46,876 --> 00:30:50,167 We have the cyber awareness class at 10:30 AM. Okay? 341 00:30:50,209 --> 00:30:51,375 Okay. 342 00:30:52,167 --> 00:30:53,209 Good morning, all. 343 00:30:53,250 --> 00:30:54,834 Good morning, ma'am. 344 00:30:54,876 --> 00:30:57,792 Dear teachers, parents, and colleagues. 345 00:30:57,792 --> 00:31:01,209 We commence the awareness class about cyber security. 346 00:31:01,250 --> 00:31:04,792 Actually, I wanted to include students too in this class. 347 00:31:04,834 --> 00:31:09,751 But, as I wanted the students to receive this information through their parents, 348 00:31:09,792 --> 00:31:12,167 I arranged this class here, today. 349 00:31:12,626 --> 00:31:13,918 To conduct the class, 350 00:31:13,959 --> 00:31:17,459 I cordially invite Sajan Peter, the cyber expert. 351 00:31:20,209 --> 00:31:22,417 - Well, good morning. - Good morning. 352 00:31:23,334 --> 00:31:26,167 Cyber bullying, blackmailing, and stalking. 353 00:31:27,209 --> 00:31:29,334 Mobile phones and binary calculating systems, 354 00:31:29,375 --> 00:31:31,709 which mean, these computers. 355 00:31:32,292 --> 00:31:34,125 When these devices become parts of our lives, 356 00:31:34,667 --> 00:31:38,417 these words become familiar to all of us. 357 00:31:40,751 --> 00:31:43,542 I am at the bank You made your 5th cheque bounced 358 00:31:58,667 --> 00:31:59,667 Sir. 359 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 Hey! 360 00:32:01,292 --> 00:32:02,667 Was that you, Jawan? 361 00:32:02,709 --> 00:32:04,000 How's your new job? 362 00:32:04,042 --> 00:32:05,334 It's alright. 363 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 Teacher had told me. 364 00:32:07,375 --> 00:32:09,250 If you find any problems with this job, tell me. 365 00:32:09,292 --> 00:32:10,876 I'll get you another one. Okay? 366 00:32:14,667 --> 00:32:16,876 What's her business with this sub inspector? 367 00:32:21,542 --> 00:32:24,584 My dear teacher, if you sleep sitting in the front bench, 368 00:32:24,959 --> 00:32:27,042 I feel it as a warning to me. 369 00:32:27,083 --> 00:32:28,542 - Is that so? - No! 370 00:32:29,792 --> 00:32:33,959 I now doubt if I'm serving you a bland, sugarless tea! 371 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 - Is that so? - No! 372 00:32:37,626 --> 00:32:39,459 Shall I tell you something, teacher? 373 00:32:39,500 --> 00:32:41,375 It is easy to teach. 374 00:32:41,417 --> 00:32:42,667 The difficult part is to study. 375 00:32:42,709 --> 00:32:44,334 That's why you are sleeping. 376 00:32:44,375 --> 00:32:47,584 So, from now on, none of you should blame the students! 377 00:32:47,626 --> 00:32:49,209 - Got it? - Yeah. 378 00:32:49,250 --> 00:32:50,792 Never! 379 00:32:50,792 --> 00:32:52,083 Let's do something. 380 00:32:52,125 --> 00:32:55,209 Shall we keep bullying, hacking, stalking aside, 381 00:32:55,250 --> 00:32:56,459 and get refreshed? 382 00:32:56,500 --> 00:32:57,751 - Okay? - Sure. 383 00:32:57,792 --> 00:33:00,000 Teacher! Who's a good performer here? 384 00:33:00,042 --> 00:33:01,542 - That... - I like songs a lot. 385 00:33:01,751 --> 00:33:03,334 Here! Teacher sings very well! 386 00:33:03,375 --> 00:33:07,125 Jayasree teacher sings very well! Come on! 387 00:33:07,167 --> 00:33:10,209 - Come on! - Please sing, teacher! 388 00:33:11,959 --> 00:33:13,209 Please come. 389 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 Please. 390 00:33:47,375 --> 00:33:52,918 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 391 00:33:52,959 --> 00:33:58,459 "Though it blooms alluringly" 392 00:34:09,500 --> 00:34:14,667 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 393 00:34:15,083 --> 00:34:20,709 "Though it blooms alluringly" 394 00:34:20,751 --> 00:34:23,500 "You don't notice it Even when you see it" 395 00:34:23,500 --> 00:34:26,292 "You never care to caress it" 396 00:34:26,334 --> 00:34:31,709 "O' sunlight that seek other flowers" 397 00:34:31,709 --> 00:34:37,167 "The jasmine stayed all along Waiting for your arrival" 398 00:34:37,209 --> 00:34:42,876 "Yet, why didn't you utter a word?" 399 00:34:42,876 --> 00:34:48,375 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 400 00:34:48,417 --> 00:34:53,959 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 401 00:34:54,000 --> 00:34:59,417 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 402 00:34:59,459 --> 00:35:04,918 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 403 00:35:04,959 --> 00:35:10,459 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 404 00:35:10,500 --> 00:35:17,167 "Though it blooms alluringly" 405 00:35:32,334 --> 00:35:34,709 "O single-vined jasmine flower," 406 00:35:35,125 --> 00:35:39,667 "Don't let your lovely face wilt" 407 00:35:39,709 --> 00:35:43,626 "Don't let The nectar of your smile wither" 408 00:35:43,667 --> 00:35:48,500 "Don't let the teardrops spout From your jet black eyes" 409 00:35:49,250 --> 00:35:54,709 "Don't you get distressed, Don't quiver in pain" 410 00:35:54,751 --> 00:36:00,250 "To see the charming sunlight To give a peck on the eyes" 411 00:36:00,292 --> 00:36:06,000 "You stood at the small front yard For long, without trembling" 412 00:36:06,042 --> 00:36:13,083 "Didn't the sunlight that wanders here Notice you yet?" 413 00:36:14,167 --> 00:36:19,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 414 00:36:20,125 --> 00:36:26,250 "Though it blooms alluringly" 415 00:36:44,250 --> 00:36:49,292 "O' naughty breeze Come to the doorway" 416 00:36:50,334 --> 00:36:55,667 "To gently caress The fingertips of the floret" 417 00:36:55,709 --> 00:37:00,959 "The vast blue sky Watched longingly" 418 00:37:01,375 --> 00:37:06,417 "For the sorrows that hurt The tender blossom's heart to melt" 419 00:37:06,459 --> 00:37:12,000 "O' blissful lady flower, As the dawn rises today" 420 00:37:12,042 --> 00:37:17,792 "The sorrows will go away Your good times will arrive" 421 00:37:17,792 --> 00:37:20,792 "Your eyes will shine A smile will bloom" 422 00:37:20,792 --> 00:37:25,792 "The ray of sunlight will come to you" 423 00:37:26,167 --> 00:37:31,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 424 00:37:31,751 --> 00:37:37,292 "Though it blooms alluringly" 425 00:37:37,334 --> 00:37:40,125 "You don't notice it even when you see it" 426 00:37:40,125 --> 00:37:42,876 "You never care to caress it" 427 00:37:42,876 --> 00:37:48,375 "You're the sunlight That seek other flowers" 428 00:37:48,375 --> 00:37:53,792 "The jasmine stayed all along Waiting for your arrival" 429 00:37:53,792 --> 00:37:59,542 "Yet, why didn't you utter a word?" 430 00:37:59,542 --> 00:38:05,042 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 431 00:38:05,042 --> 00:38:10,584 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 432 00:38:10,626 --> 00:38:15,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 433 00:38:16,125 --> 00:38:21,584 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 434 00:38:21,626 --> 00:38:26,751 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 435 00:38:27,167 --> 00:38:32,709 "Though it blooms alluringly" 436 00:39:52,417 --> 00:39:53,626 Oh! 437 00:39:53,667 --> 00:39:56,042 So you're wearing jasmine to spite me, huh? 438 00:39:56,292 --> 00:39:59,876 How many times should I tell you that I am allergic to jasmine and nail polish? 439 00:39:59,918 --> 00:40:00,959 Giri ettaa. 440 00:40:00,959 --> 00:40:04,709 The smell of booze, garlic and grease oil makes me nauseate. 441 00:40:04,709 --> 00:40:06,417 But, you like them. 442 00:40:06,459 --> 00:40:08,125 Do I ever complain? 443 00:40:08,167 --> 00:40:10,918 Wearing jasmine once in a while, and wearing nail polish, 444 00:40:10,959 --> 00:40:12,375 these are my little joys. 445 00:40:13,667 --> 00:40:15,125 To hell with her joy! 446 00:40:15,667 --> 00:40:16,667 Oh! 447 00:40:16,709 --> 00:40:19,500 You, mom and daughter always keep all the lights on! 448 00:40:19,876 --> 00:40:21,042 Go turn it off! 449 00:41:52,751 --> 00:41:56,876 [Indistinct ranting about jasmine] 450 00:42:12,709 --> 00:42:13,792 Giri. 451 00:42:15,626 --> 00:42:17,500 - Are you going home? - Yes. 452 00:42:17,918 --> 00:42:20,209 I don't have to walk all the way there, now! 453 00:42:20,209 --> 00:42:22,626 A collection agent's job is quite difficult, Giri! 454 00:42:24,959 --> 00:42:27,167 You gotta see the teacher's online status at night! 455 00:42:27,209 --> 00:42:30,292 All of them have their green lights on, and stay active online! 456 00:42:36,125 --> 00:42:37,876 You are lucky, Giri. 457 00:42:37,918 --> 00:42:40,292 You got a wife like Jayasree teacher. 458 00:42:41,334 --> 00:42:43,709 Teacher is so close to everyone around here! 459 00:42:44,000 --> 00:42:47,292 I saw her being all chatty to that sub inspector today. 460 00:42:47,751 --> 00:42:50,209 He doesn't even pay heed, when he sees me! 461 00:42:50,751 --> 00:42:53,292 Oops! It's already late. See you then, Giri. 462 00:43:02,167 --> 00:43:04,209 You've poured enough fuel on the fire, huh? 463 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Whatever! 464 00:43:05,250 --> 00:43:06,792 This is a bit too much! 465 00:43:23,083 --> 00:43:25,792 Teacher is so close to everyone around here! 466 00:43:25,792 --> 00:43:29,375 I saw her being all chatty to that sub inspector today. 467 00:43:29,375 --> 00:43:31,918 He doesn't even pay heed, when he sees me! 468 00:43:46,083 --> 00:43:48,918 Why don't you understand when I ask you not to play a lot in this? 469 00:43:49,626 --> 00:43:51,792 I don't like small screens! 470 00:43:51,792 --> 00:43:53,417 You use the tablet, mom! 471 00:43:54,167 --> 00:43:56,334 Haven't I told you, Diya, 472 00:43:56,334 --> 00:43:58,709 not to download all these softwares in this? 473 00:43:59,209 --> 00:44:01,709 Get up now. I gotta send an email. 