All language subtitles for Glorious Day_S01E10_episode 10_1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:31,950 Episode 10 2 00:00:31,950 --> 00:00:34,620 You're here. 3 00:00:34,620 --> 00:00:40,140 Yes, he's someone I know through work. 4 00:00:42,670 --> 00:00:47,010 I am the one who will bring Writer Han's work to the stage... 5 00:00:47,010 --> 00:00:50,560 I am stage Director Jeong. 6 00:00:50,560 --> 00:00:54,850 Is that so? But what was that earlier? 7 00:00:54,850 --> 00:00:57,020 This... 8 00:00:57,020 --> 00:01:03,260 Ah, Director Jeong Gan Dong's small theater is called Xman Theater. 9 00:01:03,260 --> 00:01:04,680 He has a theater too. 10 00:01:04,680 --> 00:01:07,990 Yes, Xman. 11 00:01:07,990 --> 00:01:14,090 Director, it's too late so why don't we talk over there. 12 00:01:14,090 --> 00:01:15,730 Then. 13 00:01:16,820 --> 00:01:19,290 She'll have a play too. 14 00:01:19,290 --> 00:01:22,220 She must be a famous writer. 15 00:01:29,170 --> 00:01:30,780 How did you come? 16 00:01:30,780 --> 00:01:32,530 How did you know this place? 17 00:01:32,530 --> 00:01:35,420 I looked all over the movers. 18 00:01:35,420 --> 00:01:37,530 How could you move without saying a word? 19 00:01:37,530 --> 00:01:42,800 We moved because of you. Why are you doing this to me, appearing after 20 years? 20 00:01:42,800 --> 00:01:46,930 Don't misunderstand, Da Ae's mom... no... Writer Han. 21 00:01:46,930 --> 00:01:50,860 As a person who has a contract for the original transcript, I came to meet the author. 22 00:01:50,860 --> 00:01:54,990 What? How can you have the contract for the original transcript? 23 00:01:54,990 --> 00:01:57,720 Representative Lee did not tell you? 24 00:01:57,720 --> 00:02:00,100 I signed with Representative Lee. 25 00:02:00,100 --> 00:02:02,790 Representative Lee? Do you keep in touch with him? 26 00:02:02,790 --> 00:02:06,650 Yeah. Does he not get in touch with you? 27 00:02:06,650 --> 00:02:09,740 Where is he? Where is he? 28 00:02:09,800 --> 00:02:14,000 Where is Representative Lee? Where is he? 29 00:02:14,000 --> 00:02:15,800 Hurry and tell me! 30 00:02:15,810 --> 00:02:18,080 Until when were you in touch? 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,570 Tell me, Hyung. 32 00:02:22,700 --> 00:02:24,710 Tell me. 33 00:02:24,710 --> 00:02:29,020 I don't know. - You're so close with Jeong Da Jeong and you don't know her number, 34 00:02:29,020 --> 00:02:32,430 do you think that makes sense? Does it? 35 00:02:32,430 --> 00:02:35,850 I need to make ticket reservations, give me her number. 36 00:02:35,850 --> 00:02:38,030 What ticket? - Musical. 37 00:02:38,030 --> 00:02:39,890 Since she said she doesn't want to go today, I guess we'll go tomorrow. 38 00:02:39,890 --> 00:02:42,270 Tomorrow is Dad's birthday, won't you be going there? 39 00:02:42,270 --> 00:02:44,740 Bath house? That will finish quickly. 40 00:02:44,740 --> 00:02:48,040 Not that, his house. 41 00:02:48,040 --> 00:02:53,950 Orphanage. Then I will stop by. I guess I'll have to get night tickets. 42 00:02:54,820 --> 00:03:00,360 No matter if it's Seo In Woo style, Jeong Da Jeong could be flustered by it. 43 00:03:00,360 --> 00:03:05,710 I know. I know. That's why I'm letting it rest for a day. If I were my usual self, it would be right away. 44 00:03:05,710 --> 00:03:08,590 I told you not to joke around. 45 00:03:09,500 --> 00:03:14,400 Who said it's a joke, what's wrong? - There you go again! 46 00:03:14,400 --> 00:03:20,320 I understand. Hyungnim, I'm already 30 years old. I'll come to my senses and use this opportunity to stop joking. 47 00:03:20,320 --> 00:03:25,030 You seriously! - It's true. 48 00:03:27,370 --> 00:03:31,550 Hyung, as you said she's a pretty nice woman. 49 00:03:31,550 --> 00:03:34,750 I will ask for her number. 