All language subtitles for Hidden S03E06 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:05,059 I know it's been difficult but I'm going to fix things 2 00:00:05,099 --> 00:00:06,659 for both of us. 3 00:00:06,699 --> 00:00:10,259 I should have talked to you. If moving away is what you need, 4 00:00:10,299 --> 00:00:12,939 I'm not going to beg you to stay. I wouldn't do that to you. 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,219 Hello? 6 00:00:14,259 --> 00:00:15,979 Sion, is that you? 7 00:00:17,859 --> 00:00:21,219 Father Richard McEwan found dead this morning 8 00:00:21,259 --> 00:00:25,859 and just confirmed, the same assailant as Ifan Williams. 9 00:00:25,899 --> 00:00:28,339 Where are we going, Sion? On an adventure. 10 00:00:29,499 --> 00:00:33,939 Glyn Thomas and his brother Sion Thomas. 11 00:00:33,979 --> 00:00:36,939 Last known address is local. 12 00:00:36,979 --> 00:00:39,739 Could be out of date but that's where we're going to start. 13 00:00:39,779 --> 00:00:41,579 CAR ACCELERATES 14 00:01:45,579 --> 00:01:47,579 POLICE RADIO CHATTER 15 00:03:04,419 --> 00:03:05,979 Ma'am? Yes. 16 00:03:06,019 --> 00:03:08,259 Sorry to disturb you. It's OK. 17 00:03:08,299 --> 00:03:11,379 DS Vaughan wanted to let you know that he's on his way to the farm. 18 00:03:11,419 --> 00:03:14,419 OK. Let's dispatch a patrol car to be stationed there, 19 00:03:14,459 --> 00:03:17,139 at least until the suspects are located.Of course. 20 00:03:17,179 --> 00:03:19,179 Have the neighbours given us anything? 21 00:03:19,219 --> 00:03:20,859 PC Davies is with them now. 22 00:03:20,899 --> 00:03:24,099 Road blocks have been set up on all A roads within a 30-mile radius. 23 00:03:24,139 --> 00:03:26,619 A description of the car and the registration number 24 00:03:26,659 --> 00:03:28,819 has been circulated. OK. Thanks. 25 00:03:44,859 --> 00:03:46,379 Ma'am. 26 00:04:05,859 --> 00:04:07,619 MOBILE RINGS 27 00:04:10,859 --> 00:04:12,379 Alys? 28 00:04:14,139 --> 00:04:15,859 OK. 29 00:04:15,899 --> 00:04:17,859 I'll need to speak to her. 30 00:04:17,899 --> 00:04:19,339 Now. 31 00:04:19,379 --> 00:04:21,219 Send me the address. 32 00:04:49,659 --> 00:04:51,379 Where are we? 33 00:04:53,659 --> 00:04:55,179 Sion? 34 00:05:01,179 --> 00:05:03,059 Sion... I said come on! 35 00:07:22,659 --> 00:07:24,619 SHE SOBS 36 00:07:58,819 --> 00:08:00,339 SHE GASPS 37 00:09:16,339 --> 00:09:18,339 POLICE RADIO CHATTER 38 00:09:26,299 --> 00:09:28,379 THUNDER 39 00:09:44,899 --> 00:09:46,819 MOBILE RINGS 40 00:09:51,379 --> 00:09:52,859 Hi.Hiya. 41 00:09:52,899 --> 00:09:56,099 I'm just about to see an ex-girlfriend of his. Hannah Lewis. 42 00:09:56,139 --> 00:09:59,659 Quite close, apparently.Siwan said she knew nothing about the fire. 43 00:09:59,699 --> 00:10:01,379 Do you believe her? 44 00:10:01,419 --> 00:10:02,859 Yes. 45 00:10:02,899 --> 00:10:04,459 Yes, I do. 46 00:10:04,499 --> 00:10:07,339 As far as she knew, there was no connection between them. 47 00:10:08,859 --> 00:10:10,379 Vaughan, I... 48 00:10:11,379 --> 00:10:13,579 I found some poison at the house. 49 00:10:13,619 --> 00:10:15,379 On some bread. 50 00:10:16,419 --> 00:10:18,419 We need to find them now. 51 00:10:18,459 --> 00:10:20,659 I'll see you back at the house in an hour. 52 00:10:32,699 --> 00:10:34,339 KNOCK ON DOOR 53 00:10:36,859 --> 00:10:38,659 Miss Lewis? 