All language subtitles for Imaculat (2021).fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,839 --> 00:00:34,600 IMMACULATE 2 00:00:39,600 --> 00:00:41,640 -Marijuana? -No. 3 00:00:42,280 --> 00:00:44,799 -Cocaine, ecstasy? -No. 4 00:00:44,880 --> 00:00:46,240 Ketamine? 5 00:00:46,759 --> 00:00:47,799 Nothing else? 6 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 Only heroin. 7 00:00:50,799 --> 00:00:51,759 Yes. 8 00:00:52,280 --> 00:00:53,759 Every day? 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,359 Almost. 10 00:00:57,399 --> 00:00:59,320 How much do you use daily? 11 00:01:01,359 --> 00:01:02,759 It depends. 12 00:01:02,840 --> 00:01:04,400 Make an estimate. 13 00:01:07,079 --> 00:01:08,439 Two or three bags. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,920 When did you take the last dose? 15 00:01:12,680 --> 00:01:14,040 On Saturday. 16 00:01:16,519 --> 00:01:18,680 Did you ever overdose? 17 00:01:20,200 --> 00:01:21,920 I fainted once. 18 00:01:22,319 --> 00:01:24,400 Nobody took you to the hospital? 19 00:01:25,040 --> 00:01:26,079 No. 20 00:01:27,319 --> 00:01:28,959 How do you administer your doses? 21 00:01:29,040 --> 00:01:30,480 With a syringe. 22 00:01:31,959 --> 00:01:34,400 -Did you ever use someone else's syringe? 23 00:01:35,359 --> 00:01:36,599 Withdrawal symptoms? 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,040 What do you feel? 25 00:01:39,840 --> 00:01:41,680 Sweats and chills. 26 00:01:42,560 --> 00:01:43,640 Any pain? 27 00:01:47,280 --> 00:01:49,120 How did you start using? 28 00:01:49,640 --> 00:01:51,120 With some friends. 29 00:01:51,719 --> 00:01:52,719 What friends? 30 00:01:53,159 --> 00:01:54,319 Some friends. 31 00:01:55,480 --> 00:01:56,799 From school? 32 00:01:59,159 --> 00:02:01,239 Why are you not telling the truth? 33 00:02:02,040 --> 00:02:03,239 I am. 34 00:02:03,640 --> 00:02:05,719 Then say he got you into this. 35 00:02:05,799 --> 00:02:07,359 Stop defending him. 36 00:02:07,439 --> 00:02:08,800 Who is "he"? 37 00:02:09,639 --> 00:02:13,159 She had a boyfriend who got her in this state. 38 00:02:13,240 --> 00:02:14,560 And where is he now? 39 00:02:14,879 --> 00:02:17,199 Now he's in prison. 40 00:02:17,560 --> 00:02:20,080 The police took him... 41 00:02:20,159 --> 00:02:22,680 So she came back home. 42 00:02:23,080 --> 00:02:25,639 Now we can take care of her. 43 00:02:27,719 --> 00:02:30,960 Did this boyfriend of yours say he loves you? 44 00:02:33,520 --> 00:02:36,319 Would you offer heroin to someone you love? 45 00:02:37,000 --> 00:02:40,280 I don't know. I've never been confronted with this. 46 00:02:40,360 --> 00:02:43,599 Would you give someone heroin knowing the risks? 47 00:02:45,039 --> 00:02:47,240 Maybe you want to change career. 48 00:02:47,319 --> 00:02:50,719 Maybe you want to start selling drugs, no? 49 00:02:50,800 --> 00:02:53,080 I wouldn't do it with strangers. 50 00:02:55,240 --> 00:02:58,240 So only with your loved ones? 51 00:03:00,039 --> 00:03:03,120 My situation with Vlad was different. 52 00:03:03,520 --> 00:03:05,080 He said he loves you 53 00:03:05,159 --> 00:03:07,439 and then gave you heroin. 54 00:03:08,680 --> 00:03:13,039 Maybe it was fortunate that he got arrested. 55 00:03:13,599 --> 00:03:16,120 Maybe it's a chance for him now, being in jail... 56 00:03:16,199 --> 00:03:18,919 Maybe he manages to quit, to turn his life around. 57 00:03:19,000 --> 00:03:21,360 It's a chance for him. 58 00:03:25,759 --> 00:03:27,719 You know what you are right now? 59 00:03:29,199 --> 00:03:30,680 This is you right now. 60 00:03:31,599 --> 00:03:33,400 This is your brain. 61 00:03:35,039 --> 00:03:36,479 This small piece. 62 00:03:36,840 --> 00:03:37,960 The rest of it... 63 00:03:38,039 --> 00:03:39,599 ...is just wasted brain. 64 00:03:40,680 --> 00:03:42,919 Is this how you want to pass your baccalaureate exam? 65 00:03:43,000 --> 00:03:45,199 Let's get to work, shall we? 66 00:03:46,800 --> 00:03:50,560 How long should she stay here to be safe? 67 00:03:51,400 --> 00:03:53,240 Three to four weeks. 68 00:03:53,319 --> 00:03:55,919 Depending on her recovery. 69 00:03:56,000 --> 00:04:00,639 And do you really think we can solve this issue? 70 00:04:02,039 --> 00:04:03,439 What I see in here... 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,479 are far worse cases. 72 00:04:06,520 --> 00:04:08,479 Daria is lucky. 73 00:04:09,840 --> 00:04:12,680 She has your support. 74 00:04:12,759 --> 00:04:14,719 She has a good education. 75 00:04:15,080 --> 00:04:17,560 She has a whole life ahead, doesn't she? 76 00:04:18,079 --> 00:04:21,800 It's just... at school they don't know about this. 77 00:04:21,879 --> 00:04:24,199 We'll say it's depression. 78 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Your phone? 79 00:06:37,000 --> 00:06:38,439 0722... 80 00:06:38,519 --> 00:06:41,120 The girl's phone, she's not allowed with one. 81 00:06:41,199 --> 00:06:43,800 -You didn't tell me I can't have my phone. -I didn't know. 82 00:06:43,879 --> 00:06:45,839 How will we speak then? 83 00:06:46,399 --> 00:06:48,560 I'll ask the doctor. 84 00:06:54,680 --> 00:06:55,879 Give me the phone. 85 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 I need it. 86 00:06:59,040 --> 00:07:01,079 I will keep it safe until you get out. 87 00:07:07,879 --> 00:07:08,839 Daria! 88 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 Daria! 89 00:09:44,679 --> 00:09:46,080 This is your bed. 90 00:09:46,919 --> 00:09:49,159 Arrange your things here. 91 00:09:54,559 --> 00:09:57,519 If you need anything, ask the nurse on call. 92 00:09:57,600 --> 00:09:58,720 OK. 93 00:09:58,799 --> 00:10:01,159 -Thank you. -Fine. I go now. 94 00:10:01,240 --> 00:10:03,320 -Thank you. Goodbye. -Bye. 95 00:11:32,279 --> 00:11:34,639 Sorry, I'm so sorry... 96 00:11:40,320 --> 00:11:42,080 Morning, morning. I'm Cat. 97 00:11:42,159 --> 00:11:43,960 -What do we have here? -I'm Daria. 98 00:11:44,039 --> 00:11:45,240 I'm Chocolat e. 99 00:11:45,320 --> 00:11:46,519 Meet the boys. 100 00:11:46,600 --> 00:11:47,919 Dorel, nice to meet you. 101 00:11:48,000 --> 00:11:49,879 -I won't eat her. -Leave her alone. 102 00:11:49,960 --> 00:11:52,039 I swear on my cousin's life, don't take this hard, 103 00:11:52,120 --> 00:11:54,919 but you're the kind of girl I'd hustle easily on the streets. 104 00:11:55,000 --> 00:11:56,759 No knife, no nothing, you know what I mean? 105 00:11:56,840 --> 00:11:58,120 Yeah, 'cause you're such a wiseguy. You idiot! 106 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 You shut up. 107 00:12:00,000 --> 00:12:04,080 You're not the type to hang out with junkies and thugs... 108 00:12:04,639 --> 00:12:06,360 -You get it? -Like you. 109 00:12:07,200 --> 00:12:09,639 Yeah, like me, like you. So do you shoot up for real? 110 00:12:10,080 --> 00:12:11,159 -Dope? -Yes. 111 00:12:11,240 --> 00:12:13,559 What else, you idiot? What a dumb question. 