Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,940 --> 00:00:31,950
Episode 10
2
00:00:31,950 --> 00:00:34,620
You're here.
3
00:00:34,620 --> 00:00:40,140
Yes, he's someone I know through work.
4
00:00:42,670 --> 00:00:47,010
I am the one who will bring Writer Han's work to the stage...
5
00:00:47,010 --> 00:00:50,560
I am stage Director Jeong.
6
00:00:50,560 --> 00:00:54,850
Is that so?
But what was that earlier?
7
00:00:54,850 --> 00:00:57,020
This...
8
00:00:57,020 --> 00:01:03,260
Ah, Director Jeong Gan Dong's small theater is called Xman Theater.
9
00:01:03,260 --> 00:01:04,680
He has a theater too.
10
00:01:04,680 --> 00:01:07,990
Yes, Xman.
11
00:01:07,990 --> 00:01:14,090
Director, it's too late so why don't we talk over there.
12
00:01:14,090 --> 00:01:15,730
Then.
13
00:01:16,820 --> 00:01:19,290
She'll have a play too.
14
00:01:19,290 --> 00:01:22,220
She must be a famous writer.
15
00:01:29,170 --> 00:01:30,780
How did you come?
16
00:01:30,780 --> 00:01:32,530
How did you know this place?
17
00:01:32,530 --> 00:01:35,420
I looked all over the movers.
18
00:01:35,420 --> 00:01:37,530
How could you move without saying a word?
19
00:01:37,530 --> 00:01:42,800
We moved because of you.
Why are you doing this to me, appearing after 20 years?
20
00:01:42,800 --> 00:01:46,930
Don't misunderstand, Da Ae's mom... no... Writer Han.
21
00:01:46,930 --> 00:01:50,860
As a person who has a contract for the original transcript, I came to meet the author.
22
00:01:50,860 --> 00:01:54,990
What? How can you have the contract for the original transcript?
23
00:01:54,990 --> 00:01:57,720
Representative Lee did not tell you?
24
00:01:57,720 --> 00:02:00,100
I signed with Representative Lee.
25
00:02:00,100 --> 00:02:02,790
Representative Lee?
Do you keep in touch with him?
26
00:02:02,790 --> 00:02:06,650
Yeah. Does he not get in touch with you?
27
00:02:06,650 --> 00:02:09,740
Where is he? Where is he?
28
00:02:09,800 --> 00:02:14,000
Where is Representative Lee? Where is he?
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,800
Hurry and tell me!
30
00:02:15,810 --> 00:02:18,080
Until when were you in touch?
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,570
Tell me, Hyung.
32
00:02:22,700 --> 00:02:24,710
Tell me.
33
00:02:24,710 --> 00:02:29,020
I don't know.
- You're so close with Jeong Da Jeong and you don't know her number,
34
00:02:29,020 --> 00:02:32,430
do you think that makes sense?
Does it?
35
00:02:32,430 --> 00:02:35,850
I need to make ticket reservations, give me her number.
36
00:02:35,850 --> 00:02:38,030
What ticket?
- Musical.
37
00:02:38,030 --> 00:02:39,890
Since she said she doesn't want to go today,
I guess we'll go tomorrow.
38
00:02:39,890 --> 00:02:42,270
Tomorrow is Dad's birthday, won't you be going there?
39
00:02:42,270 --> 00:02:44,740
Bath house?
That will finish quickly.
40
00:02:44,740 --> 00:02:48,040
Not that, his house.
41
00:02:48,040 --> 00:02:53,950
Orphanage.
Then I will stop by. I guess I'll have to get night tickets.
42
00:02:54,820 --> 00:03:00,360
No matter if it's Seo In Woo style, Jeong Da Jeong could be flustered by it.
43
00:03:00,360 --> 00:03:05,710
I know. I know. That's why I'm letting it rest for a day. If I were my usual self, it would be right away.
44
00:03:05,710 --> 00:03:08,590
I told you not to joke around.
45
00:03:09,500 --> 00:03:14,400
Who said it's a joke, what's wrong?
- There you go again!
46
00:03:14,400 --> 00:03:20,320
I understand. Hyungnim, I'm already 30 years old.
I'll come to my senses and use this opportunity to stop joking.
47
00:03:20,320 --> 00:03:25,030
You seriously!
- It's true.
48
00:03:27,370 --> 00:03:31,550
Hyung, as you said she's a pretty nice woman.
49
00:03:31,550 --> 00:03:34,750
I will ask for her number.
50
00:03:53,330 --> 00:03:56,090
Musical?
51
00:03:59,260 --> 00:04:03,390
Son-in-law Seo! Receive your birthday meal.
52
00:04:03,390 --> 00:04:05,030
Wow.
53
00:04:05,030 --> 00:04:08,630
-Happy Birthday.
--Happy Birthday.
54
00:04:08,630 --> 00:04:11,670
Here, your gift.
55
00:04:13,210 --> 00:04:16,250
You should have put on some make up.
56
00:04:16,250 --> 00:04:17,490
I already did!
57
00:04:17,490 --> 00:04:20,480
In front of the birthday meal...
58
00:04:20,480 --> 00:04:24,020
- Son-in-law Seo, blow the candles first.
-Yes.
59
00:04:24,730 --> 00:04:28,360
Father, Mother, I wish you good health.
60
00:04:28,360 --> 00:04:32,860
Jae Woo and In Woo, I wish you would meet a good match.
61
00:04:32,860 --> 00:04:35,190
Thank you, Honey.
62
00:04:53,220 --> 00:04:56,450
The smell is also delicious.
63
00:05:04,670 --> 00:05:08,710
Mom, are you awake?
64
00:05:08,710 --> 00:05:12,830
How can I wake up when I didn't even sleep.
65
00:05:12,830 --> 00:05:15,850
Mom, good morning.
66
00:05:18,420 --> 00:05:20,420
Mom, did you sleep well?
67
00:05:20,420 --> 00:05:23,450
I want to sleep.
68
00:05:25,770 --> 00:05:28,010
Mother.
69
00:05:28,010 --> 00:05:31,230
Happy Birthday.
70
00:05:31,230 --> 00:05:35,130
For your birthday present, I got something useful.
71
00:05:36,680 --> 00:05:38,920
Who is it?
72
00:05:40,750 --> 00:05:42,810
Who said today is my birthday?
73
00:05:42,810 --> 00:05:48,300
Huh? Is it not? It should be right.
74
00:05:48,300 --> 00:05:53,950
Today is May 25th. Isn't it?
75
00:05:58,600 --> 00:06:01,630
Happy Birthday, Grandma.
76
00:06:04,620 --> 00:06:08,790
Grandma? Unbelievable.
77
00:06:08,790 --> 00:06:11,980
Do I have to listen being called "grandma" at this age?
78
00:06:11,980 --> 00:06:14,280
I'm afraid of getting older, so I even don't eat New Year's rice cake soup.
79
00:06:14,280 --> 00:06:18,820
Is there a reason to add another year when it's not even my birthday?
80
00:06:18,820 --> 00:06:25,070
Birthday, my butt. Stop with (the nonsense) and just do good with your work.
81
00:06:25,070 --> 00:06:28,130
Grandma?
82
00:06:28,130 --> 00:06:31,620
I've lived long to hear all sorts of things.
83
00:06:42,620 --> 00:06:46,230
Because of that girl, Da Ae, I even have to say harsh words to the child.
84
00:06:46,230 --> 00:06:50,100
Seriously. What have I done?
85
00:06:55,390 --> 00:06:57,400
Mom.
86
00:06:57,400 --> 00:07:00,260
If you are going to say things that would make me mad then don't.
87
00:07:00,260 --> 00:07:05,140
Eun Chan and Dr. Kang did that to wish you well on your birthday.
88
00:07:05,140 --> 00:07:08,570
How could you do that to a person's sincerity?
89
00:07:08,570 --> 00:07:11,610
So? Did you come here to nitpick on that?
90
00:07:11,610 --> 00:07:13,370
Yes.
- What?
91
00:07:13,370 --> 00:07:15,560
Nevermind Dr. Kang.
92
00:07:15,560 --> 00:07:18,550
He can't take a shower at home,
he can't eat at the same table and
93
00:07:18,550 --> 00:07:21,810
he gets cursed at every time he sees you,
but never mind all of that.
94
00:07:21,810 --> 00:07:24,460
But you can't do that to Eun Chan.
95
00:07:24,500 --> 00:07:30,040
A child undergoing puberty came here, not only is he pitiful eating cautiously...
96
00:07:30,040 --> 00:07:34,380
after he came here have you ever called his name?
97
00:07:34,380 --> 00:07:36,800
Have you ever once called him Eun Chan?
98
00:07:36,800 --> 00:07:39,290
Unnie! Unnie!
99
00:07:39,290 --> 00:07:41,870
What crime did the child do?
100
00:07:43,340 --> 00:07:45,910
Then what crime did I commit?
101
00:07:45,910 --> 00:07:51,620
Did I say that I would treat him well if he came to our house?
102
00:07:51,700 --> 00:07:57,300
I clearly told him to be prepared.
If he doesn't want to be cursed at, then tell him to go out.
103
00:07:57,300 --> 00:07:59,300
Mom.
104
00:07:59,300 --> 00:08:03,620
Eun Chan is pitiful?
How many years have you seen him?
105
00:08:03,620 --> 00:08:08,800
Then what about me who raised you for 30 years, what about my feelings?
106
00:08:10,000 --> 00:08:15,180
Did you think I won't know if you keep quiet?
I saw you cry while covering your mouth.
107
00:08:15,180 --> 00:08:18,920
Then... you should have patted my back.