54 00:10:38,699 --> 00:10:40,379 Yeah. 55 00:10:45,499 --> 00:10:50,099 Alys said that you had noticed a change in Sion's behaviour 56 00:10:50,139 --> 00:10:52,059 in the last couple of weeks. 57 00:10:53,179 --> 00:10:55,379 Can you explain what you meant by that? 58 00:10:56,859 --> 00:10:59,259 He was never the easiest... 59 00:11:00,659 --> 00:11:02,059 ..but recently... 60 00:11:03,179 --> 00:11:04,539 ..I don't know. 61 00:11:06,659 --> 00:11:10,259 I went to see him this afternoon and there was something... 62 00:11:11,259 --> 00:11:12,619 ..more... 63 00:11:13,659 --> 00:11:15,619 Something different. 64 00:11:16,859 --> 00:11:18,859 What made you go and see him? 65 00:11:24,379 --> 00:11:25,739 Hannah? 66 00:11:27,139 --> 00:11:29,579 What is it? What aren't you telling me? 67 00:11:29,619 --> 00:11:31,819 He called me last night. 68 00:11:31,859 --> 00:11:33,379 OK. 69 00:11:33,419 --> 00:11:35,259 What did he want? 70 00:11:35,299 --> 00:11:38,339 I didn't pick up. It was in the middle of the night. What time? 71 00:11:39,939 --> 00:11:41,339 2.00am. 72 00:11:42,899 --> 00:11:47,379 And then this morning I saw what had happened on the estate, and, erm... 73 00:11:50,699 --> 00:11:53,699 He's been really agitated recently and... 74 00:12:00,139 --> 00:12:02,019 You don't think that he's...? 75 00:12:02,059 --> 00:12:03,859 We don't know. 76 00:12:05,459 --> 00:12:08,339 What matters now is that we find him, OK? 77 00:12:08,379 --> 00:12:10,139 So this is really important. 78 00:12:10,179 --> 00:12:12,499 Can you think of anywhere that he might have gone? 79 00:12:12,539 --> 00:12:15,859 Somewhere that he talked about? Sorry, I can't believe this. Erm... 80 00:12:17,899 --> 00:12:20,339 Are you sure Glyn's with him? 81 00:12:23,899 --> 00:12:25,379 Oh, my God. 82 00:12:27,139 --> 00:12:29,859 What have I done? This is not your fault. 83 00:12:32,939 --> 00:12:37,059 I should have come back last night. I shouldn't have listened to him. 84 00:12:38,179 --> 00:12:39,619 Who? 85 00:12:40,659 --> 00:12:42,059 Sion. 86 00:12:44,459 --> 00:12:47,859 He told me never to go back there ever again. 87 00:12:47,899 --> 00:12:49,859 To never think of them again. 88 00:12:51,099 --> 00:12:53,979 And then I... I saw Glyn. 89 00:12:55,099 --> 00:12:57,299 And I should have brought him back with me 90 00:12:57,339 --> 00:12:59,219 and I don't know why I didn't. 91 00:13:00,659 --> 00:13:03,379 Hannah, I need to know... 92 00:13:05,859 --> 00:13:07,619 ..do you think... 93 00:13:08,659 --> 00:13:10,739 ..that Sion could ever hurt Glyn? 94 00:13:12,619 --> 00:13:14,339 Sion loves Glyn. 95 00:13:16,139 --> 00:13:18,019 He loves his brother. 96 00:13:20,459 --> 00:13:22,459 That's not what I asked. 97 00:13:36,139 --> 00:13:37,539 Sion... 98 00:13:38,619 --> 00:13:40,339 ..where are we? 99 00:13:42,379 --> 00:13:44,379 What are we doing here? 100 00:13:47,899 --> 00:13:49,299 Come on. 101 00:13:56,419 --> 00:13:58,379 THUNDER RUMBLES 102 00:14:20,419 --> 00:14:23,419 No sighting as of yet. They can't have just disappeared. 103 00:14:24,459 --> 00:14:26,819 I've got a bad feeling about this one, Vaughan. 104 00:14:27,939 --> 00:14:29,659 POLICE RADIO:This is Victor 276. 105 00:14:29,699 --> 00:14:33,179 There's been no sightings of suspects on the A461 as of 23.45. 