All language subtitles for Il Mostro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,180 --> 00:02:32,000 The same hand has struck again. 2 00:02:32,130 --> 00:02:36,090 This time the victim is a nurse. 3 00:02:36,230 --> 00:02:39,510 What can I say? Yet another defeat: our 18th. 4 00:02:39,660 --> 00:02:41,720 Are you sure it's the same murderer? 5 00:02:41,860 --> 00:02:45,710 You only have to look at the body, or what's left of it. 6 00:02:45,870 --> 00:02:48,230 Was it rape? 7 00:02:48,370 --> 00:02:50,640 The word "rape" is a euphemism. 8 00:02:50,780 --> 00:02:53,580 In the Cervazza St. murder five years ago... 9 00:02:53,710 --> 00:02:55,910 two parts of the body were never found. 10 00:02:56,050 --> 00:02:58,580 - Which ones? - Guess. 11 00:02:58,720 --> 00:03:00,540 Let him through. 12 00:03:03,540 --> 00:03:06,130 It's always the same motive: sex. 13 00:03:06,270 --> 00:03:10,290 He's a pervert. His tastes range from 15- to 60-year-olds. 14 00:03:10,440 --> 00:03:13,930 Nuns, prostitutes, housewives, senior citizens, the unemployed: 15 00:03:14,090 --> 00:03:17,220 He'll take whatever he can get his hands on. 16 00:03:17,380 --> 00:03:20,770 When his erotic urge is unleashed, there's no stopping him. 17 00:03:20,920 --> 00:03:24,030 But don't imagine him a horrible, repulsive creature. 18 00:03:24,170 --> 00:03:27,310 He's probably your ordinary, everyday man. 19 00:03:28,410 --> 00:03:31,690 The problem is, behind his mask of normality... 20 00:03:31,820 --> 00:03:34,190 lurks a depraved rapist. 21 00:03:34,330 --> 00:03:38,190 He's a sex maniac disguised as a respectable citizen. 22 00:03:38,330 --> 00:03:39,660 He's a monster. 23 00:04:01,980 --> 00:04:04,410 - Loris, have you finished? - Pascucci. 24 00:04:04,550 --> 00:04:08,010 - You forgot the trimmer. - No, there it is. 25 00:04:08,170 --> 00:04:10,660 And the chain saw? 26 00:04:10,800 --> 00:04:13,630 I was just going to the garage to get it. 27 00:04:13,760 --> 00:04:17,250 If I were you, I'd put one here. 28 00:04:22,390 --> 00:04:23,710 Who invited her? 29 00:04:24,600 --> 00:04:26,930 Behind you. The nymphomaniac. 30 00:04:27,070 --> 00:04:28,400 Don't turn around. 31 00:04:29,610 --> 00:04:31,390 What nymphomaniac? 32 00:04:31,530 --> 00:04:36,030 Wanda, the nymphomaniac. She'll have sex with anyone. 33 00:04:36,180 --> 00:04:38,030 With anyone? 34 00:04:38,180 --> 00:04:42,950 What do you mean, "anyone"? Do you mean anyone anyone? 35 00:04:43,080 --> 00:04:44,500 Exactly. 36 00:04:44,650 --> 00:04:46,120 Don't turn around. 37 00:04:46,270 --> 00:04:49,170 What do you have to do? 38 00:04:49,340 --> 00:04:52,060 Nothing. A smile, a wink and-- 39 00:04:52,200 --> 00:04:56,970 She always wants to do it. First, she acts the lady, then-- 40 00:04:57,110 --> 00:04:59,020 - Where is she? - Behind you. 41 00:04:59,160 --> 00:05:02,100 She's sitting next to the red roses. 42 00:05:02,260 --> 00:05:05,330 Near the red roses, right behind me. 43 00:05:05,490 --> 00:05:09,470 Near the red roses is a nymphomaniac ready to-- 44 00:05:09,620 --> 00:05:10,940 Loris... 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,300 You're not thinking of-- 46 00:05:17,130 --> 00:05:22,690 - Are you kidding? - She does it with everyone. 47 00:05:22,830 --> 00:05:25,030 Did you unload the dummies? 48 00:05:25,170 --> 00:05:26,920 I was on my way. 49 00:05:27,060 --> 00:05:28,600 They're in the van. 50 00:05:28,760 --> 00:05:32,900 I thought I'd put the dummy with the chain saw here. 51 00:05:49,650 --> 00:05:52,040 Another up here and another down here. 52 00:05:52,190 --> 00:05:56,550 I trust you. Just bring them back to the storeroom. 53 00:07:24,720 --> 00:07:26,910 Claudia, what's the matter? 54 00:07:27,070 --> 00:07:30,510 I don't know. Someone... something... 55 00:07:30,670 --> 00:07:32,830 put his-- put his-- 56 00:07:34,930 --> 00:07:36,560 It's best I leave. 57 00:08:24,320 --> 00:08:26,980 Good evening, madam. Sorry about before. 58 00:08:27,130 --> 00:08:29,460 Someone told me that-- 59 00:08:50,060 --> 00:08:51,900 Stop! 60 00:08:53,430 --> 00:08:55,630 Help me! 61 00:08:56,830 --> 00:08:59,530 Motherfucker! 62 00:08:59,670 --> 00:09:04,040 Madam, don't leave me alone with this chain saw from hell! 63 00:09:04,200 --> 00:09:07,610 Cunt! How do I stop it? 64 00:09:05,820 --> 00:09:08,240 His eyes... much scarier. 65 00:09:08,390 --> 00:09:10,160 Much, much scarier! 66 00:09:10,300 --> 00:09:12,760 And his mouth... much uglier. 67 00:09:12,920 --> 00:09:17,700 This is Professor Taccone, an expert in criminal psychiatry. 68 00:09:17,840 --> 00:09:20,640 It was terrible. Just look! 69 00:09:20,780 --> 00:09:23,760 I can't bear to think about it. No more questions. 70 00:09:23,930 --> 00:09:27,540 Just one: choose one of these balls. 71 00:09:28,800 --> 00:09:31,820 - Which one? - Any one. Don't think it over. 72 00:09:31,980 --> 00:09:33,150 The white one. 73 00:09:34,200 --> 00:09:36,160 You can carry on. 74 00:09:36,310 --> 00:09:39,530 The white one means she's a victim. What did he do? 75 00:09:39,680 --> 00:09:44,680 She was at a party. Suddenly she felt an octopus's grip. 76 00:09:43,850 --> 00:09:47,180 It slithered around her private parts in ten seconds' time. 77 00:09:45,820 --> 00:09:48,270 - Ten seconds isn't enough. - Let me finish. 78 00:09:48,430 --> 00:09:50,400 She went into the garage. 79 00:09:50,550 --> 00:09:53,800 The pig was waiting for her, sweating like a turkey... 80 00:09:53,950 --> 00:09:57,040 a chain saw right at his crotch! 81 00:09:57,190 --> 00:10:00,600 - How typical. He's our man. - Obviously. 82 00:10:00,750 --> 00:10:03,490 She fell and he chased her with the saw. 83 00:10:03,630 --> 00:10:06,160 He was in the throes of orgasm as he shrieked... 84 00:10:06,300 --> 00:10:09,140 "Stop, you motherfucker! You bitch!" 85 00:10:11,090 --> 00:10:12,930 Come here. 86 00:10:13,080 --> 00:10:16,130 It happened in the same place. 87 00:10:16,280 --> 00:10:17,850 Eighteen murders. 88 00:10:18,000 --> 00:10:20,660 This was intended to be number 19. 89 00:10:20,810 --> 00:10:24,390 - Let's arrest him. - We don't have enough proof! 90 00:10:24,540 --> 00:10:26,600 I want to catch him red-handed! 91 00:10:28,610 --> 00:10:30,600 That's him! 92 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 My God, it's him! 93 00:10:39,350 --> 00:10:41,580 He is my nightmare. 94 00:10:41,730 --> 00:10:45,270 This man has disturbed my sleep for 12 years. 95 00:10:45,420 --> 00:10:49,560 I want to know his every tooth, every single hair on his head... 96 00:10:49,720 --> 00:10:54,120 what he does, what he eats, drinks, where he lives, how much he earns. 97 00:10:54,280 --> 00:10:56,400 Even what he dreams about. 98 00:10:56,550 --> 00:10:59,770 I want to know everything about this monster. 99 00:11:10,020 --> 00:11:13,590 Loris, not bad, but try to understand: 100 00:11:13,760 --> 00:11:18,780 Chinese is not just a language, but a way of being. 101 00:11:18,930 --> 00:11:21,870 I want to learn everything, even the dialects. 102 00:11:23,040 --> 00:11:26,860 With a few technical words you'll pass your exam. 103 00:11:27,020 --> 00:11:29,960 They are all you'll need for the job. 104 00:11:30,100 --> 00:11:33,960 Professor, if this Chinese company hires me... 105 00:11:34,110 --> 00:11:37,090 the first thing I'll do is pay for my lessons. 106 00:11:37,230 --> 00:11:38,700 It's only fair. 107 00:11:38,830 --> 00:11:43,130 Then I'll pay you back the 100,000 lire you lent me. 108 00:11:43,300 --> 00:11:46,600 To be honest, I only lent you 50,000. 109 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 You only lent me 50,000? 110 00:11:53,130 --> 00:11:56,430 Can I have another 50,000 to make it 100,000? 111 00:11:56,580 --> 00:11:58,940 I've got the 100,000 in my head. 112 00:11:59,090 --> 00:12:01,610 Let's continue. 113 00:12:02,610 --> 00:12:04,230 The four seasons. 114 00:12:15,640 --> 00:12:17,100 The twos times table. 115 00:12:45,150 --> 00:12:47,650 Please be quiet I’m almost over. 116 00:12:47,890 --> 00:12:50,260 Miss, this little girl is bad! 117 00:12:52,570 --> 00:12:55,170 Give it to me! give it to me! 118 00:12:55,720 --> 00:12:57,260 Please be quiet! 119 00:12:59,050 --> 00:13:02,430 These last minutes, I'll announce Thursday's voting results. 120 00:13:05,770 --> 00:13:08,810 So, we have 422 in favour and 1 against. 121 00:13:09,880 --> 00:13:11,500 Meeting is over... 122 00:13:11,750 --> 00:13:13,250 Speak Mr Loris. 123 00:13:13,500 --> 00:13:17,030 We are in democracy and a tenant is allowed to speak. 124 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Tell us Mr Loris. 125 00:13:21,570 --> 00:13:24,330 But the majority has made a decision. 126 00:13:24,580 --> 00:13:28,480 Works will start in the following six months, with the same company. 127 00:13:28,720 --> 00:13:29,890 Thank you. 128 00:13:38,170 --> 00:13:39,660 I'll be brief... 129 00:13:44,880 --> 00:13:47,040 I said that I'll be brief. 130 00:13:47,290 --> 00:13:51,320 They accuse me that I'm not civilized and democratic with the other tenants. 131 00:13:54,550 --> 00:13:56,990 and for this I say: 132 00:13:57,100 --> 00:13:58,560 Article 1: 133 00:13:59,790 --> 00:14:04,380 They accuse me of sticking chewing gums on the door’s eyehole. 134 00:14:06,330 --> 00:14:09,110 for mixing up letters in the mail boxes. 135 00:14:09,660 --> 00:14:12,900 for cleaning my shoes on other tenants' door carpets. 136 00:14:13,140 --> 00:14:16,510 even for stealing the building's lamps for private use! 137 00:14:21,740 --> 00:14:26,690 and for writing anonymous letters to our beloved administrator. 138 00:14:31,900 --> 00:14:34,470 That's not true... that's not true... 139 00:14:36,710 --> 00:14:39,590 Dearest colleagues, as for the last article.. 140 00:14:39,820 --> 00:14:43,370 After my negative vote for the decoration of our yard with... 141 00:14:45,110 --> 00:14:47,620 the snowwhite and the seven dwarfs... 142 00:14:47,870 --> 00:14:50,530 they accuse me of stealing one dwarf... 143 00:14:52,060 --> 00:14:54,980 and to be exact, the one called "Bashful". 144 00:14:57,720 --> 00:14:58,800 Bashful.... 145 00:14:59,040 --> 00:15:02,260 I don't even know which one of them is Bashful.. 146 00:15:02,210 --> 00:15:04,340 Me stealing Bashful.... come on! 147 00:15:03,760 --> 00:15:06,300 Dearest colleagues lets get reasonable. 