50 00:03:53,330 --> 00:03:56,090 Musical? 51 00:03:59,260 --> 00:04:03,390 Son-in-law Seo! Receive your birthday meal. 52 00:04:03,390 --> 00:04:05,030 Wow. 53 00:04:05,030 --> 00:04:08,630 -Happy Birthday. --Happy Birthday. 54 00:04:08,630 --> 00:04:11,670 Here, your gift. 55 00:04:13,210 --> 00:04:16,250 You should have put on some make up. 56 00:04:16,250 --> 00:04:17,490 I already did! 57 00:04:17,490 --> 00:04:20,480 In front of the birthday meal... 58 00:04:20,480 --> 00:04:24,020 - Son-in-law Seo, blow the candles first. -Yes. 59 00:04:24,730 --> 00:04:28,360 Father, Mother, I wish you good health. 60 00:04:28,360 --> 00:04:32,860 Jae Woo and In Woo, I wish you would meet a good match. 61 00:04:32,860 --> 00:04:35,190 Thank you, Honey. 62 00:04:53,220 --> 00:04:56,450 The smell is also delicious. 63 00:05:04,670 --> 00:05:08,710 Mom, are you awake? 64 00:05:08,710 --> 00:05:12,830 How can I wake up when I didn't even sleep. 65 00:05:12,830 --> 00:05:15,850 Mom, good morning. 66 00:05:18,420 --> 00:05:20,420 Mom, did you sleep well? 67 00:05:20,420 --> 00:05:23,450 I want to sleep. 68 00:05:25,770 --> 00:05:28,010 Mother. 69 00:05:28,010 --> 00:05:31,230 Happy Birthday. 70 00:05:31,230 --> 00:05:35,130 For your birthday present, I got something useful. 71 00:05:36,680 --> 00:05:38,920 Who is it? 72 00:05:40,750 --> 00:05:42,810 Who said today is my birthday? 73 00:05:42,810 --> 00:05:48,300 Huh? Is it not? It should be right. 74 00:05:48,300 --> 00:05:53,950 Today is May 25th. Isn't it? 75 00:05:58,600 --> 00:06:01,630 Happy Birthday, Grandma. 76 00:06:04,620 --> 00:06:08,790 Grandma? Unbelievable. 77 00:06:08,790 --> 00:06:11,980 Do I have to listen being called "grandma" at this age? 78 00:06:11,980 --> 00:06:14,280 I'm afraid of getting older, so I even don't eat New Year's rice cake soup. 79 00:06:14,280 --> 00:06:18,820 Is there a reason to add another year when it's not even my birthday? 80 00:06:18,820 --> 00:06:25,070 Birthday, my butt. Stop with (the nonsense) and just do good with your work. 81 00:06:25,070 --> 00:06:28,130 Grandma? 82 00:06:28,130 --> 00:06:31,620 I've lived long to hear all sorts of things. 83 00:06:42,620 --> 00:06:46,230 Because of that girl, Da Ae, I even have to say harsh words to the child. 84 00:06:46,230 --> 00:06:50,100 Seriously. What have I done? 85 00:06:55,390 --> 00:06:57,400 Mom. 86 00:06:57,400 --> 00:07:00,260 If you are going to say things that would make me mad then don't. 87 00:07:00,260 --> 00:07:05,140 Eun Chan and Dr. Kang did that to wish you well on your birthday. 88 00:07:05,140 --> 00:07:08,570 How could you do that to a person's sincerity? 89 00:07:08,570 --> 00:07:11,610 So? Did you come here to nitpick on that? 90 00:07:11,610 --> 00:07:13,370 Yes. - What? 91 00:07:13,370 --> 00:07:15,560 Nevermind Dr. Kang. 92 00:07:15,560 --> 00:07:18,550 He can't take a shower at home, he can't eat at the same table and 93 00:07:18,550 --> 00:07:21,810 he gets cursed at every time he sees you, but never mind all of that. 94 00:07:21,810 --> 00:07:24,460 But you can't do that to Eun Chan. 95 00:07:24,500 --> 00:07:30,040 A child undergoing puberty came here, not only is he pitiful eating cautiously... 96 00:07:30,040 --> 00:07:34,380 after he came here have you ever called his name? 97 00:07:34,380 --> 00:07:36,800 Have you ever once called him Eun Chan? 98 00:07:36,800 --> 00:07:39,290 Unnie! Unnie! 99 00:07:39,290 --> 00:07:41,870 What crime did the child do? 100 00:07:43,340 --> 00:07:45,910 Then what crime did I commit? 101 00:07:45,910 --> 00:07:51,620 Did I say that I would treat him well if he came to our house? 