106 00:14:33,219 --> 00:14:36,379 We'll continue to patrol the area. Over. Thanks. Over. 107 00:15:11,859 --> 00:15:13,819 THUNDER RUMBLES 108 00:16:40,779 --> 00:16:42,539 Where was he working last? 109 00:16:43,619 --> 00:16:45,859 Sion, where was he working last? 110 00:16:46,939 --> 00:16:49,619 He was up at the old hospital. We interviewed him there. 111 00:16:49,659 --> 00:16:51,379 That's where they are. 112 00:16:52,939 --> 00:16:58,419 All patrol vehicles report to co-ordinates 11, 44, 62. 113 00:17:32,299 --> 00:17:34,339 POLICE RADIO CHATTER 114 00:17:54,099 --> 00:17:55,819 THUNDER RUMBLES 115 00:18:21,939 --> 00:18:23,379 Come on. 116 00:18:29,859 --> 00:18:32,619 There. It's the car. It's them. 117 00:18:43,379 --> 00:18:45,339 POLICE SIREN WAILS 118 00:18:55,339 --> 00:18:58,379 You set up the checkpoint. I'll go on ahead. 119 00:18:59,379 --> 00:19:00,899 Be careful. 120 00:19:04,379 --> 00:19:06,739 This is DS Vaughan to control. 121 00:19:06,779 --> 00:19:11,099 All officers deployed to Awel Fan, report to me at the main gate. 122 00:19:14,859 --> 00:19:16,859 METAL DOOR SCREECHES 123 00:19:38,699 --> 00:19:40,339 I used to wait here... 124 00:19:41,899 --> 00:19:43,659 ..for you, for Mam. 125 00:19:43,699 --> 00:19:47,379 After your appointments. Do you remember? 126 00:19:47,419 --> 00:19:48,819 No. 127 00:19:50,459 --> 00:19:53,859 I'm getting wet, Sion. I want to go home. 128 00:20:04,379 --> 00:20:06,379 I used to wait here. 129 00:20:08,899 --> 00:20:10,379 It was safe. 130 00:20:12,619 --> 00:20:14,379 Hidden away. 131 00:20:15,899 --> 00:20:17,859 No-one could see you. 132 00:20:18,859 --> 00:20:20,539 It was like a den. 133 00:20:23,179 --> 00:20:26,099 We were... We were so happy. You must remember! 134 00:20:26,139 --> 00:20:28,019 I don't know. 135 00:20:28,059 --> 00:20:30,859 Maybe I do. Don't do that. 136 00:20:30,899 --> 00:20:32,659 Don't lie to me. 137 00:20:32,699 --> 00:20:35,339 I don't know what you want, Sion. I want... 138 00:20:35,379 --> 00:20:37,659 I want it back! 139 00:20:37,699 --> 00:20:42,339 That's what I want. I want it back. I want that feeling of being safe! 140 00:20:43,299 --> 00:20:45,099 We are safe. 141 00:20:45,139 --> 00:20:46,899 We are happy. 142 00:20:46,939 --> 00:20:49,339 What are you talking about? 143 00:20:52,179 --> 00:20:55,339 Nothing changed. Of course things changed! 144 00:20:56,419 --> 00:20:58,339 Everything changed! 145 00:21:02,659 --> 00:21:04,379 Not for me. 146 00:21:18,859 --> 00:21:20,659 I've arrived at the building. 147 00:21:20,699 --> 00:21:23,299 I want every entrance of this place covered. 148 00:21:25,139 --> 00:21:27,299 Stay back until I give the command. 149 00:21:27,339 --> 00:21:31,139 And keep the lights off. Repeat, keep the lights off. 150 00:22:07,419 --> 00:22:09,099 Glyn, come on. 151 00:22:12,179 --> 00:22:16,059 You said you'd come with me. You said we'd go home. 152 00:22:17,059 --> 00:22:18,579 Yeah, we will. 153 00:22:18,619 --> 00:22:21,059 Just after this, I promise. 154 00:22:22,059 --> 00:22:24,099 You trust me, don't you? 155 00:22:52,899 --> 00:22:54,659 GATE SLAMS 156 00:23:00,899 --> 00:23:03,819 Vaughan, they're heading for the roof. 157 00:23:03,859 --> 00:23:05,859 I need backup now. 158 00:23:08,899 --> 00:23:10,819 SCAFFOLDING CREAKS 159 00:23:10,859 --> 00:23:12,579 Hey, hey... 160 00:23:12,619 --> 00:23:14,379 ..it's all right. 161 00:23:14,419 --> 00:23:18,059 Just don't look down. I don't like it up here, Sion. I want to go back. 162 00:23:18,099 --> 00:23:19,859 We're all right. 