148 00:15:08,360 --> 00:15:12,110 I confess that I voted twice AGAINST the decoration of our garden. 149 00:15:12,350 --> 00:15:15,040 With the snowwhite and the seven dwarfs. 150 00:15:15,270 --> 00:15:21,190 During that meeting, I voted against, because the expense of 8.100.000 lire. 151 00:15:22,440 --> 00:15:24,920 That our administrator showed to us. 152 00:15:33,630 --> 00:15:36,660 Gentlemen and beloved friends! We need a change! 153 00:15:38,410 --> 00:15:42,080 We need fresh air, cleanness, seriousness.. 154 00:15:43,820 --> 00:15:46,290 In one word: A new administrator! 155 00:15:46,520 --> 00:15:52,030 A new person that will reduce by 156 00:15:58,210 --> 00:16:02,280 will organise roof-parties for us on the evenings. 157 00:16:03,510 --> 00:16:07,370 A person honest, clean, intelligent and crystal clear. 158 00:16:09,900 --> 00:16:11,550 Gentlemen. Gentlemen. 159 00:16:11,800 --> 00:16:20,360 Being a modest man, I suggest myself as the new administrator! 160 00:16:29,590 --> 00:16:32,810 Before you talk, return Bashful because you stole it! 161 00:16:33,050 --> 00:16:35,570 It's a scandal! You are a thief! 162 00:16:35,810 --> 00:16:37,580 You uncivilized people! 163 00:17:01,760 --> 00:17:05,010 I insist gentlemen! I should be the new administrator. 164 00:17:27,700 --> 00:17:29,270 Fuck the majority. 165 00:17:35,240 --> 00:17:36,770 Please come this way. 166 00:17:37,920 --> 00:17:42,270 Careful. The apartment is rented out at the moment. 167 00:17:43,590 --> 00:17:45,910 But it will soon be empty. 168 00:17:46,060 --> 00:17:47,870 Look at the terrace. 169 00:17:49,620 --> 00:17:52,170 The view is just wonderful. 170 00:17:52,320 --> 00:17:54,740 I'm very reluctant to sell it. 171 00:17:54,900 --> 00:17:57,310 - It's very nice. - I know. 172 00:17:57,470 --> 00:17:58,880 How about the tenant? 173 00:18:00,440 --> 00:18:03,060 Don't worry. He'll be leaving. 174 00:18:05,030 --> 00:18:07,150 Come into the living room. 175 00:18:07,310 --> 00:18:09,270 This is the living room. 176 00:18:10,410 --> 00:18:11,730 Excuse me. 177 00:18:12,850 --> 00:18:14,660 My cellular phone. 178 00:18:18,690 --> 00:18:20,740 Hello, Gloria. How are you? 179 00:18:43,030 --> 00:18:46,510 Sorry to bother you. I'm looking for Antonello. 180 00:18:52,080 --> 00:18:54,630 How the hell are you? 181 00:18:54,790 --> 00:18:56,810 It's nice to speak to you. 182 00:18:56,970 --> 00:19:02,620 I can't come because a pipe broke in my bathroom. 183 00:19:02,780 --> 00:19:06,530 The second time this week. I'm waiting for the plumber. 184 00:19:07,810 --> 00:19:10,750 I shouldn't pay the maintenance fees? 185 00:19:10,910 --> 00:19:14,830 They forced me to three days ago. 186 00:19:14,980 --> 00:19:17,670 4,800,000. Three days ago. 187 00:19:17,820 --> 00:19:20,690 4,800,000 for maintenance. 188 00:19:20,850 --> 00:19:25,480 Where does it all go? Into the manager's pocket. 189 00:19:25,640 --> 00:19:27,900 My landlord. 190 00:19:28,050 --> 00:19:31,910 The man on the phone over there with graying hair. 191 00:19:32,060 --> 00:19:34,050 What a thief. 192 00:19:34,210 --> 00:19:38,060 He's promised this apartment to 30 people already. 193 00:19:38,220 --> 00:19:41,610 He makes them put down a deposit, takes the money... 194 00:19:41,770 --> 00:19:44,590 then he claims the signature is a fake! 195 00:19:44,740 --> 00:19:47,830 He pockets the money. He has already swindled 30 people. 196 00:19:48,000 --> 00:19:50,290 He keeps finding suckers. 197 00:19:52,670 --> 00:19:56,550 I can't come because I didn't sleep a wink. 198 00:19:56,710 --> 00:19:59,990 The alarm went off next door. 199 00:20:00,130 --> 00:20:01,940 Every time I started falling asleep-- 200 00:20:10,450 --> 00:20:11,950 All night long! 201 00:20:12,110 --> 00:20:17,040 When they go away for the weekend... 202 00:20:17,190 --> 00:20:19,310 they set tons of alarms. 203 00:20:19,480 --> 00:20:22,960 If a fly lands on their front door, they all go off. 204 00:20:52,690 --> 00:20:54,810 So, listen... 205 00:20:54,970 --> 00:20:58,330 I have to piss, so I'm going to the café downstairs. 206 00:20:58,490 --> 00:21:00,510 I'll call you back. Bye. 207 00:21:04,480 --> 00:21:06,540 I thank you very much. 208 00:21:08,000 --> 00:21:11,450 Wait. You haven't seen the best part. 209 00:21:11,620 --> 00:21:14,310 I've seen enough. I'll call you. 210 00:21:16,830 --> 00:21:17,840 Watch out. 211 00:21:18,000 --> 00:21:20,620 You may be cunning, but I'll get you. 212 00:21:20,780 --> 00:21:25,340 Make one false step and I'll have you evicted. 213 00:21:25,490 --> 00:21:28,590 And pay the maintenance fees instead of squatting. 214 00:21:28,760 --> 00:21:32,040 The caretaker has your bill. Everyone else has paid. 215 00:21:32,180 --> 00:21:34,510 Why hasn't he given it to me? 216 00:21:34,660 --> 00:21:35,940 You ask why? 217 00:21:36,090 --> 00:21:38,740 Because he hasn't seen you for the last two weeks! 218 00:21:38,900 --> 00:21:42,090 Is he blind? I come and go all day! 219 00:21:42,260 --> 00:21:43,750 Change caretakers. 220 00:21:47,720 --> 00:21:50,750 I'll have you evicted, or my name is mud! 221 00:21:50,840 --> 00:21:52,150 Elevator! 222 00:21:55,130 --> 00:21:56,450 Shit. 223 00:22:03,550 --> 00:22:06,060 You snot-nosed little brats! 224 00:22:06,220 --> 00:22:09,010 Now I've got you! 225 00:22:09,150 --> 00:22:12,050 - The doll! - No, not my doll! 226 00:22:12,220 --> 00:22:14,340 Goddamned water pistols! 227 00:22:14,500 --> 00:22:17,370 I'll tear your doll to pieces one day! 228 00:22:17,530 --> 00:22:20,320 Signora Squarciapini! 229 00:22:20,470 --> 00:22:24,220 For the tenth time your daughter Sue Ellen and that little punk... 230 00:22:24,370 --> 00:22:27,130 have thrown a dead cat into my apartment! 231 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 Good morning. 232 00:23:22,460 --> 00:23:23,800 Good morning. 233 00:23:37,690 --> 00:23:40,240 Pussycat, where are you going? 234 00:23:40,380 --> 00:23:42,210 You'd better go away. 235 00:23:43,670 --> 00:23:46,770 Beat it, or you'll end up in my apartment too. 236 00:23:46,930 --> 00:23:48,300 The murderers. 237 00:24:56,900 --> 00:24:58,100 Two coffees. 238 00:26:02,110 --> 00:26:04,100 Ruggero, come here! 239 00:26:07,370 --> 00:26:11,810 Isn't that the man who bought the grandfather clock... 240 00:26:11,980 --> 00:26:13,320 and never paid? 241 00:26:17,010 --> 00:26:19,260 No, Loris is dead. 242 00:26:19,410 --> 00:26:22,130 He never paid because he died. 243 00:26:22,270 --> 00:26:25,210 I still have the telegram saying he's dead. 244 00:26:26,650 --> 00:26:29,960 But the resemblance is striking. 245 00:26:33,620 --> 00:26:35,520 It is him! 246 00:28:53,500 --> 00:28:57,300 - What's the matter? - Just a minute, madam. 247 00:29:01,030 --> 00:29:02,370 Excuse me. 248 00:29:18,070 --> 00:29:21,180 - What is it? - Just a minute, please. 249 00:29:23,380 --> 00:29:25,300 What's up? They're all going off. 250 00:29:26,560 --> 00:29:29,110 All right, thanks. 251 00:29:29,260 --> 00:29:32,330 Let them through. The system's down. 252 00:29:59,620 --> 00:30:02,310 We're wasting time. I'd arrest him now. 253 00:30:02,430 --> 00:30:05,400 He's perfectly abominable. 254 00:30:05,560 --> 00:30:07,400 The history of sexual aberration... 255 00:30:07,530 --> 00:30:11,310 reaches its summit in this specimen. 256 00:30:11,460 --> 00:30:13,780 His name is Loris. 257 00:30:13,930 --> 00:30:16,930 An ordinary name which warms the heart. 258 00:30:18,580 --> 00:30:19,920 Excuse me. 259 00:30:21,050 --> 00:30:22,880 Have a seat. 260 00:30:24,600 --> 00:30:27,820 None of you is forced to accept this mission. 261 00:30:27,970 --> 00:30:30,520 It's very risky. 262 00:30:31,890 --> 00:30:34,480 Psychotics like him are capable of-- 263 00:30:37,690 --> 00:30:41,780 In short, we have to catch him red-handed... 264 00:30:41,940 --> 00:30:44,170 with his hand in the cookie jar. 265 00:30:45,570 --> 00:30:48,400 And we need one of you... 266 00:30:48,540 --> 00:30:50,410 to play the cookie. 267 00:30:50,550 --> 00:30:51,680 Exactly. 268 00:30:51,830 --> 00:30:55,990 We have to provoke an erotic urge in him... 269 00:30:56,150 --> 00:30:59,580 a violent outburst that will make him go haywire... 270 00:30:59,740 --> 00:31:02,360 make him confront his vile obsessions. 271 00:31:03,300 --> 00:31:05,660 The cerebral hypomorphic blocks-- 272 00:31:05,810 --> 00:31:08,750 Thank you, Doctor. We get the picture. 273 00:31:08,900 --> 00:31:13,210 It's up to you to make him stick his hand in the cookie jar. 274 00:31:13,360 --> 00:31:16,080 Hold it out to him, and when he reaches for it... 275 00:31:16,220 --> 00:31:18,840 shove your gun in his mouth and bring him to me. 276 00:31:18,670 --> 00:31:19,730 Excuse me. 277 00:31:19,900 --> 00:31:24,690 If I provoke him and he wants sex, it's only normal. 278 00:31:24,840 --> 00:31:26,010 Normal? 279 00:31:26,160 --> 00:31:31,450 With him, "normal" is a word you must forget completely. 280 00:31:32,980 --> 00:31:35,170 Sauro, show them the film. 281 00:31:37,760 --> 00:31:39,100 Normal. 282 00:31:41,190 --> 00:31:45,460 We filmed him on an ordinary morning. 283 00:31:45,600 --> 00:31:47,650 Here he is. He just left his building. 284 00:31:47,810 --> 00:31:51,380 He seems relaxed. He plays with a cat. 285 00:31:51,530 --> 00:31:53,400 Now he turns the corner. 286 00:31:53,540 --> 00:31:56,480 Probably just petting the cat. 287 00:31:56,640 --> 00:31:58,970 - But look! - He killed it! 288 00:31:59,110 --> 00:32:01,160 I call that heavy petting! 289 00:32:01,320 --> 00:32:06,020 Don't play it back. Let's continue. 290 00:32:08,810 --> 00:32:11,670 Notice how he has developed... 291 00:32:11,800 --> 00:32:14,550 a perfect sense of timing. 292 00:32:14,690 --> 00:32:16,920 He's on his way to an appointment... 293 00:32:17,070 --> 00:32:19,430 but the traffic light is red. 294 00:32:19,570 --> 00:32:22,460 He's worried, looks at his watch... 295 00:32:22,600 --> 00:32:26,530 confirms the time and crosses on red. 296 00:32:26,690 --> 00:32:30,650 He's in a big hurry. Our cameraman loses track of him. 297 00:32:31,180 --> 00:32:33,840 We catch up with him here. 298 00:32:33,990 --> 00:32:35,820 What's he doing? 299 00:32:37,050 --> 00:32:39,810 He's reached his destination. But what for? 300 00:32:42,390 --> 00:32:44,410 Here comes the answer. 