474 00:44:01,918 --> 00:44:03,334 Get up, I say! 475 00:44:12,083 --> 00:44:15,751 Dad! You had promised to take me to the academy for drama training! 476 00:44:16,459 --> 00:44:17,751 Drama at midnight? 477 00:44:17,792 --> 00:44:18,959 Go sleep, girl! 478 00:44:47,792 --> 00:44:48,709 Mom 479 00:44:48,709 --> 00:44:50,250 Principal ma'am is calling. 480 00:44:51,334 --> 00:44:52,792 You answer the call. 481 00:44:54,334 --> 00:44:55,918 Hello. Good morning, ma'am. 482 00:44:55,959 --> 00:44:57,083 Good morning. 483 00:44:57,083 --> 00:45:00,459 I read the Christmas program's script, Jayasree. 484 00:45:00,500 --> 00:45:02,542 - It was amazing. - Thank you, ma'am. 485 00:45:02,542 --> 00:45:05,292 We need to record its audio track as early as possible. 486 00:45:05,334 --> 00:45:06,751 Sure, ma'am. Okay. 487 00:45:06,792 --> 00:45:08,709 You know, right? After the pandemic, 488 00:45:08,709 --> 00:45:10,334 we don't have much funds left. 489 00:45:10,375 --> 00:45:13,584 We will have to get the documentary's editing done by the students itself. 490 00:45:14,125 --> 00:45:17,250 Please coordinate everything, Jayasree. 491 00:45:17,250 --> 00:45:19,167 Okay, ma'am. We will see. 492 00:45:19,209 --> 00:45:20,500 Okay then. 493 00:45:20,500 --> 00:45:21,584 Okay. Okay. 494 00:45:21,626 --> 00:45:23,375 Take up all responsibilities! 495 00:45:23,375 --> 00:45:26,209 Go learn some computer programming first. 496 00:45:26,250 --> 00:45:29,792 Instead, if you come to me asking silly doubts as always, 497 00:45:29,792 --> 00:45:32,751 I won't help you this time. I'm telling you! 498 00:45:32,792 --> 00:45:34,792 There are such useless teachers! 499 00:45:34,792 --> 00:45:36,959 They don't know how to use a laptop or a phone! 500 00:45:37,709 --> 00:45:39,751 Bug off, you pickney! 501 00:45:46,459 --> 00:45:47,459 Oh, no... 502 00:45:48,209 --> 00:45:49,626 I'm late! 503 00:46:11,876 --> 00:46:13,751 You don't have an off on Sunday too? 504 00:46:13,751 --> 00:46:16,500 I have a class for weak students. That's why. 505 00:46:18,792 --> 00:46:20,250 In this attire? 506 00:46:21,083 --> 00:46:22,876 It's an online class, so this would do. 507 00:46:22,918 --> 00:46:24,083 Pathetic! 508 00:46:24,125 --> 00:46:25,500 Bug off, brattie! 509 00:46:37,626 --> 00:46:38,792 Hello? 510 00:46:39,876 --> 00:46:40,918 Yes. 511 00:46:41,792 --> 00:46:42,959 Oh, no... 512 00:46:46,918 --> 00:46:48,042 Alright. 513 00:47:01,209 --> 00:47:02,626 Good morning, Miss. 514 00:47:02,667 --> 00:47:04,209 Good morning, Megha. 515 00:47:04,667 --> 00:47:06,959 Good morning, Miss. 516 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 Who's messaging her all the time? 517 00:47:18,584 --> 00:47:20,792 I ought to find it out! 518 00:47:25,042 --> 00:47:26,042 Coffer. 519 00:47:26,083 --> 00:47:29,167 A coffer is commonly seen in our society. 520 00:47:29,167 --> 00:47:30,959 Has anybody seen a coffer? 521 00:47:31,000 --> 00:47:32,709 Has anybody heard about it? 522 00:47:34,792 --> 00:47:35,876 Oh, no! 523 00:47:36,334 --> 00:47:37,459 Darn... 524 00:47:39,167 --> 00:47:40,792 The power is gone! 525 00:47:43,042 --> 00:47:44,209 Giri ettaa. 526 00:47:45,292 --> 00:47:47,500 We always face power cuts here! 527 00:47:48,375 --> 00:47:51,667 Dad! What about my drama training? 528 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 Drama! 529 00:47:54,918 --> 00:47:56,959 Both of you got out from your rooms like a turtle peeking from its shell, 530 00:47:57,000 --> 00:47:58,459 when the power went off, right? 531 00:47:58,500 --> 00:48:00,417 Dear, don't you want to have some food? 532 00:48:00,459 --> 00:48:02,626 I don't want anything to eat. I just need internet. 533 00:48:05,959 --> 00:48:07,209 Heard her? 534 00:48:07,250 --> 00:48:08,792 Kids are like carbon papers. 535 00:48:09,125 --> 00:48:11,167 Girls learn from their mothers. 536 00:48:11,209 --> 00:48:12,584 Don't you forget it. 537 00:48:13,375 --> 00:48:15,459 I have a class, Giri ettaa! 538 00:48:15,918 --> 00:48:18,000 Would there be power in that house? 539 00:48:24,167 --> 00:48:25,626 Nisha miss... 540 00:48:43,792 --> 00:48:45,792 I'm not able to unlock it! 541 00:48:49,876 --> 00:48:51,459 Did you hear it, Giri ettaa? 542 00:48:51,751 --> 00:48:53,500 Babukuttan's father passed away. 543 00:48:53,542 --> 00:48:56,292 - Yeah, I got to know. - Huh? Aren't you going there then? 544 00:48:56,792 --> 00:48:58,584 I heard the news from others. 545 00:48:59,125 --> 00:49:01,083 - He didn't invite me, right? - For the funeral? 546 00:49:01,125 --> 00:49:03,584 He... He's not just a friend to me. 547 00:49:07,626 --> 00:49:10,626 Sheesh! What kind of a person he is! 548 00:49:11,542 --> 00:49:16,292 [Indistinct conversations] 549 00:49:19,292 --> 00:49:20,792 Here, take this. 550 00:49:36,751 --> 00:49:38,500 Just a moment. 551 00:49:38,500 --> 00:49:40,250 - Teacher... - Yeah? 552 00:49:42,500 --> 00:49:43,667 Please hold this. 553 00:49:44,209 --> 00:49:46,292 I didn't see Giri visiting, teacher. 554 00:49:46,292 --> 00:49:50,083 He went to Kannur to attend a post-funeral ceremony. 555 00:49:50,083 --> 00:49:51,751 It was all of a sudden here, right? 556 00:49:51,751 --> 00:49:53,792 I had called Giri, teacher. 557 00:49:53,876 --> 00:49:55,375 Achayan! 558 00:49:55,417 --> 00:49:58,209 Giri asked me about my father even last night! 559 00:49:58,209 --> 00:49:59,792 It happened in the morning. 560 00:50:01,000 --> 00:50:02,667 Shall we take leave, then? 561 00:50:02,709 --> 00:50:03,959 Come. 562 00:50:14,542 --> 00:50:15,792 Careful. 563 00:50:25,292 --> 00:50:26,500 What time is the cremation? 564 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 After 3 PM, they said. 565 00:50:28,250 --> 00:50:29,375 Well, where is Giri? 566 00:50:29,417 --> 00:50:31,751 Jawan was not invited, so he didn't come, sir! 567 00:50:31,792 --> 00:50:33,209 Stop it, girl! 568 00:50:33,250 --> 00:50:35,209 So pitiful! Don't worry, it'll be alright. 569 00:50:35,792 --> 00:50:37,417 How's the Christmas documentary going? 570 00:50:37,417 --> 00:50:40,083 Better not to mention about it. Driving me crazy! 571 00:50:40,125 --> 00:50:43,292 - The online class troubles are coming up! - Yeah, let it come. 572 00:50:43,292 --> 00:50:44,292 Hey, Pathu. 573 00:50:44,334 --> 00:50:46,417 Your husband is not just a physical education teacher, 574 00:50:46,459 --> 00:50:47,918 but a computer expert too. 575 00:50:47,918 --> 00:50:49,334 Why should I worry, then? 576 00:50:49,334 --> 00:50:52,792 Yeah, he's always glued to the phone and the laptop! 577 00:50:52,876 --> 00:50:55,459 She's jealous! See you then, Jayasree. 578 00:50:55,959 --> 00:50:57,751 - See you. - Bye! -Tata! 579 00:51:00,792 --> 00:51:03,042 Your friend is so pretty even at this age! 580 00:51:03,083 --> 00:51:05,626 Yeah! She's with Mr. Giri, ain't she?! 581 00:51:12,250 --> 00:51:13,667 What are you eating, dad? 582 00:51:13,667 --> 00:51:15,959 I made some scrambled flat-rice with jaggery. 583 00:51:16,459 --> 00:51:17,876 It's not quite scrambled, though! 584 00:51:17,918 --> 00:51:20,209 You're so good at scrambling, anyway! 585 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Huh? 586 00:51:22,125 --> 00:51:24,250 It's in the kitchen. Go have it. 587 00:51:26,417 --> 00:51:27,417 Listen... 588 00:51:27,459 --> 00:51:29,083 Your friend asked about me. 589 00:51:29,083 --> 00:51:33,000 As he came close and opened his mouth, it was such a stench! 590 00:51:33,542 --> 00:51:36,459 He's boozing non-stop even when his Gandhian father lay dead. 591 00:51:37,626 --> 00:51:38,667 Huh? 592 00:52:00,417 --> 00:52:01,667 Giri... 593 00:52:03,000 --> 00:52:04,876 - Father is gone... - Babukuttaa! 594 00:52:05,626 --> 00:52:08,667 I would forgive you for not inviting me to your father's funeral. 595 00:52:08,667 --> 00:52:10,375 But, when my father died... 596 00:52:10,375 --> 00:52:12,626 I had literally bathed you in booze! 597 00:52:13,292 --> 00:52:15,167 You shouldn't have forgotten it! 598 00:52:15,167 --> 00:52:16,292 Giri... 599 00:52:21,209 --> 00:52:22,375 - Huh? - Who was it? 600 00:52:23,209 --> 00:52:25,459 - Giri... - Oh. Giri. 601 00:52:26,626 --> 00:52:29,292 - Yeah, come on! Go. - Dad... 602 00:52:30,250 --> 00:52:31,959 - Giri ettaa. - Yes? 603 00:52:32,459 --> 00:52:36,292 Didn't I tell you about the drama academy forming a children's talent bank? 604 00:52:36,334 --> 00:52:39,375 Varadarajan master who gives her training in school called me just now. 605 00:52:39,417 --> 00:52:41,209 She is also selected! 606 00:52:41,876 --> 00:52:45,292 He asked to reach Trivandrum tomorrow, if interested. 607 00:52:45,292 --> 00:52:47,417 How's it now? Huh? 608 00:52:47,459 --> 00:52:48,792 Listen... 609 00:52:48,792 --> 00:52:51,751 The Academy got to know that she is the daughter of a soldier, 610 00:52:51,792 --> 00:52:53,083 who is also an actor! 611 00:52:53,709 --> 00:52:55,125 That's why they considered her! 612 00:52:55,959 --> 00:52:57,584 Let's go tomorrow, then! 613 00:53:08,792 --> 00:53:11,042 Eww! This guy! 614 00:53:11,209 --> 00:53:12,417 He will bite the dust today! 615 00:53:12,459 --> 00:53:13,792 Let me drink first! 616 00:53:21,250 --> 00:53:22,375 Hussain! 617 00:53:22,626 --> 00:53:23,959 Hussain! 618 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 Hussain! 619 00:53:26,918 --> 00:53:29,584 Hey, Giri. Why are you here this late? 620 00:53:29,626 --> 00:53:31,375 - Don't have to sleep? - Who? We? 621 00:53:32,000 --> 00:53:34,709 Not us! Don't the neighbours have to sleep? 