108
00:08:18,920 --> 00:08:23,990
"That's great! Let's see how long you will last!" is that what a mother is?
109
00:08:24,000 --> 00:08:27,700
Unnie.
- Right.
110
00:08:27,710 --> 00:08:36,510
I... when I was crying, I didn't have a mom who patted my back. So I don't know those things well.
111
00:08:42,730 --> 00:08:49,340
Han Song Jeong received proper well wishes on her 53rd birthday.
112
00:08:49,340 --> 00:08:52,170
Thank you!
113
00:08:56,990 --> 00:09:03,040
On this day, we would go to the bathhouse so early in the morning.
114
00:09:03,040 --> 00:09:08,530
With an excited heart, as soon as the orphanage doors open
115
00:09:08,530 --> 00:09:11,180
I looked out with excitement, but
116
00:09:11,180 --> 00:09:18,080
the mother that I waited every year wouldn't come but just the rice cakes came.
117
00:09:18,080 --> 00:09:23,500
That time, I hated that rice cake.
118
00:09:23,500 --> 00:09:27,260
I sent the precious rice cake for nothing.
119
00:09:27,260 --> 00:09:31,840
I didn't know back then.
You would come every year...
120
00:09:31,840 --> 00:09:36,410
But I just saw rice cakes as rice cakes.
121
00:09:36,410 --> 00:09:39,050
Grandpa, Father said he saw you as rice cake.
122
00:09:39,050 --> 00:09:40,830
Hey!
123
00:09:42,120 --> 00:09:44,980
You punk!
124
00:09:44,980 --> 00:09:48,960
Do you still want to see your parents?
125
00:09:48,960 --> 00:09:53,560
It would be greedy to want to see them now.
126
00:09:53,560 --> 00:09:57,610
I have you and Mother-in-law
127
00:09:57,610 --> 00:10:00,120
and the "nagger"(wife)...
128
00:10:00,120 --> 00:10:05,120
and a wife who nags sometimes.
I have Jae Woo and In Woo too.
129
00:10:05,120 --> 00:10:10,210
Whatever kind of person they are and wherever they are,
130
00:10:10,210 --> 00:10:14,020
I wish they live healthy and happy.
131
00:10:20,320 --> 00:10:23,950
Your father is having a fun birthday.
132
00:10:24,840 --> 00:10:26,630
Father-in-law, isn't it refreshing?
133
00:10:26,630 --> 00:10:30,190
How could they talk about the same things every year with the same expression?
134
00:10:30,190 --> 00:10:35,370
Hyung, don't Grandpa and Dad seem like dumb and dumber?
135
00:10:35,370 --> 00:10:39,140
Hey!
- That's dirty!
136
00:10:39,140 --> 00:10:43,110
What's dirty?
137
00:10:47,210 --> 00:10:49,750
That's refreshing.
138
00:10:49,750 --> 00:10:52,000
Yeah, it is rejuvenating.
139
00:10:52,000 --> 00:10:55,260
Father, what time are we going to your house?
140
00:10:55,260 --> 00:10:57,690
Today you should do what you want.
141
00:10:57,690 --> 00:11:01,160
I met a friend from the orphanage, I will go with that friend.
142
00:11:01,160 --> 00:11:02,780
Father-in-law, I can do that, right?
143
00:11:02,780 --> 00:11:05,510
Of course, it's not really someone's house
144
00:11:05,510 --> 00:11:07,390
but the house you used to live in.
145
00:11:07,390 --> 00:11:08,690
Yes. Yes.
146
00:11:08,690 --> 00:11:10,530
Then let me help you make the rice cakes.
147
00:11:10,530 --> 00:11:14,370
I already prepared everything yesterday so I can do it on my own.
148
00:11:14,370 --> 00:11:18,410
Hyung, he said we can do what we want.
Come on. Come on.
149
00:11:18,990 --> 00:11:22,660
You would be happy going there, but you would feel down when you come back.
150
00:11:23,700 --> 00:11:27,110
That's right. Since you would be leaving them.
151
00:11:27,840 --> 00:11:30,460
I'm already used to it so it's okay.
152
00:11:31,140 --> 00:11:32,410
Let's go.
153
00:11:32,410 --> 00:11:33,790
Let's go.
154
00:11:38,460 --> 00:11:40,150
Let's go!
155
00:11:46,640 --> 00:11:49,680
Song Jeong, come to the rice cake shop.
156
00:11:51,940 --> 00:11:54,280
Mom, are you coming home early?
157
00:11:54,280 --> 00:11:56,520
I'm busy today.
Don't wait for me.
158
00:11:56,520 --> 00:11:58,730
I will be waiting.
159
00:11:58,730 --> 00:12:00,920
I will wait, Mom!
160
00:12:05,330 --> 00:12:08,310
Come in.
161
00:12:10,710 --> 00:12:13,290
It said you're closed there on your front door.
162
00:12:13,290 --> 00:12:17,780
It's my birthday. Once a year, I get to rest just for one day.
163
00:12:17,780 --> 00:12:19,320
Huh?
164
00:12:21,400 --> 00:12:23,560
Why did you call me? Is something wrong?
165
00:12:23,560 --> 00:12:25,760
Nothing.
166
00:12:25,760 --> 00:12:28,000
I called to keep my promise.
167
00:12:28,000 --> 00:12:29,620
Promise?
168
00:12:31,970 --> 00:12:34,230
Happy Birthday.
169
00:12:34,230 --> 00:12:36,890
We said to meet back then on our birthday.
170
00:12:39,980 --> 00:12:43,190
I will come on our birthday.
Prepare my gift.
171
00:12:43,190 --> 00:12:45,550
I will also buy your gift.
172
00:12:46,740 --> 00:12:50,520
You still remembered that promise until now?
173
00:12:50,520 --> 00:12:52,100
I went.
174
00:12:52,100 --> 00:12:55,870
You moved to another orphanage so we didn't get to meet.
175
00:12:55,870 --> 00:12:59,030
They won't even tell me where you went.
176
00:12:59,030 --> 00:13:03,780
I needed to keep my promise, you were probably waiting.
177
00:13:03,780 --> 00:13:07,750
Every year when this day comes, I think of you.
178
00:13:09,180 --> 00:13:13,010
When we were young, I resented the director a lot.
179
00:13:13,010 --> 00:13:17,410
It's because we need to adjust to the new environment,
180
00:13:17,410 --> 00:13:19,330
I realized that later on.
181
00:13:20,920 --> 00:13:23,140
You resented me a lot, right?
182
00:13:27,470 --> 00:13:31,640
There were a lot of people who said they would come but did not,
183
00:13:32,440 --> 00:13:34,660
but I believed you would come.
184
00:13:36,550 --> 00:13:40,330
But then, do you know what?
185
00:13:40,330 --> 00:13:42,870
You already kept that promise.
186
00:13:44,760 --> 00:13:50,040
We said to meet again and we did.
And you also gave me a great gift.
187
00:13:50,040 --> 00:13:54,330
Is there a greater gift than having me live next door?
That's why...
188
00:13:57,190 --> 00:14:00,720
this... I won't accept it.
189
00:14:02,780 --> 00:14:08,900
You also know it.
I don't know when I was born and it's not even my true birthday.
190
00:14:09,570 --> 00:14:11,420
It's awkward.
191
00:14:12,980 --> 00:14:15,110
Song Jeong.
192
00:14:16,700 --> 00:14:20,620
Let's talk for a while. Sit down.
193
00:14:23,540 --> 00:14:26,750
I'm back.
- We're back.
194
00:14:26,750 --> 00:14:28,470
You've returned.
195
00:14:28,470 --> 00:14:30,300
Yeah.
196
00:14:30,300 --> 00:14:31,510
Are you making something?
197
00:14:31,510 --> 00:14:35,300
Bean meat.
The second daughter came and we're making it together.
198
00:14:35,300 --> 00:14:37,110
Huh?
199
00:14:37,110 --> 00:14:39,300
Hello.
200
00:14:39,300 --> 00:14:41,260
Hello.
201
00:14:41,260 --> 00:14:44,280
You're here.
202
00:14:45,200 --> 00:14:46,530
This is really delicious.
203
00:14:46,530 --> 00:14:51,770
Is it?
We should let your father eat this before it gets cold.
204
00:14:51,770 --> 00:14:54,640
Aigoo, it's your rest day and I'm so grateful.
205
00:14:54,640 --> 00:14:57,730
It's alright, Grandma.
206
00:14:57,730 --> 00:15:01,950
Grandma, don't worry.
I will express that gratefulness on your behalf.
207
00:15:01,950 --> 00:15:04,830
Jeong Da Jeong, let's go watch a musical.
208
00:15:04,830 --> 00:15:05,660
Yes?
209
00:15:05,660 --> 00:15:09,650
Musical? Isn't that one where they sing?
Let me go too.
210
00:15:09,650 --> 00:15:11,170
It's prohibited for people over 30.
211
00:15:11,170 --> 00:15:13,240
How could there be such a thing?
212
00:15:14,890 --> 00:15:18,000
I'm just kidding.
Grandpa is staying home so you shouldn't be like that.
213
00:15:18,000 --> 00:15:19,830
I want to go with her; what's wrong with you?
214
00:15:19,830 --> 00:15:22,110
Let's go together.
215
00:15:23,140 --> 00:15:27,020
That's right.
The young ones should go.
216
00:15:27,020 --> 00:15:30,750
That... I have things to do at home.
217
00:15:30,750 --> 00:15:32,630
What is it?
218
00:15:32,630 --> 00:15:36,320
I didn't see you like that, how could you lie in front of an elder?
219
00:15:36,320 --> 00:15:39,400
2 o'clock, I will reserve the tickets.