301 00:32:46,540 --> 00:32:50,580 This man is a genius. He's the Mozart of vice. 302 00:32:52,080 --> 00:32:55,610 It's a pity someone like him should rot away in prison. 303 00:32:55,770 --> 00:32:59,020 Look at his timing. 304 00:32:59,170 --> 00:33:01,040 Just look. 305 00:33:01,180 --> 00:33:03,730 - A genius. - Disgusting. 306 00:33:05,490 --> 00:33:10,150 Remember, this is a perfectly normal day. 307 00:33:11,230 --> 00:33:13,220 He's on the lookout here. 308 00:33:13,370 --> 00:33:15,460 Now he's reading the paper. 309 00:33:15,610 --> 00:33:17,440 Perfectly normal. 310 00:33:17,900 --> 00:33:21,300 Watch this beautiful girl. 311 00:33:21,450 --> 00:33:23,750 She leaves a café. 312 00:33:23,900 --> 00:33:26,900 He follows her, finds her attractive. What next? 313 00:33:27,060 --> 00:33:29,850 She drops her shopping bag. 314 00:33:29,990 --> 00:33:32,890 She bends down to pick it up. 315 00:33:34,770 --> 00:33:39,620 Perhaps I too might have stopped to admire the sight. 316 00:33:39,780 --> 00:33:42,230 Her pose is provocative. 317 00:33:42,390 --> 00:33:46,770 But I doubt I'd have had quite the same reaction... 318 00:33:46,930 --> 00:33:49,160 that he does. 319 00:33:49,300 --> 00:33:52,710 Watch carefully. Look at his f ace. 320 00:33:52,870 --> 00:33:56,040 What's going on? What's happening? 321 00:33:56,190 --> 00:34:00,810 He loses control. A part of him becomes autonomous. 322 00:34:00,970 --> 00:34:03,060 He tries fighting it off. 323 00:34:03,210 --> 00:34:07,660 It's as if he's saying: "Stop! This isn't the right time!" 324 00:34:07,830 --> 00:34:09,170 Look. 325 00:34:09,310 --> 00:34:13,080 It's alarming. She's the perfect prey-- unaware. 326 00:34:13,230 --> 00:34:16,940 He says, "Behave! Not now! There are people here!" 327 00:34:17,090 --> 00:34:19,880 Look at the expression on his face. 328 00:34:20,020 --> 00:34:22,070 It's terrifying. 329 00:34:22,240 --> 00:34:24,360 Look how he attacks it. 330 00:34:24,500 --> 00:34:27,510 He's unable to control his own body. 331 00:34:30,770 --> 00:34:34,020 These images speak for themselves. 332 00:34:35,150 --> 00:34:37,610 Forget this! 333 00:34:37,750 --> 00:34:40,170 Now he loses control over his entire body. 334 00:34:41,310 --> 00:34:45,290 He charges toward the girl, but luckily she moves away in the nick of time. 335 00:34:45,150 --> 00:34:48,820 One more carrot and we'd have had another victim. 336 00:34:48,970 --> 00:34:53,170 His only means of cooling himself down is this bottle of water. 337 00:34:53,310 --> 00:34:55,440 So just think about it. 338 00:34:55,590 --> 00:34:58,770 If he's capable of acting like this in broad daylight... 339 00:34:58,920 --> 00:35:03,340 imagine yourselves alone with him at night. 340 00:35:04,260 --> 00:35:06,590 He seems to be in search of something. 341 00:35:08,190 --> 00:35:11,190 But it's not over yet. Look what he does. 342 00:35:13,090 --> 00:35:17,950 He's punishing that autonomous part of his body! 343 00:35:18,100 --> 00:35:20,080 Look at this, ladies! 344 00:35:20,210 --> 00:35:22,040 What's going on? 345 00:35:22,180 --> 00:35:24,210 Stop, Sauro. 346 00:35:24,360 --> 00:35:26,420 Turn the lights back on. 347 00:35:32,620 --> 00:35:34,380 Miss? 348 00:35:37,970 --> 00:35:40,970 - What's your name? - Detective Jessica Rossetti. 349 00:35:40,810 --> 00:35:42,300 Come on, Loris. 350 00:35:44,040 --> 00:35:46,700 This is the last one. Take them all downstairs. 351 00:35:46,850 --> 00:35:48,680 All right. 352 00:35:49,920 --> 00:35:52,470 That boss lady is pretty enough to eat. 353 00:35:52,620 --> 00:35:55,070 She's married. Take them down. 354 00:35:55,220 --> 00:35:58,370 - I may be dating her tonight. - Well done. 355 00:35:58,530 --> 00:36:00,930 I guess I'll take these down. 356 00:36:01,920 --> 00:36:04,410 Pascucci, listen. 357 00:36:04,560 --> 00:36:08,310 Call when you have more jobs. I need the work. 358 00:36:08,450 --> 00:36:11,500 Let me carry all your dummies. 359 00:37:18,240 --> 00:37:20,070 Fucking bitch! 360 00:37:26,350 --> 00:37:27,790 Get in there! 361 00:37:29,740 --> 00:37:31,730 Look what you got me into! 362 00:37:33,280 --> 00:37:34,620 Come on! 363 00:37:41,330 --> 00:37:44,020 Where should I stick it now? 364 00:38:19,650 --> 00:38:20,860 Office. 365 00:38:23,540 --> 00:38:24,880 Employee. 366 00:38:28,090 --> 00:38:29,430 Buy. 367 00:38:32,390 --> 00:38:33,730 Sell. 368 00:38:45,180 --> 00:38:47,310 "The manager is a crook." 369 00:39:01,350 --> 00:39:02,690 Who is it? 370 00:39:02,830 --> 00:39:04,170 The manager. 371 00:39:07,030 --> 00:39:08,200 Yes? 372 00:39:08,350 --> 00:39:11,920 I want to show the apartment to someone. Open up. 373 00:39:14,650 --> 00:39:16,130 Just a minute. 374 00:39:16,290 --> 00:39:18,130 I'm in the bathroom. 375 00:39:30,380 --> 00:39:31,940 I'm coming! 376 00:39:33,380 --> 00:39:34,970 I'm coming! 377 00:39:35,120 --> 00:39:36,750 Open this door! 378 00:39:36,920 --> 00:39:40,380 The shower is-- Here I come. 379 00:39:41,400 --> 00:39:42,960 Coming. 380 00:39:51,260 --> 00:39:52,610 Come in. 381 00:39:55,480 --> 00:39:56,650 Do you mind? 382 00:39:57,470 --> 00:39:59,300 How kind of you. 383 00:39:59,440 --> 00:40:02,620 - Please come in. - Do as you please. 384 00:40:03,960 --> 00:40:06,650 Come this way. Here is the bedroom. 385 00:40:07,790 --> 00:40:10,020 I'll let some light in. 386 00:40:11,530 --> 00:40:12,910 There you go. 387 00:40:13,050 --> 00:40:18,380 It's ugly as it is, but with a bouquet of flowers-- 388 00:40:18,530 --> 00:40:22,460 You could knock down this wall. 389 00:40:22,620 --> 00:40:25,510 Come see the living room. 390 00:40:25,660 --> 00:40:27,650 It's the highlight of the apartment. 391 00:40:29,320 --> 00:40:30,490 Come and see. 392 00:40:31,620 --> 00:40:33,320 It's 600 square feet. 393 00:40:33,470 --> 00:40:35,500 You're here. 394 00:40:35,650 --> 00:40:39,960 May I open the door to my terrace? 395 00:40:40,100 --> 00:40:42,430 I'm not on speaking terms with you. 396 00:40:44,160 --> 00:40:46,220 Fine. This way, please. 397 00:40:46,380 --> 00:40:50,010 Come and see the terrace. 398 00:40:50,890 --> 00:40:53,310 Look at the view. 399 00:40:53,460 --> 00:40:54,870 It's marvelous! 400 00:40:55,010 --> 00:40:57,950 We're painting the building at the moment... 401 00:40:58,120 --> 00:41:00,450 but that doesn't detract from its charm. 402 00:41:02,760 --> 00:41:05,420 There's a breeze in the evening. 403 00:41:05,570 --> 00:41:09,410 It's cool in the summer, warm in the winter. 404 00:41:10,730 --> 00:41:12,390 It's gorgeous. 405 00:41:12,540 --> 00:41:15,030 Yes, it's stunning. 406 00:41:15,190 --> 00:41:18,160 You're lucky. You called just at the right time. 407 00:41:18,710 --> 00:41:22,680 I'll sell it to you at half the price. A real bargain. 408 00:41:22,830 --> 00:41:24,240 What? 409 00:41:24,380 --> 00:41:28,020 I'll sell you this apartment at half price. 410 00:41:28,170 --> 00:41:31,040 But I wanted to rent it. 411 00:41:31,170 --> 00:41:35,940 You've misunderstood. I'm looking to sell it quickly. 412 00:41:36,090 --> 00:41:38,960 - I'm sorry. - It doesn't matter. 413 00:41:39,090 --> 00:41:42,240 - Thank you. Good day. - Good-bye, sir. 414 00:41:42,400 --> 00:41:43,890 Good-bye. 415 00:42:33,680 --> 00:42:35,110 Miss! 416 00:42:40,710 --> 00:42:42,330 Come here. 417 00:42:43,480 --> 00:42:45,310 Come here. Fast! 418 00:42:46,970 --> 00:42:48,810 Come here. 419 00:42:50,010 --> 00:42:52,870 Come here. I said to come. 420 00:42:55,870 --> 00:42:57,740 My head's bursting. 421 00:42:57,880 --> 00:42:59,260 Take it easy. 422 00:43:00,690 --> 00:43:02,810 I overheard... by accident... 423 00:43:02,970 --> 00:43:05,130 you're looking to rent. 424 00:43:07,350 --> 00:43:09,810 Well, listen, I'll give you mine. 425 00:43:09,970 --> 00:43:12,700 We'll share it, the two of us. 426 00:43:12,830 --> 00:43:14,390 I'll sublet it to you. 427 00:43:14,550 --> 00:43:15,980 Quiet! 428 00:43:17,120 --> 00:43:19,670 If they hear us, I'm screwed! 429 00:43:20,880 --> 00:43:22,680 Keep it down. 430 00:43:22,830 --> 00:43:24,700 Come here. Don't move. 431 00:43:24,840 --> 00:43:28,280 - When do you need it? - As soon as possible. 432 00:43:28,440 --> 00:43:32,250 You can have mine, but I need a deposit. 433 00:43:32,400 --> 00:43:35,190 Eight months' deposit, in cash. 434 00:43:37,410 --> 00:43:39,370 But no one should know about this 435 00:43:41,590 --> 00:43:43,490 Take the bucket, quick! 436 00:43:51,730 --> 00:43:53,810 We will go up from here 437 00:43:54,040 --> 00:43:56,820 Without telling anything to the administrator! The thief! 438 00:43:58,040 --> 00:44:00,140 Miss, where are you going? Miss! 439 00:44:00,360 --> 00:44:02,340 We shouldn't be seen from that thief! 440 00:44:02,520 --> 00:44:06,560 Now I feel very calm... ..my body is frozen. 441 00:44:08,190 --> 00:44:10,610 - How many bags do you have? - Two. 442 00:44:12,270 --> 00:44:13,970 Two suitcases. 443 00:44:18,870 --> 00:44:22,120 Forget the main entrance. Come tonight. 444 00:44:22,260 --> 00:44:24,420 At 3:00. We'll go up that way. 445 00:44:25,900 --> 00:44:27,890 If they find out, I'm history. 446 00:44:28,030 --> 00:44:31,390 It's illegal. It's forbidden. 447 00:44:31,530 --> 00:44:33,400 Total silence. What time? 448 00:44:34,800 --> 00:44:37,220 - 3:00. - All right. 449 00:44:37,370 --> 00:44:39,530 3:00 tonight. Alone! 450 00:46:03,940 --> 00:46:07,510 Two suitcases at the main door? I'll get evicted! 451 00:46:07,700 --> 00:46:09,760 This way! Are you crazy? 452 00:46:09,950 --> 00:46:14,100 In front of the main door! She'll get me evicted! 453 00:46:14,270 --> 00:46:16,370 This way, goddamn it! 454 00:46:17,530 --> 00:46:19,870 Why did I bother? Let's call the whole thing off! 455 00:46:20,030 --> 00:46:22,800 Careful! This way, quietly. 456 00:46:24,710 --> 00:46:26,800 Excuse me, you should be-- 457 00:46:31,770 --> 00:46:33,800 Are you the same girl as before? 458 00:46:34,280 --> 00:46:35,570 Are you sure? 459 00:46:36,950 --> 00:46:38,240 Okay, then. 460 00:46:40,330 --> 00:46:41,620 This way, please. 461 00:46:43,560 --> 00:46:44,850 The ladder. 462 00:46:49,880 --> 00:46:51,970 Go up to the top floor. 463 00:47:04,610 --> 00:47:06,400 Straight ahead. 464 00:47:14,390 --> 00:47:16,170 Jesus! 465 00:47:17,940 --> 00:47:21,040 Be more careful. 