All language subtitles for Glorious Day_S01E15_episode 15_1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,060 --> 00:00:31,250 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 2 00:00:31,250 --> 00:00:33,620 I'll tell her myself. 3 00:00:41,910 --> 00:00:43,790 I came to pick you up. 4 00:00:43,790 --> 00:00:45,850 I want to go alone. 5 00:00:47,600 --> 00:00:49,540 Leave after listening to what I have to say. 6 00:00:50,720 --> 00:00:56,100 In Woo, I have something to tell Jeong Da Jeong. I will leave first. 7 00:01:30,330 --> 00:01:32,460 Why are we here again... 8 00:01:32,460 --> 00:01:35,190 "Go have fun and enjoy your food." 9 00:01:37,580 --> 00:01:40,870 What I said before was a lie. 10 00:01:42,020 --> 00:01:46,530 During the audition, when I heard you're meeting In Woo, I wanted to tell you not to go. 11 00:01:47,640 --> 00:01:53,120 To be more honest, I wanted to tell you to not meet him yesterday. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,500 Do you have anywhere you want to go right now? 13 00:02:00,240 --> 00:02:01,110 No. 14 00:02:01,110 --> 00:02:04,910 I do. There is a place I want to go. Let's go together. 15 00:02:07,350 --> 00:02:08,170 Oh, this... 16 00:02:08,170 --> 00:02:10,110 Are you guys going somewhere? 17 00:02:10,110 --> 00:02:13,980 Father, this is not something that you should be mad about. 18 00:02:13,980 --> 00:02:17,410 There's no reason to make it noisy. Later, tell her to come to the shop. 19 00:02:17,410 --> 00:02:20,680 Aiyoo, really. 20 00:02:20,680 --> 00:02:24,250 Why is he angry? She didn't do something wrong by singing. 21 00:02:24,250 --> 00:02:29,110 I'll go through the room in between. 22 00:02:29,110 --> 00:02:31,050 Grandfather is mean. 23 00:02:31,050 --> 00:02:33,790 You said before that Grandmother was mean. 24 00:02:38,960 --> 00:02:41,850 Why are you coming home now? 25 00:02:41,850 --> 00:02:43,380 What is all this? 26 00:02:43,380 --> 00:02:47,330 I feel like I eat the foods that you guys prepare for me every time. 27 00:02:49,590 --> 00:02:53,600 Can I prepare breakfast tomorrow morning? 28 00:02:58,010 --> 00:03:02,450 That wretched old man. Why is he telling me to come and go? 29 00:03:10,480 --> 00:03:13,490 - You are going, right? - Mother. 30 00:03:15,320 --> 00:03:21,020 - What are you doing? - I am going to go outside with my lips that killed a mouse (blood red lipstick). 31 00:03:21,020 --> 00:03:23,890 I want to look scary. 32 00:03:23,890 --> 00:03:26,180 Why did you call me? 33 00:03:27,050 --> 00:03:28,130 Huh? 34 00:03:28,130 --> 00:03:31,020 Why did you want me to come when I was about to go out, so bothersome? 35 00:03:31,020 --> 00:03:34,200 Tell me quickly. I am going to the noraebang. 36 00:03:35,020 --> 00:03:36,900 Hahaha. 37 00:03:36,900 --> 00:03:39,160 Why are you laughing? 38 00:03:40,140 --> 00:03:43,970 Aigoo, you woman. 39 00:03:43,970 --> 00:03:48,670 Come here, come here. Come eat this. It's the mugwort dish that you like. 40 00:03:48,760 --> 00:03:50,990 I am sorry. 41 00:03:52,350 --> 00:03:56,040 Our remaining years are limited. 42 00:03:56,040 --> 00:03:58,640 We shouldn't hate or blame each other. 43 00:03:58,640 --> 00:04:01,760 Why are we wasting time like that? 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,110 The next door family, 45 00:04:03,110 --> 00:04:07,430 embrace them with a big heart. 46 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 For sixty years, you lived with an ill-tempered old man like me 47 00:04:11,680 --> 00:04:14,570 and having been able to live meeting my wants this whole time, why can't you do this now? 48 00:04:14,570 --> 00:04:17,090 It's because I dislike them. 49 00:04:17,090 --> 00:04:18,960 It's because you deceived me! 50 00:04:18,960 --> 00:04:24,130 Yes, but I want to go home and shower! 51 00:04:24,130 --> 00:04:25,180 Are you not going to let me? 52 00:04:25,180 --> 00:04:29,240 Don't even think about getting past this so easily. If you do this one more time... 53 00:04:29,240 --> 00:04:31,590 Then... because you want to go get married? 54 00:04:31,590 --> 00:04:34,590 Do you think that I can't if I try? 55 00:04:36,600 --> 00:04:38,380 Come here. 56 00:04:38,380 --> 00:04:41,560 Leave when you are leaving, but eat this before you go. 57 00:04:42,480 --> 00:04:44,410 Okay. 58 00:04:44,410 --> 00:04:46,900 Here, try this. 59 00:04:49,070 --> 00:04:51,980 My hand is hurting again. 60 00:04:51,980 --> 00:04:54,900 Why do I keep getting cramps? 61 00:04:54,900 --> 00:04:59,970 Feed me this. Ahh! 62 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 I don't want to do that. 63 00:05:03,230 --> 00:05:04,870 Do you not want to come home? 64 00:05:04,870 --> 00:05:05,860 I still don't want to. 65 00:05:05,860 --> 00:05:08,890 Why do you not want to? Hurry up, ahhh. 66 00:05:08,890 --> 00:05:10,610 Why are you like this? 67 00:05:10,610 --> 00:05:12,940 Aigoo. Go away. 68 00:05:15,140 --> 00:05:17,370 I don't hear anything loud. 69 00:05:18,280 --> 00:05:23,220 She even put on red lipstick. Maybe they are kissing? 70 00:05:23,900 --> 00:05:27,360 Do you know how old Father and Mother are? Aigoo, you... 71 00:05:27,360 --> 00:05:31,470 Then are you saying that you are not going to kiss me when you are in your 80s? 72 00:05:31,470 --> 00:05:34,090 What are you saying? Why are you acting like this? 73 00:05:34,090 --> 00:05:36,330 What? You don't know? 74 00:05:36,330 --> 00:05:37,830 -Are you really not going to do it? - What's wrong with you? 75 00:05:37,830 --> 00:05:40,800 What if somebody sees? 76 00:05:42,820 --> 00:05:44,510 Song Jeong! 77 00:05:45,420 --> 00:05:47,070 Oh. 78 00:05:47,680 --> 00:05:49,270 Oh. 79 00:05:50,330 --> 00:05:56,050 I came because I was worried. 80 00:06:00,230 --> 00:06:04,080 I told you that she would treat you well like an older sister. 81 00:06:04,080 --> 00:06:07,200 If you need help, talk with this woman. 82 00:06:07,200 --> 00:06:10,350 She will take good care of you better than I can. 83 00:06:10,350 --> 00:06:12,020 Yes. 84 00:06:13,600 --> 00:06:17,830 I mean if from the start you had communicated with me... 85 00:06:17,830 --> 00:06:20,800 Things wouldn't have come this far. 86 00:06:20,800 --> 00:06:26,170 We still don't even know our ages. How old are you? 87 00:06:26,170 --> 00:06:29,200 I am fifty-three. 88 00:06:29,200 --> 00:06:31,580 You are two years younger than me. 89 00:06:31,580 --> 00:06:36,330 Oh, really? Is it because you're short? You look younger. 