102 00:07:51,700 --> 00:07:57,300 I clearly told him to be prepared. If he doesn't want to be cursed at, then tell him to go out. 103 00:07:57,300 --> 00:07:59,300 Mom. 104 00:07:59,300 --> 00:08:03,620 Eun Chan is pitiful? How many years have you seen him? 105 00:08:03,620 --> 00:08:08,800 Then what about me who raised you for 30 years, what about my feelings? 106 00:08:10,000 --> 00:08:15,180 Did you think I won't know if you keep quiet? I saw you cry while covering your mouth. 107 00:08:15,180 --> 00:08:18,920 Then... you should have patted my back. 108 00:08:18,920 --> 00:08:23,990 "That's great! Let's see how long you will last!" is that what a mother is? 109 00:08:24,000 --> 00:08:27,700 Unnie. - Right. 110 00:08:27,710 --> 00:08:36,510 I... when I was crying, I didn't have a mom who patted my back. So I don't know those things well. 111 00:08:42,730 --> 00:08:49,340 Han Song Jeong received proper well wishes on her 53rd birthday. 112 00:08:49,340 --> 00:08:52,170 Thank you! 113 00:08:56,990 --> 00:09:03,040 On this day, we would go to the bathhouse so early in the morning. 114 00:09:03,040 --> 00:09:08,530 With an excited heart, as soon as the orphanage doors open 115 00:09:08,530 --> 00:09:11,180 I looked out with excitement, but 116 00:09:11,180 --> 00:09:18,080 the mother that I waited every year wouldn't come but just the rice cakes came. 117 00:09:18,080 --> 00:09:23,500 That time, I hated that rice cake. 118 00:09:23,500 --> 00:09:27,260 I sent the precious rice cake for nothing. 119 00:09:27,260 --> 00:09:31,840 I didn't know back then. You would come every year... 120 00:09:31,840 --> 00:09:36,410 But I just saw rice cakes as rice cakes. 121 00:09:36,410 --> 00:09:39,050 Grandpa, Father said he saw you as rice cake. 122 00:09:39,050 --> 00:09:40,830 Hey! 123 00:09:42,120 --> 00:09:44,980 You punk! 124 00:09:44,980 --> 00:09:48,960 Do you still want to see your parents? 125 00:09:48,960 --> 00:09:53,560 It would be greedy to want to see them now. 126 00:09:53,560 --> 00:09:57,610 I have you and Mother-in-law 127 00:09:57,610 --> 00:10:00,120 and the "nagger"(wife)... 128 00:10:00,120 --> 00:10:05,120 and a wife who nags sometimes. I have Jae Woo and In Woo too. 129 00:10:05,120 --> 00:10:10,210 Whatever kind of person they are and wherever they are, 130 00:10:10,210 --> 00:10:14,020 I wish they live healthy and happy. 131 00:10:20,320 --> 00:10:23,950 Your father is having a fun birthday. 132 00:10:24,840 --> 00:10:26,630 Father-in-law, isn't it refreshing? 133 00:10:26,630 --> 00:10:30,190 How could they talk about the same things every year with the same expression? 134 00:10:30,190 --> 00:10:35,370 Hyung, don't Grandpa and Dad seem like dumb and dumber? 135 00:10:35,370 --> 00:10:39,140 Hey! - That's dirty! 136 00:10:39,140 --> 00:10:43,110 What's dirty? 137 00:10:47,210 --> 00:10:49,750 That's refreshing. 138 00:10:49,750 --> 00:10:52,000 Yeah, it is rejuvenating. 139 00:10:52,000 --> 00:10:55,260 Father, what time are we going to your house? 140 00:10:55,260 --> 00:10:57,690 Today you should do what you want. 141 00:10:57,690 --> 00:11:01,160 I met a friend from the orphanage, I will go with that friend. 142 00:11:01,160 --> 00:11:02,780 Father-in-law, I can do that, right? 143 00:11:02,780 --> 00:11:05,510 Of course, it's not really someone's house 144 00:11:05,510 --> 00:11:07,390 but the house you used to live in. 145 00:11:07,390 --> 00:11:08,690 Yes. Yes. 146 00:11:08,690 --> 00:11:10,530 Then let me help you make the rice cakes. 147 00:11:10,530 --> 00:11:14,370 I already prepared everything yesterday so I can do it on my own. 148 00:11:14,370 --> 00:11:18,410 Hyung, he said we can do what we want. Come on. Come on. 149 00:11:18,990 --> 00:11:22,660 You would be happy going there, but you would feel down when you come back. 150 00:11:23,700 --> 00:11:27,110 That's right. Since you would be leaving them. 151 00:11:27,840 --> 00:11:30,460 I'm already used to it so it's okay. 152 00:11:31,140 --> 00:11:32,410 Let's go. 153 00:11:32,410 --> 00:11:33,790 Let's go. 154 00:11:38,460 --> 00:11:40,150 Let's go! 155 00:11:46,640 --> 00:11:49,680 Song Jeong, come to the rice cake shop. 156 00:11:51,940 --> 00:11:54,280 Mom, are you coming home early? 