112 00:12:14,759 --> 00:12:16,399 Where do you hang out? 113 00:12:16,480 --> 00:12:19,240 -In Colentina. -Colentina... Got it. 114 00:12:20,000 --> 00:12:21,039 Do you know Romică? 115 00:12:21,120 --> 00:12:23,039 No, because I don't live there. I live near the University. 116 00:12:23,120 --> 00:12:25,279 -Her folks are loaded. -Come on, enough! 117 00:12:25,360 --> 00:12:27,000 Wait, man, I'm just curious. Do you mind? 118 00:12:27,080 --> 00:12:28,399 -No. -See? 119 00:12:29,279 --> 00:12:31,159 -She doesn't mind. -Leave the girl alone. 120 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 -Let's see. -You're all over her. 121 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Jeez! 122 00:12:36,879 --> 00:12:38,480 Damn, she got blue blood. 123 00:12:39,200 --> 00:12:40,960 You're lucky to still have veins. 124 00:12:41,039 --> 00:12:42,080 He knows better... 125 00:12:42,159 --> 00:12:43,799 You must be a newbie. When did you start? 126 00:12:43,879 --> 00:12:45,279 About a year ago. 127 00:12:46,039 --> 00:12:48,120 -And you started injecting straight away? -Yeah. 128 00:12:48,200 --> 00:12:49,399 -How old are you? -18. 129 00:12:49,480 --> 00:12:52,399 What a shame... Hey, leave the girl alone. 130 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 Why are you all over her? 131 00:12:53,799 --> 00:12:56,919 I'm just curious. I ain't never seen a junkie like you. 132 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Take it easy. 133 00:12:58,600 --> 00:12:59,679 She's sick for real. 134 00:12:59,759 --> 00:13:01,720 And I'm well? We're all sick in here. 135 00:13:01,799 --> 00:13:04,360 -You're sick in the head. -Shut the fuck up. 136 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 Do you have a boyfriend? 137 00:13:07,879 --> 00:13:10,720 You think you stand a chance with this girl? 138 00:13:10,799 --> 00:13:12,720 What? I was just asking. 139 00:13:12,799 --> 00:13:15,559 Stop asking. I'll ask. Tell me, you got a boyfriend? 140 00:13:15,639 --> 00:13:17,639 I'm her boyfriend. 141 00:13:17,720 --> 00:13:20,360 -Wait a minute! -I'm her boyfriend. 142 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 Are you crazy or what? 143 00:13:22,080 --> 00:13:24,000 -You crazy! -Get the fuck out! 144 00:13:24,080 --> 00:13:27,519 Come on, leave! Get out, you're driving me mad! 145 00:13:27,600 --> 00:13:28,919 Are you insane? 146 00:13:29,000 --> 00:13:30,960 What's with this ruckus? 147 00:13:31,039 --> 00:13:32,320 Look how lively you are! 148 00:13:32,399 --> 00:13:33,759 You don't feel sick anymore? 149 00:13:34,519 --> 00:13:37,879 Mrs Angelica, I feel so sick, you have no idea! 150 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 I see, that's why you're getting all worked up. 151 00:13:39,559 --> 00:13:41,480 Leave the girl alone. Flori is coming! 152 00:13:41,559 --> 00:13:42,799 Wait a minute. 153 00:13:42,879 --> 00:13:45,320 -Flori is coming! -Why did you steal? 154 00:13:45,399 --> 00:13:47,720 -I didn't steal it! -I found it in your hand. 155 00:13:47,799 --> 00:13:49,720 Let him be! He didn't steal anything! 156 00:13:49,799 --> 00:13:51,759 Why did you steal? Get out! 157 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Come on! 158 00:13:53,440 --> 00:13:55,159 Come on! Flori is coming! 159 00:13:55,240 --> 00:13:57,720 Get out and never come back again! 160 00:13:57,799 --> 00:13:59,600 Just get out! 161 00:13:59,679 --> 00:14:02,000 Look at him stealing my lipstick! 162 00:14:02,080 --> 00:14:04,000 Why are you stupid and steal stuff? 163 00:14:04,080 --> 00:14:07,440 -Who stole it? -Don't ever set foot here again! 164 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Open your mouth. 165 00:14:35,799 --> 00:14:37,519 -Sorry? -Open your mouth so I can see. 166 00:14:37,919 --> 00:14:39,799 Like this, big, big. Like this. 167 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 Take this one too. 168 00:14:54,519 --> 00:14:59,240 If you have any pain tonight, I'll give you another one. 169 00:14:59,879 --> 00:15:01,759 Any trouble sleeping? 170 00:15:01,840 --> 00:15:03,279 I don't think so. 171 00:15:04,799 --> 00:15:06,840 You know... 172 00:15:08,320 --> 00:15:10,840 Is it possible to receive phone calls here? 173 00:15:10,919 --> 00:15:13,879 Phones are not allowed in here. 174 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 Who do you want to call? 175 00:15:23,320 --> 00:15:24,279 Your mother? 176 00:15:26,679 --> 00:15:28,120 Don't worry, it will be alright. 177 00:15:30,039 --> 00:15:32,000 It's hard until you get used to it. 178 00:15:32,080 --> 00:15:34,759 Time flies in here, you'll see. 179 00:15:38,360 --> 00:15:39,600 Call the next one in. 180 00:15:47,559 --> 00:15:48,840 Come here. 181 00:15:53,200 --> 00:15:54,320 Come on. 182 00:15:56,320 --> 00:15:58,120 Come on, I won't eat you. 183 00:15:59,399 --> 00:16:01,320 -Why? -Come here. 184 00:16:10,799 --> 00:16:11,720 Come closer. 185 00:16:27,559 --> 00:16:28,960 Are you a virgin? 186 00:16:36,279 --> 00:16:37,919 Did you ever see people having sex? 187 00:16:40,159 --> 00:16:41,600 Your mother? Your father? 188 00:16:43,200 --> 00:16:44,120 No? 189 00:16:44,879 --> 00:16:48,360 When you see this, you stay quietly in your bed. Got it? 190 00:16:51,200 --> 00:16:53,039 And not a word to the nurses, OK? 191 00:16:56,200 --> 00:16:57,639 This is my room. 192 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 When I say lights off, it's lights off. 193 00:17:02,720 --> 00:17:05,519 When I tell you to leave, you leave. 194 00:17:06,039 --> 00:17:09,519 -Say it for fuck's sake! -I got it. 195 00:17:10,359 --> 00:17:11,720 What are you doing now? 196 00:17:17,319 --> 00:17:19,480 Why are you sitting on my bed? Are you hitting on me? 197 00:17:20,200 --> 00:17:21,119 Isn't that so? 198 00:17:21,880 --> 00:17:23,279 Go to your bed then. 199 00:21:13,839 --> 00:21:16,799 Come on in, I'm not going to eat you. 200 00:21:19,839 --> 00:21:21,960 Come in, take a seat. 201 00:21:25,480 --> 00:21:27,160 Why are you so scared? 202 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 Can I get you something? 203 00:21:44,160 --> 00:21:45,799 I have everything here. 204 00:21:45,880 --> 00:21:47,240 Sausages, seeds... 205 00:21:48,039 --> 00:21:48,960 Peanuts. 206 00:21:50,279 --> 00:21:52,359 Have some white chocolate, it's very good. 207 00:21:52,960 --> 00:21:55,000 Come on, help yourself. Don't be shy. 208 00:21:55,839 --> 00:21:59,359 Thank you, but it's late and the nurse might come. 209 00:21:59,440 --> 00:22:02,160 Don't worry. We won't be bothered. 210 00:22:02,920 --> 00:22:05,119 We'll just chat for a while. 