466 00:47:21,230 --> 00:47:23,170 You better show me the way. 467 00:47:23,360 --> 00:47:25,140 I guess I should. 468 00:47:38,410 --> 00:47:40,190 Let me by. 469 00:47:41,470 --> 00:47:42,910 Excuse me. 470 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 Well... 471 00:47:53,510 --> 00:47:55,180 how are things? 472 00:47:55,360 --> 00:47:56,960 What's your name? 473 00:47:57,150 --> 00:47:58,480 Jessica. 474 00:47:58,650 --> 00:48:00,150 And yours? 475 00:48:00,350 --> 00:48:02,320 My name is Loris. 476 00:48:04,360 --> 00:48:06,140 Pleased to meet you. 477 00:48:10,910 --> 00:48:12,690 So... 478 00:48:14,530 --> 00:48:16,470 Shall we go? 479 00:48:19,980 --> 00:48:21,760 Oh, God, the hook! 480 00:48:22,520 --> 00:48:23,750 Sorry. 481 00:48:24,900 --> 00:48:26,030 Sorry. 482 00:48:27,640 --> 00:48:29,070 Sorry. 483 00:48:45,130 --> 00:48:47,560 The light’s off now. Let's go. 484 00:48:48,710 --> 00:48:50,150 Sorry. 485 00:48:50,350 --> 00:48:52,370 This place is a snake pit. 486 00:48:52,560 --> 00:48:55,890 Come with me. Don't make a noise. 487 00:48:56,090 --> 00:48:58,120 Follow me. Quiet. 488 00:49:18,840 --> 00:49:20,330 We're too excited. 489 00:49:20,440 --> 00:49:21,850 Let's keep ourselves cool. 490 00:49:21,970 --> 00:49:23,290 This place is a snake pit. 491 00:49:41,610 --> 00:49:43,850 This is an opportunity I can't pass up. 492 00:49:46,780 --> 00:49:47,820 Excuse me, Jessica... 493 00:49:47,920 --> 00:49:49,160 but I can't help myself. 494 00:49:51,270 --> 00:49:52,330 It's time to kill... 495 00:49:55,660 --> 00:49:56,750 Sue Ellen's doll! 496 00:50:00,470 --> 00:50:02,880 This won't take long. It's a very personal matter. 497 00:50:17,630 --> 00:50:18,970 I needed that! 498 00:50:19,080 --> 00:50:21,510 I'm a new man. I'm on top of the world. 499 00:50:24,120 --> 00:50:25,440 You and your dead cats. 500 00:50:29,370 --> 00:50:30,780 Come on. We're nearly there. 501 00:50:35,220 --> 00:50:37,170 This way. That's my terrace. 502 00:50:56,980 --> 00:50:57,820 Come on. 503 00:51:16,700 --> 00:51:17,780 Follow me. 504 00:51:24,700 --> 00:51:25,340 After you. 505 00:51:34,030 --> 00:51:38,720 Congratulations. You're in the lion's den. 506 00:51:38,850 --> 00:51:41,570 - You're sleeping in his house? - Be careful. 507 00:51:41,700 --> 00:51:44,060 Now we'll have fun with Loris. 508 00:51:44,190 --> 00:51:47,950 The show is about to begin, and you're the leading lady. 509 00:51:48,700 --> 00:51:51,110 Do you know what it's called? 510 00:51:51,260 --> 00:51:52,880 "The Pressure is on Loris." 511 00:51:53,020 --> 00:51:55,870 You have to urge him on, 512 00:51:56,020 --> 00:51:57,960 Every gesture, every glance... 513 00:51:58,100 --> 00:52:01,920 every movement of your body, every sigh... 514 00:52:02,060 --> 00:52:06,650 must torment him and let loose the erotic demons in him. 515 00:52:06,800 --> 00:52:09,130 You're a flower for a hungry bee. 516 00:52:09,960 --> 00:52:13,940 The pistil beckons, then retracts, forbidding the honey. 517 00:52:14,080 --> 00:52:15,670 It will be a perverse war... 518 00:52:15,810 --> 00:52:19,510 a lustful duel, day and night. 519 00:52:19,650 --> 00:52:21,680 An obscene bombardment. 520 00:52:23,420 --> 00:52:24,390 A bombardment? 521 00:52:25,400 --> 00:52:26,540 An obscene one! 522 00:52:31,860 --> 00:52:33,160 Yes. 523 00:53:00,380 --> 00:53:01,520 It's me, Pascucci. 524 00:53:01,660 --> 00:53:04,100 You look a little-- 525 00:53:04,240 --> 00:53:06,030 Why did you call? 526 00:53:11,050 --> 00:53:13,940 There's a girl at my place. She's always naked. 527 00:53:14,090 --> 00:53:18,610 Sunrise to sunset, sunset to sunrise, day and night, night and day... 528 00:53:18,760 --> 00:53:20,000 always naked. 529 00:53:20,140 --> 00:53:21,620 Is she pretty? 530 00:53:23,300 --> 00:53:26,160 That's not the point. She's always naked. 531 00:53:26,310 --> 00:53:27,790 Always naked. 532 00:53:27,930 --> 00:53:30,480 I can't get a moment's peace. 533 00:53:30,630 --> 00:53:32,070 She drops-- 534 00:53:33,340 --> 00:53:36,090 She moves-- She walks past me and drops her-- 535 00:53:36,220 --> 00:53:40,420 "Oh, sorry." Why sorry? She saw me there. 536 00:53:40,560 --> 00:53:42,980 She turns around, and she's naked behind too. 537 00:53:43,130 --> 00:53:46,790 She drops something, bends down to pick it up. 538 00:53:48,010 --> 00:53:50,840 Or she has to get something from high up. 539 00:53:50,980 --> 00:53:53,080 I'm here, and she does this. 540 00:53:53,230 --> 00:53:55,130 Then she says, "Sorry." 541 00:53:56,610 --> 00:53:58,550 It's not intentional. 542 00:53:59,650 --> 00:54:03,440 She's always naked. Her dresses get shorter and shorter. 543 00:54:03,580 --> 00:54:06,130 Then she reads the paper. 544 00:54:06,270 --> 00:54:10,000 This is the paper, right? She reads it like this. 545 00:54:12,760 --> 00:54:16,040 When she drops it, she picks it up like this. 546 00:54:16,180 --> 00:54:18,860 She reads it sitting down. 547 00:54:18,990 --> 00:54:21,410 Totally normal, as if I weren't there. 548 00:54:21,550 --> 00:54:24,400 She's reading along, and then goes... 549 00:54:26,500 --> 00:54:28,920 And I'm sitting where you are... 550 00:54:29,060 --> 00:54:31,920 and she's got nothing here-- I can see everything. 551 00:54:32,070 --> 00:54:35,630 And... she's got everything that-- 552 00:54:36,800 --> 00:54:39,630 that women have, in front... and behind. 553 00:54:39,770 --> 00:54:41,590 She's got it all. 554 00:54:41,720 --> 00:54:43,600 Everything. 555 00:54:43,730 --> 00:54:47,710 A leg, another leg, a-- the-- 556 00:54:47,860 --> 00:54:51,260 Absolutely everything. There's nothing missing. 557 00:54:54,250 --> 00:54:57,480 Pascucci, you have to help me. 558 00:54:57,610 --> 00:55:00,630 Do you understand? You haven't-- 559 00:55:00,770 --> 00:55:03,600 Sometimes I see-- I see-- 560 00:55:03,750 --> 00:55:06,770 My head starts to-- I feel-- 561 00:55:06,920 --> 00:55:10,590 - Sometimes I think-- - What do you think? 562 00:55:10,720 --> 00:55:12,510 Your tongue's hanging out. 563 00:55:13,780 --> 00:55:16,530 Women notice that. They don't like it. 564 00:55:18,030 --> 00:55:20,980 Dignity, Loris. Show some dignity. 565 00:55:21,140 --> 00:55:24,570 Don't think about it. Think of something else. 566 00:55:24,720 --> 00:55:26,580 Think of a joke. Think about taxes. 567 00:55:27,430 --> 00:55:30,180 When she shows her ass, think of taxes. 568 00:55:32,140 --> 00:55:34,240 Think about the economy. 569 00:55:35,560 --> 00:55:37,080 Taxes and the economy? 570 00:55:37,220 --> 00:55:39,120 Dollars, marks. 571 00:55:40,510 --> 00:55:41,930 Dollars and marks? 572 00:55:42,090 --> 00:55:43,360 That's an example. 573 00:55:43,490 --> 00:55:45,280 Think of inflation! 574 00:55:48,280 --> 00:55:49,650 Inflation? 575 00:56:14,790 --> 00:56:17,900 I fell in love for the first time when I was five. 576 00:56:18,040 --> 00:56:21,800 His name was Duilio. This is my diary from junior high. 577 00:56:21,950 --> 00:56:24,250 Duilio Mazzotti. 578 00:56:24,380 --> 00:56:26,860 "March 23. Saw Duilio today. 579 00:56:27,000 --> 00:56:28,990 He's the handsomest boy of all... 580 00:56:29,140 --> 00:56:31,990 more than Christian, who's a head taller." 581 00:56:32,150 --> 00:56:34,980 After I change, we'll take a walk in the park. 582 00:56:35,120 --> 00:56:37,670 What's wrong? You're making a face. 583 00:56:37,800 --> 00:56:39,590 I'm worried... 584 00:56:41,200 --> 00:56:44,030 about the inflation rates. 585 00:56:44,160 --> 00:56:49,420 If labor costs go down half a point... 586 00:56:49,570 --> 00:56:52,900 the Swiss franc will devalue the lire. 587 00:56:53,060 --> 00:56:55,150 Then we'll all be in trouble. 588 00:56:55,290 --> 00:56:57,970 It's a big park with lots of trees-- 589 00:56:58,110 --> 00:57:01,290 oaks, birches, ash trees, poplars, beeches, olive trees... 590 00:57:01,430 --> 00:57:03,880 lime, apricot and pomegranate trees. 591 00:57:04,020 --> 00:57:07,100 Where did I put them? I can't find them. 592 00:57:07,240 --> 00:57:09,630 You'll like it in the park. 593 00:57:09,780 --> 00:57:12,640 It's the nicest park in the city. 594 00:57:12,780 --> 00:57:16,950 There are pines with enormous cones and tons of pine nuts. 595 00:57:17,090 --> 00:57:18,540 There they are! 596 00:57:18,700 --> 00:57:21,050 Guess what time it is. Your clock says midnight. 597 00:57:21,180 --> 00:57:23,120 It's... 598 00:57:24,440 --> 00:57:26,350 18 minutes past 4:00. 599 00:57:28,670 --> 00:57:30,640 I'll set it. 18 minutes past 4:00? 600 00:57:32,730 --> 00:57:36,260 We'll see lovely chaffinches, robins, whistle ducks... 601 00:57:36,410 --> 00:57:39,600 almonds, caimans, cormorants, sea gulls. 602 00:57:40,850 --> 00:57:43,200 Oh, God! It'll stain! 603 00:57:43,350 --> 00:57:46,200 Relax, I'll rub it out. Nature is so beautiful. 604 00:57:47,530 --> 00:57:50,710 I'd like a vegetable garden to plant things in. 605 00:57:50,850 --> 00:57:53,600 Basil, parsley, a little of everything. 606 00:57:53,730 --> 00:57:56,110 I feel strange. My head's spinning. 607 00:57:56,260 --> 00:57:59,690 Maybe it's my heart. It's beating like crazy. 608 00:57:59,840 --> 00:58:02,420 Where's the heart? Right or left, left or right? 609 00:58:02,560 --> 00:58:07,210 I can never remember. I'm very delicate, like Grandma Dina. 610 00:58:08,850 --> 00:58:12,250 I wrote an essay on her in junior high. 611 00:58:13,360 --> 00:58:15,970 "April 18. Grandma Dina. 612 00:58:16,120 --> 00:58:19,820 Grandma Dina was stung by a scorpion. 613 00:58:19,950 --> 00:58:22,400 It is September. It was on her ring finger. 614 00:58:22,540 --> 00:58:24,920 Now it's October... 615 00:58:25,060 --> 00:58:27,350 and Grandma is still very ill." 616 00:58:27,490 --> 00:58:30,540 Wait! I'll pick it up! It's so hot in here! 617 00:58:30,690 --> 00:58:33,170 Did I read you the essay I wrote about Mommy? 618 00:58:33,310 --> 00:58:37,290 "Theme: My mommy. Development: My daddy." 619 00:58:37,430 --> 00:58:40,740 An essay about Mommy where I talk about Daddy! 620 00:58:40,880 --> 00:58:43,240 No, it's too long. Let's go to the park. 621 00:58:43,380 --> 00:58:46,210 What time is it? It's late! 622 00:58:46,360 --> 00:58:48,970 Come on! We'll be late! 623 00:58:49,100 --> 00:58:52,250 If I had a vegetable garden... 624 00:58:52,390 --> 00:58:55,140 I'd plant cabbages, cauliflowers, artichokes, carrots... 625 00:58:55,280 --> 00:58:57,270 celery, chives, eggplants. 