157 00:11:54,280 --> 00:11:56,520 I'm busy today. Don't wait for me. 158 00:11:56,520 --> 00:11:58,730 I will be waiting. 159 00:11:58,730 --> 00:12:00,920 I will wait, Mom! 160 00:12:05,330 --> 00:12:08,310 Come in. 161 00:12:10,710 --> 00:12:13,290 It said you're closed there on your front door. 162 00:12:13,290 --> 00:12:17,780 It's my birthday. Once a year, I get to rest just for one day. 163 00:12:17,780 --> 00:12:19,320 Huh? 164 00:12:21,400 --> 00:12:23,560 Why did you call me? Is something wrong? 165 00:12:23,560 --> 00:12:25,760 Nothing. 166 00:12:25,760 --> 00:12:28,000 I called to keep my promise. 167 00:12:28,000 --> 00:12:29,620 Promise? 168 00:12:31,970 --> 00:12:34,230 Happy Birthday. 169 00:12:34,230 --> 00:12:36,890 We said to meet back then on our birthday. 170 00:12:39,980 --> 00:12:43,190 I will come on our birthday. Prepare my gift. 171 00:12:43,190 --> 00:12:45,550 I will also buy your gift. 172 00:12:46,740 --> 00:12:50,520 You still remembered that promise until now? 173 00:12:50,520 --> 00:12:52,100 I went. 174 00:12:52,100 --> 00:12:55,870 You moved to another orphanage so we didn't get to meet. 175 00:12:55,870 --> 00:12:59,030 They won't even tell me where you went. 176 00:12:59,030 --> 00:13:03,780 I needed to keep my promise, you were probably waiting. 177 00:13:03,780 --> 00:13:07,750 Every year when this day comes, I think of you. 178 00:13:09,180 --> 00:13:13,010 When we were young, I resented the director a lot. 179 00:13:13,010 --> 00:13:17,410 It's because we need to adjust to the new environment, 180 00:13:17,410 --> 00:13:19,330 I realized that later on. 181 00:13:20,920 --> 00:13:23,140 You resented me a lot, right? 182 00:13:27,470 --> 00:13:31,640 There were a lot of people who said they would come but did not, 183 00:13:32,440 --> 00:13:34,660 but I believed you would come. 184 00:13:36,550 --> 00:13:40,330 But then, do you know what? 185 00:13:40,330 --> 00:13:42,870 You already kept that promise. 186 00:13:44,760 --> 00:13:50,040 We said to meet again and we did. And you also gave me a great gift. 187 00:13:50,040 --> 00:13:54,330 Is there a greater gift than having me live next door? That's why... 188 00:13:57,190 --> 00:14:00,720 this... I won't accept it. 189 00:14:02,780 --> 00:14:08,900 You also know it. I don't know when I was born and it's not even my true birthday. 190 00:14:09,570 --> 00:14:11,420 It's awkward. 191 00:14:12,980 --> 00:14:15,110 Song Jeong. 192 00:14:16,700 --> 00:14:20,620 Let's talk for a while. Sit down. 193 00:14:23,540 --> 00:14:26,750 I'm back. - We're back. 194 00:14:26,750 --> 00:14:28,470 You've returned. 195 00:14:28,470 --> 00:14:30,300 Yeah. 196 00:14:30,300 --> 00:14:31,510 Are you making something? 197 00:14:31,510 --> 00:14:35,300 Bean meat. The second daughter came and we're making it together. 198 00:14:35,300 --> 00:14:37,110 Huh? 199 00:14:37,110 --> 00:14:39,300 Hello. 200 00:14:39,300 --> 00:14:41,260 Hello. 201 00:14:41,260 --> 00:14:44,280 You're here. 202 00:14:45,200 --> 00:14:46,530 This is really delicious. 203 00:14:46,530 --> 00:14:51,770 Is it? We should let your father eat this before it gets cold. 204 00:14:51,770 --> 00:14:54,640 Aigoo, it's your rest day and I'm so grateful. 205 00:14:54,640 --> 00:14:57,730 It's alright, Grandma. 206 00:14:57,730 --> 00:15:01,950 Grandma, don't worry. I will express that gratefulness on your behalf. 