211 00:22:06,880 --> 00:22:08,799 You know who I am? 212 00:22:09,279 --> 00:22:10,319 No. 213 00:22:10,400 --> 00:22:13,200 Didn't the boys tell you who's in charge around here? 214 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 No. 215 00:22:17,039 --> 00:22:18,799 I heard you're looking for something. 216 00:22:20,079 --> 00:22:21,200 Right? 217 00:22:23,920 --> 00:22:25,079 Can you help me? 218 00:22:26,359 --> 00:22:28,440 I can help you, but why should I? 219 00:22:28,519 --> 00:22:30,519 I just need to put my SIM card inside. 220 00:22:33,480 --> 00:22:34,519 Please. 221 00:22:34,599 --> 00:22:36,440 I just want to check my messages. 222 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 What's in it for me? 223 00:22:46,759 --> 00:22:48,079 I'll give you all my money. 224 00:22:49,359 --> 00:22:50,359 How much? 225 00:22:51,200 --> 00:22:52,640 800 lei. 226 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 Do you think I'd risk my health and future for 800 lei? 227 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 Money has no value for me in here. 228 00:23:02,279 --> 00:23:04,000 Can't you see I have everything? 229 00:23:04,079 --> 00:23:05,720 I'm not lacking anything. 230 00:23:06,960 --> 00:23:08,319 Think some more. 231 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Something else. 232 00:23:15,839 --> 00:23:16,920 What? 233 00:23:18,279 --> 00:23:19,920 Look what pretty eyes you have... 234 00:23:20,759 --> 00:23:22,319 How good you look. 235 00:23:27,400 --> 00:23:29,039 So what will it be? 236 00:23:44,640 --> 00:23:46,039 I don't know, you tell me. 237 00:23:52,799 --> 00:23:53,880 A kiss. 238 00:23:55,279 --> 00:23:57,480 A kiss and the phone is yours. 239 00:24:04,240 --> 00:24:05,440 So? 240 00:24:08,480 --> 00:24:09,759 I have a boyfriend. 241 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 I really don't mind. 242 00:24:18,799 --> 00:24:20,319 I won't tell him. 243 00:24:20,400 --> 00:24:21,680 Will you? 244 00:24:23,799 --> 00:24:25,200 Ask me something else. 245 00:24:25,680 --> 00:24:27,119 I don't want anything else. 246 00:24:27,640 --> 00:24:29,119 Anything except this. 247 00:24:33,680 --> 00:24:35,960 What about a hug at least? 248 00:24:37,279 --> 00:24:40,119 A friendly hug to celebrate our acquaintance. 249 00:25:16,920 --> 00:25:18,599 Can you please give me the phone? 250 00:25:19,000 --> 00:25:20,119 What phone? 251 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 The phone. 252 00:25:23,240 --> 00:25:27,119 You think I'd risk it all for a lousy phone? 253 00:25:31,240 --> 00:25:32,759 So you don't have a phone? 254 00:25:32,839 --> 00:25:35,920 So no phone, no hug? 255 00:25:36,000 --> 00:25:37,079 You offend me. 256 00:26:08,480 --> 00:26:10,319 Are you crying? 257 00:26:12,880 --> 00:26:14,480 Why are you crying? 258 00:26:21,160 --> 00:26:23,920 Why are you crying? I won't touch you anymore. 259 00:26:25,920 --> 00:26:28,200 You can go to your room if you want to. 260 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 I felt strange doing this. 261 00:28:32,880 --> 00:28:35,000 I continued buying syringes for him. 262 00:28:36,440 --> 00:28:38,640 But I was trying to convince him to quit. 263 00:28:45,559 --> 00:28:47,519 But he didn't want to. 264 00:28:53,720 --> 00:28:55,680 Finally he said that... 265 00:28:58,440 --> 00:28:59,359 If... 266 00:28:59,680 --> 00:29:01,599 If I accept to be with him... 267 00:29:01,680 --> 00:29:03,960 He'll give up heroin for me. 268 00:29:06,279 --> 00:29:08,480 So we started being together. 269 00:29:11,839 --> 00:29:13,759 But he didn't quit. 270 00:29:14,400 --> 00:29:16,160 He kept on shooting up. 271 00:29:21,599 --> 00:29:23,720 One day he told me the truth. 272 00:29:26,119 --> 00:29:30,079 He was convicted and was waiting to go to prison. 273 00:29:30,519 --> 00:29:33,559 He didn't see why he should quit before his arrest. 274 00:29:34,319 --> 00:29:36,279 I understood him then. 275 00:29:37,839 --> 00:29:41,599 I was a mess. I even stopped going to school. 276 00:29:42,160 --> 00:29:45,440 I just wanted to spend together all the time we had left. 277 00:29:49,960 --> 00:29:52,920 One day when he was about to shoot up... 278 00:29:54,359 --> 00:29:56,960 I asked for some as well. 279 00:30:02,759 --> 00:30:05,079 Don't worry, you'll quit together now. 280 00:30:06,440 --> 00:30:08,559 Him in prison and you here. 281 00:30:11,039 --> 00:30:13,359 Didn't you say your folks won't allow you to be together? 282 00:30:14,079 --> 00:30:15,319 Yes. 283 00:30:16,799 --> 00:30:17,880 But... 284 00:30:17,960 --> 00:30:22,400 When I get out and pass my exams, they will accept it. 285 00:30:25,079 --> 00:30:27,759 I also have a girl waiting for me outside. 286 00:30:27,839 --> 00:30:30,480 When I feel sick, at least I know she's waiting for me. 287 00:30:32,319 --> 00:30:33,400 Yeah, right. 288 00:30:33,480 --> 00:30:34,519 The one waiting for you... 289 00:30:34,599 --> 00:30:36,200 is Skinny Cristinica. 290 00:30:36,599 --> 00:30:39,160 I would never get out of here if I were you. 291 00:30:39,240 --> 00:30:40,160 For real. 292 00:30:41,319 --> 00:30:42,759 What the fuck? 293 00:30:43,599 --> 00:30:45,519 Let him speak. 294 00:30:46,200 --> 00:30:48,799 Come on, lil' Victor, tell us your sorrow. 295 00:30:50,039 --> 00:30:51,799 Her parents don't approve either, 296 00:30:51,880 --> 00:30:53,359 but she's waiting for me anyway. 297 00:30:54,279 --> 00:30:56,480 So I understand how he feels 298 00:30:56,799 --> 00:30:58,599 because I'm like your man 299 00:30:58,680 --> 00:31:00,200 and you're like my woman. 300 00:31:00,640 --> 00:31:02,480 That's why I know how she feels. 301 00:31:07,119 --> 00:31:08,240 How many years did he get? 302 00:31:08,319 --> 00:31:09,440 Four. 303 00:31:10,359 --> 00:31:11,599 Three, if he behaves well. 304 00:31:11,680 --> 00:31:13,160 What good behaviour? 305 00:31:13,240 --> 00:31:15,160 What if he does something wrong and gets even more years? 306 00:31:15,240 --> 00:31:16,559 It's not worth waiting for him... 307 00:31:16,640 --> 00:31:17,839 How do you know? 308 00:31:17,920 --> 00:31:20,839 -Have you been to prison? -No, but... 309 00:31:20,920 --> 00:31:22,160 I'm just giving her a piece of advice. 310 00:31:22,240 --> 00:31:24,680 It was the same with the guy who got me hooked on dope. 311 00:31:24,759 --> 00:31:26,480 Because of him I ended up here. 312 00:31:26,559 --> 00:31:28,640 You blame him for giving you dope? 313 00:31:28,720 --> 00:31:31,240 Did he force the needle up your vein? 314 00:31:31,319 --> 00:31:35,839 Make a fucking comparison, Daria wanted to help this guy. 315 00:31:35,920 --> 00:31:38,359 And she wants to save herself for him. 316 00:31:38,440 --> 00:31:41,920 -What is so hard to understand? -I do understand. 317 00:31:42,000 --> 00:31:44,920 -I just wanted to give her some advice. -Go fuck yourself! 