622 00:53:34,709 --> 00:53:36,792 What are you grinding in your mixer grinder? 623 00:53:36,876 --> 00:53:37,959 It's damn loud! 624 00:53:37,959 --> 00:53:41,417 Our pharmaceutical company has introduced a new item. 625 00:53:41,417 --> 00:53:42,709 Niagara tablet. 626 00:53:42,751 --> 00:53:44,751 As this tablet is a bit hard, 627 00:53:44,751 --> 00:53:48,709 if you crush it in the mixer grinder and have it with a glass of milk, 628 00:53:52,125 --> 00:53:53,250 So, that's the matter! 629 00:53:53,292 --> 00:53:55,667 - Shall I get you a few? - For what? 630 00:53:56,792 --> 00:53:58,292 I don't want it! 631 00:53:58,292 --> 00:54:00,375 Me and my kid have to go to Trivandrum tomorrow. 632 00:54:00,417 --> 00:54:02,292 Dare I hear noises from here again, 633 00:54:02,292 --> 00:54:03,751 I warn you, Hussain! 634 00:54:04,250 --> 00:54:05,792 Really! 635 00:54:06,083 --> 00:54:09,584 You want me to attach a silencer to silence the mixer grinder now! 636 00:54:09,584 --> 00:54:12,417 You'll come to me someday, asking for this tablet, Giri! 637 00:54:12,459 --> 00:54:14,209 Else, I'll make you come! 638 00:54:40,792 --> 00:54:42,876 Even if it gets late, we will return. 639 00:54:42,876 --> 00:54:46,167 Don't you sit glued to your phone thinking that nobody is here! 640 00:54:46,209 --> 00:54:47,792 - Got it? - Right. 641 00:54:48,792 --> 00:54:50,584 Hey, pickney! Stop it, and get going! 642 00:54:55,375 --> 00:54:56,876 Alright, come. Let's go. 643 00:55:01,000 --> 00:55:02,792 Why does he arrive at this time? 644 00:55:06,667 --> 00:55:07,792 Good morning, sir. 645 00:55:07,792 --> 00:55:09,334 Good morning, dear. 646 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 All the best! 647 00:55:14,459 --> 00:55:17,209 Teacher called me and told me that both of you are leaving. 648 00:55:17,250 --> 00:55:19,709 It's Sunday, so I thought not to skip the class. 649 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 - Let's start then, teacher. - Please come inside. Just a moment... 650 00:55:26,918 --> 00:55:28,250 Alright. 651 00:55:28,459 --> 00:55:29,459 Jawan... 652 00:55:29,876 --> 00:55:32,584 [Singing a song] 653 00:55:32,626 --> 00:55:34,459 Dear, go safe, okay? 654 00:55:35,459 --> 00:55:36,626 Wear it. 655 00:55:37,417 --> 00:55:38,876 - Bye! - Okay. 656 00:55:42,500 --> 00:55:44,209 - Bye! - Bye! 657 00:56:05,542 --> 00:56:07,083 - How much? - Fifty rupees. 658 00:56:11,667 --> 00:56:12,792 Come. 659 00:56:13,375 --> 00:56:14,417 Ugh... 660 00:56:17,375 --> 00:56:18,876 - Master... - Yeah? 661 00:56:19,876 --> 00:56:21,292 Isn't it already noon? 662 00:56:21,292 --> 00:56:23,375 Noon? It's just 10. Why? 663 00:56:23,792 --> 00:56:26,792 You said Giri and their daughter have gone somewhere, right? 664 00:56:27,751 --> 00:56:29,751 What's the music teacher doing there, then? 665 00:56:29,792 --> 00:56:31,876 Dear Mercy! That is Jayasree teacher's house. 666 00:56:31,876 --> 00:56:34,876 In the name of God, don't you look at it with your sinful eyes! 667 00:56:44,375 --> 00:56:46,500 Why is the music teacher so anxious? 668 00:56:52,292 --> 00:56:53,459 Jack... 669 00:56:53,500 --> 00:56:55,667 Why is your camera turned off, Jack? 670 00:56:55,918 --> 00:56:59,042 Nobody should turn off their cameras until the classes are over. Got it? 671 00:57:04,500 --> 00:57:05,959 Who's sitting behind you? 672 00:57:07,125 --> 00:57:09,876 Parents shouldn't interfere the classes. Please! 673 00:57:16,500 --> 00:57:19,334 Uncle Garuda flew around and returned. 674 00:57:19,375 --> 00:57:21,417 He told this to all the birds, 675 00:57:21,584 --> 00:57:23,042 "We don't have to worry now." 676 00:57:23,083 --> 00:57:26,042 "There's neither fire, nor humans in Njavalkkadu." 677 00:57:26,083 --> 00:57:29,876 "That day, the birds calmly went out, seeking food" 678 00:57:31,584 --> 00:57:34,334 The test paper for today's class will be held tomorrow. 679 00:57:34,375 --> 00:57:36,500 Everybody should score full marks. Okay? 680 00:57:36,500 --> 00:57:37,500 Okay, Miss 681 00:57:37,876 --> 00:57:39,542 Okay, then. Good night. 682 00:57:39,584 --> 00:57:41,083 Good night. 683 00:57:45,500 --> 00:57:47,334 Hey, dear. Will you be returning tomorrow? 684 00:57:47,375 --> 00:57:48,792 They didn't mention anything, mom. 685 00:57:48,792 --> 00:57:50,542 I see. Did you have food? 686 00:57:50,584 --> 00:57:52,083 Yes, I had fried rice. 687 00:57:52,125 --> 00:57:53,667 Did you brush your teeth after food? 688 00:57:53,959 --> 00:57:57,209 Nothing will happen if I don't brush for a day! 689 00:57:57,584 --> 00:57:59,459 Oh! Where's dad? 690 00:57:59,500 --> 00:58:01,292 Dad has gone out to get a room. 691 00:58:01,334 --> 00:58:03,167 Okay, then. Let me call him. 692 00:58:03,209 --> 00:58:04,876 And Diya, when you sleep, 693 00:58:04,876 --> 00:58:07,751 don't you disturb the ones sleeping next to you! 694 00:58:08,083 --> 00:58:09,709 I'm not a small kid, mom! 695 00:58:09,709 --> 00:58:11,375 Oh! Such a big kid! 696 00:58:12,000 --> 00:58:13,542 Alright then, dear. Good night. 697 00:58:13,542 --> 00:58:15,000 I got some more work to finish. 698 00:58:15,000 --> 00:58:17,167 Good night mommy darling! Sweet dreams! 699 00:58:17,209 --> 00:58:18,334 Good night! 700 00:58:30,584 --> 00:58:31,626 Miss... 701 00:58:31,667 --> 00:58:33,125 Are you done with your work? 702 00:58:33,125 --> 00:58:34,417 Are you going to sleep now? 703 00:58:34,459 --> 00:58:35,792 Hi Raji miss. 704 00:58:35,792 --> 00:58:37,542 The class for weak students just got over. 705 00:58:37,584 --> 00:58:39,209 They have a test paper tomorrow. 706 00:58:39,250 --> 00:58:41,626 The work for Christmas documentary are also pending. 707 00:58:42,000 --> 00:58:44,709 After doing all these, I hardly get any time to sleep! 708 00:58:44,751 --> 00:58:46,626 I gotta take bath, have food... 709 00:58:47,417 --> 00:58:49,500 Okay then, miss. Good night. 710 00:59:17,542 --> 00:59:21,042 What was that music teacher doing there till noon? 711 00:59:21,500 --> 00:59:24,209 Yeah, let's see if she tells me! 712 00:59:35,876 --> 00:59:37,000 Oh! 713 00:59:37,042 --> 00:59:40,250 She must be calling me to test if I'm at home! 714 00:59:40,292 --> 00:59:41,792 Such a 'Goodwill'! 715 00:59:45,542 --> 00:59:48,167 - Hello? - Hey, Jawan. It's me, S.I. Salamon. 716 00:59:48,167 --> 00:59:50,626 - I gotta tell you something. - Yes, sir? 717 00:59:50,667 --> 00:59:53,167 The Bangalore national bank has an opening, 718 00:59:53,209 --> 00:59:55,584 for security guards. They're looking for ex-servicemen. 719 00:59:56,125 --> 00:59:58,792 The pay-scale is much better than your current one. Wanna try? 720 00:59:58,792 --> 00:59:59,792 Hello? 721 01:00:00,209 --> 01:00:01,667 - Hello. - Hello? 722 01:00:01,667 --> 01:00:03,042 - Hello. - Hello? 723 01:00:03,292 --> 01:00:04,626 - Hello. Are you... - Hello? 724 01:00:04,667 --> 01:00:06,667 - Are you able to hear me? - I'm unable to hear you. 725 01:00:06,709 --> 01:00:08,125 Hello, Jawan? 726 01:00:08,334 --> 01:00:11,125 - Hello.. Hello... Darn! - Hello? 727 01:00:14,542 --> 01:00:15,751 I see! 728 01:00:16,000 --> 01:00:19,292 You both want to deport me from here, huh? 729 01:02:27,500 --> 01:02:28,667 Hey, Jayasree. 730 01:02:28,709 --> 01:02:32,250 Please send the recorded script for the Christmas program by tonight. 731 01:02:32,709 --> 01:02:36,375 And, please download all the necessary photos and songs. 732 01:02:36,709 --> 01:02:39,292 Please try to send the file by tonight itself, if possible. 733 01:03:05,751 --> 01:03:06,918 Oh! 734 01:03:08,459 --> 01:03:11,417 I'll finish her online frenzy today! 735 01:03:24,584 --> 01:03:28,667 The holy birth of Jesus is celebrated as Christmas across the world. 736 01:03:28,709 --> 01:03:30,375 Two thousand years back, 737 01:03:30,375 --> 01:03:32,042 As the saviour of the world, 738 01:03:32,042 --> 01:03:35,209 Jesus Christ took birth in a manger at Jerusalem. 739 01:03:35,876 --> 01:03:38,792 Realizing that the son of God has arrived, 740 01:03:38,792 --> 01:03:42,542 God sent three wise men from the east to... 741 01:03:49,334 --> 01:03:50,667 Hello? 742 01:03:52,626 --> 01:03:55,918 Stay online with your green lights on, okay? 743 01:03:56,334 --> 01:03:58,792 Who are you flirting with, in this midnight? 744 01:03:58,792 --> 01:04:01,792 I was recording the audio for the Christmas program, Giri ettaa! 745 01:04:01,792 --> 01:04:03,292 I have more work to finish! 746 01:04:03,292 --> 01:04:04,959 Her Christmas! 747 01:04:06,042 --> 01:04:07,584 I'll return and show you! 748 01:04:08,042 --> 01:04:09,709 Why was he there till noon? Huh? 749 01:04:09,709 --> 01:04:11,167 - Who? - The music teacher! 750 01:04:11,209 --> 01:04:12,667 But he left by 10 AM itself. 751 01:04:12,667 --> 01:04:13,792 Liar! 752 01:04:13,959 --> 01:04:16,167 You always lie these days! 753 01:04:16,209 --> 01:04:17,876 I got to know that he left by noon only! 754 01:04:17,918 --> 01:04:20,417 Giri ettaa, he left by 10 itself! 755 01:04:21,250 --> 01:04:24,250 One guy wants to practice music when the man of the house isn't around! 756 01:04:25,125 --> 01:04:27,292 And another one wants to send me to Bangalore! 757 01:04:27,751 --> 01:04:29,042 Losers! 758 01:04:30,125 --> 01:04:32,000 You must go offline now! 759 01:04:32,626 --> 01:04:35,292 Else, you will see who I really am! 760 01:04:35,876 --> 01:04:37,334 Online junkie! 761 01:04:37,334 --> 01:04:39,751 Did you think that I'm a spineless man? 762 01:04:40,459 --> 01:04:43,209 I have set up plans for everything! 