163 00:23:19,899 --> 00:23:22,099 We're always going to be all right. 164 00:23:26,179 --> 00:23:28,219 What are you doing, Sion? 165 00:23:28,259 --> 00:23:30,219 Let's go back. 166 00:23:31,459 --> 00:23:32,579 Please. 167 00:23:33,619 --> 00:23:35,339 Let's go together. 168 00:23:39,419 --> 00:23:40,979 Sion, stop. 169 00:23:41,019 --> 00:23:42,819 I'm scared. 170 00:23:44,059 --> 00:23:46,099 We were happy, weren't we? 171 00:23:47,139 --> 00:23:50,579 Sometimes you've just got to do things... 172 00:23:51,659 --> 00:23:53,659 ..so that everything's fair. 173 00:23:53,699 --> 00:23:55,259 Sion, no. 174 00:23:55,299 --> 00:23:58,059 So that everyone's looked after. No! 175 00:23:59,139 --> 00:24:00,819 I don't want to. 176 00:24:02,099 --> 00:24:03,539 Come on! 177 00:24:03,579 --> 00:24:05,099 No! 178 00:24:05,139 --> 00:24:06,979 Come... Come and see...! 179 00:24:07,019 --> 00:24:08,379 No! 180 00:24:11,899 --> 00:24:13,819 Listen to me. I said no! 181 00:24:13,859 --> 00:24:16,059 I told you I wanted to go home. 182 00:24:17,139 --> 00:24:19,099 I don't want to do this. 183 00:24:32,419 --> 00:24:34,619 Sion, what are you doing? 184 00:24:34,659 --> 00:24:36,259 Come back. 185 00:24:38,659 --> 00:24:40,379 Don't, Sion. 186 00:24:43,139 --> 00:24:44,779 Don't, Sion. 187 00:24:46,659 --> 00:24:48,019 Sion. 188 00:24:50,379 --> 00:24:51,859 Glyn. 189 00:24:56,099 --> 00:24:57,579 Sion... 190 00:24:57,619 --> 00:24:59,619 ..I have to go home now. 191 00:25:00,659 --> 00:25:02,899 Glyn, take my hand. 192 00:25:02,939 --> 00:25:05,819 Glyn, come with me. You're safe now. It's OK. 193 00:25:05,859 --> 00:25:07,819 I'm sorry, Sion. 194 00:25:07,859 --> 00:25:09,859 Glyn, come to me. 195 00:25:12,139 --> 00:25:13,419 All right. 196 00:25:14,499 --> 00:25:16,459 SION BREATHES HEAVILY 197 00:25:29,099 --> 00:25:30,619 Sion. 198 00:25:32,139 --> 00:25:33,819 My name's Cadi. 199 00:25:35,619 --> 00:25:37,379 I'm here to listen. 200 00:25:39,939 --> 00:25:41,819 SION BREATHES HEAVILY 201 00:25:47,619 --> 00:25:49,219 Your brother's OK. 202 00:25:50,219 --> 00:25:51,699 You're OK. 203 00:25:52,739 --> 00:25:54,339 SION GASPS 204 00:25:56,859 --> 00:25:58,299 I'm tired. 205 00:26:00,859 --> 00:26:02,379 I'm so tired. 206 00:26:02,419 --> 00:26:03,819 Sion... 207 00:26:10,139 --> 00:26:11,819 Tell him I'm sorry. 208 00:26:14,899 --> 00:26:16,379 Argh! 209 00:26:18,099 --> 00:26:19,619 Argh! 210 00:26:21,379 --> 00:26:23,099 SION CRIES 211 00:26:35,939 --> 00:26:38,099 DRAMATIC MUSIC PLAYS 212 00:28:00,259 --> 00:28:02,619 MUSIC FADES 213 00:28:14,419 --> 00:28:16,499 I'm going to miss this. 214 00:28:18,939 --> 00:28:21,659 It's hard to find someone you can be quiet with. 215 00:28:25,419 --> 00:28:26,819 How's Glyn? 216 00:28:27,939 --> 00:28:31,739 We've kept him in the soft interview room. He's OK at the moment. 217 00:28:31,779 --> 00:28:34,899 We'll just run him through the events as they happened, 218 00:28:34,939 --> 00:28:36,339 see what he says. 219 00:28:38,139 --> 00:28:39,819 MOBILE RINGS 220 00:28:41,859 --> 00:28:43,659 You going to get that? 221 00:28:45,659 --> 00:28:47,619 I'll call back later. 222 00:29:06,419 --> 00:29:08,339 MACHINE BEEPS 223 00:29:14,899 --> 00:29:16,579 DOOR OPENS 224 00:29:33,659 --> 00:29:35,619 RECORDING DEVICE BEEPS 225 00:29:37,139 --> 00:29:41,499 It's 10.30am on Sunday, 14th February. 