318 00:31:45,000 --> 00:31:46,640 OK, let it be. 319 00:31:46,720 --> 00:31:49,200 You wouldn't wait for your man if he went to prison? 320 00:31:49,960 --> 00:31:51,359 Would you wait for me or not? 321 00:31:51,799 --> 00:31:54,279 -I would wait for you. -Shut your bitch up, man! 322 00:31:54,359 --> 00:31:57,319 I said I'd wait, what the fuck more do you want? 323 00:31:57,799 --> 00:32:01,000 Why are you getting so worked up? Leave me the fuck alone, OK? 324 00:32:01,079 --> 00:32:06,559 -I just said it's not fair. -Come on, shut up already. 325 00:32:06,880 --> 00:32:09,079 -What do you mean it's not fair? -It's not fair. 326 00:32:09,160 --> 00:32:11,119 Maybe it's not fair, but it's beautiful. 327 00:32:11,799 --> 00:32:14,599 This girl wants to wait for her man for four years. 328 00:32:14,680 --> 00:32:16,079 To be only his. 329 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 -It's not fair, but it's beautiful. -Yeah, OK. 330 00:32:26,559 --> 00:32:29,480 -Is it beautiful or not? -It is, you're right! 331 00:32:29,559 --> 00:32:32,720 OK, then shut the fuck up! 332 00:32:32,799 --> 00:32:35,240 I'm starting to feel sick because of you. 333 00:32:43,240 --> 00:32:45,319 Listen to me, brothers! 334 00:32:45,759 --> 00:32:47,920 This is true love! 335 00:32:48,000 --> 00:32:50,359 Even a dog needs love. 336 00:33:11,559 --> 00:33:13,279 Ready! You can turn around now. 337 00:33:13,359 --> 00:33:15,160 -Really? -Come on, turn! 338 00:33:15,240 --> 00:33:16,440 Who's first? 339 00:33:16,839 --> 00:33:18,799 I am! 340 00:33:21,039 --> 00:33:25,200 Miss, do you have anything illegal on you 341 00:33:25,279 --> 00:33:27,200 besides these beautiful eyes? 342 00:33:27,279 --> 00:33:29,880 Careful with your hands there! 343 00:33:29,960 --> 00:33:31,279 I'm the boss here! 344 00:33:31,359 --> 00:33:32,759 Step aside! 345 00:33:32,839 --> 00:33:34,799 -Come on... -I'll show you how it's done. 346 00:33:34,880 --> 00:33:35,960 I couldn't find anything. 347 00:33:36,359 --> 00:33:38,319 Please spread your legs, spread them! 348 00:33:38,400 --> 00:33:40,640 Let's see, maybe here inside. 349 00:33:40,720 --> 00:33:41,839 -No. -No! 350 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Here? No. 351 00:33:43,240 --> 00:33:45,079 No, you tickle me. 352 00:33:45,519 --> 00:33:47,359 What an intellectual cop... 353 00:33:49,960 --> 00:33:50,880 Chanel! 354 00:33:51,279 --> 00:33:53,039 Chanel, come here. 355 00:33:53,119 --> 00:33:56,240 -I'll do it, you fool. -You have free access. 356 00:33:56,319 --> 00:33:57,920 She said it to you! 357 00:34:02,599 --> 00:34:03,599 -What about the socks? -Well? 358 00:34:13,000 --> 00:34:15,199 Daria, open your mouth. Your mouth! 359 00:34:15,280 --> 00:34:17,440 More, more! Move your tongue up. 360 00:34:17,519 --> 00:34:18,920 He's like a gynecologist. 361 00:34:19,000 --> 00:34:20,239 I can't find anything. She swallowed them! 362 00:34:20,840 --> 00:34:22,800 No way! She wouldn't let us search like fools. 363 00:34:22,880 --> 00:34:25,039 You never searched her pockets. 364 00:34:25,480 --> 00:34:28,280 Yes, genius! So stupid of us not to search the pockets. 365 00:34:28,360 --> 00:34:30,199 -What about the nose? -Her nose? 366 00:34:30,280 --> 00:34:31,519 There's nothing! 367 00:34:31,599 --> 00:34:33,920 You can make a stash in your big nose. 368 00:34:34,480 --> 00:34:35,960 I can store plenty here. 369 00:34:36,880 --> 00:34:38,039 Keep searching! 370 00:34:38,119 --> 00:34:39,320 -Did you find it? -No. 371 00:34:39,639 --> 00:34:41,480 I don't know. I give up. 372 00:34:41,559 --> 00:34:43,400 -You give up? -Yes! 373 00:34:44,039 --> 00:34:45,280 Should I show them? 374 00:34:45,360 --> 00:34:46,840 Show them, my dear. 375 00:34:47,559 --> 00:34:49,400 You show these losers. 376 00:34:50,599 --> 00:34:51,679 I can't believe it! 377 00:34:52,519 --> 00:34:53,719 Look at this! 378 00:34:53,800 --> 00:34:55,159 Look! Both of them? 379 00:34:56,519 --> 00:34:57,800 Unbelievable! 380 00:34:58,920 --> 00:35:00,920 Look! She fooled us! 381 00:35:01,239 --> 00:35:02,320 How did you think of it? 382 00:35:02,400 --> 00:35:05,840 When the police van stopped to search us, 383 00:35:05,920 --> 00:35:08,320 he kissed me and put the heroin bags in my hair. 384 00:35:08,400 --> 00:35:09,840 I didn't even know about it. 385 00:35:09,920 --> 00:35:11,440 What a sneaky bastard! 386 00:35:11,519 --> 00:35:14,480 Is my girl smart or what? 387 00:35:15,760 --> 00:35:16,840 That's my girl! 388 00:35:17,159 --> 00:35:18,360 Extremely smart! 389 00:35:22,000 --> 00:35:24,119 Have you been in many prisons? 390 00:35:26,559 --> 00:35:31,039 I can't even start counting them. 391 00:35:38,039 --> 00:35:40,239 How do you visit someone in prison? 392 00:35:42,039 --> 00:35:43,400 The visits... 393 00:35:44,360 --> 00:35:47,239 When you go to visit Vlad 394 00:35:49,840 --> 00:35:52,159 you have to transfer him some money 395 00:35:52,239 --> 00:35:55,159 so he can buy whatever he needs. 396 00:35:55,840 --> 00:35:58,239 So hustlers will sense his value. 397 00:36:01,119 --> 00:36:04,519 For now you'll probably have closed visits. 398 00:36:07,360 --> 00:36:09,239 What do you mean "closed visits"? 399 00:36:12,519 --> 00:36:14,239 You see him behind glass. 400 00:36:14,320 --> 00:36:16,039 And talk through a phone. 401 00:36:16,480 --> 00:36:18,719 You can't touch him or kiss him. 402 00:36:19,599 --> 00:36:21,480 He's labelled as junkie. 403 00:36:22,840 --> 00:36:26,719 After a while he will get open visits. 404 00:36:27,760 --> 00:36:30,159 On visiting days 405 00:36:30,239 --> 00:36:33,480 you put on a short skirt, 406 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 some high heels, 407 00:36:37,000 --> 00:36:39,400 then you can kiss and touch. 408 00:36:44,280 --> 00:36:48,400 He can also ask for a conjugal visit. 409 00:36:49,960 --> 00:36:51,519 What's that? 410 00:36:52,239 --> 00:36:56,119 They give you a room where you can get lovey-dovey with each other. 411 00:36:56,199 --> 00:36:57,920 Nobody will bother you. 412 00:36:59,440 --> 00:37:00,599 You'll be like kings. 413 00:37:05,000 --> 00:37:08,320 -Can we really do this? -Yes. 414 00:37:09,360 --> 00:37:10,519 It's not a big deal. 415 00:37:12,519 --> 00:37:14,800 But you have to marry him. 416 00:37:20,360 --> 00:37:22,920 So we get married in prison? 417 00:37:25,000 --> 00:37:28,159 He has the right, he's allowed to. 418 00:37:40,239 --> 00:37:43,440 I'll teach you what to do from now on. 419 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 You're like my sister now. 420 00:37:48,159 --> 00:37:50,239 We're like two drops of water. 421 00:37:51,199 --> 00:37:54,119 You're clear, I'm muddy. 422 00:39:58,239 --> 00:39:59,840 I don't know. 423 00:40:01,840 --> 00:40:03,639 I didn't think about it lately. 