220
00:15:40,450 --> 00:15:43,910
That's right. It's nice to see the two of you getting along well.
221
00:15:43,910 --> 00:15:47,510
At first it was so troublesome.
222
00:15:47,510 --> 00:15:51,720
That's right, because of all that trouble all the more we should watch this.
223
00:15:51,720 --> 00:15:52,690
2 o'clock.
224
00:15:52,690 --> 00:15:53,770
Seo In Woo.
225
00:15:53,770 --> 00:15:58,410
Don't refuse and just go.
He even drove us to the supermarket yesterday.
226
00:15:58,410 --> 00:16:01,100
He is putting in effort just to get along well.
227
00:16:01,100 --> 00:16:04,490
And it's also for free.
228
00:16:10,200 --> 00:16:11,050
Our house?
229
00:16:11,050 --> 00:16:14,830
That's right.
the house that we lived in together when we were young.
230
00:16:14,830 --> 00:16:17,030
I went every year.
231
00:16:17,030 --> 00:16:20,730
Though the director at that time is not there.
232
00:16:20,730 --> 00:16:23,940
If you go there, kids like you and me...
233
00:16:23,940 --> 00:16:27,170
there are a lot of them.
Let's go together.
234
00:16:27,170 --> 00:16:29,760
No. I won't go, Oppa.
235
00:16:29,760 --> 00:16:36,010
Hey, hey! How many kids do you already have that your are still harboring scars from your childhood.
236
00:16:36,010 --> 00:16:39,900
Let's go together.
Honestly you should be going there instead of me.
237
00:16:39,900 --> 00:16:43,920
Someone successful like you should go there for the kids to be encouraged.
238
00:16:43,920 --> 00:16:47,740
The best seller, Writer Han Song Jeong was also a family member.
239
00:16:47,740 --> 00:16:50,140
We should let them know that.
240
00:16:51,950 --> 00:16:54,180
Later.
241
00:16:54,180 --> 00:16:56,590
If that's the reason, then much later on.
242
00:16:56,590 --> 00:17:00,640
I'm not as successful as you think.
243
00:17:01,610 --> 00:17:04,590
I'm just saying that.
244
00:17:04,590 --> 00:17:08,310
Anyway, I'm sorry.
I also have urgent things to do today.
245
00:17:08,310 --> 00:17:11,540
Look at the time.
I'll be going.
246
00:17:11,540 --> 00:17:16,090
By the way, regarding ghostwriting Yeong's autobiography,
how did that happen?
247
00:17:17,610 --> 00:17:21,550
I was looking for my next project...
248
00:17:21,550 --> 00:17:25,680
then someone said they wanted to have an autobiography written.
249
00:17:25,680 --> 00:17:30,950
I didn't know it was that person and signed the contract already.
250
00:17:30,950 --> 00:17:33,490
I need to pay the penalty if I won't write it.
251
00:17:33,490 --> 00:17:35,670
Penalty?
252
00:17:35,670 --> 00:17:37,680
That punk, seriously!
253
00:17:37,680 --> 00:17:39,780
Pretend you don't know, Oppa.
254
00:17:39,780 --> 00:17:45,410
If you cover for me needlessly and the fact that we know each other is revealed...
255
00:17:45,410 --> 00:17:47,740
it will just be a headache.
256
00:17:47,740 --> 00:17:51,820
If I knew this would happen.
I should have said it from the start.
257
00:17:51,820 --> 00:17:55,800
Oppa, one week has passed out of the one month.
258
00:17:55,800 --> 00:17:59,070
There's not much time left.
Let's just be quiet.
259
00:18:00,860 --> 00:18:02,730
I'll go.
260
00:18:02,730 --> 00:18:07,720
Oh, right. Today is your birthday.
Happy Birthday.
261
00:18:09,290 --> 00:18:10,900
I'll be going.
262
00:18:20,360 --> 00:18:25,250
Sparrow Mill
263
00:18:30,450 --> 00:18:32,190
Yes, hello.
264
00:18:32,190 --> 00:18:36,340
I will be getting rid of the things in the house.
Do what you want with the books in the room.
265
00:18:36,340 --> 00:18:38,500
Today?
266
00:18:39,260 --> 00:18:42,450
-I will take it.
--It's the neighbor's mom.
267
00:18:42,450 --> 00:18:45,670
Did she come to but rice cake?
- Song Jeong.
268
00:18:45,670 --> 00:18:48,000
I will be going now.
269
00:18:48,000 --> 00:18:49,260
Yes, Oppa.
270
00:18:49,260 --> 00:18:52,200
Give me the number of your second daughter.
271
00:18:52,200 --> 00:18:54,170
Da Jeong? Why?
272
00:18:54,170 --> 00:18:56,980
Why? Can't I have it?
273
00:18:56,980 --> 00:18:58,490
It's not like that.
274
00:18:58,490 --> 00:19:01,160
Okay. Here.
275
00:19:01,780 --> 00:19:04,130
Take it?
276
00:19:04,130 --> 00:19:07,390
Okay. Thank you.
Bye.
277
00:19:07,390 --> 00:19:09,500
Take care.
278
00:19:09,500 --> 00:19:11,080
Son-in-law Seo.
279
00:19:11,750 --> 00:19:14,950
What did I just see?
280
00:19:14,950 --> 00:19:17,220
Take care.
281
00:19:17,220 --> 00:19:19,640
Okay.
282
00:19:19,640 --> 00:19:23,860
She probably came to buy rice cakes.
There's also a birthday next door.
283
00:19:23,860 --> 00:19:27,190
It probably is.
284
00:19:27,190 --> 00:19:32,220
Son-in-law. Son-in-law Seo.
285
00:19:32,220 --> 00:19:34,540
That's right! Do that.
286
00:19:34,540 --> 00:19:37,420
How could he not get that?
287
00:19:39,970 --> 00:19:44,540
Aigoo. Aigoo.
288
00:19:45,860 --> 00:19:47,710
Did you go somewhere?
289
00:19:47,710 --> 00:19:49,290
Mom, look at this.
290
00:19:49,290 --> 00:19:52,170
I find him the funniest.
291
00:19:52,910 --> 00:19:55,050
Hmm.
292
00:19:55,760 --> 00:19:57,860
Why are you standing like that?
293
00:19:57,860 --> 00:20:00,010
I need to lie down.
294
00:20:00,690 --> 00:20:02,630
Are you sick?
295
00:20:02,630 --> 00:20:05,450
I told you to go to the hospital.
296
00:20:05,450 --> 00:20:07,240
Oh my! Oh my!
297
00:20:07,240 --> 00:20:09,610
What's with that?
298
00:20:11,860 --> 00:20:14,290
Why? Are you feeling bad?
299
00:20:14,290 --> 00:20:16,340
I'm going to sleep a bit.
300
00:20:16,930 --> 00:20:20,880
It's been so hectic since preparing the birthday meal this morning that my mind went blank.
301
00:20:20,880 --> 00:20:23,760
I think I really lost my mind.
302
00:20:23,760 --> 00:20:26,310
I thought
303
00:20:26,310 --> 00:20:30,220
you really went all out on the birthday meal.
304
00:20:30,910 --> 00:20:34,710
Don't sleep too much in the daytime, you won't be able to sleep at night.
305
00:20:35,320 --> 00:20:36,990
Yes.
306
00:20:38,540 --> 00:20:40,480
My son-in-law.
307
00:20:40,480 --> 00:20:41,970
It's nice to meet you.
308
00:20:41,970 --> 00:20:43,420
Yes.
309
00:20:43,420 --> 00:20:45,340
The color is nice.
310
00:20:45,340 --> 00:20:47,100
Mother-in-law.
311
00:20:48,880 --> 00:20:51,810
No... no...
312
00:20:51,810 --> 00:20:52,930
Ohh.
313
00:20:52,930 --> 00:20:55,280
Thank you, Oppa.
314
00:20:59,520 --> 00:21:02,540
I'm the crazy one.
315
00:21:02,540 --> 00:21:06,890
It must be because he's nice.
316
00:21:06,890 --> 00:21:08,880
No.
317
00:21:09,880 --> 00:21:12,340
Of course it's not.
318
00:21:13,590 --> 00:21:16,030
It can't be.
319
00:21:27,100 --> 00:21:29,030
I'm here, Ahjussi.
320
00:21:29,030 --> 00:21:31,270
Where are you?
321
00:21:35,370 --> 00:21:37,390
Ahjussi!
322
00:21:38,140 --> 00:21:40,740
You're faster than the car.
323
00:21:40,740 --> 00:21:43,320
What brings you here?
324
00:21:45,470 --> 00:21:48,230
This, give this to your mom.
325
00:21:48,690 --> 00:21:51,470
Why?
- It's your mom's birthday.
326
00:21:51,510 --> 00:21:54,690
I gave it to her but she won't accept it.
327
00:21:54,730 --> 00:21:58,040
Yes. My mom hates her birthday.
328
00:21:58,040 --> 00:22:00,710
You know the reason, right?
329
00:22:00,710 --> 00:22:04,010
You can just make it up.
330
00:22:04,020 --> 00:22:06,290
Since your mom made your birthday,
331
00:22:06,290 --> 00:22:09,210
now you just have to make your mom's birthday.
332
00:22:09,210 --> 00:22:10,860
Huh?
333
00:22:11,600 --> 00:22:13,690
For me, just like your mom...
334
00:22:13,690 --> 00:22:16,670
today was also the most painful day.
335
00:22:16,700 --> 00:22:19,030
But my in-laws...
336
00:22:19,030 --> 00:22:22,120
you know Jae Woo's grandparents, right?
- Yes.
337
00:22:22,120 --> 00:22:26,880
They make it as the most happiest day.