90 00:06:36,980 --> 00:06:40,840 Why are you saying this right in front of everyone? 91 00:06:40,840 --> 00:06:44,320 He has no sense like this. Aigoo, really. 92 00:06:44,320 --> 00:06:45,970 Is that right? 93 00:06:49,380 --> 00:06:56,060 If you can, how about if we eat breakfast together at my house tomorrow? 94 00:06:56,060 --> 00:06:58,790 I am sorry about the troubles that we caused. 95 00:06:58,790 --> 00:07:02,100 With the meaning that we'll live more quietly in the future. 96 00:07:03,760 --> 00:07:05,970 I think it started here. 97 00:07:07,080 --> 00:07:09,380 I began to like you. 98 00:07:11,410 --> 00:07:14,160 I know that you are in deep shock now. 99 00:07:15,810 --> 00:07:18,030 I am too. 100 00:07:18,030 --> 00:07:25,520 I heard that I was slow many times... but I keep speeding up after meeting you. 101 00:07:26,520 --> 00:07:31,150 Jeong Da Jeong, you are making me like this. 102 00:07:31,970 --> 00:07:33,670 Me? 103 00:07:35,500 --> 00:07:36,810 Yes. 104 00:07:37,850 --> 00:07:41,560 The reason why I could choose a present for my father in a minute, 105 00:07:42,210 --> 00:07:48,530 it's because you said you liked the socks that I picked in less than a minute. 106 00:07:48,530 --> 00:07:54,990 And the reason why I walk fast... is because you are slower than me. 107 00:07:56,470 --> 00:07:59,850 That's right. I am slower than you, Seo Jae Woo. 108 00:07:59,850 --> 00:08:01,530 Of course. 109 00:08:01,530 --> 00:08:05,810 I'm a man, so I must be a little faster. 110 00:08:05,810 --> 00:08:10,420 I realized for the first time that I have a sense of humor. 111 00:08:10,420 --> 00:08:13,140 You laugh often, when I talk. 112 00:08:14,420 --> 00:08:15,890 Is that right? 113 00:08:26,030 --> 00:08:31,090 A person who is ready should wait first, so I will wait. 114 00:08:35,010 --> 00:08:38,730 I really like you. 115 00:08:43,540 --> 00:08:47,490 You can think slowly and answer me later. 116 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 You are mean. 117 00:09:20,920 --> 00:09:23,790 You're the worst, Seo In Woo. 118 00:09:24,430 --> 00:09:27,720 I'm so happy. 119 00:09:28,550 --> 00:09:32,130 Doctor, have you ever heard Eun Chan sing? 120 00:09:32,130 --> 00:09:36,290 Eun Chan always has his headset on so he seems to like music. 121 00:09:36,290 --> 00:09:39,730 Eun Chan... - Da Ae... 122 00:09:43,370 --> 00:09:46,500 Da Ae, you are a strange woman. 123 00:09:46,500 --> 00:09:48,010 What? 124 00:09:48,010 --> 00:09:50,800 You were from the beginning. 125 00:09:52,610 --> 00:09:56,560 When other people see me they say that I'm scary, 126 00:09:56,560 --> 00:09:58,150 but you say that I'm cute. 127 00:09:58,150 --> 00:10:00,460 You are cute. 128 00:10:00,460 --> 00:10:04,110 With this big hand, you stabbed the straw. 129 00:10:04,110 --> 00:10:07,000 You were touched by a yogurt. 130 00:10:07,900 --> 00:10:10,330 The whole time while we were dating, 131 00:10:10,800 --> 00:10:14,970 "Why does this pretty woman like me?' 132 00:10:15,780 --> 00:10:18,010 "That woman" 133 00:10:18,010 --> 00:10:20,850 "is a very strange woman." 134 00:10:22,670 --> 00:10:25,680 "Does she really like me?" 135 00:10:27,220 --> 00:10:29,530 I didn't know if it was a dream or reality, 136 00:10:29,530 --> 00:10:32,970 I came here while asking these questions. 137 00:10:34,070 --> 00:10:37,040 I like it when you laugh "Hohoho" 138 00:10:37,040 --> 00:10:40,060 like this. 139 00:10:40,060 --> 00:10:43,720 This broad back and these warm hands. 140 00:10:43,720 --> 00:10:47,500 When you examine the patients, they say that it doesn't hurt at all. 141 00:10:47,500 --> 00:10:50,710 How can I not like a man like that? 142 00:10:51,850 --> 00:10:54,150 Thank you. 143 00:10:54,150 --> 00:10:57,850 Instead of saying thank you, say something that starts with Lo... 144 00:10:57,850 --> 00:10:59,620 Lo... Lo... 145 00:10:59,620 --> 00:11:01,930 Lo... 146 00:11:01,930 --> 00:11:04,620 Lo...! 147 00:11:07,040 --> 00:11:10,100 Da Ae, your legs will hurt. 148 00:11:10,690 --> 00:11:12,860 Get on. 149 00:11:15,930 --> 00:11:21,550 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 150 00:11:29,200 --> 00:11:31,300 ♬ I had that star, ♬ 151 00:11:31,300 --> 00:11:34,000 This is the first time dealing with situations like this. 152 00:11:34,000 --> 00:11:36,230 Here. ♬ I want to give her a gift, ♬ 153 00:11:36,230 --> 00:11:38,080 Why are you here? ♬ Having put all I am into it, ♬ 154 00:11:38,080 --> 00:11:40,230 What did I ever do to you? ♬ Having put all I am into it, ♬ 155 00:11:40,230 --> 00:11:44,090 I will stop liking you now. ♬ I want to embrace you, ♬ 156 00:11:44,090 --> 00:11:47,790 ♬ Sometimes I cry, ♬ 157 00:11:47,790 --> 00:11:51,510 ♬ Afraid of losing you, ♬ 158 00:11:51,510 --> 00:11:59,750 ♬ Sometimes I feel that you fall asleep in my arms as you are, ♬ 159 00:11:59,750 --> 00:12:07,400 ♫ I promise you, on the day of first snow, ♫ 160 00:12:07,400 --> 00:12:17,080 ♫ I promise you, after grasping both of your hands with mine, ♫ 161 00:12:17,080 --> 00:12:20,980 ♬ Once that day has past, ♬ 162 00:12:20,980 --> 00:12:27,260 ♫ I will shout, I love you, these two hands I've grasped, ♫ 163 00:12:27,260 --> 00:12:30,230 ♬ don't know the passage of time, ♬ 164 00:12:30,230 --> 00:12:37,740 ♫ I promise you, on the day of first snow, ♫ 165 00:12:37,740 --> 00:12:42,900 ♫ I promise you ~ ♫ 166 00:12:44,440 --> 00:12:47,020 Why are you home so early? 167 00:12:47,020 --> 00:12:50,510 Did I come for nothing? It sounded nice. 168 00:12:50,510 --> 00:12:52,590 Don't laugh. 169 00:12:52,590 --> 00:12:54,750 I didn't sing for you to hear. 170 00:12:54,750 --> 00:12:57,430 Beer.... hm. 171 00:12:57,430 --> 00:13:00,590 Are you now even stealing beer? 172 00:13:00,590 --> 00:13:02,610 -Why are you like this? - Let me go. 173 00:13:02,610 --> 00:13:05,410 I am sorry that I am too fast. 174 00:13:06,510 --> 00:13:09,670 I really don't like you. Let me go. 175 00:13:09,670 --> 00:13:12,790 I didn't hear the answer yet. 176 00:13:13,860 --> 00:13:17,360 I told her to give me an answer after thinking about it. 177 00:13:17,360 --> 00:13:21,480 Stop giving me hope. You are the worst today. 178 00:13:21,480 --> 00:13:23,100 Yes, 179 00:13:23,100 --> 00:13:26,820 I know that I am bad. I'm sorry. 