424 00:40:05,199 --> 00:40:06,840 I couldn't think about it. 425 00:40:08,360 --> 00:40:11,599 When you don't know, choose philosophy. 426 00:40:13,000 --> 00:40:14,360 You dropped out. 427 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 But it's not a bad school. 428 00:40:16,480 --> 00:40:18,719 At least they let you read. 429 00:40:20,079 --> 00:40:23,880 Or you can study psychology and specialise in addiction. 430 00:40:29,199 --> 00:40:33,679 You know, sometimes I envy my classmates 431 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 who only study for finals 432 00:40:36,760 --> 00:40:38,639 and prepare for college. 433 00:40:39,360 --> 00:40:41,079 So you want to be normal. 434 00:40:41,800 --> 00:40:44,320 People usually want to be special. 435 00:40:47,280 --> 00:40:49,599 But you'll never be normal. 436 00:40:50,760 --> 00:40:52,159 You want to say that... 437 00:40:53,880 --> 00:40:58,679 I'll never fit in and will always be a nerd on heroin. 438 00:40:59,440 --> 00:41:00,760 Is that right? 439 00:41:11,880 --> 00:41:13,159 What? 440 00:41:14,440 --> 00:41:16,280 Are you sure you don't mind? 441 00:41:16,800 --> 00:41:18,039 I'm sure. 442 00:41:18,119 --> 00:41:19,599 I told you already. 443 00:41:22,000 --> 00:41:24,079 I just know that everybody wants more pills. 444 00:41:24,159 --> 00:41:25,880 But you're the exception. 445 00:41:27,199 --> 00:41:30,039 Don't get me wrong, I'm extremely grateful. 446 00:41:30,719 --> 00:41:32,360 I just want to understand. 447 00:41:34,119 --> 00:41:36,400 You're still on a low dose. 448 00:41:36,880 --> 00:41:39,000 Mine is at 16 already. 449 00:41:40,519 --> 00:41:41,920 And you don't feel sick? 450 00:41:43,679 --> 00:41:45,440 I want to feel sick. 451 00:41:48,320 --> 00:41:51,760 What will you do when you get out if you feel sick? 452 00:41:53,159 --> 00:41:54,800 I'll shoot up. 453 00:41:55,880 --> 00:41:57,159 You don't mean it. 454 00:41:57,519 --> 00:41:59,760 Yes, I mean it. 455 00:42:01,239 --> 00:42:03,440 If you're in withdrawal and shoot up, 456 00:42:03,519 --> 00:42:05,679 the effect is stronger. 457 00:42:07,719 --> 00:42:09,599 Why are you so shocked? 458 00:42:11,800 --> 00:42:14,760 Because you came here knowing that you'll shoot up again. 459 00:42:15,400 --> 00:42:16,519 So what? 460 00:42:16,599 --> 00:42:20,320 It would have been better to be unaware like everybody here? 461 00:42:40,159 --> 00:42:42,119 It's a pity you don't want to stop using. 462 00:42:43,039 --> 00:42:44,400 How come? 463 00:42:46,000 --> 00:42:48,480 You have such a brilliant mind. 464 00:42:49,360 --> 00:42:51,639 You could achieve great things. 465 00:43:00,320 --> 00:43:02,880 You could solve world problems. 466 00:43:15,559 --> 00:43:17,480 I think you are going to stop using. 467 00:43:18,280 --> 00:43:19,639 How do you know that? 468 00:43:19,719 --> 00:43:21,280 I know for sure. I trust you. 469 00:43:23,239 --> 00:43:24,320 Wanna bet? 470 00:43:46,920 --> 00:43:48,360 Aren't you afraid? 471 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 No. 472 00:43:55,119 --> 00:43:56,920 You are afraid. 473 00:43:58,239 --> 00:43:59,840 No, I'm not. 474 00:44:06,440 --> 00:44:07,960 See? You're afraid. 475 00:44:08,440 --> 00:44:09,760 I'm not afraid. 476 00:44:10,440 --> 00:44:12,360 -You're lying. -I'm not. 477 00:44:16,039 --> 00:44:18,519 You can't get it by kissing or touching. 478 00:44:18,599 --> 00:44:20,000 I know. 479 00:44:20,840 --> 00:44:22,440 But I have a boyfriend. 480 00:44:26,320 --> 00:44:28,639 Everybody's afraid. 481 00:44:30,440 --> 00:44:32,679 I'm not afraid. 482 00:44:33,119 --> 00:44:35,519 I would kiss you if I didn't have a boyfriend. 483 00:44:36,039 --> 00:44:39,199 But if your boyfriend had HIV, would you still sleep with him? 484 00:44:40,039 --> 00:44:41,960 If we use protection, yes. 485 00:44:45,039 --> 00:44:46,480 You're crazy. 486 00:44:48,480 --> 00:44:49,400 I'm not. 487 00:44:49,840 --> 00:44:53,400 And I'm sure you'll find someone else who's not afraid. 488 00:44:54,159 --> 00:44:55,480 You're brave. 489 00:44:55,559 --> 00:44:56,480 I'm not. 490 00:44:56,920 --> 00:44:58,239 So you're afraid. 491 00:45:02,079 --> 00:45:03,760 You're the one who's afraid. 492 00:47:29,960 --> 00:47:31,400 Get her, get her! 493 00:47:31,480 --> 00:47:34,239 Daria! Don't let her go! Daria! 494 00:47:34,320 --> 00:47:36,039 Don't let her go! 495 00:47:36,119 --> 00:47:38,000 Don't let her go! 496 00:47:38,079 --> 00:47:39,039 Daria! 497 00:47:40,079 --> 00:47:41,679 Daria, come here. 498 00:47:42,840 --> 00:47:44,239 Move your bum for me! 499 00:47:45,599 --> 00:47:47,480 Because I'm going through hard times. 500 00:47:48,599 --> 00:47:50,679 My head is aching! 501 00:48:07,719 --> 00:48:09,559 Little Daria! 502 00:48:11,800 --> 00:48:14,559 I won't mock such a sweetheart! 503 00:50:14,440 --> 00:50:16,360 Are you alright? 504 00:50:20,800 --> 00:50:22,280 Is it your first day? 505 00:50:25,239 --> 00:50:27,280 Aren't you going to pee? 506 00:50:29,599 --> 00:50:31,599 Isn't this what you came here for? 507 00:51:48,519 --> 00:51:52,599 Didn't your mother teach you not to talk to strangers, Daria? 508 00:52:29,679 --> 00:52:31,400 -Did you go visit him? -Yes. 509 00:52:31,480 --> 00:52:32,559 How was he? 510 00:52:33,159 --> 00:52:34,719 He looked like shit. 511 00:52:35,679 --> 00:52:36,800 What do you mean? 512 00:52:38,199 --> 00:52:39,760 He's thin as fuck. 513 00:52:41,199 --> 00:52:43,360 Angel, why don't you come when I call you? 514 00:52:43,440 --> 00:52:44,719 I was... 515 00:52:47,159 --> 00:52:48,320 Who's this? 516 00:52:51,039 --> 00:52:52,960 Costea, a friend of Vlad's. 517 00:52:53,039 --> 00:52:54,880 Oh, live long, my brother! 518 00:52:55,840 --> 00:52:58,760 Vlad's friends are my friends too. 519 00:53:00,639 --> 00:53:02,239 How is Vlad? 520 00:53:02,320 --> 00:53:03,760 He was stabbed. 521 00:53:04,440 --> 00:53:05,920 What the fuck? By whom? 522 00:53:06,280 --> 00:53:07,920 We took care of the fucker. 523 00:53:14,039 --> 00:53:15,800 My brother, stop being so cocky! 524 00:53:15,880 --> 00:53:17,840 I have my guys in Rahova prison. 525 00:53:17,920 --> 00:53:20,519 One phone call and the whole house is burning. 526 00:53:20,599 --> 00:53:21,920 Tell me who it was. 527 00:53:22,519 --> 00:53:26,559 We're covered. It's no use getting worked up. 528 00:53:30,920 --> 00:53:33,320 Is this from him? What's Vlad saying? 529 00:53:34,119 --> 00:53:35,400 It's a secret. 530 00:53:35,840 --> 00:53:37,440 You know how these things go. 531 00:53:43,679 --> 00:53:45,760 Don't worry, he'll hang in there. 532 00:53:46,920 --> 00:53:49,679 Prison is not as ugly as people think. 533 00:53:50,440 --> 00:53:53,679 If you know how to make friends, 534 00:53:55,320 --> 00:53:57,239 it can be more beautiful than freedom. 