338
00:22:26,910 --> 00:22:30,440
Today, I get to rest from the rice cake shop and am going to have fun.
339
00:22:30,480 --> 00:22:32,550
This morning I also received a king's meal.
340
00:22:32,590 --> 00:22:35,750
I blew a candle on a cake and was applauded.
341
00:22:35,760 --> 00:22:39,780
They did all that so how could I not like my birthday?
342
00:22:39,810 --> 00:22:43,400
I'm already anticipating my birthday next year.
343
00:22:44,950 --> 00:22:46,750
Da Jeong.
344
00:22:46,770 --> 00:22:47,650
Yes.
345
00:22:47,650 --> 00:22:49,500
Your mom...
346
00:22:49,530 --> 00:22:51,830
my dongsaeng, Song Jeong, too...
347
00:22:51,850 --> 00:22:54,190
do it like that too.
348
00:22:54,230 --> 00:22:55,700
Yes.
349
00:22:55,700 --> 00:22:57,560
Thank you, Ahjussi.
350
00:22:57,560 --> 00:23:00,220
Happy Birthday.
351
00:23:00,220 --> 00:23:02,780
Drive carefully.
352
00:23:02,780 --> 00:23:05,080
Thank you.
353
00:23:15,470 --> 00:23:17,780
Make it the happiest day.
354
00:23:22,040 --> 00:23:27,170
♫ What's wrong with my age. ♫
355
00:23:27,690 --> 00:23:33,620
♫ Does love have an age? ♫
356
00:23:35,640 --> 00:23:40,180
♫ There is only one heart. ♫
357
00:23:40,190 --> 00:23:44,150
♫ Feelings too, there is only one. ♫
358
00:23:44,150 --> 00:23:49,430
♫ Are you really my only love? ♫
359
00:23:49,470 --> 00:23:51,980
I'm proud of you Han Song Jeong!
360
00:23:53,730 --> 00:23:55,360
♫ Tears are flowing. ♫
361
00:23:55,360 --> 00:23:57,630
That's right. Let's have some fun for once.
362
00:23:57,630 --> 00:23:59,110
You still don't get it?
363
00:23:59,110 --> 00:24:01,840
I made the bestseller writer, Han Song Jeong!
364
00:24:01,840 --> 00:24:03,740
I told you that I came in middle of preparing dinner!.
365
00:24:03,740 --> 00:24:08,630
♫ When it's the perfect age to be in love. ♫
366
00:24:12,700 --> 00:24:14,870
♫ One day ♫
367
00:24:14,870 --> 00:24:16,560
Can I borrow your book?
♫ One day, ♫
368
00:24:16,560 --> 00:24:19,850
♫ as I stared ♫
369
00:24:21,490 --> 00:24:27,530
♫ at my reflection in the mirror. ♫
370
00:24:30,240 --> 00:24:34,010
♫ I told time to step aside. ♫
371
00:24:34,050 --> 00:24:39,030
♫ What's wrong with my age. ♫
372
00:24:39,520 --> 00:24:45,850
♫ When it's the perfect age to be in love. ♫
373
00:24:56,210 --> 00:24:59,540
I already sent you a message saying I won't be able to go since I have an urgent matter to attend.
374
00:24:59,540 --> 00:25:03,790
But still, I sent you a message that you should come.
375
00:25:03,790 --> 00:25:06,640
Today, it would be difficult.
376
00:25:06,640 --> 00:25:08,050
I will go tomorrow.
377
00:25:08,050 --> 00:25:10,800
I have something tomorrow so it would be hard for me.
378
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Come today. Now.
379
00:25:12,040 --> 00:25:14,640
Seriously! You!
380
00:25:14,640 --> 00:25:17,240
"You"?
381
00:25:17,240 --> 00:25:20,450
When did we become that close?
382
00:25:21,210 --> 00:25:23,450
Chairman.
383
00:25:23,450 --> 00:25:26,610
The files are there, so you don't have to be there.
384
00:25:26,610 --> 00:25:29,870
That's why, I will go tomorrow.
- No.
385
00:25:29,870 --> 00:25:31,910
Are you going to just read the material and finish it?
386
00:25:31,910 --> 00:25:34,600
If you're going to meet the deadline for the autobiography, then you need to write.
387
00:25:34,600 --> 00:25:38,530
To write, you said you need to respect me. Now I am working hard for you to respect me.
388
00:25:38,530 --> 00:25:40,990
Run over here now!
389
00:25:40,990 --> 00:25:42,560
Hello!
390
00:25:43,370 --> 00:25:47,540
Seriously! How could there be a beggar-like person?
391
00:25:47,540 --> 00:25:51,140
Respect? How can I respect a person like you?
392
00:25:52,230 --> 00:25:54,170
On the background,
393
00:25:54,170 --> 00:25:57,690
put the picture that I've prepared.
394
00:25:57,690 --> 00:25:58,780
Yes.
395
00:26:02,040 --> 00:26:05,090
Please leave it near the door.
- Yes.
396
00:26:21,400 --> 00:26:22,550
Let me help you.
397
00:26:22,550 --> 00:26:24,780
It's heavy.
398
00:26:26,350 --> 00:26:29,370
It's very heavy.
399
00:26:29,370 --> 00:26:32,670
It's alright. It's heavy for a woman to carry it.
400
00:26:40,240 --> 00:26:42,520
I'm going to meet Representative Lee.
401
00:26:42,520 --> 00:26:44,870
Xman.
402
00:26:47,810 --> 00:26:49,040
Yes.
403
00:26:50,280 --> 00:26:53,070
It's heavy. Thank you.
404
00:26:53,070 --> 00:26:55,810
You're here.
- Oppa, hello.
405
00:26:55,810 --> 00:26:58,140
Hello.
- Please give it to me.
406
00:26:58,140 --> 00:27:01,020
I moved them to the front of the door; there are lot more.
407
00:27:01,020 --> 00:27:02,660
In that room.
408
00:27:03,680 --> 00:27:06,230
Mom, what are those boxes?
409
00:27:06,230 --> 00:27:09,260
Someone I know asked to keep it.
410
00:27:09,260 --> 00:27:11,210
Since it's someone else's, don't touch it.
411
00:27:11,210 --> 00:27:13,320
Tell Da Jeong and Da Ae too.
412
00:27:13,360 --> 00:27:15,510
Okay.
413
00:27:25,080 --> 00:27:26,420
What's the matter?
414
00:27:26,420 --> 00:27:27,920
Come out.
415
00:27:30,730 --> 00:27:33,450
Dr. Kang, be careful.
416
00:27:36,920 --> 00:27:38,990
I'm busy right now.
417
00:27:38,990 --> 00:27:40,790
What are you doing?
418
00:27:41,320 --> 00:27:43,980
I'm in the middle of working. Why?!
419
00:27:43,980 --> 00:27:45,110
Where?
420
00:27:45,130 --> 00:27:47,410
Where do you think? I'm at Gong Bo Studio.
421
00:27:54,500 --> 00:27:57,300
When you're finished, contact me immediately.
422
00:27:58,460 --> 00:28:02,810
You... how old are you?
What school? Which department?
423
00:28:02,810 --> 00:28:05,060
Turn off your interest in me.
424
00:28:08,260 --> 00:28:11,300
Who is calling in the first place?
425
00:28:25,230 --> 00:28:27,670
He's just a waste.
426
00:28:30,020 --> 00:28:31,890
It's done.
427
00:28:31,890 --> 00:28:34,270
You would be uncomfortable using the room.
428
00:28:34,270 --> 00:28:37,110
It's alright.
I'm so thankful, what should I do?
429
00:28:37,110 --> 00:28:40,420
Would you like to have a cool iced coffee before you go?
430
00:28:43,440 --> 00:28:45,610
I read the book well.
431
00:28:45,610 --> 00:28:47,420
I'm not sure if you did not get bored.
432
00:28:47,420 --> 00:28:49,620
I've become your fan.
433
00:28:49,620 --> 00:28:53,380
I brought a new book to give to you.
434
00:28:57,720 --> 00:28:59,090
Here.
435
00:28:59,090 --> 00:29:01,780
I've wanted to have one.
436
00:29:01,790 --> 00:29:04,950
I don't know when it will be, but when my next work comes out,
437
00:29:04,950 --> 00:29:07,690
I will be giving it to you first.
438
00:29:07,690 --> 00:29:09,310
Yes.
439
00:29:16,020 --> 00:29:20,070
It's good that we came, right?
440
00:29:21,040 --> 00:29:23,870
I searched it on the internet,
441
00:29:23,870 --> 00:29:26,460
someone even watched this 30 times.
442
00:29:26,460 --> 00:29:29,400
Yes.
443
00:29:31,640 --> 00:29:34,200
You're uncomfortable, right?
Give it to me.
444
00:29:42,270 --> 00:29:44,610
I'm sorry.
445
00:29:47,140 --> 00:29:49,880
I'm sorry. I'm sorry.
446
00:29:50,970 --> 00:29:53,220
Jeong Da Jeong.
447
00:29:53,220 --> 00:29:55,090
Yes.
448
00:29:55,090 --> 00:29:57,450
Relax.
449
00:30:08,600 --> 00:30:11,330
For exterior design, this guy is the best.
450
00:30:11,330 --> 00:30:14,750
For Jeju project presentation, make sure he attends.
451
00:30:14,750 --> 00:30:16,070
Yes.
452
00:30:24,150 --> 00:30:26,500
I hate waiting.
453
00:30:26,500 --> 00:30:29,930
I wish this won't happen next time.
454
00:30:30,570 --> 00:30:32,970
You were waiting?
455
00:30:33,970 --> 00:30:36,990
You were the one that came?