626 00:58:58,500 --> 00:59:01,450 - Give me a hand! - I'm coming. 627 00:59:06,530 --> 00:59:08,860 Stop. Here I am. Can you see me? 628 00:59:08,990 --> 00:59:11,570 - Yes. - Help me down. 629 00:59:12,660 --> 00:59:14,600 Careful. Help me climb down. 630 00:59:16,890 --> 00:59:19,430 That's right. Good. 631 00:59:19,570 --> 00:59:23,310 Thanks. I wonder how my hat got up there. 632 00:59:23,440 --> 00:59:24,580 I'll go change. 633 00:59:24,710 --> 00:59:26,460 I'd like a pond... 634 00:59:26,610 --> 00:59:30,310 with turkeys, chickens, rabbits, chicks, gnus, pheasants. 635 00:59:30,430 --> 00:59:33,220 In another pond, a whale! 636 00:59:33,350 --> 00:59:36,580 How I'd love a whale! 637 00:59:44,440 --> 00:59:45,740 Look at this dress. 638 00:59:47,960 --> 00:59:49,200 Lovely. 639 00:59:50,540 --> 00:59:53,660 I agree, but look how it's made. 640 00:59:55,700 --> 01:00:00,050 If someone slaps you on the back, you're in your birthday suit! 641 01:00:00,200 --> 01:00:02,290 Under the bed? 642 01:00:03,530 --> 01:00:07,100 I dropped the earring Aunt Mimi gave me! 643 01:00:07,230 --> 01:00:11,620 She said, "This earring wasn't dear, but lose it and you lose an ear." 644 01:00:13,470 --> 01:00:15,570 Help me. It's stuck in the spring. 645 01:00:15,710 --> 01:00:17,230 I'm coming. 646 01:00:18,330 --> 01:00:22,120 How did it manage to get stuck in the spring? 647 01:00:23,450 --> 01:00:28,580 I said, "Grandma Dina and Aunt Mimi, you're both so active at 90." 648 01:00:28,720 --> 01:00:31,140 "We've eaten lots of sausages... 649 01:00:32,050 --> 01:00:34,830 and salami, ham, corned beef, luncheon meat... 650 01:00:34,960 --> 01:00:37,540 bacon, roast pork and tripe." 651 01:00:37,670 --> 01:00:40,950 The gross national product has improved slightly. 652 01:00:41,090 --> 01:00:42,740 There's no use investing in dollars... 653 01:00:42,890 --> 01:00:47,370 if the rate of the French franc falls below 0.4% of the Bundesbank. 654 01:00:47,520 --> 01:00:52,360 The per-capita income has fallen below the PIL of the MIB. 655 01:00:52,510 --> 01:00:56,830 Bonds are finished, the stock market crashed, I'm ruined! 656 01:00:56,980 --> 01:00:59,400 Let's go. I don't want to miss the sunset. 657 01:00:59,540 --> 01:01:02,150 We'll go someplace nice, as silent as a grave. 658 01:01:02,290 --> 01:01:06,140 You have to see it with your own eyes. 659 01:01:06,290 --> 01:01:08,000 Quiet! 660 01:01:08,140 --> 01:01:11,060 And you can yell as loud as you like there. 661 01:01:11,210 --> 01:01:15,000 We can laugh and joke. I have tons of things to show you! 662 01:01:16,260 --> 01:01:20,920 There's something itching me. What could it be? 663 01:01:22,490 --> 01:01:25,960 There we go. Now I feel better. 664 01:01:26,110 --> 01:01:27,890 Let's go to the park! 665 01:01:29,940 --> 01:01:31,730 Behave. 666 01:01:32,780 --> 01:01:34,670 Come in. 667 01:01:35,340 --> 01:01:38,000 Good morning. So? 668 01:01:38,120 --> 01:01:39,960 Forget it. 669 01:01:40,080 --> 01:01:42,290 - What happened? - Nothing at all. 670 01:01:42,410 --> 01:01:45,070 Nothing and everything are linked. 671 01:01:45,200 --> 01:01:47,030 Tell me about this "Nothing." 672 01:01:47,150 --> 01:01:51,350 Everything. I've done everything. I can't do any more. 673 01:01:51,470 --> 01:01:54,440 I even took him to the park until 3:00 a.m. 674 01:01:54,570 --> 01:01:56,920 I was naked. I caught cold. 675 01:01:57,040 --> 01:01:59,890 I kept saying, "No one can hear us! 676 01:02:00,010 --> 01:02:02,950 Anyone could take advantage of me!" 677 01:02:03,090 --> 01:02:05,330 I fell with my legs wide open. 678 01:02:05,450 --> 01:02:07,430 I went for a dip in the fountain. 679 01:02:07,560 --> 01:02:11,020 I pranced around naked, picking flowers. 680 01:02:11,150 --> 01:02:15,890 In short, I shoved my ass in his face all night long. 681 01:02:17,860 --> 01:02:21,220 Fascinating. And what did he say? 682 01:02:21,350 --> 01:02:24,230 What did he say? You can hear what he said. 683 01:02:25,450 --> 01:02:27,530 The shares of the Canadian dollar... 684 01:02:27,660 --> 01:02:30,980 mustn't fall below the 0.6%mark. 685 01:02:31,120 --> 01:02:34,290 Panic on Wall Street and at the Bundesbank. 686 01:02:34,410 --> 01:02:36,390 Shareholders are selling out. 687 01:02:36,520 --> 01:02:39,460 I'm confused. Maybe I went about it wrong. 688 01:02:39,590 --> 01:02:41,900 No, on the contrary! 689 01:02:42,030 --> 01:02:45,100 We should celebrate. We're almost there. 690 01:02:45,230 --> 01:02:47,270 Why? He's done nothing strange. 691 01:02:47,400 --> 01:02:51,690 Do you know what we call this "nothing strange"? 692 01:02:51,820 --> 01:02:54,550 "Preurgic cathartic apathy." 693 01:02:54,670 --> 01:02:57,870 It's that moment of low pressure... 694 01:02:57,990 --> 01:03:00,520 before an intensely violent hurricane. 695 01:03:02,090 --> 01:03:04,620 Now your mission is getting risky. 696 01:03:05,420 --> 01:03:08,630 If I could see him, touch him... 697 01:03:08,750 --> 01:03:13,000 I'd tell you the day, the hour and the minute he'll explode. 698 01:03:15,690 --> 01:03:17,580 I'm very worried. 699 01:03:18,950 --> 01:03:22,510 Now we have to try something very dangerous. 700 01:03:22,630 --> 01:03:25,460 It will help to protect you too. 701 01:03:25,580 --> 01:03:28,040 I have to examine him. 702 01:03:28,170 --> 01:03:30,790 Vascular tension of the medignonomus... 703 01:03:30,920 --> 01:03:34,670 blood pressure, ocular pressure, DNA... 704 01:03:34,790 --> 01:03:37,730 R.O.S., height, size, weight, reflexes! 705 01:03:40,130 --> 01:03:42,630 We don't have a minute to lose. 706 01:03:42,760 --> 01:03:45,120 Help me meet him as soon as possible. 707 01:03:46,050 --> 01:03:48,270 Tell him I'm a tailor-- 708 01:03:48,390 --> 01:03:50,980 a friend of yours-- and I want to make him a suit. 709 01:03:51,110 --> 01:03:53,810 He mustn't suspect I'm a doctor. 710 01:03:53,930 --> 01:03:55,720 The attached... 711 01:03:57,230 --> 01:03:59,090 invoice-- 712 01:04:01,000 --> 01:04:03,970 Respectfully yours... 713 01:04:06,180 --> 01:04:08,650 The President of Vice. 714 01:04:08,780 --> 01:04:11,120 The vice president. 715 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 Class dismissed. 716 01:04:13,930 --> 01:04:16,620 Professor, if you only knew... 717 01:04:16,740 --> 01:04:19,330 how important this exam is for me. 718 01:04:19,460 --> 01:04:22,700 It's tomorrow, and I have to pass it. 719 01:04:22,820 --> 01:04:25,000 Just think-- assistant manager... 720 01:04:25,130 --> 01:04:28,100 of the Huan-Chai-Hung Import-Export Company. 721 01:04:28,230 --> 01:04:33,090 - Hong Kong, Shanghai, Italy-- - Assistant manager. Slow down. 722 01:04:33,220 --> 01:04:38,090 First I have to pass. When you work for the Chinese-- 723 01:04:41,600 --> 01:04:43,550 you move up quickly. 724 01:04:43,680 --> 01:04:45,310 Thanks. 725 01:04:47,330 --> 01:04:50,660 It's my Lao-tzu vase, a good-luck charm. 726 01:04:50,790 --> 01:04:53,350 - Take it to the exam. - Thanks. 727 01:04:53,470 --> 01:04:55,840 I'll give it back. 728 01:04:55,970 --> 01:04:58,630 I better go. So long. 729 01:04:58,760 --> 01:05:01,770 Thanks again. 730 01:05:01,890 --> 01:05:05,310 I think I'm well-prepared. I've got to pass. 731 01:05:05,440 --> 01:05:09,280 Thanks. I've been meaning to ask you-- 732 01:05:09,410 --> 01:05:11,390 What does that say? 733 01:05:13,030 --> 01:05:15,820 Welcome. 734 01:05:15,940 --> 01:05:19,840 I thought so, but since it's worn out-- 735 01:05:20,770 --> 01:05:23,620 So I'll see you at the exam. 736 01:05:29,340 --> 01:05:31,970 - Are they nice? - Yes. Husband and wife. 737 01:05:32,100 --> 01:05:35,420 She's somewhat fragile. He's a great tailor. 738 01:05:35,550 --> 01:05:37,420 One of the best in the world. 739 01:05:37,540 --> 01:05:41,260 - What about dinner? - We have to go shopping. 740 01:05:41,380 --> 01:05:45,510 The workmen are outside. What should we do? 741 01:05:45,630 --> 01:05:48,960 - Shit, it broke again! - It happened to me too. 742 01:05:49,090 --> 01:05:52,170 Hold it. I'll fix it. 743 01:05:52,290 --> 01:05:54,370 I'll jam a screwdriver in there. 744 01:05:56,510 --> 01:05:58,660 Jessica, I feel happy today. 745 01:05:58,790 --> 01:06:01,450 Know what? Fuck them all. 746 01:06:01,570 --> 01:06:04,780 Today we'll use the main door. 747 01:06:11,230 --> 01:06:14,170 Get down and follow me. Do what I do. 748 01:07:08,420 --> 01:07:11,360 - Have a nice walk. - Thank you. 749 01:07:14,780 --> 01:07:17,470 - Is she your wife? - Yes, she is. 750 01:07:17,600 --> 01:07:20,000 - Pleased to meet you. - The pleasure's mine. 751 01:07:26,430 --> 01:07:28,990 Are you planning on having children? 752 01:07:29,110 --> 01:07:33,180 - Children? We'll see. - Soon. 753 01:07:39,030 --> 01:07:42,040 The weather's changed. It's cloudy. 754 01:07:45,950 --> 01:07:49,120 This is as far as I go. My car's in here. 755 01:07:49,240 --> 01:07:52,390 - Good-bye. - Have a nice walk. 756 01:07:53,660 --> 01:07:55,570 Wave good-bye. 757 01:08:01,370 --> 01:08:04,510 - Who was that? - It's too complicated. 758 01:08:04,640 --> 01:08:07,430 - What's going on? - Let's go. Stand up. 759 01:08:16,890 --> 01:08:18,940 The alarm's broken. 760 01:08:19,060 --> 01:08:21,590 These are for you. 761 01:08:21,720 --> 01:08:23,070 They're gorgeous. 762 01:08:24,980 --> 01:08:27,710 Stunning! Turn to the left. 763 01:08:27,840 --> 01:08:30,370 - What time is your tailor coming? - 9:00. 764 01:08:41,310 --> 01:08:44,380 Paride, I want to go back home. 765 01:08:44,510 --> 01:08:47,130 Eighteen! He's killed eighteen! 766 01:08:47,260 --> 01:08:50,090 - Go alone. - No. It's too dangerous. 767 01:08:50,200 --> 01:08:52,310 If he realizes I'm a psychiatrist-- 768 01:08:52,440 --> 01:08:55,710 We have to act natural. 769 01:08:55,830 --> 01:08:58,490 There's no danger. It's just an ordinary dinner. 770 01:08:58,620 --> 01:09:01,910 Smile. Compliment him. Look him in the eye. 771 01:09:02,040 --> 01:09:04,390 Jolanda! 772 01:09:04,510 --> 01:09:07,070 - Take these. - You gave me two before. 773 01:09:07,200 --> 01:09:08,990 Take another two. 774 01:09:09,110 --> 01:09:10,900 No, three. 775 01:09:14,330 --> 01:09:17,230 We're a little early, but it's better. 776 01:09:20,370 --> 01:09:22,170 Smile. 