763 01:04:44,083 --> 01:04:47,083 Your computer, your phone, 764 01:04:47,125 --> 01:04:49,459 I'll set them all on fire! 765 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Got it, you? 766 01:05:40,209 --> 01:05:41,209 Darn... 767 01:07:09,417 --> 01:07:10,417 Darn... 768 01:07:10,667 --> 01:07:12,918 I just want that filth to disappear from the computer! 769 01:08:18,209 --> 01:08:20,334 What's it, mom? 770 01:08:20,375 --> 01:08:23,167 Diya darling... The computer is not getting shut down. 771 01:08:23,542 --> 01:08:25,667 Some random pages are getting opened. 772 01:08:25,709 --> 01:08:27,250 Go to the search history, 773 01:08:27,250 --> 01:08:28,918 and close those pages. 774 01:08:28,959 --> 01:08:30,000 I'll hold the line. 775 01:08:30,417 --> 01:08:31,459 Okay. 776 01:08:37,125 --> 01:08:38,375 It's not going away, dear. 777 01:08:38,417 --> 01:08:40,083 Make a video call, then. 778 01:08:40,083 --> 01:08:41,584 Let me see the screen. 779 01:08:47,918 --> 01:08:49,500 Oh, it got closed now, dear. 780 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 You go to sleep now. 781 01:08:50,542 --> 01:08:53,459 Check thoroughly, mom. Else you may just turn the power off. 782 01:08:53,500 --> 01:08:56,000 It's done. You go to sleep, dear. Good night. 783 01:08:56,000 --> 01:08:57,292 Good night. 784 01:09:08,459 --> 01:09:10,918 Please send the audio file soon, Jayasree. 785 01:09:48,792 --> 01:09:49,792 Darn... 786 01:10:16,667 --> 01:10:19,000 Sheesh! Lizard! 787 01:10:22,876 --> 01:10:24,292 Huh? 788 01:11:11,000 --> 01:11:13,375 - Hello Babukuttaa. - Hey, buddy. 789 01:11:14,417 --> 01:11:17,584 Many people worked hard for my father's funeral, 790 01:11:17,626 --> 01:11:19,626 so I've been planning to host a booze party for them. 791 01:11:19,792 --> 01:11:21,125 It's gonna be tomorrow. 792 01:11:21,167 --> 01:11:23,250 Huh? Tomorrow? 793 01:11:23,417 --> 01:11:25,792 Yeah. By around 7 in the evening. 794 01:11:25,918 --> 01:11:26,918 Babukuttaa... 795 01:11:26,959 --> 01:11:29,292 But I'm at Trivandrum! 796 01:11:29,334 --> 01:11:32,500 Hey, Rameshan from Maliyekkal is calling. 797 01:11:32,918 --> 01:11:34,375 He's going to Sabarimala tomorrow. 798 01:11:34,667 --> 01:11:35,792 You must come, okay? 799 01:11:35,918 --> 01:11:37,626 - But... - You must. 800 01:11:51,042 --> 01:11:54,375 Stay glued to your phone the whole day, okay? 801 01:12:39,667 --> 01:12:40,667 Hello? 802 01:12:40,918 --> 01:12:42,000 Hello, Pathu? 803 01:12:42,334 --> 01:12:43,584 Is Shamsu around? 804 01:12:43,667 --> 01:12:45,250 He's at the hospital. 805 01:12:45,292 --> 01:12:46,709 Oh, no. What happened? 806 01:12:46,876 --> 01:12:49,500 His father got a sudden chest pain. 807 01:12:49,626 --> 01:12:51,459 What's the matter, Jayasree? Anything urgent? 808 01:12:51,500 --> 01:12:53,375 No. I will call him then. 809 01:12:53,375 --> 01:12:55,542 Oh, no. He hasn't taken his phone with him. 810 01:12:58,792 --> 01:12:59,792 Hello? 811 01:13:00,042 --> 01:13:01,042 Hello? 812 01:13:38,083 --> 01:13:39,083 Teacher... 813 01:13:39,250 --> 01:13:41,209 No point in blaming the kids. 814 01:13:41,542 --> 01:13:43,417 The issue is with... elders. 815 01:14:03,918 --> 01:14:06,417 - Hello, sir? - Had you called me, teacher? 816 01:14:06,626 --> 01:14:07,876 No... 817 01:14:08,000 --> 01:14:09,584 I accidentally dialled your number. 818 01:14:09,626 --> 01:14:13,417 Oh, I see. I thought you called me for some emergency at this hour. 819 01:14:13,542 --> 01:14:15,918 - Alright then, sir. - Alright. Okay. 820 01:15:50,250 --> 01:15:52,209 Can you please turn that damn thing off, Ikka? 821 01:15:52,292 --> 01:15:54,375 Let me grind it well! 822 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 'Nisha miss...' 823 01:15:59,042 --> 01:16:00,417 'If you have money in your account,' 824 01:16:00,417 --> 01:16:02,709 'Can you please send me 20,000 Rupees?' 825 01:16:02,751 --> 01:16:04,918 'It's an emergency. That's why.' 826 01:16:05,667 --> 01:16:08,292 Why does she need money at this hour of the night? 827 01:16:16,083 --> 01:16:17,042 Hello? 828 01:16:17,083 --> 01:16:18,918 What's the emergency, miss? 829 01:16:19,042 --> 01:16:21,459 That, miss... My uncle is undergoing a surgery. 830 01:16:21,626 --> 01:16:23,250 I got some cash here. 831 01:16:23,334 --> 01:16:25,000 But they need it via Gpay. 832 01:16:25,083 --> 01:16:28,209 Don't worry! I thought it's something else and called you. 833 01:16:28,459 --> 01:16:29,834 I'll send you the money right away. 834 01:16:29,876 --> 01:16:31,375 Okay, thank you miss. 835 01:18:07,876 --> 01:18:08,876 See, 836 01:18:08,918 --> 01:18:11,334 We, the ones who use mobile phones and internet, 837 01:18:11,542 --> 01:18:14,292 could get ourselves into cyber crimes any moment. 838 01:18:14,834 --> 01:18:17,209 We don't even have to do anything wrong for that to happen! 839 01:18:47,959 --> 01:18:50,042 - What happened, teacher? - Don't know, Babukuttaa. 840 01:18:50,292 --> 01:18:52,000 Move aside, you. Move. 841 01:18:53,167 --> 01:18:54,250 Move. 842 01:18:57,959 --> 01:19:00,834 Don't y'all realize the true colours of Jayasree teacher now?! 843 01:19:01,542 --> 01:19:03,042 What's the matter, Ikka? 844 01:19:10,626 --> 01:19:11,626 Mom... 845 01:19:17,500 --> 01:19:19,167 - Dear... - No! Get in! 846 01:19:20,584 --> 01:19:22,709 What happened, Giri? 847 01:19:22,918 --> 01:19:23,876 I don't know. 848 01:19:23,918 --> 01:19:25,709 - Dear... - Mom... 849 01:19:27,876 --> 01:19:28,709 Get in 850 01:19:28,751 --> 01:19:30,792 Let go of my mom! Let go! 851 01:20:24,250 --> 01:20:28,375 [Speech from the radio] 852 01:21:57,292 --> 01:21:58,542 What happened, miss? 853 01:21:58,584 --> 01:22:02,792 Hadn't you got Sajan sir's number, the one who took cyber awareness class? 854 01:22:02,876 --> 01:22:04,083 Can you please give me his number? 855 01:22:04,125 --> 01:22:06,792 Why? What's this cyber issue in the early morning itself? 856 01:22:06,959 --> 01:22:09,375 Giri ettan's cousin has been asking for it for the last few days. 857 01:22:09,417 --> 01:22:11,584 Perhaps to have a session of him in their school too. 858 01:22:11,626 --> 01:22:13,167 I didn't save his number. 859 01:22:13,250 --> 01:22:14,250 It's in my diary. 860 01:22:14,417 --> 01:22:15,417 Wait a sec. 861 01:22:15,834 --> 01:22:16,876 Okay. 862 01:22:41,792 --> 01:22:43,459 My uncle has been unwell for some days now. 863 01:22:43,584 --> 01:22:44,626 I'm going to visit him. 864 01:22:44,667 --> 01:22:47,292 Please adjust my classes, miss. 865 01:22:47,334 --> 01:22:49,709 I've messaged the principal ma'am. 866 01:22:50,292 --> 01:22:52,709 Why do your eyes and face look so puffy, miss? 867 01:22:53,626 --> 01:22:56,083 I finished the Christmas program's script by midnight only 868 01:22:56,125 --> 01:22:58,125 Shall I get going then, miss? I'm a bit busy. 869 01:22:58,167 --> 01:22:59,125 Sure. 870 01:23:51,542 --> 01:23:53,959 - Hello? - Wow! So you're up? 871 01:23:54,500 --> 01:23:57,042 Whose call are you expecting so early in the morning? 872 01:23:57,209 --> 01:23:59,500 I am expecting a call, Giri ettaa. 873 01:23:59,584 --> 01:24:00,918 I will call you later, okay? 874 01:24:07,334 --> 01:24:11,709 Who is calling her at odd hours when I'm not around? 875 01:24:30,834 --> 01:24:32,459 - Hello? - Hello. 876 01:24:32,626 --> 01:24:33,834 Sajan sir... 877 01:24:33,918 --> 01:24:35,250 Jayasree teacher here. 878 01:24:35,292 --> 01:24:36,876 From Pazhamthottam Govt. High School. 879 01:24:36,959 --> 01:24:37,959 Jayasree teacher? 880 01:24:37,959 --> 01:24:41,375 You had made me sing in between your class, the other day. 881 01:24:41,667 --> 01:24:43,626 Oh! I got it now! 882 01:24:43,918 --> 01:24:45,083 What's the matter? 883 01:24:58,709 --> 01:25:01,626 I got it, teacher. No problem. 884 01:25:01,792 --> 01:25:03,417 We'll fix it, teacher. 885 01:25:03,500 --> 01:25:04,709 But today... 886 01:25:05,292 --> 01:25:07,083 I've already committed two classes today. 887 01:25:07,125 --> 01:25:09,292 And I gotta go to Thrissur after that. 888 01:25:09,417 --> 01:25:10,584 Can we do it tomorrow? 889 01:25:10,792 --> 01:25:12,292 Oh no, sir! Please! 890 01:25:12,334 --> 01:25:13,667 Please come today itself. 891 01:25:13,876 --> 01:25:14,876 Okay, no problem! 892 01:25:14,918 --> 01:25:17,125 Even if it's late, I'll come today itself. 893 01:25:17,167 --> 01:25:19,125 Okay, sir. Thank you so much. 894 01:25:26,667 --> 01:25:30,751 [Background conversations] 895 01:25:36,083 --> 01:25:38,000 Hello! Mom! 896 01:25:38,375 --> 01:25:40,000 Yes, Diya. Where are you? 897 01:25:40,042 --> 01:25:42,751 I got selected for the three-day workshop! 898 01:25:42,792 --> 01:25:44,125 Wow! Kudos! 899 01:25:44,209 --> 01:25:46,083 - Where's dad, then? - He too will stay here. 900 01:25:46,125 --> 01:25:47,918 We will return together. 901 01:25:48,792 --> 01:25:50,375 Are you unwell, mom? 902 01:25:50,417 --> 01:25:52,751 No! I was in the kitchen. 903 01:25:53,250 --> 01:25:56,042 And dear, you went to the toilet on time, right? 904 01:25:56,042 --> 01:25:58,876 I went to the toilet, took bath, did all my daily routine! 905 01:25:58,918 --> 01:26:00,167 Very good. 906 01:26:00,459 --> 01:26:03,959 Mom... We kids are going out in the afternoon. 907 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 I'll have ice cream! 908 01:26:04,959 --> 01:26:07,042 No! No way! Don't! 909 01:26:07,292 --> 01:26:10,042 You'll get throat infection if you have ice cream in the sun! 910 01:26:10,083 --> 01:26:12,792 Whatever I ask, you always say 'No', 'No'! 911 01:26:13,167 --> 01:26:15,709 Do you know the meaning of 'NO', teacher? 912 01:26:15,709 --> 01:26:18,000 - What's it? - My tutor told us this, 913 01:26:18,584 --> 01:26:21,250 'NO' means 'Next Opportunity'. 