456
00:30:38,110 --> 00:30:41,150
I stopped Mom from coming.
457
00:30:41,170 --> 00:30:43,650
I thought you would take a long time thinking.
But it's a relief...
458
00:30:43,650 --> 00:30:45,880
you cooled down fast.
459
00:30:45,910 --> 00:30:48,600
Who cooled down?
460
00:30:48,640 --> 00:30:50,430
I told you not to let strangers in.
461
00:30:50,440 --> 00:30:51,630
I'm sorry.
462
00:30:51,640 --> 00:30:54,790
You're also reading this book?
It's good.
463
00:30:54,820 --> 00:30:57,380
What's good about it?
Go.
464
00:30:57,380 --> 00:31:01,280
It's Father's birthday and it feels empty that you're not there.
465
00:31:01,280 --> 00:31:03,880
No need.
466
00:31:03,890 --> 00:31:07,310
Your Father called me yesterday and gave me a big scolding!
467
00:31:07,340 --> 00:31:08,630
Father did? Why?
468
00:31:08,630 --> 00:31:12,570
That's why. I also don't know.
469
00:31:12,570 --> 00:31:15,410
Whether I tell this woman to ghostwrite an autobiography or not,
470
00:31:15,450 --> 00:31:18,250
why does he get mad?
471
00:31:18,270 --> 00:31:20,880
He covered up the signature in the lease contract.
472
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
It's really suspicious.
473
00:31:23,800 --> 00:31:25,780
Uncle,
474
00:31:25,820 --> 00:31:28,970
you asked Writer Han Song Jeong to ghostwrite an autobiography?
475
00:31:29,010 --> 00:31:30,420
Yeah.
476
00:31:30,880 --> 00:31:33,350
Why?
- And you apologized for what happened that day?
477
00:31:33,350 --> 00:31:36,380
Yes, I did. Why?
478
00:31:38,280 --> 00:31:40,990
What? I said sorry.
479
00:31:41,000 --> 00:31:42,940
Why?
480
00:31:42,970 --> 00:31:45,080
That's what I want to ask.
481
00:31:45,080 --> 00:31:46,170
What?
482
00:31:46,170 --> 00:31:48,550
You never apologize even if you did wrong.
483
00:31:48,550 --> 00:31:53,100
Why did you do that? You didn't even apologize to Grandpa and Grandma.
484
00:31:53,130 --> 00:31:54,990
Why?
485
00:31:56,120 --> 00:31:58,390
That is different.
486
00:31:58,420 --> 00:32:01,020
Father and Mother kicked me out.
487
00:32:01,020 --> 00:32:03,040
That woman...
488
00:32:03,670 --> 00:32:06,380
she didn't do that.
- That's right.
489
00:32:06,400 --> 00:32:09,940
She did nothing but you were making a mess.
490
00:32:09,980 --> 00:32:13,460
That's why Grandma got mad.
491
00:32:13,480 --> 00:32:17,510
Stop by even though it's late.
Father's birthday is a special day.
492
00:32:17,540 --> 00:32:21,280
Don't make him lonely.
- Lonely?
493
00:32:21,320 --> 00:32:23,020
Hey, punk!
494
00:32:23,020 --> 00:32:24,560
I am...
495
00:32:24,560 --> 00:32:28,510
I am the one that's here... do you know how lonely that is?
496
00:32:28,510 --> 00:32:30,900
That's why I'm saying you should come.
497
00:32:30,900 --> 00:32:32,990
I will wait.
498
00:32:32,990 --> 00:32:34,730
You're smiling?
499
00:32:34,740 --> 00:32:36,750
-Don't smile!
--What's wrong?
500
00:32:36,800 --> 00:32:38,300
--Don't smile!
--Oh, really!
501
00:33:22,190 --> 00:33:23,820
Over here.
502
00:33:26,220 --> 00:33:27,260
Where is Representative Lee?
503
00:33:27,260 --> 00:33:30,440
Why are you looking for Representative Lee without greeting me first, making me sad.
504
00:33:30,440 --> 00:33:34,770
Are you sure that he's coming?
Watch out if you're deceiving me.
505
00:33:34,770 --> 00:33:39,880
Just wait a little bit. I told him I'll give him the market price, so he'll be here.
506
00:33:40,580 --> 00:33:45,610
If he won't come, I will report both of you to the police.
507
00:33:46,540 --> 00:33:49,060
The person who should report is me.
508
00:33:49,060 --> 00:33:52,780
I bought the copyright. Representative runs away. And the writer opposes.
509
00:33:52,780 --> 00:33:55,700
I'm about to lose my money.
510
00:33:55,700 --> 00:33:58,110
5 million. ($5,000)
511
00:33:58,110 --> 00:33:59,190
5 million?
512
00:33:59,190 --> 00:34:01,350
Yes, 5 million.
513
00:34:04,770 --> 00:34:08,470
Let's talk about your project while we wait for Representative Lee.
514
00:34:09,220 --> 00:34:11,330
The protagonist of this book, the husband...
515
00:34:11,330 --> 00:34:15,500
the man who was bitten by a dog.
516
00:34:16,690 --> 00:34:19,070
-It's me, right?
--Don't talk about my book.
517
00:34:19,070 --> 00:34:21,720
I get goosebumps when you talk about my book.
518
00:34:21,720 --> 00:34:23,920
Then what should I do?
519
00:34:24,920 --> 00:34:28,760
You signed the contract with him, so both of you settle it.
520
00:34:33,320 --> 00:34:38,160
Representative Lee: Due to personal reasons, I cannot come. Let's meet just you and me.
521
00:34:40,270 --> 00:34:42,480
That One
522
00:34:49,530 --> 00:34:52,060
Why isn't he coming?
523
00:34:52,060 --> 00:34:53,750
Without even calling, what's the matter?
524
00:34:53,750 --> 00:34:57,450
I think I left the camera charger.
525
00:34:57,450 --> 00:34:59,270
It's not here though.
526
00:34:59,920 --> 00:35:02,890
Really?
- You lost it? What should we do?
527
00:35:02,890 --> 00:35:06,470
I can't help it.
Are the elders out?
528
00:35:07,450 --> 00:35:12,420
Come. I was post editing so take a look before you go.
529
00:35:18,310 --> 00:35:19,780
Smile
530
00:35:19,780 --> 00:35:21,980
Annoying.
531
00:35:22,800 --> 00:35:23,880
What again?
532
00:35:23,880 --> 00:35:26,290
Where are you?
- Bong Gu.
533
00:35:28,300 --> 00:35:30,380
This ...
534
00:35:31,900 --> 00:35:33,660
What kind of call is so short?
535
00:35:33,660 --> 00:35:35,840
Because I have nothing to say.
536
00:35:35,840 --> 00:35:38,310
What did you save my number as?
537
00:35:38,310 --> 00:35:40,800
"Don't cry"
- Huh?
538
00:35:40,800 --> 00:35:43,320
You... rain is pouring from your face.
539
00:35:43,320 --> 00:35:45,940
It was like that when I first saw you.
540
00:35:45,940 --> 00:35:47,510
Is that so?
541
00:35:51,150 --> 00:35:52,740
Why are you here?
542
00:35:52,740 --> 00:35:54,260
You're here?
543
00:35:54,260 --> 00:35:56,390
Did we agree to drop formalities?
544
00:36:03,970 --> 00:36:05,580
Where are you going?
545
00:36:05,580 --> 00:36:08,280
My mom has another laptop in her room.
546
00:36:17,250 --> 00:36:19,160
She must have taken it.
547
00:36:36,370 --> 00:36:38,490
I can just stick it back together.
548
00:36:53,670 --> 00:36:58,380
That is so delicious.
It's a foie gras, have a taste.
549
00:36:58,380 --> 00:36:59,950
Yes.
550
00:37:06,280 --> 00:37:08,520
Why? Does it not suit your taste?
551
00:37:08,520 --> 00:37:11,100
No. It's delicious.
552
00:37:11,100 --> 00:37:14,660
Try the wine. (It's a noted wine).
553
00:37:14,660 --> 00:37:17,410
The fragrance is nice.
Try it.
554
00:37:17,410 --> 00:37:19,000
This is hard.
555
00:37:19,000 --> 00:37:21,860
I don't know much about wine.
556
00:37:22,920 --> 00:37:25,080
I also don't know much.
557
00:37:25,080 --> 00:37:27,770
I wanted to appear cool to you.
558
00:37:27,770 --> 00:37:29,860
I searched on the internet before coming here.
559
00:37:29,860 --> 00:37:32,150
Since it's our first date.
560
00:37:32,150 --> 00:37:34,670
Date?
561
00:37:39,620 --> 00:37:41,880
I guess I have to do this once more.
562
00:37:43,670 --> 00:37:45,520
Wait...
563
00:37:52,680 --> 00:37:55,490
Should we have eaten beans...
- Pardon.
564
00:37:55,490 --> 00:37:57,820
No, eat.
565
00:38:02,420 --> 00:38:06,530
You're eating well. You should have some of mine too.
566
00:38:06,530 --> 00:38:08,040
No.
567
00:38:09,260 --> 00:38:11,950
Don't mind me and have some.
568
00:38:11,950 --> 00:38:16,530
No... you should eat too. There will be other food coming out, too.
569
00:38:19,860 --> 00:38:21,730
What should we do after eating?
570
00:38:27,060 --> 00:38:28,880
Yes, Da In.
571
00:38:28,880 --> 00:38:31,700
Jeong Da Jeong! You knew all along, right?
572
00:38:31,700 --> 00:38:34,320
What?
- Mom's book!
573
00:38:34,320 --> 00:38:36,970
There are more than a hundred in our house!
574
00:38:36,970 --> 00:38:39,140
Why is that at home?