180 00:13:26,820 --> 00:13:30,350 Let me go. 181 00:13:30,350 --> 00:13:33,620 If I get drunk today, you should leave ahead of me. You won't be able to handle it. 182 00:13:33,620 --> 00:13:36,270 Then I better drink it. 183 00:13:38,530 --> 00:13:40,190 Hey! 184 00:13:41,090 --> 00:13:43,520 Why do you drink so slowly when you are fast at other things? 185 00:13:43,520 --> 00:13:46,030 Go on and drink. 186 00:13:47,700 --> 00:13:49,020 You guys were here? 187 00:13:49,020 --> 00:13:50,480 Father. 188 00:13:50,480 --> 00:13:51,930 Why are you coming from that door? 189 00:13:51,930 --> 00:13:54,150 Grandfather is home. Come out and greet him. 190 00:13:54,150 --> 00:13:56,160 -He came home? - Yes. 191 00:13:56,160 --> 00:13:58,880 The month, or for the remaining time 192 00:13:58,880 --> 00:14:00,960 We decided to be friendly with the neighbors. 193 00:14:00,960 --> 00:14:04,520 We planned to eat tomorrow's breakfast in their house. 194 00:14:04,520 --> 00:14:06,110 That's a relief. 195 00:14:06,110 --> 00:14:09,760 I really hate you! I don't like you. 196 00:14:09,760 --> 00:14:11,320 I told you not to laugh. - Oh, hey, hey... 197 00:14:11,320 --> 00:14:13,070 I told you, didn't I? - You won't let go? 198 00:14:13,070 --> 00:14:15,590 Ah... It hurts... 199 00:14:15,590 --> 00:14:18,690 Ahhh!! 200 00:14:24,250 --> 00:14:26,320 Oy. 201 00:14:26,320 --> 00:14:28,930 Why, do you want water? 202 00:14:31,600 --> 00:14:34,150 Oy. 203 00:14:36,000 --> 00:14:39,870 Now that I see it, you must have come in because you wanted to say, "Oy." 204 00:14:39,870 --> 00:14:43,300 Come here. 205 00:14:43,300 --> 00:14:46,190 - What? - Why are you acting unlike yourself? 206 00:14:46,190 --> 00:14:49,540 -What's wrong? - Father 207 00:14:53,270 --> 00:14:55,780 Oh. 208 00:14:55,780 --> 00:14:58,130 Have a good sleep! 209 00:14:58,130 --> 00:15:00,540 -Good night. -You too. 210 00:15:00,540 --> 00:15:04,340 As I live and breathe, this is the first time I've come in and broken up the grandma grandpa couple. 211 00:15:04,340 --> 00:15:07,560 -What did you say, you rascal? - Have a nice time together. 212 00:15:07,560 --> 00:15:09,710 Hey, kids. Let's hurry up and leave them alone. 213 00:15:09,710 --> 00:15:12,170 You guys have a nice time too. 214 00:15:12,170 --> 00:15:14,800 My puppies, good night! - Yes. 215 00:15:14,800 --> 00:15:16,510 Here, 216 00:15:16,510 --> 00:15:20,110 Since the problems with the house have been solved, 217 00:15:20,110 --> 00:15:24,130 now call the remaining one. 218 00:15:24,130 --> 00:15:26,440 Uncle? 219 00:15:26,440 --> 00:15:29,010 Yeong? 220 00:15:29,010 --> 00:15:33,110 Why are you calling me at this hour? 221 00:15:33,110 --> 00:15:37,380 You didn't even show up on my birthday. 222 00:15:37,380 --> 00:15:40,070 Birthday? 223 00:15:40,070 --> 00:15:43,330 Calling me regarding writer Han Song Jeong's autobiography and 224 00:15:43,330 --> 00:15:46,550 is it that day when you shouted and hung up on me? 225 00:15:46,550 --> 00:15:49,360 Aren't I right? 226 00:15:49,360 --> 00:15:53,050 You were so busy taking care of your younger sister that you threw away your younger brother. 227 00:15:53,050 --> 00:15:56,430 Can you discriminate between the sexes like this? 228 00:15:56,950 --> 00:15:58,980 Where are you? 229 00:15:59,990 --> 00:16:05,420 I'm drinking to forget a brother who left his younger brother. 230 00:16:05,420 --> 00:16:07,730 Why? 231 00:16:08,900 --> 00:16:13,640 Hey, don't drink alone. Come home quickly and sleep. 232 00:16:13,640 --> 00:16:17,820 I don't want to be chased out at night. 233 00:16:17,820 --> 00:16:20,450 Hey, you rascal. 234 00:16:20,450 --> 00:16:25,070 Do you think Mom and Dad did that for no reason? 235 00:16:25,070 --> 00:16:26,650 Hey, 236 00:16:26,650 --> 00:16:29,020 Father said that he misses you. 237 00:16:29,020 --> 00:16:31,170 He told me to call you. 238 00:16:32,890 --> 00:16:38,750 Uncle! It's me. Mrs. Kim Sin Ae. 239 00:16:43,340 --> 00:16:45,670 Good night. 240 00:16:52,210 --> 00:16:53,880 Yes. 241 00:16:53,880 --> 00:16:56,180 Call me. 242 00:16:58,170 --> 00:16:59,980 Seo Jae Woo. 243 00:17:00,650 --> 00:17:02,630 Did something happen? 244 00:17:02,630 --> 00:17:04,230 No. 245 00:17:04,230 --> 00:17:06,850 I just wanted to tell you good night. 246 00:17:06,850 --> 00:17:09,610 Oh, I thought that something happened. 247 00:17:09,610 --> 00:17:12,310 Did Grandfather and Ahjussi return home safely? 248 00:17:12,310 --> 00:17:15,380 I didn't even say my greetings. 249 00:17:15,950 --> 00:17:19,790 I don't think that he is going to leave the house ever again. 250 00:17:20,990 --> 00:17:23,680 That's a relief. 251 00:17:25,910 --> 00:17:29,960 Did you hear In Woo's song earlier? 252 00:17:31,980 --> 00:17:33,660 Yes. 253 00:17:33,660 --> 00:17:36,520 Isn't he really good? The song was enjoyable. 254 00:17:36,520 --> 00:17:41,130 Because of my going into the room in between it was interrupted. 255 00:17:41,130 --> 00:17:45,800 I stole his beer and wrestled with him briefly too. 256 00:17:46,480 --> 00:17:47,980 Yes. 257 00:17:47,980 --> 00:17:51,430 Jeong Da Jeong, come visit my room later. 258 00:17:51,430 --> 00:17:53,840 -Room? -My desk... 259 00:17:53,840 --> 00:17:58,540 The books that I read often... I have a guitar and two goldfish. 260 00:17:58,540 --> 00:18:01,330 And I will show you the bed I sleep in. 261 00:18:02,430 --> 00:18:03,710 Okay. 262 00:18:03,710 --> 00:18:09,650 But I share a room with my older sister and Dae In so it will be loud if you come over to visit. 263 00:18:09,650 --> 00:18:10,820 But it's quiet. 264 00:18:10,820 --> 00:18:13,660 Oh, I'm outside. 265 00:18:13,660 --> 00:18:17,760 - Where? - The stairs in front of the house. I came out to make the phone call. 266 00:18:17,760 --> 00:18:20,890 Then wait. I'll come outside. 267 00:18:20,890 --> 00:18:24,870 OH... I thought that you are going to sleep. I'm going back in now, see you tomorrow. 268 00:18:24,870 --> 00:18:27,870 Oh, okay. 269 00:18:27,870 --> 00:18:30,760 Then see you tomorrow! Good night. 270 00:18:30,760 --> 00:18:33,170 Good night. 271 00:19:17,090 --> 00:19:19,540 Let me taste it. 272 00:19:25,390 --> 00:19:27,920 It's delicious. 273 00:19:27,920 --> 00:19:32,600 A day like this when we cook together in the kitchen does come. 274 00:19:32,600 --> 00:19:36,940 We'll be in trouble if your mother sees. 275 00:19:40,720 --> 00:19:43,050 I'm here. 276 00:19:44,490 --> 00:19:46,370 Mother! 