226 00:29:41,539 --> 00:29:44,299 Present are DCI Cadi John and... 227 00:29:44,339 --> 00:29:47,619 Could you state your names for the tape, please?William Hewitt. 228 00:29:48,899 --> 00:29:50,379 Sion Thomas. 229 00:29:51,459 --> 00:29:54,619 Sion Thomas, you've been arrested for the murders of Ifan Williams 230 00:29:54,659 --> 00:29:57,059 and Father Richard McEwan. Do you understand? 231 00:29:58,099 --> 00:29:59,339 Yes. 232 00:30:01,459 --> 00:30:06,139 Ifan Williams was murdered on his way home...Where's Glyn? 233 00:30:06,179 --> 00:30:09,179 He's being questioned. Has he got someone with him? 234 00:30:09,219 --> 00:30:12,219 He has to have an appropriate adult with him. We understand that. 235 00:30:12,259 --> 00:30:14,219 All procedures are being followed. 236 00:30:15,299 --> 00:30:18,299 He'll be treated well. Course he will. 237 00:30:23,459 --> 00:30:27,659 Sion, I don't need any more evidence. 238 00:30:27,699 --> 00:30:31,339 I have matching DNA profiles at both murder scenes... 239 00:30:32,419 --> 00:30:35,979 ..and I'm willing to bet that when the sample you gave us comes back... 240 00:30:37,659 --> 00:30:40,859 In theory, we could all go home. 241 00:30:42,699 --> 00:30:44,579 On paper, everything's sewn up. 242 00:30:45,979 --> 00:30:48,099 The thing is... 243 00:30:49,659 --> 00:30:52,459 ..life tends to be a bit more complicated than that. 244 00:30:54,659 --> 00:30:57,219 Things that seem black and white are... 245 00:30:58,619 --> 00:31:01,819 ..steeped in history, emotions. 246 00:31:09,619 --> 00:31:11,579 I want you to look at these. 247 00:31:13,419 --> 00:31:15,139 I want you to tell me why. 248 00:31:16,179 --> 00:31:20,379 Why a hardworking man, a carer... 249 00:31:21,459 --> 00:31:25,339 ..decided to murder two men. Two men that he'd known for years. 250 00:31:26,659 --> 00:31:31,859 How someone like you came to watch as the life drained out of them, 251 00:31:31,899 --> 00:31:35,099 squeezing the life from them so hard... 252 00:31:36,419 --> 00:31:38,859 ..that you crushed the bones in their necks. 253 00:31:43,099 --> 00:31:45,379 I saw you on that roof, remember? 254 00:31:48,859 --> 00:31:51,339 Help me to help you. 255 00:31:59,099 --> 00:32:00,739 No. 256 00:32:07,899 --> 00:32:11,339 Thing is, I have a duty. 257 00:32:13,419 --> 00:32:15,859 A duty to these men's families. 258 00:32:17,379 --> 00:32:19,379 To Ifan's wife. 259 00:32:19,419 --> 00:32:21,059 His child. 260 00:32:22,859 --> 00:32:24,579 He had a son. 261 00:32:26,379 --> 00:32:30,059 A little boy, five, six years old. 262 00:32:33,939 --> 00:32:38,379 And I have to somehow make sense of all of this for them. 263 00:32:44,459 --> 00:32:46,819 It can't have been easy for you growing up. 264 00:32:49,379 --> 00:32:50,979 Your father left. 265 00:32:52,139 --> 00:32:56,339 You lost your mother, and overnight you had to become Glyn's carer. 266 00:32:56,379 --> 00:32:59,099 Glyn is not a problem, a burden. 267 00:33:01,099 --> 00:33:02,659 He's my brother. 268 00:33:04,659 --> 00:33:07,339 I'm sorry. I wasn't trying to be disrespectful. 269 00:33:08,379 --> 00:33:09,859 Weren't you? 270 00:33:09,899 --> 00:33:11,779 You sit there, 271 00:33:11,819 --> 00:33:15,059 analysing, looking in... 272 00:33:17,339 --> 00:33:19,579 ..and you think you understand. 273 00:33:31,619 --> 00:33:33,619 My mother died young, too. 274 00:33:37,099 --> 00:33:38,619 Car accident. 