914 01:26:21,500 --> 01:26:23,542 Got it, you good-for-nothing teacher?! 915 01:27:20,334 --> 01:27:22,000 - Hello, sir? - Hey teacher. 916 01:27:22,042 --> 01:27:23,250 Hadn't you called me? 917 01:27:23,709 --> 01:27:26,000 The power went off in between my class here. 918 01:27:26,167 --> 01:27:28,125 Please make it quick, sir. Please. 919 01:27:28,167 --> 01:27:29,375 Yeah, I'm leaving from here now. 920 01:27:29,417 --> 01:27:30,918 I'll call you once I reach near your house. 921 01:27:30,959 --> 01:27:31,959 Okay, sir. 922 01:27:42,083 --> 01:27:43,083 Hey, you've arrived? 923 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 Junior... 924 01:27:44,375 --> 01:27:45,918 Here! 925 01:27:45,959 --> 01:27:48,167 Everything's set. When will Giri ettan come? 926 01:27:48,209 --> 01:27:49,375 He has started from there. 927 01:27:49,417 --> 01:27:52,250 Actually, he is coming all the way here only for our party. 928 01:27:52,292 --> 01:27:54,792 He'll go back day after tomorrow again, to bring his daughter. 929 01:27:54,876 --> 01:27:56,876 - Okay! - But there's another problem. - What? 930 01:27:56,918 --> 01:27:58,959 How will we go to the 'Kettunira' ceremony after opening the bottle? 931 01:27:59,000 --> 01:28:00,083 What? 932 01:28:00,209 --> 01:28:01,500 Hey, idiot! 933 01:28:01,584 --> 01:28:03,167 Rameshan is going to Sabarimala tomorrow morning, right? 934 01:28:03,209 --> 01:28:04,584 Oops, I forgot! 935 01:28:04,709 --> 01:28:07,083 Good that you didn't forget this! Let's do it this way. 936 01:28:07,209 --> 01:28:08,959 Let's pay him a visit before they arrive. 937 01:28:09,000 --> 01:28:10,751 Yeah, he'll know that we visited him. 938 01:28:10,792 --> 01:28:12,667 Let me finish this, then. We'll go after that. 939 01:28:16,292 --> 01:28:18,042 Hello! I'll get down soon. 940 01:28:18,083 --> 01:28:22,250 [Lord Ayyappa's prayers] 941 01:29:18,542 --> 01:29:21,417 [Prayers continue] 942 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 Hey, Babukuttaa. 943 01:31:12,334 --> 01:31:14,000 - Hello? - Where have you reached? 944 01:31:14,167 --> 01:31:15,209 Babukuttaa. 945 01:31:15,250 --> 01:31:16,292 Such a heavy rain! 946 01:31:16,375 --> 01:31:17,500 Everything's set here. 947 01:31:17,542 --> 01:31:19,042 - I'll be there soon! - Okay! 948 01:31:19,250 --> 01:31:20,584 - Make it fast! - Sure! 949 01:31:20,626 --> 01:31:21,876 Okay! Okay! 950 01:31:28,167 --> 01:31:29,209 Brother... 951 01:31:29,542 --> 01:31:30,626 Brother... 952 01:31:45,250 --> 01:31:47,834 - Hey, Giri ettaa! - Have you started already? 953 01:31:47,876 --> 01:31:50,959 It was such a trouble to reach here! What's this? 954 01:31:51,500 --> 01:31:52,500 Rum... 955 01:31:52,542 --> 01:31:54,209 - You got us scared! - Brandy... 956 01:31:55,250 --> 01:31:56,292 Whiskey... 957 01:31:57,250 --> 01:31:58,250 Toddy... 958 01:32:00,792 --> 01:32:03,042 - What's this? Milk? - Yeah! Milk! 959 01:32:03,292 --> 01:32:05,959 My dear Giri ettaa! Don't we have to respect our ancestors first? 960 01:32:06,000 --> 01:32:07,334 He was a Gandhian, right? 961 01:32:07,417 --> 01:32:08,626 So, milk for him! 962 01:32:08,667 --> 01:32:10,667 - Right, Babu? - Stop it, Junior! 963 01:32:10,709 --> 01:32:12,042 Buddy... 964 01:32:15,000 --> 01:32:16,667 Huh? Why aren't you drinking? 965 01:32:16,751 --> 01:32:18,209 Babukuttaa... 966 01:32:18,209 --> 01:32:19,584 Whatever we drink, 967 01:32:19,626 --> 01:32:22,709 the joy of drinking military quota booze, it's a class apart! 968 01:32:22,834 --> 01:32:24,375 - That's right! - Correct! 969 01:32:24,417 --> 01:32:26,584 Giri! You got any 'quota' at home? 970 01:32:27,626 --> 01:32:29,334 It's raining cats and dogs, Hussain! 971 01:32:29,417 --> 01:32:30,876 Why trouble him unnecessarily? 972 01:32:30,876 --> 01:32:32,209 Be contented with what we have! 973 01:32:32,250 --> 01:32:33,417 Yeah, I'm contented, then! 974 01:32:33,667 --> 01:32:35,709 Well, where's our John master? 975 01:32:35,876 --> 01:32:38,167 That woman... What was her name? 976 01:32:38,209 --> 01:32:39,542 Mercy! 977 01:32:39,584 --> 01:32:41,209 Yeah! She has locked him up! 978 01:32:41,417 --> 01:32:43,459 He's under house arrest now. 979 01:32:44,667 --> 01:32:47,792 - Achayan is lucky in that matter. - Why? 980 01:32:47,918 --> 01:32:49,334 He isn't married, right? 981 01:32:49,375 --> 01:32:51,834 That's a good decision, Achayan! 982 01:32:51,876 --> 01:32:53,542 - My boy! - Yeah! 983 01:32:53,751 --> 01:32:55,918 That's why we're able to party here! 984 01:32:55,959 --> 01:32:58,000 Yeah! That's right! 985 01:32:58,125 --> 01:32:59,792 Anyway, cheers! 986 01:32:59,834 --> 01:33:02,042 Cheers! 987 01:33:13,083 --> 01:33:14,292 Teacher... 988 01:33:14,334 --> 01:33:16,292 I'm at the waiting shed you told me about. 989 01:33:16,792 --> 01:33:18,083 I'm not able to find your house. 990 01:33:18,083 --> 01:33:20,125 Let me get a torch and come there, sir. 991 01:33:20,167 --> 01:33:21,334 Sure. 992 01:33:21,542 --> 01:33:22,542 Okay. 993 01:33:38,375 --> 01:33:40,250 Sir! Sajan sir! 994 01:33:40,667 --> 01:33:42,709 Here! Here! 995 01:34:10,417 --> 01:34:11,417 Ugh... 996 01:34:11,792 --> 01:34:13,125 A rain out of nowhere! 997 01:34:13,792 --> 01:34:15,626 Please come inside, sir. 998 01:34:15,667 --> 01:34:16,709 Okay. 999 01:34:23,167 --> 01:34:24,500 Shall I keep the helmet there? 1000 01:34:24,542 --> 01:34:25,542 Sure. 1001 01:34:29,250 --> 01:34:30,417 Your flash light is on. 1002 01:34:33,125 --> 01:34:35,292 Interesting, teacher! A retro home! 1003 01:34:35,751 --> 01:34:37,000 Where's your family? 1004 01:34:37,042 --> 01:34:40,250 My daughter has got a drama workshop at Trivandrum. 1005 01:34:40,459 --> 01:34:41,959 They'll be back tonight. 1006 01:34:42,792 --> 01:34:44,334 I'm drenched in rain! 1007 01:34:44,542 --> 01:34:46,125 I've got a pair of clothes in my bag. 1008 01:34:46,167 --> 01:34:47,292 Can I change? 1009 01:34:47,709 --> 01:34:50,042 Sure! Facilities are a bit less here, sir! 1010 01:34:50,083 --> 01:34:51,709 - No worries! - Over there. 1011 01:34:52,083 --> 01:34:53,375 - That room. - Okay. 1012 01:37:13,959 --> 01:37:15,667 My phone was almost out of battery. 1013 01:37:15,709 --> 01:37:17,167 - I've kept it for charging. - Okay. 1014 01:37:18,167 --> 01:37:19,292 This is the computer. 1015 01:37:24,209 --> 01:37:26,125 Perhaps because I was driving in the rain, 1016 01:37:26,167 --> 01:37:27,334 I feel all shivery! 1017 01:37:29,500 --> 01:37:31,250 Shall I get you tea, then? 1018 01:37:31,292 --> 01:37:32,292 No! 1019 01:37:36,250 --> 01:37:38,042 You seem quite nervous, teacher! 1020 01:37:39,167 --> 01:37:41,167 Just because your computer got locked, 1021 01:37:41,584 --> 01:37:43,417 you don't have to stress out so much! 1022 01:37:44,167 --> 01:37:47,417 We are making a documentary as part of the Christmas celebrations. 1023 01:37:47,459 --> 01:37:49,167 I recorded its voice script, 1024 01:37:49,209 --> 01:37:51,209 and was downloading a few related photos. 1025 01:37:51,584 --> 01:37:53,209 That's when... this... 1026 01:37:56,834 --> 01:37:57,834 Please sit, teacher. 1027 01:37:57,959 --> 01:37:59,000 Huh? 1028 01:37:59,042 --> 01:38:00,209 Please... sit. 1029 01:38:06,250 --> 01:38:07,626 Looks like, 1030 01:38:08,584 --> 01:38:10,292 you didn't eat anything since morning. 1031 01:38:10,375 --> 01:38:11,375 Huh? 1032 01:38:15,042 --> 01:38:16,334 In my mind, 1033 01:38:17,584 --> 01:38:19,584 I don't have such an image of Jayasree teacher. 1034 01:38:22,417 --> 01:38:23,667 The teacher... 1035 01:38:24,250 --> 01:38:26,876 who sang in the class and filled everybody's hearts with joy? 1036 01:38:32,542 --> 01:38:36,667 They asked to pay the penalty via international credit card. 1037 01:38:37,167 --> 01:38:38,500 Did you try paying them? 1038 01:38:39,167 --> 01:38:40,584 I don't have any such cards. 1039 01:38:42,834 --> 01:38:43,834 Teacher... 1040 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 When you see some people, 1041 01:38:47,000 --> 01:38:48,667 at the first sight itself, 1042 01:38:49,209 --> 01:38:50,751 we get greatly motivated. 1043 01:38:53,918 --> 01:38:55,209 When I saw you, teacher, 1044 01:38:56,042 --> 01:38:57,751 I had such a feeling. 1045 01:38:59,042 --> 01:39:00,792 But, looking at your present mood, 1046 01:39:01,459 --> 01:39:03,167 it seems like you neither had food, 1047 01:39:03,751 --> 01:39:05,125 nor took a bath, too! 1048 01:39:06,459 --> 01:39:08,834 And the rain made it worse! 1049 01:39:09,918 --> 01:39:11,709 Your neck and face are all wet now. 1050 01:39:16,375 --> 01:39:17,417 Please, sir. 1051 01:39:17,667 --> 01:39:20,209 I'm not even able to talk properly. 1052 01:39:20,417 --> 01:39:22,042 Please fix it soon. 1053 01:39:22,209 --> 01:39:23,209 Please? 1054 01:39:30,375 --> 01:39:31,375 Have a look, teacher. 1055 01:39:31,542 --> 01:39:32,792 This isn't even responding. 1056 01:39:33,459 --> 01:39:35,334 Looks like quite some work needs to be done! 1057 01:39:36,125 --> 01:39:37,125 Well... 1058 01:39:37,542 --> 01:39:39,542 Are you gonna sit here like this till then? 1059 01:39:40,292 --> 01:39:42,417 Please go change your clothes, teacher. 1060 01:39:43,542 --> 01:39:44,959 It's alright, sir. 1061 01:39:45,083 --> 01:39:47,000 Please fix it soon! 1062 01:39:47,584 --> 01:39:48,584 Teacher... 1063 01:39:48,709 --> 01:39:50,751 Don't you worry about the computer. 1064 01:39:50,876 --> 01:39:52,709 I'm here to fix it, right? 1065 01:39:53,334 --> 01:39:55,459 We might need to reboot it. 1066 01:39:55,959 --> 01:39:57,584 Minimum two hours. 1067 01:39:58,000 --> 01:40:00,876 Are you gonna sit here like a wet chicken all the while? 