277 00:19:48,790 --> 00:19:52,540 Mother. Mother! 278 00:19:53,720 --> 00:19:56,500 They called me over, but where did they all go? 279 00:19:56,500 --> 00:20:00,710 Hey, sit over here. 280 00:20:01,450 --> 00:20:05,210 You worked hard preparing all this so early in the morning. 281 00:20:05,210 --> 00:20:08,360 I did not prepare breakfast this time, 282 00:20:08,360 --> 00:20:10,530 Doctor Kang prepared this. 283 00:20:10,530 --> 00:20:14,260 I haven't said my greeting properly since I came here. 284 00:20:14,260 --> 00:20:16,610 I don't know how it will tastes. 285 00:20:16,610 --> 00:20:20,370 Hey, it must be nice for you that your dad is a good cook. 286 00:20:20,370 --> 00:20:23,780 Aigoo. How did we live? 287 00:20:23,780 --> 00:20:27,570 We don't even know his name. What is your name? 288 00:20:27,570 --> 00:20:29,290 I'm Kang Eun Chan. 289 00:20:29,290 --> 00:20:33,260 Starting from today onwards, let's live anew. 290 00:20:33,260 --> 00:20:37,090 That... let's forget all the things that upset us. 291 00:20:37,090 --> 00:20:39,890 You got it? - That's right. 292 00:20:39,890 --> 00:20:44,430 You two are siblings so all of us are family. 293 00:20:44,430 --> 00:20:47,400 There isn't much left for the one month, 294 00:20:47,400 --> 00:20:50,900 but later on if we meet up... 295 00:20:50,900 --> 00:20:53,690 we have to live while smiling. 296 00:20:53,690 --> 00:21:00,170 I can't fill up the space of your deceased father, but... 297 00:21:00,170 --> 00:21:05,470 since you gained a Grandpa, Grandma, Auntie and oppas. 298 00:21:05,470 --> 00:21:08,330 If you have hard times, let's consult each other. 299 00:21:08,330 --> 00:21:12,150 If I had known earlier, In Woo and Da Jeong 300 00:21:12,150 --> 00:21:14,240 would not have misunderstood each other. 301 00:21:14,240 --> 00:21:16,720 Since we're family. 302 00:21:16,720 --> 00:21:18,490 Huh? 303 00:21:21,560 --> 00:21:26,270 Seriously! You should have told me to come here. 304 00:21:26,270 --> 00:21:28,860 I thought you would go to the rice cake shop. 305 00:21:28,860 --> 00:21:32,650 That... the two of you, don't you have anything to say to me? 306 00:21:32,650 --> 00:21:35,100 Mother, you won't be kicking me out today, right? 307 00:21:35,100 --> 00:21:38,120 Stop nagging and stop saying nonsense. 308 00:21:38,120 --> 00:21:40,650 Move seats so your uncle can sit. 309 00:21:40,650 --> 00:21:43,290 So that I won't be screaming, 310 00:21:43,290 --> 00:21:46,050 you have to live well. 311 00:21:46,050 --> 00:21:48,880 Wa... wait! 312 00:21:48,880 --> 00:21:53,970 If Writer Han is Min Sik hyung's younger sibling then I am? 313 00:21:53,970 --> 00:21:57,910 Hey, hey, since you are younger she would be your noona. 314 00:21:57,910 --> 00:22:02,750 So... wherever we look she's a noona. You heard it, right? 315 00:22:02,750 --> 00:22:06,520 Nooooooonnaaaaa. 316 00:22:06,520 --> 00:22:08,430 Sit down. Give him some rice. 317 00:22:08,430 --> 00:22:10,420 Yes. 318 00:22:10,420 --> 00:22:14,410 For us to laugh, Yeong has to be here. 319 00:22:14,410 --> 00:22:16,330 Why are you saying that, Father? 320 00:22:16,330 --> 00:22:17,610 Let's eat. 321 00:22:17,610 --> 00:22:19,010 Thank you for the meal. 322 00:22:19,010 --> 00:22:21,380 Aigoo. 323 00:22:21,380 --> 00:22:25,520 Hey, did it go well last night? 324 00:22:30,360 --> 00:22:33,510 It's nice since I have oppas now. 325 00:22:33,510 --> 00:22:38,500 You think of just the good things? While you are living here, 326 00:22:38,500 --> 00:22:41,950 I will teach you manners and nag you about your clothes. 327 00:22:41,950 --> 00:22:45,160 I don't like that though. 328 00:22:45,160 --> 00:22:49,060 Take the chopsticks out. 329 00:22:49,060 --> 00:22:53,080 I... what do I call her? 330 00:22:53,080 --> 00:22:57,500 Since she's son-in-law Seo's sibling then it's agassi. - Agassi? 331 00:22:57,500 --> 00:22:59,470 Agassi. 332 00:23:00,510 --> 00:23:02,470 That's just a bit... 333 00:23:03,100 --> 00:23:05,690 Isn't it? 334 00:23:10,190 --> 00:23:13,110 It's salty. Is it salty? 335 00:23:13,110 --> 00:23:15,030 No, it isn't. 336 00:23:15,030 --> 00:23:17,220 No, it's not salty at all. 337 00:23:17,220 --> 00:23:19,760 I guess it's only salty to me. 338 00:23:19,760 --> 00:23:22,170 Maybe it is.. 339 00:23:22,170 --> 00:23:25,100 Mom, stop it already. 340 00:23:28,980 --> 00:23:34,190 Seo Jae Woo. Don't you have anything you need to tell me? 341 00:23:34,190 --> 00:23:39,030 Huh? Thank you for yesterday. Let me sleep for one more hour. 342 00:23:40,260 --> 00:23:43,150 That woman... who is she? 343 00:23:44,170 --> 00:23:47,300 I'll tell you after I sleep. Uncle, you sleep too. 344 00:23:47,300 --> 00:23:50,960 I'm all awake because of you. 345 00:23:52,580 --> 00:23:56,760 Could it be... that woman... 346 00:23:56,760 --> 00:23:59,020 She's not next door, is she? 347 00:24:03,450 --> 00:24:05,890 "Let's go. I thought you want to go home." 348 00:24:05,890 --> 00:24:10,170 What are you doing? - I thought you want to go home. 349 00:24:11,170 --> 00:24:14,430 That taxi... isn't it? 350 00:24:14,430 --> 00:24:17,650 Yeah, you're right. How did you know? 351 00:24:18,560 --> 00:24:22,160 What are you doing? Writer Han barely got at ease. 352 00:24:22,160 --> 00:24:24,640 If your mom knows then the household will be noisy again. 353 00:24:24,640 --> 00:24:26,800 You... no one knows, right? 354 00:24:26,800 --> 00:24:29,550 I haven't got her answer yet. 355 00:24:29,550 --> 00:24:31,590 I will tell them when we are officially dating. 356 00:24:31,590 --> 00:24:34,560 Hey, don't. Don't! 357 00:24:34,560 --> 00:24:36,820 This is trouble. Wake up! 358 00:24:36,820 --> 00:24:38,650 I'm sleepy, Uncle. 359 00:24:38,650 --> 00:24:41,950 Can you sleep at this moment? 360 00:24:41,950 --> 00:24:44,050 This marriage can't be. 361 00:24:45,170 --> 00:24:46,840 Marriage? 362 00:24:50,220 --> 00:24:53,470 This punk! No! 363 00:24:53,470 --> 00:24:55,990 This can't be! 364 00:25:03,980 --> 00:25:05,700 Did you sleep well? 365 00:25:05,700 --> 00:25:07,300 Yes. 366 00:25:07,300 --> 00:25:09,390 Stop for a moment. 367 00:25:14,780 --> 00:25:15,930 What is this? 368 00:25:15,930 --> 00:25:18,650 Use it while you're exercising. 369 00:25:18,650 --> 00:25:21,100 Then... 370 00:25:23,380 --> 00:25:30,340 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 371 00:25:33,930 --> 00:25:35,960 You're too fast. 372 00:25:40,990 --> 00:25:43,640 Run slowly. 