275 00:33:40,859 --> 00:33:42,579 I watched her die. 276 00:33:44,179 --> 00:33:46,819 There was nothing that I could do about it. 277 00:33:48,939 --> 00:33:51,739 There's something about that helplessness. 278 00:33:53,859 --> 00:33:55,459 Leaves a mark. 279 00:33:57,899 --> 00:34:00,339 You never want to feel that again. 280 00:34:01,899 --> 00:34:06,299 You try and control things so that you're the one making decisions, 281 00:34:06,339 --> 00:34:08,859 so that you are the one with the power and the agency 282 00:34:08,899 --> 00:34:10,339 to change things. 283 00:34:11,379 --> 00:34:12,859 Do things. 284 00:34:15,899 --> 00:34:18,019 And I think that's what you're doing now. 285 00:34:18,059 --> 00:34:20,339 I think you're trying to control things. 286 00:34:23,419 --> 00:34:25,059 Do you? Mm-hm. 287 00:34:29,099 --> 00:34:30,659 I did it. 288 00:34:34,379 --> 00:34:35,899 Sorry? 289 00:34:35,939 --> 00:34:37,539 I did it. 290 00:34:40,099 --> 00:34:41,899 I killed them both. 291 00:34:41,939 --> 00:34:45,339 I'd advise you to be careful what you say. I don't need your help! 292 00:34:48,899 --> 00:34:50,859 We both know how this works. 293 00:34:54,139 --> 00:34:55,579 Charge me. 294 00:34:57,379 --> 00:34:58,779 Jail me. 295 00:35:00,659 --> 00:35:02,979 Get your paperwork done. And why would I do that? 296 00:35:03,019 --> 00:35:06,379 So we can finish this. This! Whatever this is! 297 00:35:06,419 --> 00:35:07,859 Sit down. 298 00:35:11,099 --> 00:35:12,859 I said sit down! 299 00:35:30,899 --> 00:35:34,379 You're obviously unaware that a confession is not a conviction. 300 00:35:39,379 --> 00:35:40,739 Sion... 301 00:35:41,899 --> 00:35:43,899 ..what I'm trying to do here 302 00:35:43,939 --> 00:35:47,259 is give you the opportunity to set the record straight. 303 00:35:49,419 --> 00:35:51,099 What does it matter? 304 00:35:53,659 --> 00:35:55,419 The truth matters. 305 00:35:59,859 --> 00:36:01,619 I told you. 306 00:36:03,459 --> 00:36:05,059 I did it. 307 00:36:07,619 --> 00:36:09,339 That's the truth. 308 00:36:20,899 --> 00:36:24,579 I'm going to have to record the conversation, if that's OK? 309 00:36:26,419 --> 00:36:29,819 I know this must be difficult, confusing... 310 00:36:31,939 --> 00:36:35,339 ..but I need you to walk me through what's been happening at home. 311 00:36:39,179 --> 00:36:41,819 Can you tell me what things have been like with Sion 312 00:36:41,859 --> 00:36:43,459 in the last few weeks? 313 00:36:44,499 --> 00:36:47,339 About a week ago, Sion came home late one night. 314 00:36:48,419 --> 00:36:50,859 He was washing his hands. I saw him. 315 00:36:51,859 --> 00:36:54,019 There was blood on his clothes. 316 00:36:55,659 --> 00:36:58,379 I thought maybe he'd cut himself or something. 317 00:37:00,339 --> 00:37:02,539 Has he done something really bad? 318 00:37:05,379 --> 00:37:07,019 I'm afraid so. 319 00:37:08,059 --> 00:37:09,859 What will happen to Sion? 320 00:37:09,899 --> 00:37:11,819 Sion is being interviewed. 321 00:37:11,859 --> 00:37:15,739 Eventually, he'll go to court, and if he's found guilty 322 00:37:15,779 --> 00:37:20,339 of one or both murders, he'll be sent to prison for a long time. 323 00:37:25,619 --> 00:37:27,579 How does that make you feel? 324 00:37:29,419 --> 00:37:30,579 Sad. 325 00:37:31,699 --> 00:37:35,339 I know he did the wrong thing but he's family. 326 00:37:42,859 --> 00:37:44,379 I'm so sorry. 