777 01:09:26,710 --> 01:09:30,430 - Paride! - This is my wife. 778 01:09:30,550 --> 01:09:33,280 That's enough. Come on. 779 01:09:33,400 --> 01:09:35,510 We're so pleased to be here. 780 01:09:35,640 --> 01:09:38,750 This is Jessica. Look, she's relaxed. 781 01:09:40,120 --> 01:09:43,890 - Where is he? - In the kitchen, cutting the steaks. 782 01:09:44,020 --> 01:09:45,620 Come in. 783 01:09:45,750 --> 01:09:47,610 I have to pee. 784 01:09:48,790 --> 01:09:51,100 My wife needs to use the bathroom. 785 01:09:51,220 --> 01:09:53,020 Follow me. 786 01:09:56,380 --> 01:09:59,000 The first door on the right. 787 01:09:59,120 --> 01:10:01,810 - Where can we talk? - In my room. 788 01:10:01,940 --> 01:10:03,410 There's a problem. 789 01:10:03,540 --> 01:10:04,920 I need a blood test... 790 01:10:05,040 --> 01:10:08,400 a neurosomatic checkup, an R.K.S. scintigraphy-- 791 01:10:15,410 --> 01:10:17,210 Paride? 792 01:10:37,840 --> 01:10:39,710 Is that you, Jessica? 793 01:10:55,950 --> 01:11:00,370 I'm sorry, honey. Swallow these. 794 01:11:00,500 --> 01:11:03,370 Down the hatch. Good girl. Calm down. 795 01:11:03,510 --> 01:11:05,450 You have to get the door fixed. 796 01:11:05,590 --> 01:11:06,900 It's not the door. 797 01:11:07,030 --> 01:11:10,350 When I opened it her eyes were so huge... 798 01:11:10,480 --> 01:11:12,040 she scared me shitless! 799 01:11:12,180 --> 01:11:15,900 Women! Everything's fine. She'll be out soon. 800 01:11:16,020 --> 01:11:18,000 I'm going on the terrace. 801 01:11:19,600 --> 01:11:22,330 We got here a little early. 802 01:11:22,450 --> 01:11:24,240 To be precise... 803 01:11:24,370 --> 01:11:26,160 26 minutes early. 804 01:11:26,290 --> 01:11:28,180 That's rush hour for you. 805 01:11:29,290 --> 01:11:31,310 In a way, it's better. 806 01:11:31,440 --> 01:11:35,250 It's better to arrive early first than late last. 807 01:11:35,380 --> 01:11:37,350 May I? 808 01:11:40,300 --> 01:11:44,400 - Come and have a drink. - Yes, let's have one. 809 01:11:44,520 --> 01:11:48,050 I want to apologize about your wife. I'm sorry. 810 01:11:48,170 --> 01:11:50,150 There's no need to apologize. 811 01:11:50,280 --> 01:11:54,290 Look what we've prepared. One, two, three! 812 01:11:54,410 --> 01:11:56,460 Pretty, isn't it? 813 01:11:56,590 --> 01:11:58,530 We blew a fuse. 814 01:11:58,670 --> 01:12:01,540 I'll be right back. 815 01:12:02,640 --> 01:12:05,960 - He may catch on. - It's impressive. 816 01:12:06,090 --> 01:12:09,060 His H.B.S. is almost 73. 817 01:12:09,190 --> 01:12:12,750 His seminaceous glands are bursting. His eyes are hypervascular. 818 01:12:12,880 --> 01:12:17,810 As I suspected, he's on the brink. You've done a good job. 819 01:12:58,280 --> 01:13:01,330 It's me. May I come in? 820 01:13:02,630 --> 01:13:04,430 Remember me? 821 01:13:04,550 --> 01:13:06,350 It's me again. 822 01:13:06,480 --> 01:13:10,030 I've come to apologize for before. I'm sorry. 823 01:13:10,160 --> 01:13:15,490 Forgive me. These dinners get me worked up. 824 01:13:15,630 --> 01:13:17,900 I'm a bit nervous, so-- 825 01:13:18,030 --> 01:13:21,040 If you're feeling better, I'm ready. 826 01:13:21,160 --> 01:13:25,060 I've taken care of your husband and Jessica on the terrace. 827 01:13:25,190 --> 01:13:27,110 There's only you left. 828 01:13:27,240 --> 01:13:31,280 Take it easy. You don't have to come yet. 829 01:13:31,400 --> 01:13:33,510 We've got plenty of time. 830 01:13:33,640 --> 01:13:36,550 The night is young. 831 01:13:36,690 --> 01:13:39,930 We'll have a ball later. 832 01:13:40,040 --> 01:13:42,020 I apologize again for before. 833 01:14:06,250 --> 01:14:08,050 Here I come. 834 01:14:10,410 --> 01:14:12,200 Sorry. 835 01:14:13,920 --> 01:14:16,480 I have a question for you. 836 01:14:17,760 --> 01:14:20,390 There are three doors-- a closed white door... 837 01:14:20,520 --> 01:14:23,460 an open red door, a half-open brown one. 838 01:14:23,590 --> 01:14:27,010 - Which would you choose? - That's easy. The red one's open. 839 01:14:29,060 --> 01:14:31,860 - Choose a ball. - This one is nearest. 840 01:14:33,250 --> 01:14:35,050 One more thing. 841 01:14:35,180 --> 01:14:38,000 There are three cows. No, forget that one. 842 01:14:38,120 --> 01:14:40,850 You come home and find your wife lying on the floor. 843 01:14:40,970 --> 01:14:42,910 One, she's dead. 844 01:14:43,050 --> 01:14:45,510 Two, she's fainted. Three, she's playing. 845 01:14:45,640 --> 01:14:47,720 What do you think? 846 01:14:47,850 --> 01:14:50,720 She's dead. I'll turn the oven off. 847 01:14:50,850 --> 01:14:53,030 Have I won? What is this game? 848 01:14:54,250 --> 01:14:55,750 Terrifying. 849 01:15:15,080 --> 01:15:17,450 You're up! What are you doing? 850 01:15:17,570 --> 01:15:20,780 Nothing. Just stretching my legs. 851 01:15:20,900 --> 01:15:22,910 I wasn't running away. 852 01:15:23,550 --> 01:15:24,870 Running away? 853 01:15:27,070 --> 01:15:29,540 I need some fresh air. 854 01:15:29,670 --> 01:15:31,530 I need to-- 855 01:15:31,650 --> 01:15:33,540 - May I? - Of course. 856 01:15:33,660 --> 01:15:35,460 Thank you. 857 01:15:41,700 --> 01:15:43,590 If you need any help-- 858 01:15:45,090 --> 01:15:47,270 I'm coming! I'm coming! 859 01:15:48,930 --> 01:15:50,940 Calm down! Don't move! 860 01:16:01,090 --> 01:16:02,960 No! I don't want to! 861 01:16:19,910 --> 01:16:21,770 The blinds! 862 01:16:28,700 --> 01:16:30,810 Turn the music off! 863 01:16:34,210 --> 01:16:37,350 - What happened? - I was getting some air... 864 01:16:37,470 --> 01:16:40,890 and he grabbed me from behind with an enormous, huge thing! 865 01:16:41,030 --> 01:16:42,820 Calm down. 866 01:16:45,830 --> 01:16:48,490 Don't worry. It's happened to me too. 867 01:16:48,610 --> 01:16:51,070 - The window's broken. - What happened? 868 01:16:51,200 --> 01:16:53,090 The window. The blind. 869 01:16:53,220 --> 01:16:56,740 She stuck her head out for air and the blind fell on her. 870 01:16:56,860 --> 01:16:58,690 She scared me stiff. 871 01:16:58,810 --> 01:17:02,110 Did you hear? It was an accident. It wasn't his fault. 872 01:17:02,240 --> 01:17:05,420 No, he wanted to-- with an enormous thing. 873 01:17:08,570 --> 01:17:10,820 He tore my dress. 874 01:17:13,120 --> 01:17:15,810 If you want to change, the closet is full. 875 01:17:15,940 --> 01:17:19,660 You can choose whatever you want. 876 01:17:19,780 --> 01:17:21,820 I want to go home. 877 01:17:23,680 --> 01:17:26,850 Relax. It was an accident. 878 01:17:26,970 --> 01:17:29,190 He grabbed me from behind. 879 01:17:29,310 --> 01:17:32,040 I saw him. It was an accident. 880 01:17:32,160 --> 01:17:34,720 We have to get someone on the double... 881 01:17:34,850 --> 01:17:37,030 to repair that blind. 882 01:17:40,960 --> 01:17:43,270 A little more. 883 01:17:43,390 --> 01:17:45,820 That's better. Drink up. 884 01:17:47,230 --> 01:17:49,960 You'll feel much better. 885 01:17:50,110 --> 01:17:53,400 It's burning hot. It's going to be delicious. 886 01:17:53,500 --> 01:17:56,130 In China it's called... 887 01:17:56,250 --> 01:17:59,580 Turtle pie, but I used potatoes instead. Same thing. 888 01:17:59,710 --> 01:18:02,370 I can't eat much. Just a light meal. 889 01:18:02,490 --> 01:18:04,670 I have a Chinese exam tomorrow. 890 01:18:06,080 --> 01:18:08,350 - All right. - Thanks, Paride! 891 01:18:08,480 --> 01:18:11,040 You know I can't refuse you anything. 892 01:18:11,160 --> 01:18:15,550 Did you hear? Paride's making you a suit. 893 01:18:15,670 --> 01:18:18,680 Do exactly what I tell you. 894 01:18:18,810 --> 01:18:21,690 I'm a stickler for absolute precision. 895 01:18:21,820 --> 01:18:25,690 I don't use meters, I use millimeters. 896 01:18:25,820 --> 01:18:29,410 Modern tailors make me laugh. They're rag merchants. 897 01:18:29,530 --> 01:18:32,290 I have to know my customers inside out. 898 01:18:32,410 --> 01:18:35,380 A suit describes the man who wears it-- 899 01:18:35,510 --> 01:18:37,690 his hopes, illusions, dreams. 900 01:18:37,820 --> 01:18:40,990 Lift your leg, bend it-- No, just one. 901 01:18:41,120 --> 01:18:42,910 Don't budge. 902 01:18:44,570 --> 01:18:46,370 Stand on this. 903 01:18:48,030 --> 01:18:49,820 Look up. 904 01:18:51,190 --> 01:18:52,860 You can get down. 905 01:18:52,980 --> 01:18:56,400 Now I'll measure your neck for the tie. 906 01:18:56,540 --> 01:19:01,160 I'll measure your throat elasticity for the knot. Say "ahh." 907 01:19:06,100 --> 01:19:09,010 16-4. Don't move! 908 01:19:12,190 --> 01:19:15,770 Let's check the sleeve for the lower forearm. 909 01:19:15,900 --> 01:19:18,210 You mustn't fidget. 910 01:19:19,740 --> 01:19:21,880 I told you to keep still. 911 01:19:25,310 --> 01:19:27,970 It's a disinfecting slide. 912 01:19:28,090 --> 01:19:30,480 Hold your arms up. 913 01:19:32,150 --> 01:19:34,230 Eyes to the ceiling. 914 01:19:34,360 --> 01:19:36,610 Arms in the air. Holy shit! 915 01:19:37,300 --> 01:19:39,320 Stay like that. 916 01:19:39,450 --> 01:19:41,010 Finished! 917 01:19:41,150 --> 01:19:44,320 What a great tailor. Really precise. Thanks. 918 01:19:44,440 --> 01:19:47,890 That's only the sleeve. We've only just begun. 919 01:19:48,020 --> 01:19:52,020 Now we measure your hips and calves. 920 01:19:53,370 --> 01:19:55,640 Get undressed. 921 01:19:55,760 --> 01:19:58,560 In front of everybody? You're kidding! 922 01:19:58,680 --> 01:20:01,580 You're right. Let's go to your room. 923 01:20:01,720 --> 01:20:04,000 No. I can walk. 924 01:20:04,120 --> 01:20:06,060 My bag. 925 01:20:07,280 --> 01:20:09,650 - Lead the way. - Bye, Jessica. 926 01:20:09,780 --> 01:20:12,150 - What do I have to do? - Cough. 927 01:20:22,740 --> 01:20:26,360 Hold your breath. 928 01:20:26,490 --> 01:20:28,320 Now breathe. 929 01:20:28,440 --> 01:20:31,790 - We've got the shoes, now the hat. - I don't wear hats. 930 01:20:31,920 --> 01:20:35,170 A suit without a hat is like an Englishman without an umbrella. 931 01:20:35,290 --> 01:20:37,260 I need the tape measure. 932 01:20:37,400 --> 01:20:41,980 - Is it heavy? - Sort of. I never wear hats! 933 01:20:42,830 --> 01:20:44,670 Think of your mother. 934 01:20:45,880 --> 01:20:47,670 It tickles! 935 01:20:52,590 --> 01:20:55,220 Jessica, we're doing the hat now. 936 01:20:57,330 --> 01:20:59,250 Don't turn around. Don't move. 937 01:21:05,880 --> 01:21:07,950 I've nearly finished. 938 01:21:08,080 --> 01:21:11,090 Modern designers are rag merchants. 