373 00:25:43,640 --> 00:25:44,720 Good morning. 374 00:25:44,720 --> 00:25:48,980 If someone comes and hits your backs, just so you know, it's me. 375 00:25:52,150 --> 00:25:54,560 I will take revenge on you, Jeong Da Jeong. 376 00:25:55,960 --> 00:25:59,250 Seo Jae Woo! I will crush you! 377 00:26:07,610 --> 00:26:09,860 What are you doing? 378 00:26:10,770 --> 00:26:12,610 Can we talk for a while? 379 00:26:12,610 --> 00:26:14,600 Why are you coming in and out of a stranger's house without any notice? 380 00:26:14,600 --> 00:26:17,850 Stranger? Didn't you hear what Father said this morning? 381 00:26:17,850 --> 00:26:21,550 We are a family now. Family. 382 00:26:21,550 --> 00:26:23,730 Even so, this is rude. 383 00:26:23,730 --> 00:26:25,200 Call me and come later. 384 00:26:25,200 --> 00:26:27,230 Hey... 385 00:26:27,230 --> 00:26:30,910 That... I have something to consult with you. 386 00:26:30,910 --> 00:26:32,800 It's about your daughter's wedding. 387 00:26:32,800 --> 00:26:35,690 I'm so flabbergasted... Mr. Nam Goong Yeong, 388 00:26:35,690 --> 00:26:39,390 why are you interested in my daughter's wedding? 389 00:26:42,130 --> 00:26:46,750 Didn't you feel that tingling on the table this morning? 390 00:26:47,510 --> 00:26:51,190 Huh? - How could you be so clueless. While eating, 391 00:26:51,190 --> 00:26:55,560 they have been exchanging glances. You didn't see it? 392 00:26:56,220 --> 00:27:00,200 Don't misunderstand. 393 00:27:00,200 --> 00:27:04,010 Dr. Kang is close to Da In and Da Jeong and not just Da Ae. 394 00:27:04,010 --> 00:27:06,640 Because he's so caring. 395 00:27:06,640 --> 00:27:09,200 Dr. Kang? 396 00:27:10,230 --> 00:27:11,610 Then what is it? 397 00:27:11,610 --> 00:27:14,840 As a mother, you don't even know that your daughter is dating. 398 00:27:16,110 --> 00:27:17,440 You're more dense than you look. 399 00:27:17,440 --> 00:27:19,320 Who are you talking about? 400 00:27:19,320 --> 00:27:22,310 The next door's second son and Da Jeong? That's not it either. 401 00:27:22,310 --> 00:27:25,180 That's not that, I'm not talking about In Woo... 402 00:27:25,180 --> 00:27:27,400 I'm back. - Yes. 403 00:27:27,400 --> 00:27:28,950 Mom. 404 00:27:30,220 --> 00:27:33,770 Hello. - Looks good. 405 00:27:33,770 --> 00:27:38,800 You look good. Those clothes, it would look better if worn as a couple. 406 00:27:40,080 --> 00:27:41,410 Yes. 407 00:27:46,220 --> 00:27:50,450 That style. It's not bad. 408 00:27:52,380 --> 00:27:55,680 No, how dare you look at someone else's daughter. 409 00:27:55,680 --> 00:27:58,660 All sorts of things. Go. 410 00:27:58,660 --> 00:28:00,630 No. - Go! 411 00:28:00,630 --> 00:28:03,090 That's not it. 412 00:28:03,090 --> 00:28:05,070 Your daughter's wedding... about when... 413 00:28:05,070 --> 00:28:07,550 It has nothing to do with you, so go! 414 00:28:07,550 --> 00:28:11,270 Go! 415 00:28:11,270 --> 00:28:13,770 Seriously! 416 00:28:13,770 --> 00:28:19,650 Where do you get off?! He should know what's appropriate to look at! Brazen bastard. 417 00:28:19,650 --> 00:28:21,300 Writer Han. 418 00:28:26,700 --> 00:28:29,020 Da Ae, you can get off first. 419 00:28:29,020 --> 00:28:32,960 You're going to come back after bringing him to school. 420 00:28:32,960 --> 00:28:37,810 Eun Chan, I came too early, can I go with you? 421 00:28:40,390 --> 00:28:43,400 Okay, okay. See you at home. 422 00:28:43,400 --> 00:28:44,610 See you at home later. 423 00:28:44,610 --> 00:28:46,250 Yes. 424 00:29:06,170 --> 00:29:08,780 I think I got banged here. 425 00:29:08,780 --> 00:29:10,360 Eun Chan. 426 00:29:11,540 --> 00:29:12,770 What do you want to eat for lunch? 427 00:29:12,770 --> 00:29:14,300 Chicken, spaghetti. 428 00:29:14,300 --> 00:29:16,330 Kang Eun Chan, don't tell your mom. 429 00:29:16,330 --> 00:29:19,840 He said she's not his mom. Do you want to get hit again? 430 00:29:19,840 --> 00:29:23,220 Don't bother Kang Eun Chan. 431 00:29:24,610 --> 00:29:29,720 Be quiet. If you go and tattle on us, just you watch out. 432 00:29:31,950 --> 00:29:35,790 You know that the peeled garlic, leeks, and greens were missing yesterday so the order was returned. 433 00:29:35,790 --> 00:29:38,910 Please manage the temperature well. 434 00:29:38,910 --> 00:29:40,720 I will call you again. 435 00:29:40,720 --> 00:29:42,550 Eun Chan! 436 00:29:46,540 --> 00:29:53,230 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 437 00:30:00,680 --> 00:30:03,800 Did you have fun on the get together last night? 438 00:30:04,770 --> 00:30:06,780 Thank you. 439 00:30:06,780 --> 00:30:08,990 - You seem to be in a good mood. - Yes. 440 00:30:08,990 --> 00:30:13,060 Did the results for the model selection come out? 441 00:30:13,060 --> 00:30:17,590 What should we do? Yoo Ji Hoo made it but Jeong Da Jeong was dropped. 442 00:30:17,590 --> 00:30:18,410 Is that so? 443 00:30:18,410 --> 00:30:20,770 We really rooted for Jeong Da Jeong. 444 00:30:20,770 --> 00:30:22,400 That's right. - She was great. 445 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 She looked really healthy. 446 00:30:24,360 --> 00:30:27,760 I know, how could she have been dropped? 447 00:30:27,760 --> 00:30:29,580 We should follow the results. 448 00:30:29,580 --> 00:30:35,170 Eun Woo, please check the weather and the products for tomorrow. 449 00:30:35,170 --> 00:30:39,750 Please make sure that the time and place for the shoot is properly relayed to the make up artist and the photographer. 450 00:30:39,750 --> 00:30:41,440 Yes. 451 00:30:43,920 --> 00:30:48,150 Seo Jae Woo, call me if you have time. 452 00:30:49,610 --> 00:30:52,540 I will be sending the schedule for tomorrow's shoot, so look at it. 453 00:30:52,540 --> 00:30:53,940 We will start our meeting in 5 minutes. 454 00:30:53,940 --> 00:30:55,730 Yes. 455 00:30:59,880 --> 00:31:03,810 It's okay. It's our coffee time with my teammates. 456 00:31:04,700 --> 00:31:06,790 (So, this was why.) 457 00:31:06,790 --> 00:31:09,710 I knew Ji Hoo would be chosen. 458 00:31:09,710 --> 00:31:10,870 He was good. 459 00:31:10,870 --> 00:31:14,310 You were also good. It's such a waste, right? 460 00:31:14,310 --> 00:31:16,920 I should be beside you to comfort you. 461 00:31:18,220 --> 00:31:21,690 I have a bit of work so I will be off an hour later. 462 00:31:21,690 --> 00:31:27,320 If it's one hour, I get an hour more to test products. That's great then. 463 00:31:27,320 --> 00:31:30,040 If you're busy, I can go alone. 