1068 01:40:01,000 --> 01:40:02,834 Go freshen up. 1069 01:40:03,125 --> 01:40:04,542 Go ahead, teacher! 1070 01:40:04,834 --> 01:40:06,292 I'll fix it by that time. 1071 01:42:43,459 --> 01:42:45,125 Jayasree is not picking up the phone. 1072 01:42:45,751 --> 01:42:47,626 It sounded like she's tensed. 1073 01:42:47,751 --> 01:42:50,042 She didn't even ask anything about your dad being unwell. 1074 01:42:50,083 --> 01:42:51,834 She'll call back if there's anything urgent. 1075 01:42:51,876 --> 01:42:53,500 Serve dinner. 1076 01:43:06,709 --> 01:43:08,292 Hey, Giri. 1077 01:43:08,375 --> 01:43:10,042 I don't feel a punch, drinking this! 1078 01:43:10,542 --> 01:43:13,626 Just tell me where have you kept it at home. I'll go get it! 1079 01:43:13,626 --> 01:43:14,667 No! 1080 01:43:15,375 --> 01:43:17,375 Don't you go! I'll go get it. 1081 01:43:18,667 --> 01:43:19,918 Hey, Babukuttaa. 1082 01:43:21,209 --> 01:43:23,125 He's not happy with this booze. 1083 01:43:23,626 --> 01:43:24,834 I'll be back in a moment. 1084 01:43:25,125 --> 01:43:27,334 - He's nuts! - Bug off, you! 1085 01:43:27,542 --> 01:43:29,000 This is my dad's booze party! 1086 01:43:29,042 --> 01:43:30,667 We gotta rock it! 1087 01:43:30,709 --> 01:43:33,292 - Right, Achayan? - Correct! 1088 01:43:33,417 --> 01:43:35,751 Let me sing a Hindi song, then. 1089 01:43:35,792 --> 01:43:37,709 - Come on, do it! - He will sing! 1090 01:43:37,751 --> 01:43:42,500 ['Lag Ja Gale' from 'Woh Kaun Thi'] 1091 01:44:02,083 --> 01:44:03,334 Wow! Marvellous! 1092 01:44:04,334 --> 01:44:05,709 Superb, Achayan! 1093 01:44:05,751 --> 01:44:08,918 - Awesome! Nailed it! - But I didn't mean this one! 1094 01:44:09,292 --> 01:44:12,167 - Remember the song Giri sang the other day? - Which one? 1095 01:44:16,375 --> 01:44:20,792 "Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale" 1096 01:44:20,834 --> 01:44:25,500 "Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale" 1097 01:44:25,542 --> 01:44:30,167 "Stop there, O lady, Let me see you" 1098 01:44:30,209 --> 01:44:36,834 "I shall buy you a blue skirt Come with me, girl" 1099 01:44:37,167 --> 01:44:41,500 "Come with me, girl" 1100 01:45:18,334 --> 01:45:20,584 This is what the real Jayasree teacher is! 1101 01:45:21,250 --> 01:45:24,042 Perhaps, the saree was even invented for you to wear! 1102 01:45:24,250 --> 01:45:25,250 Am I right? 1103 01:45:25,292 --> 01:45:27,876 Is the computer fixed, Sajan sir? 1104 01:45:37,209 --> 01:45:38,626 Did you try logging in, teacher? 1105 01:45:38,792 --> 01:45:39,792 Yes. 1106 01:45:40,709 --> 01:45:43,250 Your user ID and password are hacked. 1107 01:45:44,751 --> 01:45:46,667 It'll take some time to recover them. 1108 01:45:52,375 --> 01:45:53,751 Why are you getting restless? 1109 01:45:54,167 --> 01:45:55,918 However busy we may be, 1110 01:45:55,918 --> 01:45:58,334 fixing a computer needs its own time. 1111 01:45:58,417 --> 01:45:59,417 Please sit. 1112 01:45:59,751 --> 01:46:00,751 Please sit! 1113 01:46:06,459 --> 01:46:08,000 Oh, no! 1114 01:46:08,000 --> 01:46:09,209 The power is gone! 1115 01:46:09,250 --> 01:46:11,083 Don't worry! Let it come when it's time! 1116 01:46:21,459 --> 01:46:24,125 Teaching was one of my favourite professions, teacher. 1117 01:46:25,417 --> 01:46:27,876 When I starting looking for a bride, 1118 01:46:28,918 --> 01:46:30,792 I wanted to marry a teacher. 1119 01:46:31,667 --> 01:46:34,375 But, man proposes, and God disposes! 1120 01:46:35,834 --> 01:46:36,876 Well... 1121 01:46:37,209 --> 01:46:39,542 You too must've had such wishes, right? 1122 01:46:41,417 --> 01:46:44,292 One with wide eyes, long hair, 1123 01:46:44,417 --> 01:46:47,542 one who talks well, sings well, 1124 01:46:47,751 --> 01:46:49,626 such a bride was what I wished for. 1125 01:46:50,959 --> 01:46:55,000 You too must've had such expectations about your husband-to-be, right? 1126 01:47:00,417 --> 01:47:01,876 See! It's true! 1127 01:47:02,876 --> 01:47:03,876 Teacher... 1128 01:47:04,000 --> 01:47:05,459 A person's identity 1129 01:47:05,709 --> 01:47:07,792 is the clothes they wear. Right? 1130 01:47:08,375 --> 01:47:09,375 For example, 1131 01:47:09,459 --> 01:47:11,083 When I saw you the first time, 1132 01:47:11,334 --> 01:47:13,375 You were wearing a pleated saree. 1133 01:47:14,250 --> 01:47:15,584 When I see you like that, 1134 01:47:17,125 --> 01:47:18,125 Just wow! 1135 01:47:18,751 --> 01:47:21,959 But, I know why you've worn the saree lazily now. 1136 01:47:22,667 --> 01:47:24,042 To disinterest me, right? 1137 01:47:25,334 --> 01:47:27,000 No matter however you wear this saree, 1138 01:47:27,334 --> 01:47:29,083 I will never get bored of that sight! 1139 01:47:29,459 --> 01:47:31,083 This is a complicated case. 1140 01:47:49,876 --> 01:47:51,334 How much more time will it take? 1141 01:47:53,375 --> 01:47:54,584 Didn't I tell you? 1142 01:47:54,626 --> 01:47:56,834 Your user ID and password have been reset. 1143 01:47:56,959 --> 01:47:58,834 We can't do anything through Windows now. 1144 01:48:00,167 --> 01:48:03,334 Yeah! LaySoft. It's a recovery software. 1145 01:48:03,459 --> 01:48:06,542 Using that, we can recover your computer and retrieve your old files. 1146 01:48:07,417 --> 01:48:08,667 But, it will take some time. 1147 01:48:10,417 --> 01:48:13,834 And, you shouldn't get pop-ups of porn videos anymore, right? 1148 01:48:21,709 --> 01:48:22,959 But, teacher... 1149 01:48:24,042 --> 01:48:26,083 Things aren't quite the way you told me! 1150 01:48:27,083 --> 01:48:28,250 Suppose a thief, 1151 01:48:28,667 --> 01:48:31,500 decides to break into your home and steal things, 1152 01:48:32,167 --> 01:48:33,209 what would he do? 1153 01:48:33,751 --> 01:48:35,792 He'd first observe your home and its premises. 1154 01:48:37,083 --> 01:48:39,292 Then he'd block all the ways to escape from the house, 1155 01:48:39,334 --> 01:48:41,584 including windows, doors, 1156 01:48:42,083 --> 01:48:44,959 and get hold of the women of the house, and the ornaments they wear. 1157 01:48:45,626 --> 01:48:47,500 Google too is like a thief, teacher. 1158 01:48:47,626 --> 01:48:49,375 From the moment you create an email ID, 1159 01:48:49,417 --> 01:48:52,542 the gender, age, 1160 01:48:52,626 --> 01:48:55,751 the things they search on Google, it would store all these data! 1161 01:48:56,209 --> 01:48:58,459 Then, as per each user's likings, 1162 01:48:58,709 --> 01:49:02,250 it will feed you with content and advertisements little by little. 1163 01:49:02,709 --> 01:49:04,167 Do you understand what I said? 1164 01:49:06,459 --> 01:49:07,792 That means, teacher... 1165 01:49:07,959 --> 01:49:12,459 The ad pop-ups you get are related to the contents you searched before. 1166 01:49:12,500 --> 01:49:14,542 What nonsense are you saying? 1167 01:49:14,542 --> 01:49:16,417 I am a teacher. 1168 01:49:16,584 --> 01:49:19,292 I don't do anything which goes against my ethics. 1169 01:49:19,334 --> 01:49:21,709 Cool, teacher. Ethics don't apply in this matter. 1170 01:49:21,834 --> 01:49:24,125 It's just a physical need. Just physical. 1171 01:49:24,334 --> 01:49:25,834 Or, it could be someone else who did it. 1172 01:49:25,876 --> 01:49:26,876 Perhaps your husband, 1173 01:49:27,250 --> 01:49:29,250 or it could even be a search by mistake. 1174 01:49:34,250 --> 01:49:35,959 I don't like small screen! 1175 01:49:36,292 --> 01:49:37,500 You use the tablet, mom! 1176 01:49:40,542 --> 01:49:41,584 No! 1177 01:49:41,751 --> 01:49:44,751 Are you trying to create a cyber criminal out of the blue? 1178 01:49:44,792 --> 01:49:45,751 Oh, no! 1179 01:49:45,792 --> 01:49:47,792 It's not a virus that got into your computer. 1180 01:49:47,918 --> 01:49:49,083 It's a malware attack. 1181 01:49:49,375 --> 01:49:50,375 That means, 1182 01:49:50,709 --> 01:49:52,918 an issue faced by computers which often play porn videos. 1183 01:49:53,083 --> 01:49:54,876 Well, that really doesn't matter. 1184 01:49:55,792 --> 01:49:56,792 Teacher... 1185 01:49:57,209 --> 01:50:00,375 It's midnight, it's raining and cold, 1186 01:50:00,542 --> 01:50:03,000 your husband, or anybody else is not with you. 1187 01:50:03,167 --> 01:50:05,083 Besides, you're hardly 35-36 years old. 1188 01:50:05,709 --> 01:50:07,375 So, whether it's you or anybody else, 1189 01:50:07,459 --> 01:50:10,417 it's not at all a crime to watch such videos. 1190 01:50:10,626 --> 01:50:11,626 I mean, it's quite natural. 1191 01:50:11,667 --> 01:50:12,667 Shut up! 1192 01:50:13,042 --> 01:50:14,083 Tell me. 1193 01:50:14,334 --> 01:50:15,626 What are you trying to say? 1194 01:50:16,209 --> 01:50:17,209 Teacher... 1195 01:50:17,959 --> 01:50:18,959 Relax. 1196 01:50:19,125 --> 01:50:20,125 Relax. 1197 01:50:20,250 --> 01:50:23,250 [Ayyappa prayers] 1198 01:50:30,792 --> 01:50:31,792 Hey! 1199 01:50:31,834 --> 01:50:33,834 Why did you close the door? Move aside! 1200 01:50:33,959 --> 01:50:35,959 - Let me open the door! - Teacher, please! 1201 01:50:36,292 --> 01:50:37,792 Don't we have to fix the computer? 1202 01:50:37,876 --> 01:50:40,417 I came all the way here, in the rain, for that, right? 1203 01:50:47,459 --> 01:50:50,250 I know what's on your mind now. 1204 01:50:51,709 --> 01:50:54,500 Scream out and gather people, right? 1205 01:50:57,209 --> 01:50:58,417 But you won't make any noise. 1206 01:50:59,375 --> 01:51:00,667 If you scream, 1207 01:51:01,375 --> 01:51:03,334 I will have to tell everyone that, 1208 01:51:03,584 --> 01:51:06,209 you invited me over, when your husband wasn't around. 1209 01:51:09,334 --> 01:51:11,626 Well, your problem is the computer, right? 1210 01:51:12,083 --> 01:51:14,042 We have to fix this. That's all, right? 