939 01:21:12,240 --> 01:21:15,510 Now this may hurt, but it won't take long. 940 01:21:15,640 --> 01:21:17,470 Lie down here. 941 01:21:17,590 --> 01:21:21,750 Quick, Loris! Something's burning in the kitchen. 942 01:21:21,880 --> 01:21:24,400 - Do you mind? - What about the scarf? 943 01:21:24,530 --> 01:21:28,370 - I have to go. - What a shame. 944 01:21:28,500 --> 01:21:31,400 - What's burning? - Nothing. Everything's fine. 945 01:21:31,540 --> 01:21:34,810 Paride is going too far. Sometimes he's overly precise. 946 01:21:38,160 --> 01:21:43,980 Thanks. He may be precise, but also a little wacky. 947 01:21:44,110 --> 01:21:47,830 To measure me for gloves, he asked what I dream about... 948 01:21:47,950 --> 01:21:50,540 and if I ever saw my parents making love. 949 01:21:50,670 --> 01:21:53,070 - What are these? - What? 950 01:21:53,200 --> 01:21:57,550 That was to measure me for... suspenders. 951 01:21:57,680 --> 01:22:01,680 He is really very precise. I'll wash up and be right back. 952 01:22:09,930 --> 01:22:11,600 Come here! 953 01:22:15,820 --> 01:22:19,410 You think things are normal here? Look! 954 01:22:22,600 --> 01:22:25,780 - What is it? - Read what's on it. 955 01:22:25,900 --> 01:22:27,700 "Bashful." 956 01:22:29,770 --> 01:22:31,850 Don't you see? 957 01:22:31,980 --> 01:22:33,930 A dwarf in the wardrobe! 958 01:22:34,060 --> 01:22:36,630 Snow White and the Seven Dwarfs! 959 01:22:36,750 --> 01:22:38,860 Snow White. 960 01:22:38,990 --> 01:22:42,100 Fairy tales. I have to think about that. 961 01:22:45,330 --> 01:22:48,600 The test results are going to blow me away! 962 01:23:10,740 --> 01:23:13,610 Where are you going? 963 01:23:14,570 --> 01:23:17,000 Did you hurt yourself? 964 01:23:17,130 --> 01:23:18,930 Come back in. 965 01:23:35,240 --> 01:23:37,040 My bag! 966 01:23:40,040 --> 01:23:43,180 She put this dress on, then it fell off. 967 01:23:43,310 --> 01:23:46,190 She was naked, she panicked and screamed. 968 01:23:46,320 --> 01:23:49,230 Here on the stairs! 969 01:23:49,350 --> 01:23:52,740 I'm sorry, but your wife-- 970 01:23:52,880 --> 01:23:54,790 She's that way. 971 01:23:54,920 --> 01:23:58,060 When she decides it's late, there's no stopping her. 972 01:23:58,180 --> 01:24:00,940 - She was screaming! - That's her way of saying good-bye. 973 01:24:01,930 --> 01:24:04,810 She's just cheerful. 974 01:24:04,940 --> 01:24:07,530 Good-bye. The meal was delicious. 975 01:24:07,660 --> 01:24:09,460 Normal? 976 01:24:10,920 --> 01:24:13,350 I'm coming! Wait for me, darling! 977 01:24:27,270 --> 01:24:30,760 I don't think I'll get that suit now. 978 01:25:39,360 --> 01:25:41,440 What's your name? 979 01:25:56,480 --> 01:25:58,560 How long do these exams last? 980 01:25:58,690 --> 01:26:01,930 It depends on how it goes. He just went in. 981 01:26:02,050 --> 01:26:05,800 The longer he stays in there, the better because-- 982 01:26:11,970 --> 01:26:15,330 What region are these Chinese from? 983 01:26:15,460 --> 01:26:17,850 I couldn't understand a word. 984 01:26:17,980 --> 01:26:19,750 What did they ask you? 985 01:26:19,880 --> 01:26:24,040 How do I know? I didn't catch a word. Are they Chinese? 986 01:26:24,160 --> 01:26:26,370 They're Chinese, Loris. 987 01:26:26,490 --> 01:26:29,880 So you flunked it. I told you it wasn't easy. 988 01:26:30,020 --> 01:26:32,930 - We can try again. - No, thanks. 989 01:26:33,060 --> 01:26:36,710 I'll miss our lessons. They were fun. 990 01:26:36,840 --> 01:26:38,630 This is yours. 991 01:26:40,220 --> 01:26:43,330 My Lao-tzu, a good-luck charm. But it wasn't much use. 992 01:26:44,450 --> 01:26:47,620 So long then. I'm sorry. 993 01:26:51,100 --> 01:26:53,180 Were the questions very difficult? 994 01:26:53,310 --> 01:26:55,290 Extremely difficult! 995 01:26:55,430 --> 01:26:59,110 They asked me one. I didn't understand a word. 996 01:26:59,230 --> 01:27:02,620 Maybe it was a dialect, but I don't think they were Chinese. 997 01:27:03,870 --> 01:27:07,230 "Job offer." Listen to this. 998 01:27:07,360 --> 01:27:10,430 "President of thriving company. 999 01:27:10,560 --> 01:27:14,050 Three months' holiday pay. 1000 01:27:14,180 --> 01:27:18,590 Knowledge of Scandinavian languages required." 1001 01:27:18,720 --> 01:27:23,100 How many Scandinavian languages are there? They all sound the same. 1002 01:27:23,230 --> 01:27:25,600 I'd look for something else. 1003 01:27:34,780 --> 01:27:36,650 - I found the answer. - To what? 1004 01:27:36,770 --> 01:27:38,570 Bashful. 1005 01:27:40,190 --> 01:27:43,750 I didn't sleep a wink last night. How is he? 1006 01:27:43,870 --> 01:27:46,180 - Normal. - Normal. I might have guessed. 1007 01:27:46,300 --> 01:27:49,310 I spent the night rereading Endelsson's latest essay. 1008 01:27:49,440 --> 01:27:52,160 "Ghosts and Fairy Tales in Contemporary Rape: 1009 01:27:52,290 --> 01:27:55,560 from the Three Little Pigs to the Monster of Rostov." 1010 01:27:55,680 --> 01:28:00,510 Here's the solution-- a Little Red Riding Hood costume. 1011 01:28:00,640 --> 01:28:03,510 - Put it on and you'll understand. - No. I've had enough. 1012 01:28:03,650 --> 01:28:06,340 You don't have a choice. 1013 01:28:06,460 --> 01:28:10,020 The chief of police orders you to wear this... 1014 01:28:10,140 --> 01:28:12,670 and keep your gun handy. 1015 01:28:12,800 --> 01:28:15,630 The urge will be immediate and devastating. 1016 01:28:16,920 --> 01:28:19,650 Put it on and you'll see. 1017 01:28:19,770 --> 01:28:22,560 Read the instructions first. 1018 01:28:22,680 --> 01:28:24,800 Good luck. 1019 01:28:27,710 --> 01:28:30,140 I found it! Listen to this. 1020 01:28:30,270 --> 01:28:31,100 Listen to this. 1021 01:28:31,230 --> 01:28:33,300 "Vice president--" 1022 01:28:33,500 --> 01:28:35,810 No. I don't like the "vice" part. 1023 01:28:37,920 --> 01:28:40,100 Who could that be? 1024 01:28:42,590 --> 01:28:46,240 - Who is it? - It's me, the manager. 1025 01:28:46,370 --> 01:28:48,340 What do you want? 1026 01:28:48,480 --> 01:28:52,920 There's a lady with me, to see the apartment. 1027 01:28:53,050 --> 01:28:54,850 Jessica-- 1028 01:28:57,050 --> 01:28:59,130 Yes, I'm coming. 1029 01:29:05,430 --> 01:29:09,990 I'm very sick. Haven't you heard? 1030 01:29:10,110 --> 01:29:12,810 What are you talking about? 1031 01:29:12,920 --> 01:29:15,350 I'm sick. I've got-- 1032 01:29:17,150 --> 01:29:19,510 I'm very sick. 1033 01:29:19,640 --> 01:29:22,850 It's a very contagious disease. 1034 01:29:22,970 --> 01:29:25,280 Stop acting stupid. Open the door! 1035 01:29:27,380 --> 01:29:30,590 Good morning. What a pretty baby. 1036 01:29:30,710 --> 01:29:33,500 Come in. Let me touch her. 1037 01:29:33,620 --> 01:29:36,420 I'll come back another time. I'm busy. 1038 01:29:36,530 --> 01:29:38,580 I really have to go. 1039 01:29:38,710 --> 01:29:40,510 No, wait! 1040 01:29:44,310 --> 01:29:46,740 Look what's happened to me. 1041 01:29:46,870 --> 01:29:50,260 When I woke up this morning... 1042 01:29:50,390 --> 01:29:52,980 my face was covered with this. 1043 01:29:53,110 --> 01:29:58,960 What virus is it? No one knows. 1044 01:29:59,100 --> 01:30:03,380 You're a bastard. You'll pay for this one day! 1045 01:30:05,720 --> 01:30:07,520 Elevator! 1046 01:30:14,420 --> 01:30:17,270 Jessica, that was the manager. 1047 01:30:17,400 --> 01:30:19,380 It was the manager. 1048 01:30:21,370 --> 01:30:23,130 Can I come in? 1049 01:30:32,820 --> 01:30:37,620 If the manager sees you, he'll put you in the garden. 1050 01:30:42,360 --> 01:30:44,570 Where are you going? 1051 01:30:44,690 --> 01:30:47,120 To visit my sick grandmother. 1052 01:30:50,450 --> 01:30:55,100 And these suitcases? What's going on, Jessica? 1053 01:30:55,220 --> 01:30:57,470 I have to go away. 1054 01:30:57,590 --> 01:31:00,380 Don't ask me where, how, when or why. 1055 01:31:00,500 --> 01:31:02,810 I have to leave you. 1056 01:31:03,830 --> 01:31:07,380 - Don't ask me anything. - But how? Why? 1057 01:31:07,510 --> 01:31:10,830 You always do that! I tell you not to ask, then you do! 1058 01:31:10,960 --> 01:31:13,530 You never listen to me! 1059 01:31:13,650 --> 01:31:16,970 I come in windows, screwdrivers fall on me... 1060 01:31:17,110 --> 01:31:18,810 and I crawl out buildings! 1061 01:31:18,930 --> 01:31:21,840 - I'd get evicted-- - You should be! 1062 01:31:21,970 --> 01:31:25,690 Hide here, hide there! This is no apartment, it's a video game! 1063 01:31:25,810 --> 01:31:28,440 Then you wake me up with coffee in the morning! 1064 01:31:28,560 --> 01:31:30,480 I'll have a nervous breakdown! 1065 01:31:30,610 --> 01:31:33,860 Enough! I'll send someone for my bags tomorrow. 1066 01:31:33,970 --> 01:31:36,980 Don't open your mouth. Don't try to stop me. 1067 01:31:37,110 --> 01:31:39,470 - But, Jessica-- - You see? 1068 01:31:39,610 --> 01:31:42,930 You don't listen to a word I say! 1069 01:31:43,060 --> 01:31:46,200 Stay there and shut up. I'm leaving! 1070 01:31:49,620 --> 01:31:51,530 And these are mine! 1071 01:32:20,590 --> 01:32:24,630 Dear Jessica, I'll leave this cassette in your suitcase. 1072 01:32:24,750 --> 01:32:27,800 I must admit you've been a little-- 1073 01:32:27,920 --> 01:32:32,570 just a little-- rude concerning yours truly. 1074 01:32:32,690 --> 01:32:35,570 Our contract for the rent ends here. 1075 01:32:35,700 --> 01:32:37,870 Many thanks. Yours respectfully. 1076 01:32:42,610 --> 01:32:46,330 Dear Jessica, I'll leave this cassette in your suitcase. 1077 01:32:46,450 --> 01:32:49,320 I must admit you've been a little-- 1078 01:32:49,460 --> 01:32:53,940 just a little-- rude concerning yours truly. 1079 01:32:54,060 --> 01:32:56,620 Our contract for the rent ends here. 1080 01:32:56,750 --> 01:32:58,670 Many thanks. Yours respectfully. 1081 01:32:58,800 --> 01:33:03,380 When you hear this cassette, I'll be gone. 1082 01:33:03,500 --> 01:33:07,790 It's 3:00 a.m. and very silent outside. I can't sleep. 1083 01:33:07,920 --> 01:33:10,480 I went into your room. You were asleep. 1084 01:33:10,600 --> 01:33:12,780 How can you sleep without a pillow? 1085 01:33:12,910 --> 01:33:16,980 Loris, you can't imagine how much I-- 1086 01:33:20,110 --> 01:33:22,510 You've ruined everything! 1087 01:33:23,660 --> 01:33:26,160 The mouse nibbles and the cheese runs out. 1088 01:33:26,990 --> 01:33:29,840 I'm convinced you're making a mistake. 