464 00:31:30,040 --> 00:31:33,850 Honestly, I don't know the exact time. 465 00:31:33,850 --> 00:31:36,260 Then call me if the time is set. 466 00:31:36,260 --> 00:31:41,070 I... things got better after I knew you. 467 00:31:41,070 --> 00:31:46,130 Because of you I got to meet Da In then connected to Ji Hoo. 468 00:31:46,130 --> 00:31:48,330 What a way to suck up. 469 00:31:50,360 --> 00:31:54,550 The school kids are really lucky, they get to eat delicious things everyday. 470 00:31:55,890 --> 00:31:58,330 That's why I'm popular. 471 00:31:59,580 --> 00:32:01,890 You can't be popular. 472 00:32:02,600 --> 00:32:04,460 I'm done drinking. 473 00:32:06,160 --> 00:32:09,210 We need to have our meeting. Text me. 474 00:32:10,800 --> 00:32:14,180 I was wondering if you were dating. That's a bit too much. 475 00:32:15,220 --> 00:32:18,180 We're not dating yet. 476 00:32:18,180 --> 00:32:19,650 Let's have the meeting. 477 00:32:19,650 --> 00:32:24,340 If you're not then what happens if you are? 478 00:32:25,390 --> 00:32:27,640 I haven't tried so... 479 00:32:29,250 --> 00:32:31,400 Let me make one more call. 480 00:32:34,790 --> 00:32:37,100 Then Ji Hoo got chosen? 481 00:32:37,100 --> 00:32:41,490 The shoot is tomorrow and I can't get ahold of him. Is he with you? 482 00:32:41,490 --> 00:32:45,280 No. He doesn't answer during the day time. He says he sleeps in. 483 00:32:45,280 --> 00:32:49,510 We need to organize his profile. We will be trying, 484 00:32:49,510 --> 00:32:52,190 if you get a hold of him please tell him to call me. 485 00:32:52,190 --> 00:32:53,950 Yes. 486 00:32:55,930 --> 00:32:59,600 I's 500! 500! Oh yeah! 487 00:32:59,600 --> 00:33:02,290 What call is it that you are more excited about it? 488 00:33:05,020 --> 00:33:09,230 He's a friend. A friend. 489 00:33:10,820 --> 00:33:15,290 I told him to go to sleep early. He's making me upset. 490 00:33:15,990 --> 00:33:18,330 Your call cannot be connected. 491 00:33:18,330 --> 00:33:20,900 You should try. I will be late. 492 00:33:20,900 --> 00:33:22,710 He doesn't answer my calls. 493 00:33:22,710 --> 00:33:27,210 Really? Here. Keep calling until he answers. 494 00:33:30,110 --> 00:33:35,190 Laugh! 495 00:33:37,080 --> 00:33:38,900 Laugh! 496 00:33:41,240 --> 00:33:43,980 You should have borne it even if you missed me. 497 00:33:43,980 --> 00:33:46,520 I slept late. 498 00:33:46,520 --> 00:33:48,080 If you sleep in every day, when do you go to school? 499 00:33:48,080 --> 00:33:49,670 Jeong Hee Joo? 500 00:33:50,740 --> 00:33:55,040 Why are you answering her phone? Give it to her. 501 00:33:55,040 --> 00:33:57,090 You'll be skipping night study, right? 502 00:34:00,040 --> 00:34:01,750 Where are you? 503 00:34:03,230 --> 00:34:04,480 I'm in my room. Where else? 504 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 What are you saying? 505 00:34:05,960 --> 00:34:09,010 I turned on the TV to wake me up. 506 00:34:09,010 --> 00:34:11,580 But why do I have to talk to you? 507 00:34:12,530 --> 00:34:14,890 Tell Da In to call me. 508 00:34:15,600 --> 00:34:16,940 Why? Who is it? 509 00:34:16,940 --> 00:34:21,000 So clueless! You! 510 00:34:22,010 --> 00:34:25,150 This punk is really suspicious. 511 00:34:25,150 --> 00:34:28,950 Mom! Mom, Mom! You know Ji Hoo... 512 00:34:28,950 --> 00:34:32,840 He got chosen as a model at Jae Woo oppa's company. 513 00:34:32,840 --> 00:34:37,690 That's great. But why does it seem like you are more excited? 514 00:34:37,690 --> 00:34:40,220 Hello. 515 00:34:40,220 --> 00:34:41,930 I see you often. 516 00:34:41,930 --> 00:34:45,530 Before he goes to the army, my assistant. 517 00:34:45,530 --> 00:34:47,510 Without pay! 518 00:34:47,510 --> 00:34:50,580 You said you would feed me home cooked meal anytime. 519 00:34:50,580 --> 00:34:54,080 Seeing that you are talking about home cooked meals, you seem to be away from home because of school. 520 00:34:54,080 --> 00:34:55,570 Is your hometown in the countryside? 521 00:34:55,570 --> 00:34:59,540 No. I don't have a family. 522 00:34:59,540 --> 00:35:02,950 My mom died a while back. 523 00:35:02,950 --> 00:35:05,530 Really? 524 00:35:05,530 --> 00:35:08,560 It was a needless question. 525 00:35:08,560 --> 00:35:12,130 If ever you think of home cooked meals you can come anytime. 526 00:35:12,130 --> 00:35:14,040 Thank you. 527 00:35:14,040 --> 00:35:16,400 Let's eat. 528 00:35:16,400 --> 00:35:18,750 Eat. Eat. 529 00:35:22,830 --> 00:35:24,490 Dr. Kang. 530 00:35:25,300 --> 00:35:28,790 Can you give me some time. 531 00:35:28,790 --> 00:35:31,060 Where are you going? 532 00:35:31,060 --> 00:35:35,130 We will go back to our house. 533 00:35:36,060 --> 00:35:40,160 I now realized that my greed was too much. 534 00:35:41,790 --> 00:35:43,590 I'm sorry. 535 00:35:46,200 --> 00:35:48,780 Please tell me the real reason. 536 00:35:51,080 --> 00:35:53,700 That is all. 537 00:35:53,700 --> 00:35:57,160 Seeing that you can't say it, I see it's because of me. 538 00:35:57,160 --> 00:35:58,760 No. It's not. 539 00:35:58,760 --> 00:36:02,450 Then? You didn't know it was your greed? 540 00:36:02,450 --> 00:36:06,080 You didn't know when you came here but you just realized it now? 541 00:36:07,190 --> 00:36:13,080 Just like you gave your permission to come here, I also would like to ask your permission to leave. 542 00:36:13,080 --> 00:36:18,180 That way... my heart would be certain. 543 00:36:19,270 --> 00:36:20,930 Does Da Ae know? 544 00:36:20,930 --> 00:36:23,560 First, I will get my things out... 545 00:36:24,470 --> 00:36:27,360 and I will tell her after we return to our house. 546 00:36:29,260 --> 00:36:35,660 This house... I hope that there would be no more trouble because of me. 547 00:36:40,140 --> 00:36:42,340 Mother... 548 00:36:42,340 --> 00:36:44,840 Don't say things otherwise later on, 549 00:36:44,840 --> 00:36:48,720 if you have something to tell me now then say it. 550 00:36:49,700 --> 00:36:54,730 If you leave now, it's over with Da Ae. 551 00:36:54,730 --> 00:36:56,780 There would be no more reason to see me. 552 00:36:56,780 --> 00:36:59,610 I have no feelings of resentment. 553 00:36:59,610 --> 00:37:01,380 I'm sincere. 554 00:37:02,990 --> 00:37:04,960 Please let us go. 555 00:37:21,170 --> 00:37:22,630 Yes, Chairman. 