575
00:38:39,140 --> 00:38:41,620
Wait for me. I will be right there.
576
00:38:42,960 --> 00:38:46,460
I'm sorry, I have to go.
- Why? Is something wrong?
577
00:38:46,460 --> 00:38:48,430
Something is wrong, that's why I'm going.
578
00:38:48,430 --> 00:38:49,870
Let's go together.
579
00:38:49,870 --> 00:38:52,920
-Unnie, did you know?
--What?
580
00:38:52,920 --> 00:38:55,250
Mom's book.
581
00:38:55,250 --> 00:38:58,940
The boxes in Mom's room are all her book.
582
00:38:58,940 --> 00:38:59,940
What?
583
00:38:59,940 --> 00:39:01,540
Jeong Da Jeong knows it all!
584
00:39:01,540 --> 00:39:05,800
What are you saying? Da In!
585
00:39:08,800 --> 00:39:11,010
It seems serious.
586
00:39:11,010 --> 00:39:12,830
I better go.
587
00:39:13,770 --> 00:39:15,840
But I'm curious.
588
00:39:15,840 --> 00:39:17,420
Get up.
589
00:39:17,420 --> 00:39:18,780
You go.
590
00:39:21,710 --> 00:39:25,020
Hee Joo, you should finish it up.
591
00:39:25,020 --> 00:39:29,360
Doesn't she see me? What do I do?
592
00:39:29,360 --> 00:39:31,740
Jung Jaek. Block him.
593
00:39:31,740 --> 00:39:35,840
Block it! Block it!
594
00:39:35,840 --> 00:39:38,320
Shoot! Goal!
595
00:39:39,770 --> 00:39:44,160
Ahjussi! What rice cake did you bring?
596
00:39:44,160 --> 00:39:47,610
I brought many different kinds.
597
00:39:47,610 --> 00:39:50,170
The honey rice cake that you like, I brought a lot of it.
598
00:39:54,730 --> 00:40:02,440
Subtitles Brought To You By The Glorious Day Team @ Viki
599
00:40:32,690 --> 00:40:36,800
Han Song Jeong, happy birthday.
600
00:40:45,820 --> 00:40:50,480
I wish my Seong Jeong would study well, be healthy
601
00:40:52,230 --> 00:40:55,940
and grow up prettily... and not cry.
602
00:41:01,900 --> 00:41:04,750
My Song Jeong is now 15 years old.
603
00:41:07,110 --> 00:41:11,150
Who said so? Am I 15?
604
00:41:12,360 --> 00:41:17,210
When I came here, I didn't even know how old I was.
605
00:41:19,070 --> 00:41:23,350
I... might be older than you.
606
00:41:26,610 --> 00:41:30,780
That's right, I'm feeling good today.
You can be noona today.
607
00:41:30,780 --> 00:41:32,660
Try calling me "Min Sik"
608
00:41:33,520 --> 00:41:37,440
Song Jeong Noona... Noona.
609
00:41:37,440 --> 00:41:39,240
What's that?
610
00:41:40,330 --> 00:41:43,720
Kiddo, won't you wish me a happy birthday?
611
00:41:43,720 --> 00:41:47,170
Today is the day we came here, who said it's my birthday?
612
00:41:47,170 --> 00:41:50,850
Birthdays are the happiest day.
613
00:41:50,850 --> 00:41:53,740
In this place we came on the same day and met for the first time,
614
00:41:53,740 --> 00:41:57,500
since we have the same birthday, it's the happiest day.
615
00:41:57,500 --> 00:41:59,530
That's why it's a birthday.
616
00:42:01,800 --> 00:42:05,720
Song Jeong, we don't have our parents
617
00:42:05,720 --> 00:42:10,350
and we may have nothing now, but you know what?
618
00:42:10,350 --> 00:42:13,750
we have the warmest hand in the world.
619
00:42:13,750 --> 00:42:17,320
one that is not holding anything... an empty hand.
620
00:42:19,980 --> 00:42:23,930
It should be an empty hand for you to be able to hold someone else's hand.
621
00:42:26,660 --> 00:42:29,890
How does it feel? Isn't my hand warm?
622
00:42:31,870 --> 00:42:33,350
No.
623
00:42:35,690 --> 00:42:37,750
My hand is warmer.
624
00:42:42,450 --> 00:42:46,490
That's right, your hand is warmer.
625
00:43:07,400 --> 00:43:14,250
Han Song Jeong. Song Jeong, happy birthday.
626
00:43:26,350 --> 00:43:29,420
Where does it hurt? Say where it hurts.
627
00:43:29,420 --> 00:43:33,670
I will be better after I sleep a bit.
Just let me be.
628
00:43:35,520 --> 00:43:40,470
You even have a band on your forehead, how could I let you be?
629
00:43:44,210 --> 00:43:46,030
Will that do?
630
00:43:46,030 --> 00:43:50,920
You keep on talking to me, that's why I can't sleep.
631
00:43:50,920 --> 00:43:54,830
The kids hate to hear when someone is sick.
632
00:43:55,670 --> 00:43:59,730
Even when you have flu with body aches, you're up and about.
633
00:43:59,730 --> 00:44:03,850
How can someone like that lie down in the middle of the day,
634
00:44:03,850 --> 00:44:06,480
and keep sighing, that's why I'm being like this.
635
00:44:06,480 --> 00:44:09,640
I can't even sigh when I want?
636
00:44:11,620 --> 00:44:13,930
- What the...
- Satisfied?
637
00:44:13,930 --> 00:44:17,160
Then don't talk to me.
638
00:44:18,570 --> 00:44:20,990
Seriously.
639
00:44:26,200 --> 00:44:28,980
What's the matter?
640
00:44:28,980 --> 00:44:31,620
I enjoyed the play, and thank you for the meal.
641
00:44:31,620 --> 00:44:33,690
And sorry, you weren't able to finish eating because of me.
642
00:44:33,690 --> 00:44:36,790
It's alright. We can just eat the rest next time.
- Huh?
643
00:44:36,790 --> 00:44:38,000
You should buy next time.
644
00:44:38,000 --> 00:44:40,330
I can't buy that kind of meal.
645
00:44:41,050 --> 00:44:43,380
Oh, you're backing out in those situations.
646
00:44:43,380 --> 00:44:47,290
Today was Seo In Woo's style, next time it's front or backwards Jeong Da Jeong style.
647
00:44:47,290 --> 00:44:50,840
We should match each other to get close.
648
00:44:50,840 --> 00:44:55,280
Anyway, I will treat you to a meal next time. Then ...
649
00:44:55,280 --> 00:44:58,210
Let's go together.
650
00:45:04,580 --> 00:45:06,380
Da Jeong, what happened with this?
651
00:45:06,380 --> 00:45:09,190
Tell us everything you know.
652
00:45:09,190 --> 00:45:11,130
Who brought these books?
653
00:45:11,130 --> 00:45:13,150
Mom...
654
00:45:13,150 --> 00:45:16,240
She told us not to touch it because it was someone else's, but it's all Mom's book!
655
00:45:16,240 --> 00:45:18,400
Why did you touch it when she told you not to!
656
00:45:18,400 --> 00:45:20,390
Da Jeong!
657
00:45:20,390 --> 00:45:22,830
Why are you shouting?
658
00:45:22,830 --> 00:45:26,750
Clean it before mom sees it. Quickly put the books in first.
659
00:45:26,750 --> 00:45:28,600
The books did not sell?
660
00:45:28,600 --> 00:45:31,470
Then what about the best seller?
661
00:45:32,150 --> 00:45:36,600
Representative Lee bought all of these and Mom did not know.
662
00:45:39,340 --> 00:45:41,080
Pretend you don't know.
663
00:45:42,130 --> 00:45:45,140
This book... is mom's pride.
664
00:45:45,140 --> 00:45:49,550
Even though she can't do other things, we should protect it.
665
00:45:54,780 --> 00:45:56,990
Da In, bring the tape.
666
00:45:58,480 --> 00:46:00,480
Representative Lee is too much.
667
00:46:00,480 --> 00:46:03,450
How could he...
668
00:46:09,780 --> 00:46:12,810
What should I do?
669
00:46:12,810 --> 00:46:17,360
Mom... I didn't even know this happened to her.
670
00:46:18,800 --> 00:46:20,700
If you knew,
671
00:46:20,700 --> 00:46:23,760
would you have broken up with Dr. Kang?
672
00:46:23,760 --> 00:46:25,430
Da Jeong.
673
00:46:25,430 --> 00:46:28,020
Not just you, but also me...
674
00:46:28,640 --> 00:46:31,550
I wasn't able to do anything for Mom.
675
00:46:32,850 --> 00:46:35,790
That's why we should clean this up quickly.
676
00:46:36,350 --> 00:46:38,840
The ahjussi next door,
677
00:46:39,710 --> 00:46:43,260
told me to make today the happiest day for Mom.
678
00:46:44,010 --> 00:46:46,020
He also gave a rice cake.
679
00:46:47,060 --> 00:46:49,920
Mom made a birthday for us,
680
00:46:50,710 --> 00:46:52,820
so...
681
00:46:53,620 --> 00:46:57,610
we should make her a real birthday today.
682
00:46:59,070 --> 00:47:00,510
Let's do that.
683
00:47:02,230 --> 00:47:07,490
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki.com
684
00:47:10,620 --> 00:47:11,610
She's not answering.
685
00:47:11,610 --> 00:47:13,310
Keep calling.
686
00:47:25,200 --> 00:47:27,860
I'm sorry I'm late.
687
00:47:27,860 --> 00:47:29,910
Did something happen?
688
00:47:33,770 --> 00:47:36,090
This is big.