207 00:15:01,950 --> 00:15:04,830 Jeong Da Jeong, let's go watch a musical. 208 00:15:04,830 --> 00:15:05,660 Yes? 209 00:15:05,660 --> 00:15:09,650 Musical? Isn't that one where they sing? Let me go too. 210 00:15:09,650 --> 00:15:11,170 It's prohibited for people over 30. 211 00:15:11,170 --> 00:15:13,240 How could there be such a thing? 212 00:15:14,890 --> 00:15:18,000 I'm just kidding. Grandpa is staying home so you shouldn't be like that. 213 00:15:18,000 --> 00:15:19,830 I want to go with her; what's wrong with you? 214 00:15:19,830 --> 00:15:22,110 Let's go together. 215 00:15:23,140 --> 00:15:27,020 That's right. The young ones should go. 216 00:15:27,020 --> 00:15:30,750 That... I have things to do at home. 217 00:15:30,750 --> 00:15:32,630 What is it? 218 00:15:32,630 --> 00:15:36,320 I didn't see you like that, how could you lie in front of an elder? 219 00:15:36,320 --> 00:15:39,400 2 o'clock, I will reserve the tickets. 220 00:15:40,450 --> 00:15:43,910 That's right. It's nice to see the two of you getting along well. 221 00:15:43,910 --> 00:15:47,510 At first it was so troublesome. 222 00:15:47,510 --> 00:15:51,720 That's right, because of all that trouble all the more we should watch this. 223 00:15:51,720 --> 00:15:52,690 2 o'clock. 224 00:15:52,690 --> 00:15:53,770 Seo In Woo. 225 00:15:53,770 --> 00:15:58,410 Don't refuse and just go. He even drove us to the supermarket yesterday. 226 00:15:58,410 --> 00:16:01,100 He is putting in effort just to get along well. 227 00:16:01,100 --> 00:16:04,490 And it's also for free. 228 00:16:10,200 --> 00:16:11,050 Our house? 229 00:16:11,050 --> 00:16:14,830 That's right. the house that we lived in together when we were young. 230 00:16:14,830 --> 00:16:17,030 I went every year. 231 00:16:17,030 --> 00:16:20,730 Though the director at that time is not there. 232 00:16:20,730 --> 00:16:23,940 If you go there, kids like you and me... 233 00:16:23,940 --> 00:16:27,170 there are a lot of them. Let's go together. 234 00:16:27,170 --> 00:16:29,760 No. I won't go, Oppa. 235 00:16:29,760 --> 00:16:36,010 Hey, hey! How many kids do you already have that your are still harboring scars from your childhood. 236 00:16:36,010 --> 00:16:39,900 Let's go together. Honestly you should be going there instead of me. 237 00:16:39,900 --> 00:16:43,920 Someone successful like you should go there for the kids to be encouraged. 238 00:16:43,920 --> 00:16:47,740 The best seller, Writer Han Song Jeong was also a family member. 239 00:16:47,740 --> 00:16:50,140 We should let them know that. 240 00:16:51,950 --> 00:16:54,180 Later. 241 00:16:54,180 --> 00:16:56,590 If that's the reason, then much later on. 242 00:16:56,590 --> 00:17:00,640 I'm not as successful as you think. 243 00:17:01,610 --> 00:17:04,590 I'm just saying that. 244 00:17:04,590 --> 00:17:08,310 Anyway, I'm sorry. I also have urgent things to do today. 245 00:17:08,310 --> 00:17:11,540 Look at the time. I'll be going. 246 00:17:11,540 --> 00:17:16,090 By the way, regarding ghostwriting Yeong's autobiography, how did that happen? 247 00:17:17,610 --> 00:17:21,550 I was looking for my next project... 248 00:17:21,550 --> 00:17:25,680 then someone said they wanted to have an autobiography written. 249 00:17:25,680 --> 00:17:30,950 I didn't know it was that person and signed the contract already. 250 00:17:30,950 --> 00:17:33,490 I need to pay the penalty if I won't write it. 251 00:17:33,490 --> 00:17:35,670 Penalty? 252 00:17:35,670 --> 00:17:37,680 That punk, seriously! 253 00:17:37,680 --> 00:17:39,780 Pretend you don't know, Oppa. 254 00:17:39,780 --> 00:17:45,410 If you cover for me needlessly and the fact that we know each other is revealed... 255 00:17:45,410 --> 00:17:47,740 it will just be a headache. 