535 00:54:00,400 --> 00:54:01,880 Wonderfully said... 536 00:54:02,199 --> 00:54:03,920 You have the soul of a poet. 537 00:54:05,800 --> 00:54:08,119 Tell Vlad I'll take care of her. 538 00:54:08,199 --> 00:54:11,480 I'll do anything for a brother. 539 00:54:11,559 --> 00:54:12,880 Thanks. 540 00:54:13,360 --> 00:54:16,639 But you don't need to worry about Daria anymore. 541 00:54:17,000 --> 00:54:19,800 Maybe you have your own woman to take care of. 542 00:54:23,840 --> 00:54:25,519 Welcome, brother! 543 00:54:29,320 --> 00:54:31,599 We play some poker later? 544 00:54:35,679 --> 00:54:37,559 I'll wait for you in my room. 545 00:55:26,800 --> 00:55:28,760 Daria, come to your senses. 546 00:55:29,199 --> 00:55:32,119 Stop being so naive. You think I'm stupid? 547 00:55:32,199 --> 00:55:34,800 No, I'm sorry you got upset. 548 00:55:35,519 --> 00:55:36,920 That's how it is. 549 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 People forget about you when you are in the slammer. 550 00:55:39,880 --> 00:55:41,599 I didn't forget you. 551 00:55:41,920 --> 00:55:44,000 Prove it to me then. 552 00:55:44,079 --> 00:55:45,039 How? 553 00:55:47,800 --> 00:55:50,000 Get discharged. 554 00:55:51,480 --> 00:55:53,119 How can I do this? 555 00:55:53,199 --> 00:55:57,840 Easy. You go and tell them that you want to get discharged. 556 00:55:59,719 --> 00:56:04,840 If I ask to get discharged, they won't give me methadone anymore. 557 00:56:04,920 --> 00:56:08,559 Very well. You don't need it. Like this you quit everything. 558 00:56:08,639 --> 00:56:11,599 You know how sick I felt? 559 00:56:11,679 --> 00:56:14,719 Do you think anybody gave me methadone here? 560 00:56:14,800 --> 00:56:18,639 And you know I feel much sicker than you. 561 00:56:19,719 --> 00:56:21,920 My parents will get upset. 562 00:56:22,000 --> 00:56:24,199 Let them get upset for fuck's sake! 563 00:56:24,880 --> 00:56:26,840 What will I do? 564 00:56:28,639 --> 00:56:30,199 -Daria! -Yes... 565 00:56:31,119 --> 00:56:33,360 Tell me what you are going to do tomorrow. 566 00:56:34,119 --> 00:56:37,840 I'll tell the doctor that I want to be discharged. 567 00:56:38,920 --> 00:56:41,599 OK, now give me Costea. 568 00:56:52,360 --> 00:56:53,519 Yeah. 569 00:57:00,880 --> 00:57:02,440 Some guy, Dorel. 570 00:57:02,519 --> 00:57:05,239 Cat and three gypsies. 571 00:57:06,480 --> 00:57:08,119 Can you manage them? 572 00:57:08,199 --> 00:57:09,320 Yes. 573 00:57:09,639 --> 00:57:12,719 Take care of her... 574 00:57:13,440 --> 00:57:16,519 OK. I'll let you know when it's solved. 575 00:57:16,599 --> 00:57:19,400 Check what she does... 576 00:57:23,920 --> 00:57:25,360 She'll be in her room. 577 00:57:25,440 --> 00:57:26,599 I'll call you tomorrow. 578 00:57:26,679 --> 00:57:28,280 All right, bye! 579 00:58:00,519 --> 00:58:01,880 Listen... 580 00:58:02,920 --> 00:58:04,639 I have nothing against you. 581 00:58:07,119 --> 00:58:11,159 I couldn't care less what you are doing here and with whom. 582 00:58:11,239 --> 00:58:12,800 It's your own business. 583 00:58:16,679 --> 00:58:18,320 I do understand you. 584 00:58:19,719 --> 00:58:20,960 You're sick. 585 00:58:22,559 --> 00:58:26,480 You're alone with all these hyenas here. 586 00:58:28,840 --> 00:58:32,239 You don't understand because you don't belong to this world. 587 00:58:33,400 --> 00:58:34,400 But, Daria... 588 00:58:34,480 --> 00:58:37,280 They fool you when you least expect it. 589 00:58:37,360 --> 00:58:39,079 Do you get it? 590 00:59:45,440 --> 00:59:47,280 I thought you're not coming anymore. 591 00:59:49,480 --> 00:59:51,800 What happened yesterday? Did Angelica catch you? 592 00:59:58,480 --> 00:59:59,760 What's wrong? 593 01:00:01,119 --> 01:00:04,000 If it weren't for these pills, we'd never see each other. 594 01:00:05,599 --> 01:00:07,880 It's not true. I was just thinking of dropping by. 595 01:00:10,239 --> 01:00:14,400 Is it right that your boyfriend sent this guy to spy on you? 596 01:00:14,760 --> 01:00:16,119 You mean Costea? 597 01:00:19,159 --> 01:00:21,639 Vlad sent him with news. There was no other way. 598 01:00:24,079 --> 01:00:25,679 He wants to control you. 599 01:00:30,159 --> 01:00:31,880 He was worried. 600 01:00:32,199 --> 01:00:34,800 And that's why he has to control you? 601 01:00:36,039 --> 01:00:38,840 Do you think this is how a woman should be treated? 602 01:01:03,519 --> 01:01:06,280 Let's do something together one of these days. 603 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 You want to play a game? 604 01:01:09,800 --> 01:01:12,079 You want to read something together? 605 01:01:14,079 --> 01:01:15,760 Let's play mime. 606 01:01:18,440 --> 01:01:19,760 I know you want to. 607 01:01:21,559 --> 01:01:23,119 I'll come to your room. OK? 608 01:01:23,880 --> 01:01:24,960 OK. 609 01:01:25,840 --> 01:01:26,880 I'll go first. 610 01:02:24,480 --> 01:02:26,199 You want to get up? 611 01:02:26,599 --> 01:02:27,760 Come on, get up! 612 01:02:36,400 --> 01:02:38,800 Spartac, you promised me I won't stay long. 613 01:02:38,880 --> 01:02:41,239 And I'm not letting you? Get up if you want. 614 01:02:42,880 --> 01:02:44,320 I'm letting you go. 615 01:02:47,559 --> 01:02:49,519 You can't get up? 616 01:02:49,960 --> 01:02:50,960 Please! 617 01:02:52,840 --> 01:02:54,079 Get up. 618 01:02:54,159 --> 01:02:55,559 Am I keeping you? 619 01:03:13,079 --> 01:03:15,920 Look at her! As if I'm not letting her... 620 01:03:16,000 --> 01:03:17,880 I'm not even holding her. 621 01:03:50,559 --> 01:03:55,000 OK, angel, go now. We'll see each other in the morning. 622 01:04:16,480 --> 01:04:18,320 Take care. 623 01:05:02,199 --> 01:05:03,320 What are these? 624 01:05:04,239 --> 01:05:08,119 To help you with the sickness, because you came here for me and Vlad. 625 01:05:09,360 --> 01:05:11,320 Take back your pills. 626 01:05:11,719 --> 01:05:12,639 Why? 627 01:05:13,000 --> 01:05:14,719 Do I look like I'm sick? 628 01:05:15,280 --> 01:05:16,639 Aren't you a user? 629 01:05:18,159 --> 01:05:20,800 No, I have other preferences. 630 01:05:24,159 --> 01:05:25,719 So how did they let you in? 631 01:05:26,199 --> 01:05:29,159 I just used now so it can show in my urine. 632 01:05:32,320 --> 01:05:33,239 Here. 633 01:05:35,679 --> 01:05:36,679 Daria! 634 01:05:37,239 --> 01:05:39,079 -Hello! -Can you hear me? 635 01:05:39,159 --> 01:05:40,079 Yes. 636 01:05:41,599 --> 01:05:42,719 Where are you? 637 01:05:43,400 --> 01:05:44,320 Still here. 638 01:05:45,440 --> 01:05:47,719 The doctor was out of office. I can't go out. 639 01:05:47,800 --> 01:05:48,920 Fuck it! 640 01:05:49,000 --> 01:05:50,599 I have to wait for her to come back. 641 01:05:50,679 --> 01:05:52,159 When is she coming back? 642 01:05:53,239 --> 01:05:54,320 I don't know. 643 01:05:54,400 --> 01:05:56,960 Can't someone else get you discharged? 