1211 01:51:14,292 --> 01:51:15,918 I can. And I will! 1212 01:51:48,709 --> 01:51:49,709 Teacher... 1213 01:51:50,584 --> 01:51:53,167 Is it a crime to admire and worship beauty? 1214 01:51:55,167 --> 01:51:56,792 I adore you, teacher. 1215 01:51:57,000 --> 01:51:58,167 I respect you. 1216 01:51:58,292 --> 01:51:59,375 I love you. 1217 01:52:00,500 --> 01:52:02,459 Why are you scared of me, then? 1218 01:52:03,292 --> 01:52:04,292 Teacher... 1219 01:52:04,459 --> 01:52:05,918 I am really disturbed now. 1220 01:52:07,167 --> 01:52:08,751 These moments with you, 1221 01:52:08,959 --> 01:52:10,667 that's enough to cheer me up. 1222 01:52:11,417 --> 01:52:13,083 But, you don't seem to understand! 1223 01:52:25,959 --> 01:52:27,000 Huh? 1224 01:52:27,542 --> 01:52:28,542 Who is this? 1225 01:52:29,083 --> 01:52:30,709 I've seen her somewhere! 1226 01:52:31,500 --> 01:52:32,542 Oops! 1227 01:52:33,000 --> 01:52:34,500 Mini ma'am! 1228 01:52:35,667 --> 01:52:38,751 Though lost in election, an ex-member too is a member! 1229 01:52:39,459 --> 01:52:40,709 Let me shift the pee-ground! 1230 01:52:40,918 --> 01:52:42,334 Sorry! 1231 01:52:59,751 --> 01:53:00,751 Huh? 1232 01:53:00,792 --> 01:53:03,375 If I go this way, I can reach the front door. 1233 01:53:04,667 --> 01:53:07,500 She'll be still playing in the phone! 1234 01:53:08,209 --> 01:53:09,667 Let me go via the back door. 1235 01:53:10,167 --> 01:53:11,667 That's the right way! 1236 01:53:17,918 --> 01:53:22,292 [Singing teacher's song from the class] 1237 01:53:27,417 --> 01:53:28,792 How's it? Did I sing it right? 1238 01:53:29,125 --> 01:53:31,042 You had sung it. Remember? 1239 01:53:31,292 --> 01:53:33,167 You sang it beautifully! 1240 01:53:33,584 --> 01:53:34,792 Melodious! 1241 01:53:35,209 --> 01:53:36,709 Just wow! Teacher... 1242 01:53:37,000 --> 01:53:40,792 God must've touched your forehead and blessed you! 1243 01:53:41,459 --> 01:53:43,417 That's why you became an artist! 1244 01:53:43,709 --> 01:53:45,083 A talented singer! 1245 01:53:45,292 --> 01:53:47,209 Look at me, I don't have any talents! 1246 01:53:51,584 --> 01:53:53,542 Teacher, when I listen to this music, 1247 01:53:55,292 --> 01:53:58,792 The image that comes to my mind is, you with this saree pleated, 1248 01:53:58,876 --> 01:54:02,542 and your face shining with full of romance and love. 1249 01:54:03,083 --> 01:54:04,584 I know very well, teacher, 1250 01:54:04,751 --> 01:54:06,459 that you dance very well. 1251 01:54:06,667 --> 01:54:08,667 Just two steps for me? 1252 01:54:08,959 --> 01:54:12,042 The way a peacock dances when it sees the clouds? 1253 01:54:12,209 --> 01:54:13,209 Like that. 1254 01:54:13,876 --> 01:54:17,292 One who could sing and dance... 1255 01:54:17,334 --> 01:54:18,667 - Oops... - Careful! 1256 01:54:19,083 --> 01:54:22,751 A lovable wife who could sing and dance, 1257 01:54:23,459 --> 01:54:25,167 that was my dream. 1258 01:54:25,959 --> 01:54:26,959 Please. 1259 01:54:27,542 --> 01:54:31,292 Please dance once, for me to have a cherishable memory... 1260 01:54:32,417 --> 01:54:33,959 It's my request. 1261 01:54:34,709 --> 01:54:35,709 Please. 1262 01:54:35,834 --> 01:54:40,417 [Humming a song] 1263 01:54:48,959 --> 01:54:49,959 Isn't it simple? 1264 01:54:50,042 --> 01:54:52,876 One, two, three, five, six, easy, shake! 1265 01:54:53,209 --> 01:54:54,250 Huh? 1266 01:54:54,500 --> 01:54:56,792 Where's this song coming from, at midnight? 1267 01:54:58,250 --> 01:54:59,250 Huh? 1268 01:55:03,834 --> 01:55:06,125 Please, teacher! You can do it, see! 1269 01:55:06,167 --> 01:55:08,626 One, two, three, five, six, seven, 1270 01:55:08,709 --> 01:55:10,542 One, two, three. Come on! Easy! 1271 01:55:10,584 --> 01:55:13,417 Come on! It's easy, teacher. See! 1272 01:55:13,542 --> 01:55:16,292 One, two, three, five, six, seven 1273 01:55:16,667 --> 01:55:18,375 It's easy, teacher. Try it. 1274 01:55:18,709 --> 01:55:23,167 Look. One, two, three, five, six, seven. Easy! 1275 01:55:23,375 --> 01:55:25,667 Where's she going, all dressed up at this hour? 1276 01:55:25,709 --> 01:55:27,459 Then, shake shake. Okay? 1277 01:55:28,584 --> 01:55:30,751 Come on, teacher! That's more like it! 1278 01:55:30,959 --> 01:55:33,125 One, two, three, four, five, six 1279 01:55:33,459 --> 01:55:35,083 Yes, step. Easy, easy. Come on! 1280 01:55:39,751 --> 01:55:40,959 Five, six, seven... 1281 01:55:40,959 --> 01:55:42,417 Stop it, you! 1282 01:55:43,083 --> 01:55:44,083 Huh? 1283 01:55:45,334 --> 01:55:48,334 You want me to wear a saree for your relaxation, huh? 1284 01:55:48,500 --> 01:55:49,959 You want me to dance, huh? 1285 01:55:50,083 --> 01:55:52,709 You want me to sing a lullaby to put you to sleep too, huh? 1286 01:55:52,709 --> 01:55:53,709 Answer me! 1287 01:55:55,042 --> 01:55:57,042 What were you saying the other day? 1288 01:55:57,417 --> 01:56:00,751 'If you encounter a cyber attack on your computer or phone,' 1289 01:56:00,792 --> 01:56:02,834 'I will be there to support you!' 1290 01:56:03,751 --> 01:56:05,667 Support, my foot! 1291 01:56:05,959 --> 01:56:08,417 I understood your problem! 1292 01:56:08,876 --> 01:56:11,292 I... I am a wife. 1293 01:56:11,542 --> 01:56:12,584 A mother. 1294 01:56:12,751 --> 01:56:15,959 A teacher, who educates lots of children. 1295 01:56:16,500 --> 01:56:19,584 A decent man, who shows the right path to students as well as teachers, 1296 01:56:19,584 --> 01:56:21,292 that's what I thought about you. 1297 01:56:21,417 --> 01:56:25,042 I called you here at this odd hour, all because of that trust. 1298 01:56:26,083 --> 01:56:29,083 When I asked you for your help out of my helplessness, 1299 01:56:29,167 --> 01:56:31,209 you want me to make you happy, huh? 1300 01:56:31,751 --> 01:56:33,250 - Teacher... - Shush! 1301 01:56:33,959 --> 01:56:35,167 Don't you utter a word! 1302 01:56:35,667 --> 01:56:39,375 When a kid makes a mistake, a teacher would always give him a chance to correct it. 1303 01:56:39,584 --> 01:56:41,334 And would listen to what he has to say. 1304 01:56:41,626 --> 01:56:43,542 That's the responsibility of a teacher. 1305 01:56:44,125 --> 01:56:46,959 I listened to all this while, only because of that. 1306 01:56:47,542 --> 01:56:49,375 Which means... 1307 01:56:49,375 --> 01:56:52,375 That I'm not dancing to your tunes Do you understand? 1308 01:57:09,334 --> 01:57:11,375 - Hey! - Quiet, teacher! Somebody's outside! 1309 01:57:11,751 --> 01:57:13,042 Open the door! 1310 01:57:13,209 --> 01:57:14,292 Open the door, I said! 1311 01:57:14,334 --> 01:57:15,375 Who's here at this hour? 1312 01:57:15,459 --> 01:57:16,459 Move aside! 1313 01:57:16,500 --> 01:57:18,834 - Quiet, please! - Move! 1314 01:57:19,125 --> 01:57:21,250 - Move! - Teacher... 1315 01:57:21,292 --> 01:57:23,375 What are you doing? Move! 1316 01:57:23,876 --> 01:57:25,417 Move! 1317 01:57:45,667 --> 01:57:46,667 Wow! 1318 01:57:47,626 --> 01:57:50,167 Where are going at midnight, all dressed up? 1319 01:57:53,209 --> 01:57:54,542 Is there anybody here? 1320 01:57:55,542 --> 01:57:58,375 Well... It felt like you were talking to someone. 1321 01:58:01,292 --> 01:58:02,876 Whose bike is it, Jayasree? 1322 01:58:03,918 --> 01:58:06,167 A pair of shoes is also there! 1323 01:58:08,626 --> 01:58:09,626 Who's it? 1324 01:58:10,542 --> 01:58:11,667 Who's inside? 1325 01:58:14,876 --> 01:58:16,626 Why do you look tensed? 1326 01:58:17,083 --> 01:58:19,042 Huh? Worried about our daughter? 1327 01:58:19,876 --> 01:58:22,751 She's quite happy and active at the rehearsal camp. 1328 01:58:23,083 --> 01:58:24,834 She'll become a good actress. 1329 01:58:25,167 --> 01:58:26,626 Huh? Well... 1330 01:58:26,959 --> 01:58:28,292 You too are no less! 1331 02:00:09,250 --> 02:00:11,209 Come here, you! 1332 02:00:12,042 --> 02:00:14,375 Why are you here? To wash your clothes? 1333 02:00:15,876 --> 02:00:17,959 Tell me! You here to wash your clothes? 1334 02:00:18,167 --> 02:00:20,167 Sir... I came here to resolve the computer's issue. 1335 02:00:20,209 --> 02:00:22,959 Oh, solve? At this hour of the night? 1336 02:00:23,959 --> 02:00:26,792 But this is not a computer for you to 'solve'! 1337 02:00:27,500 --> 02:00:30,375 I'll show you the computer. Come. 1338 02:00:30,667 --> 02:00:33,292 - Listen to me, sir... - Come! 1339 02:00:35,500 --> 02:00:36,876 - Sir... - Well... 1340 02:00:36,876 --> 02:00:38,542 What's your name? 1341 02:00:39,375 --> 02:00:41,083 - Sajan... - Tell me your name! 1342 02:00:41,125 --> 02:00:42,292 Sajan! Sajan! 1343 02:00:42,292 --> 02:00:43,792 - Huh? - Sajan! 1344 02:00:44,626 --> 02:00:46,125 - It hurts, sir! - Sajan! 1345 02:00:46,709 --> 02:00:49,083 Such a nice name! 1346 02:00:52,542 --> 02:00:54,876 You're shaking so much, buddy! 1347 02:00:55,667 --> 02:00:58,751 Do you always feel so shaky when you go to solve computer issues? 1348 02:00:59,751 --> 02:01:01,083 Jayasree... 1349 02:01:01,125 --> 02:01:03,209 Didn't I tell you somebody's here? 1350 02:01:03,626 --> 02:01:05,334 See? He's the one. 1351 02:01:05,626 --> 02:01:08,209 He was looking for the computer. 1352 02:01:09,667 --> 02:01:11,417 Look how shaky he is! 1353 02:01:12,125 --> 02:01:15,167 He should first stand still if he has to solve the computer's issue, right? 1354 02:01:15,584 --> 02:01:17,375 Go make him a cup of hot tea. 1355 02:01:19,626 --> 02:01:20,834 Go, Jayasree. 1356 02:01:21,834 --> 02:01:23,042 Go, I said! 1357 02:01:31,167 --> 02:01:33,751 Shall we solve the issue then, Sajan sir? 1358 02:01:33,751 --> 02:01:35,834 - N... no, sir... - Come. 1359 02:01:35,918 --> 02:01:38,334 Let's do it! Sit! 1360 02:01:51,417 --> 02:01:52,417 So... 1361 02:01:52,792 --> 02:01:56,375 Don't you want to see my wife dancing in a saree? 