256 00:17:47,740 --> 00:17:51,820 If I knew this would happen. I should have said it from the start. 257 00:17:51,820 --> 00:17:55,800 Oppa, one week has passed out of the one month. 258 00:17:55,800 --> 00:17:59,070 There's not much time left. Let's just be quiet. 259 00:18:00,860 --> 00:18:02,730 I'll go. 260 00:18:02,730 --> 00:18:07,720 Oh, right. Today is your birthday. Happy Birthday. 261 00:18:09,290 --> 00:18:10,900 I'll be going. 262 00:18:20,360 --> 00:18:25,250 Sparrow Mill 263 00:18:30,450 --> 00:18:32,190 Yes, hello. 264 00:18:32,190 --> 00:18:36,340 I will be getting rid of the things in the house. Do what you want with the books in the room. 265 00:18:36,340 --> 00:18:38,500 Today? 266 00:18:39,260 --> 00:18:42,450 -I will take it. --It's the neighbor's mom. 267 00:18:42,450 --> 00:18:45,670 Did she come to but rice cake? - Song Jeong. 268 00:18:45,670 --> 00:18:48,000 I will be going now. 269 00:18:48,000 --> 00:18:49,260 Yes, Oppa. 270 00:18:49,260 --> 00:18:52,200 Give me the number of your second daughter. 271 00:18:52,200 --> 00:18:54,170 Da Jeong? Why? 272 00:18:54,170 --> 00:18:56,980 Why? Can't I have it? 273 00:18:56,980 --> 00:18:58,490 It's not like that. 274 00:18:58,490 --> 00:19:01,160 Okay. Here. 275 00:19:01,780 --> 00:19:04,130 Take it? 276 00:19:04,130 --> 00:19:07,390 Okay. Thank you. Bye. 277 00:19:07,390 --> 00:19:09,500 Take care. 278 00:19:09,500 --> 00:19:11,080 Son-in-law Seo. 279 00:19:11,750 --> 00:19:14,950 What did I just see? 280 00:19:14,950 --> 00:19:17,220 Take care. 281 00:19:17,220 --> 00:19:19,640 Okay. 282 00:19:19,640 --> 00:19:23,860 She probably came to buy rice cakes. There's also a birthday next door. 283 00:19:23,860 --> 00:19:27,190 It probably is. 284 00:19:27,190 --> 00:19:32,220 Son-in-law. Son-in-law Seo. 285 00:19:32,220 --> 00:19:34,540 That's right! Do that. 286 00:19:34,540 --> 00:19:37,420 How could he not get that? 287 00:19:39,970 --> 00:19:44,540 Aigoo. Aigoo. 288 00:19:45,860 --> 00:19:47,710 Did you go somewhere? 289 00:19:47,710 --> 00:19:49,290 Mom, look at this. 290 00:19:49,290 --> 00:19:52,170 I find him the funniest. 291 00:19:52,910 --> 00:19:55,050 Hmm. 292 00:19:55,760 --> 00:19:57,860 Why are you standing like that? 293 00:19:57,860 --> 00:20:00,010 I need to lie down. 294 00:20:00,690 --> 00:20:02,630 Are you sick? 295 00:20:02,630 --> 00:20:05,450 I told you to go to the hospital. 296 00:20:05,450 --> 00:20:07,240 Oh my! Oh my! 297 00:20:07,240 --> 00:20:09,610 What's with that? 298 00:20:11,860 --> 00:20:14,290 Why? Are you feeling bad? 299 00:20:14,290 --> 00:20:16,340 I'm going to sleep a bit. 300 00:20:16,930 --> 00:20:20,880 It's been so hectic since preparing the birthday meal this morning that my mind went blank. 301 00:20:20,880 --> 00:20:23,760 I think I really lost my mind. 302 00:20:23,760 --> 00:20:26,310 I thought 303 00:20:26,310 --> 00:20:30,220 you really went all out on the birthday meal. 304 00:20:30,910 --> 00:20:34,710 Don't sleep too much in the daytime, you won't be able to sleep at night. 305 00:20:35,320 --> 00:20:36,990 Yes. 306 00:20:38,540 --> 00:20:40,480 My son-in-law. 307 00:20:40,480 --> 00:20:41,970 It's nice to meet you. 308 00:20:41,970 --> 00:20:43,420 Yes. 309 00:20:43,420 --> 00:20:45,340 The color is nice. 310 00:20:45,340 --> 00:20:47,100 Mother-in-law. 311 00:20:48,880 --> 00:20:51,810 No... no... 312 00:20:51,810 --> 00:20:52,930 Ohh. 313 00:20:52,930 --> 00:20:55,280 Thank you, Oppa. 314 00:20:59,520 --> 00:21:02,540 I'm the crazy one. 315 00:21:02,540 --> 00:21:06,890 It must be because he's nice. 316 00:21:06,890 --> 00:21:08,880 No. 317 00:21:09,880 --> 00:21:12,340 Of course it's not. 318 00:21:13,590 --> 00:21:16,030 It can't be. 319 00:21:27,100 --> 00:21:29,030 I'm here, Ahjussi. 