644 01:05:58,000 --> 01:05:58,920 No. 645 01:05:59,280 --> 01:06:00,639 Fucking hell. 646 01:06:02,320 --> 01:06:03,719 Do you still love me? 647 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 Yes. 648 01:06:08,880 --> 01:06:10,440 Do you love me or not? 649 01:06:13,159 --> 01:06:14,079 Yes. 650 01:06:16,000 --> 01:06:18,079 Do you regret meeting me? 651 01:06:19,039 --> 01:06:20,119 No. 652 01:06:20,199 --> 01:06:21,440 No? 653 01:06:23,079 --> 01:06:24,079 No. 654 01:06:24,679 --> 01:06:27,800 You wouldn't have been there now with all those junkies. 655 01:06:27,880 --> 01:06:30,320 You would have been better off without me. 656 01:06:31,199 --> 01:06:32,599 It's not true. 657 01:06:33,559 --> 01:06:35,000 Stop saying this. 658 01:06:36,719 --> 01:06:38,360 I miss you. 659 01:06:38,920 --> 01:06:40,199 Me too. 660 01:06:42,480 --> 01:06:44,559 Will you come to visit me? 661 01:06:46,239 --> 01:06:47,880 When is the visiting day? 662 01:06:47,960 --> 01:06:50,760 Thursdays. Costea will bring you. 663 01:06:50,840 --> 01:06:53,960 Make me a package, because I don't eat the food here. 664 01:06:54,280 --> 01:06:56,119 I will bring it. 665 01:06:56,199 --> 01:06:57,679 Do you love me? 666 01:06:58,119 --> 01:06:59,280 Yes. 667 01:06:59,880 --> 01:07:01,760 Tell me you love me. 668 01:07:02,079 --> 01:07:03,199 Yes. 669 01:07:03,639 --> 01:07:05,719 Say it then. 670 01:07:06,079 --> 01:07:07,920 I love you. 671 01:07:08,000 --> 01:07:11,119 Me too. I'll call you tomorrow. 672 01:07:38,320 --> 01:07:40,519 What's Vlad giving you to stay here? 673 01:07:42,280 --> 01:07:44,079 You are too curious. 674 01:07:44,679 --> 01:07:46,719 It's better that you don't know. 675 01:07:47,360 --> 01:07:48,559 What? 676 01:07:51,159 --> 01:07:52,920 It's just a small business. 677 01:07:54,480 --> 01:07:56,119 Just like you tried with me. 678 01:07:56,199 --> 01:07:57,719 What do you mean? 679 01:07:58,599 --> 01:08:02,960 You gave me the pills so I wouldn't tell Vlad you don't want to get discharged. 680 01:08:06,639 --> 01:08:09,239 I want to, but the doctor is out of town. 681 01:08:09,320 --> 01:08:11,360 Bullshit, you're not tricking me. 682 01:08:11,679 --> 01:08:13,760 Why don't you want to get out of here? 683 01:08:14,440 --> 01:08:15,760 I want to... 684 01:08:15,840 --> 01:08:17,840 But my parents won't approve. 685 01:08:19,960 --> 01:08:21,720 Don't worry! I won't tell him. 686 01:08:25,600 --> 01:08:27,199 What did Vlad tell you about me? 687 01:08:30,239 --> 01:08:33,079 He said you are special. 688 01:08:37,840 --> 01:08:39,399 How do you think I am? 689 01:08:41,960 --> 01:08:43,760 I don't know. Different. 690 01:08:46,359 --> 01:08:47,920 What do you mean different? 691 01:09:20,920 --> 01:09:23,479 -Avoid that! -Take care! 692 01:09:32,199 --> 01:09:34,119 -Get her! -Now! 693 01:09:34,199 --> 01:09:35,359 Come on, Radu! 694 01:09:35,439 --> 01:09:37,039 Come to me! Come to me! 695 01:09:42,279 --> 01:09:43,880 No, don't let her get away! 696 01:09:44,199 --> 01:09:45,560 This is it! Come on! 697 01:09:54,640 --> 01:09:58,000 -Tickle her! -Chocolate, come here! 698 01:10:33,279 --> 01:10:34,199 Bite. 699 01:10:34,560 --> 01:10:36,880 -What is it? -Just take a bite. 700 01:10:44,439 --> 01:10:45,760 You like it? 701 01:10:46,359 --> 01:10:48,079 What if they catch us? 702 01:10:48,399 --> 01:10:50,960 They won't. Chocolate is standing guard. 703 01:10:53,600 --> 01:10:55,560 Thank you, how did you get it? 704 01:10:56,199 --> 01:10:57,920 Ain't I cool or what? 705 01:10:59,199 --> 01:11:01,079 I didn't know what you like. 706 01:11:01,760 --> 01:11:03,399 So I got you several kinds. 707 01:11:03,479 --> 01:11:05,640 This is with hazelnuts... 708 01:11:06,279 --> 01:11:08,319 This is with... God knows what. 709 01:11:09,119 --> 01:11:10,760 Strawberries. 710 01:11:15,800 --> 01:11:17,439 Come on, take it. 711 01:11:22,560 --> 01:11:25,239 -I can't anymore. -Take it, take it. 712 01:11:26,680 --> 01:11:29,159 Take it, we have to get rid of the package. 713 01:12:02,720 --> 01:12:03,800 I can't anymore. 714 01:12:03,880 --> 01:12:06,199 Just a bit more. 715 01:12:07,239 --> 01:12:08,720 Take this one too. 716 01:12:13,840 --> 01:12:15,439 I can't. I'm getting sick. 717 01:12:16,039 --> 01:12:17,359 Just a little bit. 718 01:12:17,760 --> 01:12:19,239 It's almost all gone. 719 01:12:20,319 --> 01:12:21,680 Take it, take it. 720 01:12:21,760 --> 01:12:23,079 We almost finished it. 721 01:12:43,319 --> 01:12:44,960 I can't eat anymore. 722 01:13:04,600 --> 01:13:06,199 It's good, right? 723 01:13:16,520 --> 01:13:18,239 When we get out, 724 01:13:19,600 --> 01:13:21,800 we make a care package 725 01:13:22,960 --> 01:13:25,239 and go visit Vlad. 726 01:13:33,000 --> 01:13:36,960 And what if Vlad... -If what? 727 01:13:41,079 --> 01:13:43,319 What if he doesn't agree with this? 728 01:13:44,479 --> 01:13:46,439 Why wouldn't he agree to it? 729 01:13:50,560 --> 01:13:52,479 How do you know what he thinks? 730 01:13:54,760 --> 01:13:58,399 I put him in contact with my gang in prison. 731 01:14:01,000 --> 01:14:04,119 He will agree for sure. 732 01:14:04,520 --> 01:14:06,600 He trusts me. 733 01:14:20,439 --> 01:14:21,920 What do you want to do? 734 01:14:22,319 --> 01:14:23,880 I have to go now. 735 01:14:24,399 --> 01:14:26,720 Please stay, I feel sick. 736 01:14:29,479 --> 01:14:31,279 I have to go to sleep. 737 01:14:33,319 --> 01:14:35,720 You won't stay with me when I'm sick? 738 01:14:37,920 --> 01:14:40,199 I'll stay a bit longer. 739 01:18:44,560 --> 01:18:46,279 Stop kicking! 740 01:18:47,880 --> 01:18:51,079 -Stop kicking him! -What? You want him? 741 01:18:51,159 --> 01:18:52,720 Fucking tell me! 742 01:19:09,640 --> 01:19:11,239 I'm not leaving! I don't want to! 743 01:19:11,319 --> 01:19:13,119 I just don't want to leave! 744 01:19:13,199 --> 01:19:14,479 Calm down, please. 745 01:19:16,239 --> 01:19:18,760 I'm not leaving! Don't you get it? 746 01:19:18,840 --> 01:19:19,880 I'm not leaving! 747 01:19:20,800 --> 01:19:22,159 -No, no, no! -Wait, wait! 748 01:19:22,239 --> 01:19:23,560 We're not going to hurt you! 749 01:19:24,720 --> 01:19:27,000 Spartac, who's your brother? 750 01:19:27,079 --> 01:19:29,239 They'll take you back to prison! 751 01:19:30,159 --> 01:19:32,560 What's with this scandal? 752 01:19:35,520 --> 01:19:36,920 Mrs Stănescu... 753 01:19:37,239 --> 01:19:38,359 Please... 754 01:19:38,720 --> 01:19:40,039 I don't want to go. 755 01:19:40,640 --> 01:19:42,439 Let him go and we talk. 756 01:19:52,840 --> 01:19:55,600 Spartac told me he was defending you from Costea. 757 01:19:55,680 --> 01:19:57,000 Is it true? 758 01:19:59,159 --> 01:20:00,079 No. 759 01:20:01,000 --> 01:20:03,199 So you were kissing him willingly? 