327 00:37:44,419 --> 00:37:46,419 Will I be able to see him? 328 00:37:47,859 --> 00:37:49,819 I don't think so. 329 00:37:50,939 --> 00:37:52,579 Listen, I'll... 330 00:37:54,139 --> 00:37:56,379 I'll see what I can do. 331 00:37:56,419 --> 00:37:57,819 Thank you. 332 00:38:00,859 --> 00:38:02,699 Do you have a family? 333 00:38:02,739 --> 00:38:04,339 Yes. 334 00:38:04,379 --> 00:38:06,859 A partner. We have a little girl. 335 00:38:08,379 --> 00:38:10,339 I'd like to have children. 336 00:38:12,659 --> 00:38:14,539 I think you'd make a great dad. 337 00:38:15,619 --> 00:38:17,099 Me, too. 338 00:38:35,859 --> 00:38:37,459 How's it going? 339 00:38:37,499 --> 00:38:39,379 A full admission. 340 00:38:40,379 --> 00:38:42,619 Isn't that good? For who? 341 00:38:44,419 --> 00:38:47,579 It's like he's given up. The fight's just gone out of him. 342 00:38:48,899 --> 00:38:51,619 He doesn't trust me. He doesn't trust any of this. 343 00:38:54,099 --> 00:38:56,819 If he won't talk, how am I supposed to help him? 344 00:38:58,099 --> 00:38:59,819 You'll get there. 345 00:39:01,179 --> 00:39:04,419 It only takes a few words sometimes and everything changes. 346 00:39:12,379 --> 00:39:14,379 DRAMATIC MUSIC PLAYS 347 00:40:11,419 --> 00:40:13,379 What did he say to you? 348 00:40:14,459 --> 00:40:18,339 You were drinking at the bar and you both left at the same time. 349 00:40:19,899 --> 00:40:23,299 What was it, Sion? Tell me, please. 350 00:40:23,339 --> 00:40:26,619 You go to the toilet, he follows. 351 00:40:26,659 --> 00:40:29,939 He comes back, but your drink stays on the bar. 352 00:40:29,979 --> 00:40:31,779 He said something and you left 353 00:40:31,819 --> 00:40:33,979 because you couldn't process what you'd just heard. 354 00:40:34,019 --> 00:40:36,419 What was it? Just a few little words. 355 00:40:38,859 --> 00:40:42,339 He leans in and he says... 356 00:40:46,619 --> 00:40:47,619 He says... 357 00:40:50,699 --> 00:40:51,659 He says... 358 00:40:59,139 --> 00:41:00,739 "I lit the match." 359 00:41:06,659 --> 00:41:10,139 He said, "I lit the match." 360 00:41:12,699 --> 00:41:13,739 He laughed. 361 00:41:17,499 --> 00:41:19,099 He killed her for fun... 362 00:41:21,979 --> 00:41:23,019 ..for a joke. 363 00:41:26,339 --> 00:41:29,859 And this place, this world, let him. 364 00:41:33,819 --> 00:41:34,899 What did you do? 365 00:41:36,419 --> 00:41:39,219 Everything changed in that moment. 366 00:41:39,259 --> 00:41:44,299 I left. I waited. I followed him. 367 00:41:44,339 --> 00:41:47,219 I wanted to make sure I heard right, I wanted to understand. 368 00:41:52,059 --> 00:41:53,059 I followed him. 369 00:41:56,219 --> 00:41:57,219 I asked him... 370 00:42:01,659 --> 00:42:02,619 ..and he laughed. 371 00:42:04,419 --> 00:42:05,619 He just laughed. 372 00:42:07,699 --> 00:42:09,179 He started walking away... 373 00:42:11,539 --> 00:42:13,139 ..and I picked up that rock. 374 00:42:15,379 --> 00:42:18,419 I wasn't going to, I just... I just wanted him to see. 375 00:42:26,019 --> 00:42:26,979 Father McEwan? 376 00:42:34,579 --> 00:42:38,779 He came over a few days later and I knew he knew something. 377 00:42:41,019 --> 00:42:42,259 My mother had trusted him... 378 00:42:44,339 --> 00:42:45,739 ..asked him to look after us, 379 00:42:45,779 --> 00:42:49,859 and he knew - he knew that fire wasn't an accident. 380 00:42:49,899 --> 00:42:51,139 So you confronted him? 381 00:42:53,459 --> 00:42:55,939 I wanted to know if it was true. 382 00:42:55,979 --> 00:42:58,099 He wouldn't admit he'd done anything wrong. 