556 00:37:22,630 --> 00:37:25,360 Do I need to call for you to come? 557 00:37:25,360 --> 00:37:30,050 I told you that we should go and look at my business together. Where are you? 558 00:37:32,130 --> 00:37:34,150 That... 559 00:37:34,150 --> 00:37:38,220 Writer Han. Han Song Jeong. 560 00:38:04,470 --> 00:38:07,120 Do you hate meeting me so much? 561 00:38:08,490 --> 00:38:11,280 Are you sick? 562 00:38:13,410 --> 00:38:17,020 You looked quite lively until this morning but within a few hours... 563 00:38:17,020 --> 00:38:21,620 you've become not a noona but and aunt. 564 00:38:22,300 --> 00:38:27,170 Today... can't we just work quietly? 565 00:38:33,530 --> 00:38:35,910 What's wrong with you? 566 00:38:35,910 --> 00:38:37,550 N... no. 567 00:38:37,550 --> 00:38:38,910 That... 568 00:38:38,910 --> 00:38:42,600 I told you to just let me be. 569 00:38:42,600 --> 00:38:46,030 Now... I surrender. 570 00:38:46,030 --> 00:38:50,610 I won't touch you so let's go to the hospital. 571 00:38:53,240 --> 00:38:54,890 Should I raise it higher? 572 00:38:55,720 --> 00:38:59,000 Let's not do this here but let's go up. 573 00:39:04,480 --> 00:39:07,970 Bring Dr. Kim Daek Won to my room. 574 00:39:24,740 --> 00:39:26,020 Hello. 575 00:39:26,020 --> 00:39:29,770 I am Chairman Nam Goong Yeong's lawyer, I am waiting for you. 576 00:39:29,770 --> 00:39:32,030 When are you coming? 577 00:39:32,030 --> 00:39:38,690 Now... I thought of a new business item. 578 00:39:39,360 --> 00:39:42,780 I will call you back next time. 579 00:39:48,000 --> 00:39:51,120 I am on my way to the front of the school. About what time will you be done? 580 00:39:51,120 --> 00:39:54,590 Turn the car around. I still have a lot to organize so... 581 00:39:54,590 --> 00:39:56,910 You should go home first. 582 00:39:56,910 --> 00:39:58,790 I'm sorry. 583 00:39:59,430 --> 00:40:02,140 You must be having a hard time working. 584 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 It's okay. Drive carefully. 585 00:40:13,920 --> 00:40:15,220 Yes. 586 00:40:31,310 --> 00:40:35,490 Excuse me, are you threatening us with this kind of thing? 587 00:40:35,490 --> 00:40:39,400 It's unbelievable. Tell the Chief Administrator to come out. 588 00:40:39,400 --> 00:40:44,060 I thought you came to apologize. A teacher does this kind of thing? 589 00:40:44,060 --> 00:40:47,450 Can a teacher not do it but a student can? 590 00:40:48,150 --> 00:40:53,810 Shooting videos, even secretly taking pictures and spreading terrible rumors... 591 00:40:53,810 --> 00:40:58,550 and that wasn't even enough so you parents even instigated the refusal of school lunches, right? 592 00:40:58,550 --> 00:41:00,480 Is that okay? 593 00:41:01,360 --> 00:41:06,180 What do you want us to do, when the kids are saying they don't want to eat it? Tell us what you want to do about this? 594 00:41:08,580 --> 00:41:13,050 I did not film this. I don't know who sent it. 595 00:41:14,370 --> 00:41:18,780 I'm not sure if this would spread in a flash tomorrow. 596 00:41:18,780 --> 00:41:21,020 So I thought you should know in advance. 597 00:41:25,530 --> 00:41:27,890 I will not use this to cause any problems. 598 00:41:27,890 --> 00:41:33,480 But then... if ever Eun Chan or other students 599 00:41:33,480 --> 00:41:39,270 are hurt because of word violence and bullying, I don't know what will happen then. 600 00:41:39,270 --> 00:41:42,160 Are you scaring our kids? 601 00:41:42,160 --> 00:41:45,830 I'm teaching so that the kids will understand. 602 00:41:45,830 --> 00:41:48,600 If the parents can't then at least I should. 603 00:41:48,600 --> 00:41:51,800 I'm a person who is called a teacher, comes to school and gets paid. 604 00:41:51,800 --> 00:41:56,520 Look here! With this one thing, who are you teaching? 605 00:41:56,520 --> 00:41:58,290 Get up! 606 00:41:58,290 --> 00:42:01,940 I got an offer to go to a new school. 607 00:42:01,940 --> 00:42:04,200 Even if I go, 608 00:42:06,000 --> 00:42:10,850 don't misunderstand. I'm not going because I'm afraid of you. 609 00:42:12,540 --> 00:42:15,000 Even if things get solved, 610 00:42:16,130 --> 00:42:20,560 you might not want to eat the food that I prepared. 611 00:42:22,240 --> 00:42:26,870 I can handle anything else but I think that that would really upset me. 612 00:42:31,020 --> 00:42:33,120 You didn't need to drive me. 613 00:42:33,120 --> 00:42:35,480 I'm going to Hyung's house. 614 00:42:37,300 --> 00:42:40,160 The doctor said there seems to be nothing wrong. 615 00:42:40,160 --> 00:42:41,730 What is it? 616 00:42:44,930 --> 00:42:48,850 As expected, is it because of menopause? 617 00:42:52,350 --> 00:42:54,230 Noona! 618 00:43:07,420 --> 00:43:08,570 Mother, I am here. 619 00:43:08,570 --> 00:43:10,690 Uncle! 620 00:43:10,690 --> 00:43:11,860 Is someone moving? 621 00:43:11,860 --> 00:43:16,140 It's theirs. Did you order furniture? 622 00:43:16,140 --> 00:43:19,600 No. A person named Kang Hyeon Bin sent it, you didn't know? 623 00:43:19,600 --> 00:43:21,920 If it's Kang Hyeon Bin... Dr. Kang? 624 00:43:21,920 --> 00:43:25,040 Hyeon Bin? 625 00:43:25,040 --> 00:43:28,490 I never imagined that name to be his. 626 00:43:28,490 --> 00:43:30,270 His name doesn't suit his face.. 627 00:43:30,270 --> 00:43:34,400 Mom. - Hello. 628 00:43:34,400 --> 00:43:36,910 The next door ordered some furniture, it seems. 629 00:43:36,910 --> 00:43:39,450 They said Dr. Kang sent it. 630 00:43:39,450 --> 00:43:43,110 Dr. Kang? He didn't say anything. 631 00:43:43,110 --> 00:43:45,230 Wait. 632 00:43:45,230 --> 00:43:46,860 Da Ae. 633 00:43:59,840 --> 00:44:03,240 This does not make sense. 634 00:44:12,880 --> 00:44:16,120 He said he would call you separately, so just wait. 635 00:44:16,120 --> 00:44:19,020 Mom. Why is he doing this? 636 00:44:19,020 --> 00:44:24,940 Until yesterday... no, even this morning... he didn't say anything but why? 637 00:44:24,940 --> 00:44:29,020 Did you tell him to leave? Did you? 638 00:44:31,000 --> 00:44:33,980 Then why, Mom? 639 00:44:33,980 --> 00:44:36,000 No... 640 00:44:43,750 --> 00:44:45,940 I'm also curious. 641 00:44:47,210 --> 00:44:50,960 Calm down and meet him. 642 00:44:50,960 --> 00:44:53,810 Even if it's the end, I don't think this is right. 643 00:44:53,810 --> 00:44:56,990 So that there won't be lingering feelings left, the reason why you broke up... 644 00:44:56,990 --> 00:45:00,600 hear what the real reason is. 645 00:45:11,400 --> 00:45:14,550 Dr. Kang, where are you? 646 00:45:14,550 --> 00:45:18,170 Operating Room Conference Room Director's Room 647 00:45:18,170 --> 00:45:22,830 I'm busy now. I'll talk to you tomorrow. 