760 01:20:05,920 --> 01:20:06,840 Yes. 761 01:20:07,960 --> 01:20:09,560 Whose phone is this? 762 01:20:14,880 --> 01:20:16,079 So? 763 01:20:19,000 --> 01:20:20,239 I don't know. 764 01:20:23,560 --> 01:20:26,000 If you lie to me again, 765 01:20:26,079 --> 01:20:28,439 I'll call your parents. 766 01:20:29,079 --> 01:20:30,199 So... 767 01:20:30,279 --> 01:20:32,359 Who shit a phone in my toilet? 768 01:20:32,439 --> 01:20:34,199 You, Costea or Spartac? 769 01:20:36,920 --> 01:20:38,359 Spartac. 770 01:20:39,880 --> 01:20:41,359 Spartac. 771 01:20:54,640 --> 01:20:57,520 -I was in the toilet. -Why did they fight? 772 01:20:57,600 --> 01:21:00,680 -I don't know. -Spartac went crazy for nothing? 773 01:21:00,760 --> 01:21:03,119 -Costea did something. -Maybe Spartac went crazy. 774 01:21:03,199 --> 01:21:05,039 Spartac didn't go crazy for no reason! 775 01:21:05,119 --> 01:21:06,960 I don't believe it! 776 01:21:07,479 --> 01:21:08,600 Is he coming back? 777 01:21:08,680 --> 01:21:10,359 Do you think Costea is coming back? 778 01:21:10,439 --> 01:21:11,960 That fucker is not coming back for sure. 779 01:21:12,039 --> 01:21:14,079 Spartac trashed him. 780 01:21:19,720 --> 01:21:22,760 Not here, idiots, you're going to hit us. 781 01:21:22,840 --> 01:21:23,920 Take it, stupid! 782 01:21:24,000 --> 01:21:28,399 -Chocolate, give me the towel! -Come and take it. 783 01:21:28,479 --> 01:21:30,199 OK, take it. 784 01:21:30,520 --> 01:21:32,239 Enough, my head hurts! 785 01:21:56,680 --> 01:21:58,800 You never came, as you promised. 786 01:22:02,920 --> 01:22:04,520 Forgive me, please. 787 01:22:06,560 --> 01:22:07,640 Can you forgive me? 788 01:22:12,439 --> 01:22:14,960 I'm really nervous about getting out. 789 01:22:16,720 --> 01:22:17,880 It's normal. 790 01:22:18,479 --> 01:22:21,439 But you'll see... It's going to be OK once you're out. 791 01:22:22,600 --> 01:22:23,760 How do you know? 792 01:22:25,239 --> 01:22:26,640 Because I know you. 793 01:22:29,319 --> 01:22:31,039 You promise me you won't shoot up? 794 01:22:32,680 --> 01:22:33,800 Emanuel! 795 01:22:40,560 --> 01:22:43,079 Thank you for everything you did. 796 01:22:43,479 --> 01:22:46,680 You were very good to me. Thank you from all my heart. 797 01:23:16,119 --> 01:23:17,960 I want to wait for you outside. 798 01:23:18,039 --> 01:23:19,560 May I wait for you? 799 01:23:20,680 --> 01:23:23,000 -May I? -Emanuel! 800 01:23:24,399 --> 01:23:25,640 Where are you? 801 01:23:26,439 --> 01:23:28,079 Come on, already! 802 01:24:59,079 --> 01:25:00,439 How are you? 803 01:25:06,920 --> 01:25:07,960 I'm good. 804 01:25:14,319 --> 01:25:16,239 I thought they kicked you out. 805 01:25:25,000 --> 01:25:27,560 Let's sleep. I'm wasted. 806 01:25:54,640 --> 01:25:55,840 Come with me. 807 01:25:58,640 --> 01:25:59,720 What do you want? 808 01:26:00,640 --> 01:26:02,680 I want to speak with her. Do you mind? 809 01:26:03,359 --> 01:26:05,520 So why are you not speaking? 810 01:26:07,000 --> 01:26:09,479 Asshole, it's my room. 811 01:26:10,399 --> 01:26:11,479 Costea? 812 01:26:12,520 --> 01:26:14,840 I'm visiting. -For how long? 813 01:26:15,720 --> 01:26:17,720 For an undetermined period. 814 01:26:20,560 --> 01:26:22,039 Costea, it's her room. 815 01:26:22,119 --> 01:26:24,079 Isn't this your room also? 816 01:28:08,560 --> 01:28:10,520 Go now. 817 01:28:24,399 --> 01:28:25,319 What? 818 01:28:25,760 --> 01:28:27,600 What if somebody comes? 819 01:28:27,680 --> 01:28:29,840 No one will come, they moved out. 820 01:28:41,319 --> 01:28:44,319 I don't feel well. Not here. 821 01:28:45,039 --> 01:28:46,159 Why? 822 01:28:49,439 --> 01:28:51,359 I don't feel good. 823 01:28:54,000 --> 01:28:54,920 What is it? 824 01:28:56,359 --> 01:28:57,279 You don't want to? 825 01:28:57,680 --> 01:28:58,600 I do, 826 01:29:00,199 --> 01:29:01,399 but I feel sick. 827 01:29:02,119 --> 01:29:03,039 What? 828 01:29:03,880 --> 01:29:05,359 I'm sorry, I feel sick. 829 01:29:05,680 --> 01:29:07,119 In what way? 830 01:29:08,279 --> 01:29:10,079 I'm having withdrawals again. 831 01:29:14,800 --> 01:29:17,439 I can't do anything when I'm feeling sick. 832 01:30:28,840 --> 01:30:30,359 Daria! 833 01:30:31,840 --> 01:30:33,640 Daria! 834 01:30:34,840 --> 01:30:36,119 Daria! 835 01:30:37,800 --> 01:30:39,439 Look at this fool. 836 01:30:39,520 --> 01:30:41,439 Hey, professor! 837 01:30:42,520 --> 01:30:43,640 Where's Daria? 838 01:30:43,720 --> 01:30:44,760 Why? 839 01:30:45,159 --> 01:30:47,600 -Who's there? -It's Emanuel. 840 01:30:47,680 --> 01:30:49,880 Are you in love? 841 01:30:49,960 --> 01:30:51,199 Fuck off! 842 01:30:51,279 --> 01:30:55,720 -Daria! -I also understand love and affection! 843 01:30:55,800 --> 01:30:58,720 Nothing is more beautiful than pure love. 844 01:30:58,800 --> 01:31:00,840 What's with this show? 845 01:31:00,920 --> 01:31:02,239 Call her! 846 01:31:02,800 --> 01:31:04,680 She's not feeling well, man! 847 01:31:05,399 --> 01:31:06,439 Why? 848 01:31:06,920 --> 01:31:08,119 Don't know, man! 849 01:31:08,199 --> 01:31:10,680 She has something in her throat. 850 01:31:11,199 --> 01:31:13,560 -What? -A dick! 851 01:31:13,640 --> 01:31:15,479 She choked with a dick and lost her voice! 852 01:31:15,560 --> 01:31:17,920 I'll smash your heads! What's with these bad jokes? 853 01:31:18,000 --> 01:31:22,880 Costea fucked her! Spartac fucked her! I even fucked her myself! 854 01:31:23,880 --> 01:31:25,399 Why are you being stupid, man? 855 01:31:25,479 --> 01:31:28,039 Leave me alone! Daria! 856 01:31:28,119 --> 01:31:30,960 OK, I'll call her. Call her, man! 857 01:31:31,479 --> 01:31:33,439 We'll call her now, but... 858 01:31:33,920 --> 01:31:36,119 But please don't kiss her on the mouth! 859 01:31:36,680 --> 01:31:40,640 -Daria! -Daria! Daria! 860 01:31:41,319 --> 01:31:44,479 She doesn't want to come. I told you. 861 01:31:44,560 --> 01:31:46,000 Daria! 862 01:31:46,560 --> 01:31:48,560 Hey, she's here! 863 01:31:48,640 --> 01:31:50,600 She's here, she can hear us! 864 01:31:50,680 --> 01:31:52,960 Get the fuck out! 865 01:32:01,439 --> 01:32:04,119 -Get out! -Get out, you bitch! 866 01:32:04,760 --> 01:32:06,680 You can suck my dick! 867 01:32:07,720 --> 01:32:09,319 What the hell are you doing here? 868 01:32:09,399 --> 01:32:10,319 Come on! 869 01:32:10,840 --> 01:32:13,319 -Out! -Wash your feet with it. 870 01:32:17,239 --> 01:32:18,199 Daria! 871 01:32:21,039 --> 01:32:22,039 Come out. 872 01:32:23,439 --> 01:32:24,680 Daria! 873 01:32:25,760 --> 01:32:26,840 Daria! 874 01:32:31,079 --> 01:32:32,520 Daria, come out! 875 01:32:34,079 --> 01:32:35,159 Daria! 876 01:32:39,880 --> 01:32:41,039 Daria! 877 01:32:42,760 --> 01:32:44,039 Come out! 878 01:37:32,399 --> 01:37:34,960 Fuck you, asshole! 54561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.