1362 02:01:56,542 --> 02:01:57,584 Huh? 1363 02:01:59,459 --> 02:02:02,042 Well, I heard you saying something of that sort. 1364 02:02:07,792 --> 02:02:08,959 You wanna hear her singing? 1365 02:02:20,751 --> 02:02:22,042 Control+ Alt+Delete 1366 02:02:27,959 --> 02:02:29,209 So, don't you want anything? 1367 02:02:30,125 --> 02:02:32,876 Saree... Song... Dance... 1368 02:02:33,083 --> 02:02:34,083 Nothing? 1369 02:02:34,751 --> 02:02:35,751 No, sir. 1370 02:02:40,876 --> 02:02:43,167 Anyway, it's written on your face, 1371 02:02:43,584 --> 02:02:45,876 that you're all set, Sajan sir! 1372 02:02:46,459 --> 02:02:48,542 I made a mistake, sir... 1373 02:02:49,167 --> 02:02:51,375 I've rebooted the computer. It'll be alright now. 1374 02:02:51,417 --> 02:02:52,459 Is that so? 1375 02:02:53,292 --> 02:02:54,459 A mistake? 1376 02:02:55,500 --> 02:02:57,167 Please fix it soon then, sir. 1377 02:03:04,334 --> 02:03:05,542 Yes. Sir... 1378 02:03:06,083 --> 02:03:07,292 It's fixed now. 1379 02:03:07,667 --> 02:03:08,959 It's okay now. 1380 02:03:13,792 --> 02:03:14,959 Check if the issue is fixed. 1381 02:03:21,918 --> 02:03:22,959 Sir... 1382 02:03:23,209 --> 02:03:24,417 Please believe me. 1383 02:03:25,083 --> 02:03:26,959 When several porn video sites got popped up, 1384 02:03:27,167 --> 02:03:28,626 teacher got scared. 1385 02:03:29,083 --> 02:03:31,042 When she tried to close them in a hurry, 1386 02:03:31,083 --> 02:03:32,834 the computer faced a malware attack. 1387 02:03:35,083 --> 02:03:36,083 It's okay now. 1388 02:03:36,792 --> 02:03:37,792 Sir... 1389 02:03:38,167 --> 02:03:40,292 Hackers are behind this attack. 1390 02:03:42,542 --> 02:03:45,334 - Oh! Hacker? - Yeah. 1391 02:03:46,959 --> 02:03:49,459 How do you know him, Jayasree? 1392 02:03:51,500 --> 02:03:55,876 He was the one who took cyber awareness class in school. 1393 02:03:56,876 --> 02:03:58,792 Oh, I see! 1394 02:03:59,334 --> 02:04:01,375 You're quite something, Sajan sir! 1395 02:04:02,125 --> 02:04:04,626 Cyber awareness on one side. 1396 02:04:05,125 --> 02:04:08,375 On the other side, cyber flirting and teasing! 1397 02:04:10,209 --> 02:04:11,209 Jayasree... 1398 02:04:11,792 --> 02:04:13,584 Call the sub inspector sir. 1399 02:04:15,167 --> 02:04:17,125 Please don't, sir... 1400 02:04:17,167 --> 02:04:18,459 Call him, Jayasree! 1401 02:04:19,292 --> 02:04:20,292 Teacher... 1402 02:04:20,417 --> 02:04:22,125 Please don't call him. I will leave. 1403 02:04:22,459 --> 02:04:24,375 Please don't call the police! 1404 02:04:24,667 --> 02:04:27,292 Are you scared of the police, Sajan sir? 1405 02:04:27,751 --> 02:04:28,751 Is that so? 1406 02:04:29,709 --> 02:04:34,584 Let the public know the real face of the cyber awareness teacher! 1407 02:04:36,042 --> 02:04:37,292 Call him, Jayasree. 1408 02:04:37,500 --> 02:04:38,626 Sir... 1409 02:04:39,375 --> 02:04:41,209 Teacher, please! 1410 02:04:41,375 --> 02:04:42,375 Please don't call him! 1411 02:04:44,125 --> 02:04:48,667 The sub inspector is not really needed to teach him manners! 1412 02:04:50,876 --> 02:04:52,042 Sir... 1413 02:05:02,042 --> 02:05:04,834 You're quite handsome, Sajan sir! 1414 02:05:04,876 --> 02:05:06,959 Sir... Please... 1415 02:05:08,334 --> 02:05:09,709 No, Giri ettaa. 1416 02:05:10,626 --> 02:05:11,876 Let him go. 1417 02:05:12,167 --> 02:05:13,209 Huh? 1418 02:05:15,209 --> 02:05:16,375 What did you say? 1419 02:05:17,417 --> 02:05:18,542 Let him go? 1420 02:05:19,250 --> 02:05:20,250 So, 1421 02:05:20,709 --> 02:05:21,834 you want me to let him go? 1422 02:05:26,918 --> 02:05:27,959 See? 1423 02:05:29,209 --> 02:05:30,876 My wife is a naive soul. 1424 02:05:31,542 --> 02:05:32,542 That's why... 1425 02:05:32,792 --> 02:05:35,459 she mistook you as a decent guy. 1426 02:05:38,667 --> 02:05:40,918 Then, let's not involve the police. 1427 02:05:41,250 --> 02:05:42,500 Let him go. 1428 02:05:42,584 --> 02:05:43,584 Right, Jayasree? 1429 02:05:44,834 --> 02:05:48,792 The poor guy might have another awareness class to take! 1430 02:06:04,542 --> 02:06:05,542 Sir... 1431 02:06:06,042 --> 02:06:08,292 It'll be a disgrace to you if the police comes. 1432 02:06:08,667 --> 02:06:11,375 I came tonight because teacher invited me. 1433 02:06:18,292 --> 02:06:21,125 It's perfectly fixed now! 1434 02:06:22,959 --> 02:06:24,417 Teacher... Teacher... 1435 02:06:24,459 --> 02:06:26,834 My laptop! The computer is fixed! 1436 02:06:26,876 --> 02:06:29,250 Please give me my laptop! I'll go! Please, teacher! 1437 02:06:59,125 --> 02:07:00,292 Jayasree... 1438 02:07:03,792 --> 02:07:05,042 I wanted to say... 1439 02:07:05,500 --> 02:07:06,626 No! 1440 02:07:06,834 --> 02:07:08,083 Don't say anything! 1441 02:07:08,834 --> 02:07:12,375 Do you know when a woman fails in life? 1442 02:07:12,876 --> 02:07:15,542 When her partner doesn't understand her. 1443 02:07:16,542 --> 02:07:19,417 When he tries to find faults in whatever she does. 1444 02:07:19,959 --> 02:07:22,292 You too turned out to be such a person. 1445 02:07:23,459 --> 02:07:25,542 Someone who's not capable to 1446 02:07:25,584 --> 02:07:29,125 understand my problems, or solace me! 1447 02:07:42,792 --> 02:07:44,792 'A few days later...' 1448 02:07:54,500 --> 02:07:55,667 Diya... 1449 02:07:55,709 --> 02:07:56,959 What did I tell you? 1450 02:07:57,751 --> 02:08:00,417 You can find ways to both prosper and be ruined, in this. 1451 02:08:00,459 --> 02:08:01,834 Got it? 1452 02:08:02,292 --> 02:08:05,167 Go get your book and study, then. 1453 02:08:34,626 --> 02:08:35,834 Giri ettaa. 1454 02:08:35,834 --> 02:08:37,792 Do you still suspect me? 1455 02:08:39,375 --> 02:08:42,500 The newspaper boy, fisherman, milkman, cable guy, 1456 02:08:42,584 --> 02:08:44,876 is it my fault that they're all behind you? 1457 02:08:54,834 --> 02:08:58,459 'This is not just the story of a Jawan and a teacher.' 1458 02:08:58,959 --> 02:09:04,834 'It is a glimpse of an online mishap, which the society fails to realize.' 1459 02:09:05,584 --> 02:09:09,584 'In India, from 2018 till 2022,' 1460 02:09:09,876 --> 02:09:13,876 'more than 44 lakhs of cyber cases have been reported.' 1461 02:09:14,292 --> 02:09:15,959 'Every minute,' 1462 02:09:15,959 --> 02:09:20,751 'a cyber crime, and a cyber attack against women take place.' 1463 02:09:21,209 --> 02:09:24,500 'Several people become victims of cyber crimes, and commit suicide.' 1464 02:09:24,959 --> 02:09:26,167 'Remember,' 1465 02:09:26,250 --> 02:09:29,751 'our life and death are on our fingertips.' 1466 02:09:30,042 --> 02:09:32,959 'Progress with caution, fearlessly.' 1467 02:09:33,500 --> 02:09:36,375 'To the ones who surrendered their lives in just a click,' 1468 02:09:36,459 --> 02:09:38,626 'to the promising citizens of tomorrow,' 1469 02:09:38,667 --> 02:09:42,500 'we present before you 'Jawanum Mullappoovum', with love.' 1470 02:10:09,792 --> 02:10:15,167 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1471 02:10:15,167 --> 02:10:20,959 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1472 02:10:21,959 --> 02:10:27,459 "Fetched the water from the shower of my desires to water you," 1473 02:10:27,834 --> 02:10:33,167 "Fetched the ashes of my burning heart to nurture you" 1474 02:10:33,167 --> 02:10:38,584 "When our timid blushing eyes meet" 1475 02:10:38,584 --> 02:10:44,417 "Tender love blooms within us gently" 1476 02:10:44,959 --> 02:10:50,209 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1477 02:10:50,250 --> 02:10:56,542 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1478 02:11:13,751 --> 02:11:16,667 "Below bird-beaked mango tree..." 1479 02:11:16,751 --> 02:11:20,083 "Let's turn as a jolly wind." 1480 02:11:20,542 --> 02:11:26,292 "Let's give a kiss without the lips getting dry." 1481 02:11:26,417 --> 02:11:31,083 "Let me whisper stories near the ear whole night." 1482 02:11:31,250 --> 02:11:34,083 "On the corner of the collyrium drawn eye..." 1483 02:11:34,250 --> 02:11:37,626 "I'll keep you as a treasure." 1484 02:11:38,042 --> 02:11:43,834 "I'll give unforgettable beautiful dreams" 1485 02:11:43,959 --> 02:11:49,375 "You can listen to the music of the grass on the field" 1486 02:11:49,792 --> 02:11:55,459 "Soul is filled with honey." 1487 02:11:55,667 --> 02:12:00,876 "The limits are getting melted." 1488 02:12:00,959 --> 02:12:06,876 "Rain disappears with the appearance of rainbow." 1489 02:12:06,918 --> 02:12:12,083 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1490 02:12:12,209 --> 02:12:18,459 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1491 02:12:41,542 --> 02:12:44,417 "My heart is filled with joy." 1492 02:12:44,459 --> 02:12:48,042 "Spring is here again." 1493 02:12:48,334 --> 02:12:53,959 "Black clouds have cleared and bright sky has come up." 1494 02:12:54,167 --> 02:12:59,042 "With early sunrays, birds chirping sound can be heard." 1495 02:12:59,083 --> 02:13:01,959 "Always inside my heart..." 1496 02:13:02,042 --> 02:13:05,792 "You are a blooming jasmine." 1497 02:13:05,918 --> 02:13:11,584 "I'll always stand by you as a cool shade." 1498 02:13:11,751 --> 02:13:17,375 "Without blinking my eyes I'll protect you as a treasure." 1499 02:13:17,584 --> 02:13:23,125 "My inside is filled with utmost feelings." 1500 02:13:23,459 --> 02:13:28,584 "Memories are fresh in that." 1501 02:13:28,751 --> 02:13:34,667 "You are always the first sight for my eyes." 1502 02:13:34,709 --> 02:13:39,918 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1503 02:13:39,959 --> 02:13:46,876 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 101262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.