320 00:21:29,030 --> 00:21:31,270 Where are you? 321 00:21:35,370 --> 00:21:37,390 Ahjussi! 322 00:21:38,140 --> 00:21:40,740 You're faster than the car. 323 00:21:40,740 --> 00:21:43,320 What brings you here? 324 00:21:45,470 --> 00:21:48,230 This, give this to your mom. 325 00:21:48,690 --> 00:21:51,470 Why? - It's your mom's birthday. 326 00:21:51,510 --> 00:21:54,690 I gave it to her but she won't accept it. 327 00:21:54,730 --> 00:21:58,040 Yes. My mom hates her birthday. 328 00:21:58,040 --> 00:22:00,710 You know the reason, right? 329 00:22:00,710 --> 00:22:04,010 You can just make it up. 330 00:22:04,020 --> 00:22:06,290 Since your mom made your birthday, 331 00:22:06,290 --> 00:22:09,210 now you just have to make your mom's birthday. 332 00:22:09,210 --> 00:22:10,860 Huh? 333 00:22:11,600 --> 00:22:13,690 For me, just like your mom... 334 00:22:13,690 --> 00:22:16,670 today was also the most painful day. 335 00:22:16,700 --> 00:22:19,030 But my in-laws... 336 00:22:19,030 --> 00:22:22,120 you know Jae Woo's grandparents, right? - Yes. 337 00:22:22,120 --> 00:22:26,880 They make it as the most happiest day. 338 00:22:26,910 --> 00:22:30,440 Today, I get to rest from the rice cake shop and am going to have fun. 339 00:22:30,480 --> 00:22:32,550 This morning I also received a king's meal. 340 00:22:32,590 --> 00:22:35,750 I blew a candle on a cake and was applauded. 341 00:22:35,760 --> 00:22:39,780 They did all that so how could I not like my birthday? 342 00:22:39,810 --> 00:22:43,400 I'm already anticipating my birthday next year. 343 00:22:44,950 --> 00:22:46,750 Da Jeong. 344 00:22:46,770 --> 00:22:47,650 Yes. 345 00:22:47,650 --> 00:22:49,500 Your mom... 346 00:22:49,530 --> 00:22:51,830 my dongsaeng, Song Jeong, too... 347 00:22:51,850 --> 00:22:54,190 do it like that too. 348 00:22:54,230 --> 00:22:55,700 Yes. 349 00:22:55,700 --> 00:22:57,560 Thank you, Ahjussi. 350 00:22:57,560 --> 00:23:00,220 Happy Birthday. 351 00:23:00,220 --> 00:23:02,780 Drive carefully. 352 00:23:02,780 --> 00:23:05,080 Thank you. 353 00:23:15,470 --> 00:23:17,780 Make it the happiest day. 354 00:23:22,040 --> 00:23:27,170 ♫ What's wrong with my age. ♫ 355 00:23:27,690 --> 00:23:33,620 ♫ Does love have an age? ♫ 356 00:23:35,640 --> 00:23:40,180 ♫ There is only one heart. ♫ 357 00:23:40,190 --> 00:23:44,150 ♫ Feelings too, there is only one. ♫ 358 00:23:44,150 --> 00:23:49,430 ♫ Are you really my only love? ♫ 359 00:23:49,470 --> 00:23:51,980 I'm proud of you Han Song Jeong! 360 00:23:53,730 --> 00:23:55,360 ♫ Tears are flowing. ♫ 361 00:23:55,360 --> 00:23:57,630 That's right. Let's have some fun for once. 362 00:23:57,630 --> 00:23:59,110 You still don't get it? 363 00:23:59,110 --> 00:24:01,840 I made the bestseller writer, Han Song Jeong! 364 00:24:01,840 --> 00:24:03,740 I told you that I came in middle of preparing dinner!. 365 00:24:03,740 --> 00:24:08,630 ♫ When it's the perfect age to be in love. ♫ 366 00:24:12,700 --> 00:24:14,870 ♫ One day ♫ 367 00:24:14,870 --> 00:24:16,560 Can I borrow your book? ♫ One day, ♫ 368 00:24:16,560 --> 00:24:19,850 ♫ as I stared ♫ 369 00:24:21,490 --> 00:24:27,530 ♫ at my reflection in the mirror. ♫ 370 00:24:30,240 --> 00:24:34,010 ♫ I told time to step aside. ♫ 371 00:24:34,050 --> 00:24:39,030 ♫ What's wrong with my age. ♫ 372 00:24:39,520 --> 00:24:45,850 ♫ When it's the perfect age to be in love. ♫ 373 00:24:56,210 --> 00:24:59,540 I already sent you a message saying I won't be able to go since I have an urgent matter to attend. 374 00:24:59,540 --> 00:25:03,790 But still, I sent you a message that you should come. 375 00:25:03,790 --> 00:25:06,640 Today, it would be difficult. 376 00:25:06,640 --> 00:25:08,050 I will go tomorrow. 