383 00:43:01,659 --> 00:43:04,779 He had his vows, his duties.To who? 384 00:43:09,219 --> 00:43:10,459 He was a liar. 385 00:43:12,499 --> 00:43:15,299 He betrayed us. He betrayed our mother! 386 00:43:18,779 --> 00:43:20,619 And do you know what the worst thing is? 387 00:43:26,299 --> 00:43:27,459 I did too. 388 00:43:30,539 --> 00:43:33,339 I'm no better than them because I betrayed her too. 389 00:43:35,059 --> 00:43:40,979 She taught us to stay quiet. She taught us to turn the other cheek. 390 00:43:44,659 --> 00:43:45,659 But I just couldn't. 391 00:43:49,259 --> 00:43:50,859 I just couldn't do it any more. 392 00:43:52,899 --> 00:43:53,979 Because you're human. 393 00:44:01,939 --> 00:44:03,539 What happened to your mother... 394 00:44:05,699 --> 00:44:06,899 ..was unforgivable. 395 00:44:10,219 --> 00:44:13,979 But what happened to Ifan and Father McEwan 396 00:44:14,019 --> 00:44:16,899 was unforgivable too, and that is the problem with hate. 397 00:44:20,339 --> 00:44:22,459 It grows, it spreads. 398 00:44:27,019 --> 00:44:29,619 I could tell you that you should have come to us, but... 399 00:44:32,099 --> 00:44:36,339 ..you made your decision in shock, anger. 400 00:44:40,459 --> 00:44:42,219 And this is what we're left with. 401 00:44:48,819 --> 00:44:51,939 I think there was somebody else there the night 402 00:44:51,979 --> 00:44:53,379 that your mother was killed. 403 00:44:56,579 --> 00:44:58,819 Does the name John Lloyd mean anything to you? 404 00:45:00,859 --> 00:45:01,899 Ifan's friend. 405 00:45:04,339 --> 00:45:06,579 I think that he was with Ifan that night. 406 00:45:08,259 --> 00:45:10,259 I'll go after him, Sion, I promise. 407 00:45:11,299 --> 00:45:15,699 We'll bring him in, make him pay for his silence. 408 00:45:15,739 --> 00:45:18,259 Nobody could have expected you to understand what happened 409 00:45:18,299 --> 00:45:19,899 to your mother, but we would have helped. 410 00:45:23,739 --> 00:45:26,619 Lighting a candle's better than raging against the darkness, 411 00:45:26,659 --> 00:45:27,699 isn't it? 412 00:45:28,979 --> 00:45:32,379 Your mother wouldn't have judged you as harshly as you judge yourself. 413 00:45:32,419 --> 00:45:33,739 You know that, don't you? 414 00:45:36,819 --> 00:45:38,819 She loved us, no matter what. 415 00:45:40,859 --> 00:45:41,859 The way she was... 416 00:45:43,979 --> 00:45:45,579 ..it's such a rare thing. 417 00:45:54,179 --> 00:45:55,499 I'm so sorry. 418 00:46:01,499 --> 00:46:02,499 So am I. 419 00:46:11,739 --> 00:46:14,339 HE SOBS 420 00:46:36,299 --> 00:46:38,019 DOOR OPENS AND CLOSES 421 00:48:27,979 --> 00:48:30,299 Mum! Mummy! 422 00:48:45,419 --> 00:48:47,179 KEYS JANGLE 423 00:49:53,259 --> 00:49:54,539 It's going to be all right. 424 00:49:56,379 --> 00:49:58,979 HE SOBS 425 00:50:00,219 --> 00:50:02,299 Things will be all right. 426 00:50:02,339 --> 00:50:04,499 HE SOBS 427 00:50:58,739 --> 00:50:59,779 I'm going home. 428 00:51:04,419 --> 00:51:06,339 I guess I won't be seeing you tomorrow. 429 00:51:17,979 --> 00:51:19,139 That's enough of that. 430 00:51:23,019 --> 00:51:24,259 I never liked you anyway. 431 00:51:25,379 --> 00:51:26,979 THEY LAUGH QUIETLY 432 00:51:57,899 --> 00:52:00,859 I will be all right, you know. I know. 433 00:52:02,459 --> 00:52:04,219 I'm home now. 38576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.