689
00:47:40,260 --> 00:47:43,210
What is this?
690
00:47:46,520 --> 00:47:48,650
I was donating...
691
00:47:48,650 --> 00:47:51,210
How did this get captured?
692
00:47:51,210 --> 00:47:54,960
Secretary Yang, I told you to be quiet about doing good things.
693
00:47:54,960 --> 00:47:57,390
Hurry and delete it.
- Yes.
694
00:47:57,390 --> 00:48:00,650
No need. I already deleted it.
695
00:48:01,330 --> 00:48:02,220
You deleted it?
696
00:48:02,220 --> 00:48:06,840
I really hate people who take pictures giving a huge envelope.
697
00:48:06,850 --> 00:48:10,390
If you had time for this you should have just had one more child.
698
00:48:12,250 --> 00:48:14,620
When she sees that picture
699
00:48:14,620 --> 00:48:17,250
you said that she would get a sense of respect.
700
00:48:17,250 --> 00:48:19,930
I'm sorry.
701
00:48:21,340 --> 00:48:23,030
Look for another method.
702
00:48:23,050 --> 00:48:24,660
Yes, sir.
703
00:48:36,240 --> 00:48:37,880
Oh my!
704
00:48:40,490 --> 00:48:43,170
I read the book well.
705
00:48:43,170 --> 00:48:45,020
Oh my!
706
00:48:46,660 --> 00:48:48,380
What do I do? What do I do?
707
00:48:48,380 --> 00:48:50,680
What do I do?
708
00:48:50,680 --> 00:48:54,750
Did he see this? I'm going to be crazy.
709
00:48:54,750 --> 00:48:56,790
What is it?
710
00:48:56,790 --> 00:48:59,880
No... nothing.
711
00:48:59,880 --> 00:49:01,520
What is it?
712
00:49:01,520 --> 00:49:04,630
That woman
713
00:49:04,630 --> 00:49:06,220
has a talent of making people curious.
714
00:49:06,220 --> 00:49:09,170
Father, did you have a good time with the kids?
715
00:49:09,170 --> 00:49:14,090
Yeah, but the kids are holding on to me so I haven't left.
716
00:49:14,090 --> 00:49:16,580
You're very popular.
717
00:49:16,580 --> 00:49:19,540
Yes, be careful on your way.
718
00:49:27,720 --> 00:49:29,640
Jeong Da Jeong.
719
00:49:29,640 --> 00:49:31,560
-- Seo Jae Woo.
--Where are you going?
720
00:49:31,560 --> 00:49:33,750
I'm going to the market for my mom's birthday.
721
00:49:33,750 --> 00:49:35,340
Birthday?
722
00:49:35,340 --> 00:49:38,310
Your mom's birthday is also today?
723
00:49:38,310 --> 00:49:41,920
Yes. Then, I'm running late.
724
00:49:41,920 --> 00:49:45,340
Get in. I think you're in a hurry.
725
00:49:45,340 --> 00:49:48,950
Isn't it heavy? Let's switch.
726
00:49:48,950 --> 00:49:51,830
If we switch, I think I will be asking the same question.
727
00:49:51,830 --> 00:49:54,860
"Isn't it heavy? Let's switch."
728
00:49:54,860 --> 00:49:56,730
Is that so?
729
00:49:56,730 --> 00:49:58,830
What would be a good gift for Ahjussi?
730
00:49:58,830 --> 00:50:00,690
You already made the bean meat.
731
00:50:00,690 --> 00:50:02,770
He also gave us a cake today.
732
00:50:02,770 --> 00:50:07,010
I'm thankful for many things, so I want to give him a small gift.
733
00:50:07,010 --> 00:50:10,830
Then... what would be a good gift for Writer Han?
734
00:50:10,830 --> 00:50:12,510
My mom?
- Yes.
735
00:50:12,510 --> 00:50:14,250
She gave me a book today.
736
00:50:14,250 --> 00:50:18,390
I'm touched by many things, so I want to give her a small gift.
737
00:50:19,130 --> 00:50:22,680
Good, then how about thinking of a gift for the other?
738
00:50:22,680 --> 00:50:24,670
I already thought of one.
- Yes?
739
00:50:27,930 --> 00:50:29,920
You're going to buy socks?
740
00:50:29,920 --> 00:50:33,970
For my dad's gift. Because he stands for a long time.
741
00:50:35,610 --> 00:50:36,840
Which is nice?
742
00:50:36,840 --> 00:50:38,820
The person who would give it chooses.
743
00:50:41,410 --> 00:50:43,060
This one.
744
00:50:43,060 --> 00:50:46,050
That's a record. Shopping finished in a minute.
745
00:50:46,050 --> 00:50:49,370
Let's challenge on your mom's gift.
746
00:50:49,370 --> 00:50:50,910
Yes.
747
00:50:55,850 --> 00:50:58,930
It's way past a minute.
748
00:51:00,040 --> 00:51:01,460
Women's gifts are hard.
749
00:51:01,460 --> 00:51:03,480
I already picked.
750
00:51:05,930 --> 00:51:09,280
Which one? The person who gives the gift chooses.
751
00:51:10,050 --> 00:51:11,090
Your mother's preference?
752
00:51:11,090 --> 00:51:13,020
My mom likes simple things.
753
00:51:13,020 --> 00:51:16,280
Her clothes as well as things at home are the same.
754
00:51:16,280 --> 00:51:17,940
Then this one.
755
00:51:17,940 --> 00:51:19,560
No, a simple one.
756
00:51:19,560 --> 00:51:22,970
You said you have all those at home, so this time it's this one.
757
00:51:24,120 --> 00:51:25,570
It's too extravagant.
758
00:51:25,570 --> 00:51:28,290
Want to bet if she likes it or not?
759
00:51:28,290 --> 00:51:31,090
Okay, since I think I will win.
760
00:51:31,090 --> 00:51:32,190
What should we bet on?
761
00:51:32,190 --> 00:51:33,930
Grant a wish.
762
00:51:37,810 --> 00:51:44,280
♫ Love has started for me. ♫
763
00:51:48,630 --> 00:51:50,420
Writer Han.
764
00:51:55,200 --> 00:51:58,430
Why?
- Last time...
765
00:51:58,430 --> 00:52:02,620
you said I was "that" bastard.
766
00:52:02,620 --> 00:52:04,440
What is "that"?
767
00:52:04,440 --> 00:52:08,730
I don't know. I just said that because I couldn't think of anything.
768
00:52:08,730 --> 00:52:10,440
What is "that"?
769
00:52:10,440 --> 00:52:12,850
That...
770
00:52:12,850 --> 00:52:15,570
No... what are you doing?
771
00:52:15,570 --> 00:52:18,130
You suddenly stood up that's why my hand got caught.
772
00:52:18,130 --> 00:52:20,640
What is "that"? Just tell me! What is "that"?
773
00:52:20,640 --> 00:52:23,720
That... Ah, Jeez!
774
00:52:23,720 --> 00:52:26,390
I will tell you after the autobiography.
775
00:52:26,390 --> 00:52:28,200
Tell me now. I'm so curious.
776
00:52:28,200 --> 00:52:31,940
If you're that curious, then cancel the contract.
777
00:52:47,680 --> 00:52:49,410
What's the situation there?
778
00:52:49,410 --> 00:52:51,860
I put the temperature to 30 degrees.
779
00:52:51,860 --> 00:52:54,510
Why is this room so hot?
780
00:52:54,510 --> 00:52:56,530
Raise it up.
781
00:52:57,930 --> 00:53:00,380
I'm alright though.
782
00:53:01,100 --> 00:53:04,270
It's hot since you're wearing your clothes like that.
783
00:53:05,190 --> 00:53:07,180
Why not remove your outerwear.
784
00:53:16,800 --> 00:53:20,900
♫ What's wrong with my age. ♫
785
00:53:22,030 --> 00:53:23,610
Writer Han.
786
00:53:24,230 --> 00:53:28,330
You're working hard, have something refreshing.
787
00:53:28,330 --> 00:53:30,420
This,
788
00:53:30,420 --> 00:53:33,050
let me hang it over there.
789
00:53:33,050 --> 00:53:35,180
No, it's alright.
790
00:53:36,180 --> 00:53:37,750
I will hang it.
791
00:53:40,950 --> 00:53:43,500
Why is he like that all of a sudden?
792
00:53:58,100 --> 00:53:59,450
Why do you keep on hitting me?
793
00:53:59,500 --> 00:54:00,890
Because you deserve to be hit.
794
00:54:00,890 --> 00:54:02,960
What? I was just just going to hang up your clothes~
795
00:54:02,960 --> 00:54:06,900
Don't lie. If you do this thing one more time.
796
00:54:08,660 --> 00:54:11,370
No, why does a woman's hand sting?
797
00:54:11,370 --> 00:54:14,850
If I set my mind to it, I could break your ribs.
798
00:54:14,850 --> 00:54:16,660
Ribs?
799
00:54:17,690 --> 00:54:20,280
I was a volleyball player when I was in school.
800
00:54:20,280 --> 00:54:24,250
That's why last time...
- I will be going.
801
00:54:24,250 --> 00:54:25,920
Now?
802
00:54:28,570 --> 00:54:30,230
Now?
803
00:54:48,270 --> 00:54:52,120
The way I came to work. Where was it?
804
00:54:57,000 --> 00:55:00,910
Oy! Oy! Ahjumoni!
805
00:55:01,890 --> 00:55:03,270
Get in!
806
00:55:05,370 --> 00:55:07,640
Hey! Get in!
807
00:55:13,040 --> 00:55:18,360
"Hey! Get in" How old are you?
So embarrassing.
808
00:55:18,360 --> 00:55:22,730
How old are you to be playing hard to get?