1089 01:33:29,970 --> 01:33:33,050 We had him where we wanted him! 1090 01:33:35,370 --> 01:33:39,340 What's got into you? You could have stopped a series of terrible crimes. 1091 01:33:39,470 --> 01:33:42,410 - Professor, you saw him. - So did my wife. 1092 01:33:42,540 --> 01:33:44,340 But, Professor-- 1093 01:33:44,460 --> 01:33:47,600 It's no use. That monster's won her over. 1094 01:33:47,730 --> 01:33:51,050 How did he react when you said you were leaving? 1095 01:33:51,180 --> 01:33:55,790 He looked sorry. A little surprised. Otherwise normal. 1096 01:33:55,920 --> 01:33:57,960 Normal! Normal, right! 1097 01:34:00,170 --> 01:34:02,900 Yes. Slow down. I can't hear a word. 1098 01:34:03,020 --> 01:34:06,700 What? Where? Half an hour ago? In broad daylight? 1099 01:34:06,830 --> 01:34:11,180 He's killed again. Same details, same area. 1100 01:34:11,310 --> 01:34:15,060 Arrest that Loris straight away. Go to his apartment. 1101 01:34:15,180 --> 01:34:17,190 Let everyone know. 1102 01:34:17,320 --> 01:34:20,780 Call the papers, the TV studios. Distribute the film. 1103 01:34:22,120 --> 01:34:24,040 Come with me, Professor. 1104 01:34:26,730 --> 01:34:32,170 You'll have this on your conscience f or the rest of your life! 1105 01:34:32,300 --> 01:34:33,770 It's not possible. 1106 01:36:10,210 --> 01:36:11,910 Is he really scary? 1107 01:36:12,040 --> 01:36:14,010 Scary is too nice a word. 1108 01:36:14,150 --> 01:36:17,540 He's arrogant, hysterical. Never pays his bills. 1109 01:36:17,670 --> 01:36:19,920 We'll get him ourselves... 1110 01:36:20,040 --> 01:36:23,930 and carve him up like he did with the ladies. 1111 01:36:25,640 --> 01:36:28,430 Bring back the death penalty! 1112 01:36:42,270 --> 01:36:44,520 Police. Make way. 1113 01:36:45,920 --> 01:36:47,930 Is it true he locked himself in? 1114 01:37:01,320 --> 01:37:03,360 What's going on here? 1115 01:37:03,490 --> 01:37:07,460 I don't know. I just got here. A woman was killed. 1116 01:37:07,590 --> 01:37:11,420 - A woman was killed? - Twenty, you mean. 1117 01:37:11,560 --> 01:37:13,830 Twenty? In this building? 1118 01:37:13,950 --> 01:37:17,060 Yes. The murderer kept a dwarf in his closet. 1119 01:37:17,190 --> 01:37:20,330 - He tortured it. - Who did? 1120 01:37:20,450 --> 01:37:23,180 The monster. The one who chops women up. 1121 01:37:23,290 --> 01:37:24,700 They caught him. 1122 01:37:24,830 --> 01:37:28,250 The monster? The one who chops up women? 1123 01:37:28,390 --> 01:37:31,400 - Did he live here? - It seems so. 1124 01:37:31,530 --> 01:37:34,090 Who is it? The manager? 1125 01:37:34,210 --> 01:37:38,170 - I don't know. Maybe. - It must be the manager. 1126 01:37:47,780 --> 01:37:49,570 It's him! 1127 01:37:51,140 --> 01:37:52,940 Let's go! He's dangerous! 1128 01:37:54,590 --> 01:37:56,390 It's him! 1129 01:38:11,010 --> 01:38:12,870 - The monster! - Me? 1130 01:38:14,270 --> 01:38:16,580 We're your friends. 1131 01:38:16,710 --> 01:38:18,650 Everything's fine. 1132 01:38:18,780 --> 01:38:21,860 The monster? Me, the monster? 1133 01:38:59,870 --> 01:39:04,220 Quiet! Where is he? 1134 01:39:04,340 --> 01:39:07,870 He disappeared. How? 1135 01:39:09,630 --> 01:39:11,520 He went that way! 1136 01:39:13,370 --> 01:39:15,170 There he is! 1137 01:39:48,790 --> 01:39:53,240 What's happening? This racket, police sirens-- 1138 01:40:04,220 --> 01:40:08,180 Isn't he the one who owes us money? 1139 01:40:08,310 --> 01:40:12,700 The dead man in the telegram? The clock? That Loris? 1140 01:40:16,440 --> 01:40:17,910 Excuse me. 1141 01:40:20,500 --> 01:40:22,390 Stay there. 1142 01:40:24,210 --> 01:40:26,010 The antique dealer! 1143 01:40:27,580 --> 01:40:29,040 Stop, thief! 1144 01:40:30,550 --> 01:40:32,630 You owe me 1.2 million lira! 1145 01:40:32,760 --> 01:40:36,180 I'll squeeze it out of you! 1146 01:40:44,050 --> 01:40:45,850 How much does he owe you? 1147 01:40:48,760 --> 01:40:50,560 I can't believe it! 1148 01:40:52,440 --> 01:40:56,640 Look how many people he swindled! The thief! 1149 01:42:24,300 --> 01:42:26,100 Professor? 1150 01:42:28,210 --> 01:42:30,870 I rang, but no one answered. 1151 01:42:30,990 --> 01:42:34,750 I took the liberty of coming through the window. 1152 01:42:34,870 --> 01:42:37,940 It's me, Professor. 1153 01:42:38,060 --> 01:42:40,010 Don't be afraid. 1154 01:42:40,850 --> 01:42:43,440 Professor, are you there? 1155 01:43:02,640 --> 01:43:04,820 Hi, Jessica. 1156 01:43:04,950 --> 01:43:08,720 What a mess. It's revolting. 1157 01:43:08,840 --> 01:43:12,020 We haven't found all the body parts. 1158 01:43:47,820 --> 01:43:49,550 Professor? 1159 01:43:57,290 --> 01:43:59,440 Professor, I'm here. 1160 01:43:59,560 --> 01:44:01,130 It's Loris. 1161 01:44:03,340 --> 01:44:06,070 I studied Chinese with you. 1162 01:44:06,190 --> 01:44:08,470 I came through the window. 1163 01:44:08,590 --> 01:44:10,900 Don't be afraid. It's me. 1164 01:44:11,020 --> 01:44:15,270 Perhaps you haven't heard about that monster in the area... 1165 01:44:15,410 --> 01:44:17,620 who chops women to pieces. 1166 01:44:18,410 --> 01:44:20,300 It's me. Well, it's not me... 1167 01:44:20,430 --> 01:44:21,540 but they think it's me. 1168 01:44:21,670 --> 01:44:24,370 Me, the monster! 1169 01:44:24,490 --> 01:44:25,870 Me, that monster who does-- 1170 01:44:26,000 --> 01:44:28,340 How could they-- Help me! 1171 01:44:28,460 --> 01:44:32,300 You could be a good alibi. 1172 01:44:32,420 --> 01:44:35,150 If they ask you, "Have you seen the monster?" say no. 1173 01:44:35,280 --> 01:44:40,050 They've been chasing me all day. 1174 01:44:40,170 --> 01:44:44,970 The police are after me. Everyone in my building. Strangers. 1175 01:44:45,100 --> 01:44:49,940 Me, the monster? How could they think that? 1176 01:44:50,060 --> 01:44:52,750 A policeman with his gun pointed-- 1177 01:44:52,880 --> 01:44:56,200 he made me-- all day long-- 1178 01:44:59,720 --> 01:45:03,440 "July 29"? It's sour. Be careful. 1179 01:45:03,560 --> 01:45:06,700 They made me-- all day long-- 1180 01:45:06,830 --> 01:45:09,070 I got home and didn't realize. 1181 01:45:09,190 --> 01:45:12,750 I got home, all relaxed. 1182 01:45:12,870 --> 01:45:14,890 I didn't know about it-- "the monster"! 1183 01:45:15,020 --> 01:45:17,380 They began to shout "monster" at me. 1184 01:45:17,510 --> 01:45:21,930 It's just like me, seeing someone like you, all sweaty... 1185 01:45:22,060 --> 01:45:24,820 with a little mud, a few red stains-- 1186 01:45:24,940 --> 01:45:28,870 Can't I have a stain? And shouting, "He's the monster"... 1187 01:45:29,000 --> 01:45:30,470 because he has a... 1188 01:45:32,110 --> 01:45:35,350 a red stain, sour milk... 1189 01:45:36,520 --> 01:45:38,830 a hand in his coat. 1190 01:45:38,950 --> 01:45:41,070 Is everyone a monster then? 1191 01:45:41,190 --> 01:45:44,780 Can't I go out with a woman's hand... 1192 01:45:44,910 --> 01:45:47,470 in my-- 1193 01:45:47,590 --> 01:45:50,470 Professor, I'll say good-bye now. 1194 01:45:50,600 --> 01:45:53,670 It's late. I was just passing by. 1195 01:45:53,800 --> 01:45:56,630 You're in good shape. 1196 01:45:57,920 --> 01:46:01,640 I'd give you a hand, but I see you already have one. 1197 01:46:01,760 --> 01:46:03,940 The temperature's dropped. 1198 01:46:04,070 --> 01:46:06,730 It was chilly on my way here. 1199 01:46:06,850 --> 01:46:08,900 Take it easy, Professor. 1200 01:46:09,030 --> 01:46:10,830 Take it easy! 1201 01:46:26,980 --> 01:46:28,780 Upstairs, on the left. 1202 01:46:37,540 --> 01:46:39,790 Stop! Don't move! Quiet! 1203 01:46:39,910 --> 01:46:41,950 Hands on your head, both of you! 1204 01:46:42,080 --> 01:46:43,580 Quiet! 1205 01:46:43,710 --> 01:46:46,080 Come on, quiet! Relax! 1206 01:46:46,220 --> 01:46:48,620 Come out slowly. 1207 01:46:48,740 --> 01:46:51,810 Come on. Relax. 1208 01:46:52,670 --> 01:46:53,760 Slowly. 1209 01:46:57,800 --> 01:46:58,910 Take it easy. 1210 01:46:59,040 --> 01:47:00,840 Relax. 1211 01:47:03,460 --> 01:47:05,250 Shut up! 1212 01:47:07,560 --> 01:47:09,360 That's not him. 1213 01:47:09,480 --> 01:47:12,010 - The professor's at home. - Is he armed? 1214 01:47:12,130 --> 01:47:15,490 No. He's in a sorry state. He's sick. 1215 01:47:15,620 --> 01:47:17,420 Get him out of here. 1216 01:47:32,770 --> 01:47:35,710 Hello, Professor. How are you? 1217 01:47:36,680 --> 01:47:39,690 Not too good. 1218 01:47:39,810 --> 01:47:41,960 Come outside. 1219 01:47:58,340 --> 01:48:00,130 Just a minute! 1220 01:48:02,280 --> 01:48:04,140 Just a minute! 1221 01:48:04,260 --> 01:48:06,690 Absolutely terrifying. Get in. 1222 01:48:08,860 --> 01:48:11,140 I'll come too. 1223 01:48:12,000 --> 01:48:13,320 Listen. 1224 01:48:13,440 --> 01:48:16,000 There are three camels-- a red one with a hump... 1225 01:48:16,130 --> 01:48:20,000 a yellow one with three humps, a black one with no hump. 1226 01:48:20,130 --> 01:48:22,960 Watch my lips. There are three camels-- 1227 01:48:35,100 --> 01:48:38,880 Are you sure the manager had nothing to do with this? 1228 01:48:38,980 --> 01:48:41,440 - Who? - The ma-- 1229 01:48:41,570 --> 01:48:44,510 Forget it. It's not possible. 1230 01:48:44,640 --> 01:48:50,110 Tell me. If I had given you one of those slurpy kisses... 1231 01:48:50,240 --> 01:48:51,590 would you have shot me? 1232 01:48:51,710 --> 01:48:53,510 It depends on how you did it. 1233 01:48:53,630 --> 01:48:58,590 It's incredible. I don't understand-- 1234 01:48:58,720 --> 01:49:01,030 You have to explain it to me. 1235 01:49:01,150 --> 01:49:04,600 When you bent down to pick those things up... 1236 01:49:04,740 --> 01:49:07,980 if I'd grabbed you, would you have shot me? 1237 01:49:08,090 --> 01:49:09,410 I don't know. 1238 01:49:10,270 --> 01:49:12,960 - If I-- - If you what? 1239 01:49:13,080 --> 01:49:14,880 If I-- 1240 01:49:16,570 --> 01:49:19,230 If I-- 1241 01:49:19,360 --> 01:49:20,920 For example, if I-- 1242 01:49:21,050 --> 01:49:23,230 Or I won't get this straight. 1243 01:49:23,360 --> 01:49:26,950 If I-- Stop. Did this to you-- 1244 01:49:31,260 --> 01:49:35,230 If I did this to you-- 1245 01:49:46,010 --> 01:49:47,640 Good evening. 1246 01:49:50,200 --> 01:49:53,590 Sorry to disturb you, but I need my car. 1247 01:49:53,730 --> 01:49:56,550 - Sorry. - No, I'm sorry. 1248 01:49:56,670 --> 01:49:59,960 - Have a nice walk. - Thank you. 89300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.