648 00:45:22,830 --> 00:45:28,920 No... how... how can you do this to me? 649 00:45:29,760 --> 00:45:33,520 Calm down your emotions and let's talk then. 650 00:45:33,520 --> 00:45:35,160 I will be hanging up. 651 00:45:37,060 --> 00:45:39,490 Dr. Kang. 652 00:45:59,010 --> 00:46:00,710 Da Ae. 653 00:46:39,410 --> 00:46:41,550 What are you doing here? 654 00:46:41,550 --> 00:46:43,490 No... who? 655 00:46:43,490 --> 00:46:45,730 I'm a person that lives in this house. 656 00:46:47,500 --> 00:46:50,260 It must be that house and not this one. 657 00:46:50,260 --> 00:46:53,090 This house does not have any men. 658 00:46:53,090 --> 00:46:54,640 First, come out. 659 00:46:54,640 --> 00:47:00,540 No...you seem to be misunderstanding something. 660 00:47:00,540 --> 00:47:07,350 I am Director Jeong who bought the copyright to Writer Han's book. 661 00:47:07,350 --> 00:47:11,270 Even if you are, can you break into her house and snoop around? 662 00:47:11,270 --> 00:47:13,480 Did you make an appointment before coming here? 663 00:47:14,910 --> 00:47:18,900 We're not in that relationship where we need to have an appointment to meet. 664 00:47:18,900 --> 00:47:20,540 First, come out. 665 00:47:20,540 --> 00:47:25,620 Come out and ring the door bell and officially get Writer Han's permission to come in. 666 00:47:25,620 --> 00:47:29,410 Such a young person does not have any flexibility. 667 00:47:29,410 --> 00:47:33,360 Don't mind me and go on your way. 668 00:47:33,360 --> 00:47:35,320 Okay? 669 00:47:35,320 --> 00:47:37,250 If you won't come out, I will report you to the police. 670 00:47:37,250 --> 00:47:42,390 Seriously, then... I'll tell you why ... 671 00:47:43,580 --> 00:47:49,610 I am Writer Han Song Jeong's husband... ex. 672 00:47:49,610 --> 00:47:51,990 This person, seriously. 673 00:47:51,990 --> 00:47:54,110 Let go. 674 00:47:54,110 --> 00:47:56,840 Come out. 675 00:48:01,300 --> 00:48:04,950 You use violence? Hey, you young- 676 00:48:04,950 --> 00:48:10,550 If you loiter around here again, I will report you to the police the moment I see you. 677 00:48:10,550 --> 00:48:12,970 What did I do so wrong? 678 00:48:12,970 --> 00:48:14,940 I just want to meet Writer Han... 679 00:48:14,940 --> 00:48:18,890 This is also our house. Go. 680 00:48:20,590 --> 00:48:22,920 He has some temper. 681 00:48:29,470 --> 00:48:30,770 Who came? 682 00:48:30,770 --> 00:48:33,140 Seems like a crazy person. 683 00:48:33,140 --> 00:48:38,060 He was sneakily looking into the house and said he bought the rights to your book... 684 00:48:39,540 --> 00:48:42,570 he claimed to be your deceased husband. 685 00:48:43,220 --> 00:48:45,110 Don't go out. 686 00:48:45,850 --> 00:48:49,810 He knows that only women live in this house. 687 00:48:52,630 --> 00:48:57,470 For the meantime, you would need to be careful about securing your door. 688 00:49:01,960 --> 00:49:06,770 Uncle, I know you're rich but this is too much. 689 00:49:06,770 --> 00:49:10,660 If there's anything leftover, share it next door. 690 00:49:10,660 --> 00:49:15,510 Uncle, I'm just really wondering... 691 00:49:15,510 --> 00:49:21,170 Could it be that you have other feelings for that woman next door? 692 00:49:21,170 --> 00:49:26,130 Woman next door? Who? Ahgassi? 693 00:49:26,130 --> 00:49:28,300 Ahgassi? 694 00:49:28,300 --> 00:49:30,120 Seriously. 695 00:49:30,120 --> 00:49:35,700 Maybe it's because I'm old but my mouth can't seem to say that. 696 00:49:35,700 --> 00:49:37,590 This is why I'm saying this... 697 00:49:37,590 --> 00:49:42,040 Sister-in-law, do you still not know me? 698 00:49:42,040 --> 00:49:47,830 I know, of course. Your eyes are focused so high that's why you're still single. 699 00:49:47,830 --> 00:49:50,630 Anyway... 700 00:49:50,630 --> 00:49:55,680 don't worry about me. Now you should slowly get Jae Woo and In Woo married. 701 00:49:55,680 --> 00:50:01,230 I know. Don't you know anyone good? 702 00:50:02,400 --> 00:50:05,180 Don't look far. 703 00:50:05,180 --> 00:50:06,660 Look into somewhere near. 704 00:50:06,660 --> 00:50:10,500 Is there a household good enough to show off nearby? 705 00:50:10,500 --> 00:50:12,110 Do you look at the household? 706 00:50:12,110 --> 00:50:16,870 Of course, we'll become one family when they marry. 707 00:50:19,180 --> 00:50:22,750 Then... the daughters next door... 708 00:50:22,750 --> 00:50:25,640 we can just have them. We're already one family. 709 00:50:25,640 --> 00:50:30,240 Uncle! Don't say those even if it's just a joke. 710 00:50:30,240 --> 00:50:34,320 Even if we call them family, because we put a nail in it and decided, we just barely got over that. 711 00:50:34,320 --> 00:50:36,540 Seriously. 712 00:50:40,220 --> 00:50:45,070 I need to buy one for our Agassi too. 713 00:50:47,100 --> 00:50:48,950 It's hard. 714 00:50:50,310 --> 00:50:52,390 It will be hard. 715 00:51:09,450 --> 00:51:12,780 Staff Nutritionist 716 00:52:03,050 --> 00:52:04,990 Seo Jae Woo. 717 00:52:04,990 --> 00:52:06,760 Lean on me, if you are having a hard time. 718 00:52:11,250 --> 00:52:14,220 Nutritionist Jeong Da Jeong. 719 00:52:25,740 --> 00:52:28,890 It's a worry since you're so popular. 720 00:52:28,890 --> 00:52:31,000 No. 721 00:52:42,100 --> 00:52:45,840 That... that... isn't that Jae Woo? 722 00:52:45,840 --> 00:52:47,980 Stop. Hurry! 723 00:52:47,980 --> 00:52:51,290 Jae Woo? I didn't see. 724 00:52:51,290 --> 00:52:55,190 Seriously, I saw. 725 00:52:59,880 --> 00:53:03,950 Jae Woo. Seo Jae Woo. 726 00:53:05,300 --> 00:53:07,040 Ahjumma? 727 00:53:10,310 --> 00:53:17,350 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 728 00:53:23,440 --> 00:53:25,000 Glorious Day - Preview 729 00:53:25,000 --> 00:53:27,810 Jae Woo is dating someone. Who could it be? 730 00:53:27,810 --> 00:53:30,630 I didn't come to see you, I came to see Jae Woo Oppa. 731 00:53:30,630 --> 00:53:32,720 She said that your eldest son came and gave it to them. 732 00:53:32,720 --> 00:53:36,710 What should we do about our son? Our son must be crazy! 733 00:53:36,710 --> 00:53:39,570 If Ahjumma finds out that I like you... 734 00:53:39,570 --> 00:53:41,800 I will get killed by her. 735 00:53:41,800 --> 00:53:45,520 You like me but you will die if you get caught? 54955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.