809
00:55:22,730 --> 00:55:26,270
Writer Han Song Jeong!
810
00:55:26,270 --> 00:55:28,830
This nut job. Won't you be quiet?
811
00:55:28,830 --> 00:55:33,740
Wri - ter Han ... Song ... Jeong.
812
00:55:34,550 --> 00:55:37,530
This Ahjumma is really great.
813
00:55:39,320 --> 00:55:41,590
I know, right.
814
00:55:44,930 --> 00:55:48,450
Seriously! I can't live.
815
00:56:06,920 --> 00:56:08,390
Hoy!
816
00:56:10,830 --> 00:56:12,900
Are you sleeping?
817
00:56:12,900 --> 00:56:15,030
I'm back.
818
00:56:15,030 --> 00:56:16,870
Son-in-law Seo!
819
00:56:18,780 --> 00:56:20,800
Son-in-law Seo.
820
00:56:20,800 --> 00:56:24,080
Yes, Mother-in-law.
- Why are you back so late? I was waiting for you.
821
00:56:24,080 --> 00:56:27,140
I didn't notice the time while playing with the kids.
822
00:56:27,140 --> 00:56:30,600
That's good. You did something good.
823
00:56:30,600 --> 00:56:34,370
You were gone for half a day and your face has slimmed down.
824
00:56:34,370 --> 00:56:36,160
What do you want to eat? I'll make it for you.
825
00:56:36,160 --> 00:56:39,890
I already had the birthday meal this morning, so I should eat what is left.
826
00:56:39,890 --> 00:56:45,740
No, no. You're our pillar, how could we feed you leftovers.
827
00:56:45,740 --> 00:56:50,540
And it's your birthday. I will prepare it for you. What would you like?
828
00:56:50,540 --> 00:56:53,440
Birthdays are really great.
829
00:56:53,440 --> 00:56:56,370
I don't know what I should do.
830
00:56:56,370 --> 00:56:58,460
Son-in-law Seo,
831
00:56:58,460 --> 00:57:04,120
that... even if I did anything wrong...
832
00:57:04,120 --> 00:57:06,830
let's forget it since it's your birthday.
833
00:57:06,830 --> 00:57:12,320
And even though Sin Ae is lacking, I will do better,
834
00:57:12,320 --> 00:57:14,400
so please understand.
835
00:57:16,100 --> 00:57:18,090
Even if...
836
00:57:22,210 --> 00:57:25,000
Mother-in-law, what's wrong?
837
00:57:25,000 --> 00:57:30,210
I'm tearing up on this happy day.
838
00:57:30,210 --> 00:57:32,650
I must be crazy, please understand.
839
00:57:32,650 --> 00:57:39,090
That's right. You are my son, not my son-in-law but my son.
You know that, right?
840
00:57:41,170 --> 00:57:43,330
Of course.
841
00:57:44,950 --> 00:57:46,950
Mother-in-law, I am hungry.
842
00:57:46,950 --> 00:57:49,320
Okay, wash up and I will prepare your food.
843
00:57:49,320 --> 00:57:51,080
Yes.
844
00:57:54,770 --> 00:57:57,810
Mother-in-law has become weak.
845
00:58:04,750 --> 00:58:06,640
That's right.
846
00:58:06,640 --> 00:58:10,280
For my sake, you can't be tempted.
847
00:58:10,280 --> 00:58:12,450
You can't.
848
00:58:16,810 --> 00:58:18,710
Writer Han.
849
00:58:23,160 --> 00:58:24,930
What are you doing?
850
00:58:24,930 --> 00:58:28,800
What?
Why are you raising your arm?
851
00:58:29,780 --> 00:58:31,910
I usually do this.
852
00:58:32,700 --> 00:58:37,730
Could it be that you see me as a man, do you?
853
00:58:37,730 --> 00:58:39,970
I am still in my 40s.
854
00:58:39,970 --> 00:58:43,980
You're a noona, in fact you're a big noona, and if you were thinking in that direction,
855
00:58:43,980 --> 00:58:48,420
then in one word, it's unconscionable.
856
00:58:50,920 --> 00:58:54,280
Maybe it's because you have aged, you look like you don't have energy.
857
00:58:54,280 --> 00:58:57,650
Should we go and have a late dinner?
858
00:58:59,450 --> 00:59:03,860
At your age if you try to diet, you'll get osteoporosis.
859
00:59:03,860 --> 00:59:08,840
Now that you have given me a ride, just until I reach home,
860
00:59:08,840 --> 00:59:11,560
could you stay quiet?
861
00:59:21,720 --> 00:59:26,870
A person who was so feisty a while ago should not act like a girl.
862
00:59:29,100 --> 00:59:33,960
But then... are you really 53?
863
00:59:33,960 --> 00:59:36,510
You look older with your glasses on.
864
00:59:36,510 --> 00:59:40,470
Aren't you deceiving with your age?
You lie pretty well.
865
00:59:43,280 --> 00:59:45,670
Mr. Nam Goong Yeong,
866
00:59:47,510 --> 00:59:50,660
how old do I look?
867
00:59:50,660 --> 00:59:54,140
55 or 56?
868
00:59:54,140 --> 00:59:57,820
You look older than 53.
869
00:59:59,360 --> 01:00:02,530
Is it 57?
870
01:00:02,530 --> 01:00:05,510
I'm right? 57?
871
01:00:05,510 --> 01:00:07,630
You look like it.
872
01:00:08,980 --> 01:00:11,740
Then that must be it.
873
01:00:13,320 --> 01:00:17,250
Am I 57?
874
01:00:17,250 --> 01:00:18,670
Huh?
875
01:00:20,590 --> 01:00:23,990
Then, want to try to guess my birthday?
876
01:00:24,880 --> 01:00:27,260
When do you think my birthday is?
877
01:00:27,260 --> 01:00:34,350
Do you think I don't know that you are subtly telling me your birthday so that I can prepare a gift?
878
01:00:34,350 --> 01:00:39,210
The more I look at it, you're unconscionable.
879
01:01:05,980 --> 01:01:08,600
You're leaving without greeting?
880
01:01:08,600 --> 01:01:10,570
Thank you.
881
01:01:18,840 --> 01:01:24,240
What's wrong? Did she get mad because I told her she looks old?
882
01:01:37,200 --> 01:01:40,110
Where did she go?
883
01:01:41,960 --> 01:01:45,140
Did she have her birthday meal?
884
01:01:52,750 --> 01:01:54,540
Mom!
885
01:01:56,160 --> 01:01:57,990
Is that Da Jeong?
886
01:01:57,990 --> 01:02:00,410
Mom.
887
01:02:00,410 --> 01:02:02,550
Da Ae?
888
01:02:02,550 --> 01:02:05,510
What is this? Where are you guys?
889
01:02:05,510 --> 01:02:08,200
We are always by your side.
890
01:02:22,870 --> 01:02:26,980
Mom, thank you for being born.
891
01:02:26,980 --> 01:02:31,260
I said it's not my birthday. I don't know my birthday.
892
01:02:31,260 --> 01:02:36,670
That's why, we will do well thinking that everyday is your birthday.
893
01:02:36,670 --> 01:02:39,890
You don't like today? Then we will do it again tomorrow.
894
01:02:39,890 --> 01:02:44,530
If you don't like tomorrow too, then we will do it 365 days, every day.
895
01:02:44,530 --> 01:02:48,790
We will make everyday your birthday.
896
01:02:48,790 --> 01:02:55,040
♬ Happy birthday to you.
Happy birthday to you. ♬
897
01:02:55,040 --> 01:02:59,090
♬ Dear Mom ♬
898
01:02:59,090 --> 01:03:02,420
♬ Happy birthday to you ♬
899
01:03:02,420 --> 01:03:04,900
It's her birthday?
900
01:03:04,900 --> 01:03:07,580
Those kids.
901
01:03:07,580 --> 01:03:10,800
Good for you, Han Song Jeong.
902
01:03:10,800 --> 01:03:13,040
Son-in-law Seo.
903
01:03:13,040 --> 01:03:15,270
Are you like this?
904
01:03:15,270 --> 01:03:17,670
♬ Happy birthday to you ♬
905
01:03:17,670 --> 01:03:20,270
♬ Happy birthday to you ♬
906
01:03:20,270 --> 01:03:22,170
- Quiet.
-♬ Our Mom, who we love, ♬
907
01:03:22,170 --> 01:03:23,480
Won't you blow that out?
908
01:03:23,480 --> 01:03:25,370
- Be quiet!
- ♬ Happy birthday to you. ♬
909
01:03:25,370 --> 01:03:26,690
I said keep quiet.
910
01:03:26,690 --> 01:03:28,550
You should hurry and blow it.
911
01:03:28,550 --> 01:03:30,370
♬ What's wrong with my age? ♬
912
01:03:32,170 --> 01:03:33,850
Happy birthday!!!
913
01:03:33,850 --> 01:03:36,790
Han Song Jeong!
Han Song Jeong!
914
01:03:36,790 --> 01:03:39,370
Han Song Jeong!
Han Song Jeong!
915
01:03:39,370 --> 01:03:41,060
Aja! Aja!
- Be strong!
916
01:03:41,060 --> 01:03:43,950
Mom, fighting!
917
01:03:43,950 --> 01:03:47,440
Han Song Jeong!
- I can't live because of you.
918
01:03:47,440 --> 01:03:50,140
Happy Birthday, Mom.
919
01:03:50,140 --> 01:03:52,470
I love you!
920
01:03:52,530 --> 01:04:00,080
♫ While staring at my reflection, ♫
921
01:04:00,080 --> 01:04:05,520
♫ I said time get away. ♫
67161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.