377 00:25:08,050 --> 00:25:10,800 I have something tomorrow so it would be hard for me. 378 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 Come today. Now. 379 00:25:12,040 --> 00:25:14,640 Seriously! You! 380 00:25:14,640 --> 00:25:17,240 "You"? 381 00:25:17,240 --> 00:25:20,450 When did we become that close? 382 00:25:21,210 --> 00:25:23,450 Chairman. 383 00:25:23,450 --> 00:25:26,610 The files are there, so you don't have to be there. 384 00:25:26,610 --> 00:25:29,870 That's why, I will go tomorrow. - No. 385 00:25:29,870 --> 00:25:31,910 Are you going to just read the material and finish it? 386 00:25:31,910 --> 00:25:34,600 If you're going to meet the deadline for the autobiography, then you need to write. 387 00:25:34,600 --> 00:25:38,530 To write, you said you need to respect me. Now I am working hard for you to respect me. 388 00:25:38,530 --> 00:25:40,990 Run over here now! 389 00:25:40,990 --> 00:25:42,560 Hello! 390 00:25:43,370 --> 00:25:47,540 Seriously! How could there be a beggar-like person? 391 00:25:47,540 --> 00:25:51,140 Respect? How can I respect a person like you? 392 00:25:52,230 --> 00:25:54,170 On the background, 393 00:25:54,170 --> 00:25:57,690 put the picture that I've prepared. 394 00:25:57,690 --> 00:25:58,780 Yes. 395 00:26:02,040 --> 00:26:05,090 Please leave it near the door. - Yes. 396 00:26:21,400 --> 00:26:22,550 Let me help you. 397 00:26:22,550 --> 00:26:24,780 It's heavy. 398 00:26:26,350 --> 00:26:29,370 It's very heavy. 399 00:26:29,370 --> 00:26:32,670 It's alright. It's heavy for a woman to carry it. 400 00:26:40,240 --> 00:26:42,520 I'm going to meet Representative Lee. 401 00:26:42,520 --> 00:26:44,870 Xman. 402 00:26:47,810 --> 00:26:49,040 Yes. 403 00:26:50,280 --> 00:26:53,070 It's heavy. Thank you. 404 00:26:53,070 --> 00:26:55,810 You're here. - Oppa, hello. 405 00:26:55,810 --> 00:26:58,140 Hello. - Please give it to me. 406 00:26:58,140 --> 00:27:01,020 I moved them to the front of the door; there are lot more. 407 00:27:01,020 --> 00:27:02,660 In that room. 408 00:27:03,680 --> 00:27:06,230 Mom, what are those boxes? 409 00:27:06,230 --> 00:27:09,260 Someone I know asked to keep it. 410 00:27:09,260 --> 00:27:11,210 Since it's someone else's, don't touch it. 411 00:27:11,210 --> 00:27:13,320 Tell Da Jeong and Da Ae too. 412 00:27:13,360 --> 00:27:15,510 Okay. 413 00:27:25,080 --> 00:27:26,420 What's the matter? 414 00:27:26,420 --> 00:27:27,920 Come out. 415 00:27:30,730 --> 00:27:33,450 Dr. Kang, be careful. 416 00:27:36,920 --> 00:27:38,990 I'm busy right now. 417 00:27:38,990 --> 00:27:40,790 What are you doing? 418 00:27:41,320 --> 00:27:43,980 I'm in the middle of working. Why?! 419 00:27:43,980 --> 00:27:45,110 Where? 420 00:27:45,130 --> 00:27:47,410 Where do you think? I'm at Gong Bo Studio. 421 00:27:54,500 --> 00:27:57,300 When you're finished, contact me immediately. 422 00:27:58,460 --> 00:28:02,810 You... how old are you? What school? Which department? 423 00:28:02,810 --> 00:28:05,060 Turn off your interest in me. 424 00:28:08,260 --> 00:28:11,300 Who is calling in the first place? 425 00:28:25,230 --> 00:28:27,670 He's just a waste. 426 00:28:30,020 --> 00:28:31,890 It's done. 427 00:28:31,890 --> 00:28:34,270 You would be uncomfortable using the room. 428 00:28:34,270 --> 00:28:37,110 It's alright. I'm so thankful, what should I do? 429 00:28:37,110 --> 00:28:40,420 Would you like to have a cool iced coffee before you go? 430 00:28:43,440 --> 00:28:45,610 I read the book well. 431 00:28:45,610 --> 00:28:47,420 I'm not sure if you did not get bored. 432 00:28:47,420 --> 00:28:49,620 I've become your fan. 433 00:28:49,620 --> 00:28:53,380 I brought a new book to give to you. 434 00:28:57,720 --> 00:28:59,090 Here. 435 00:28:59,090 --> 00:29:01,780 I've wanted to have one. 436 00:29:01,790 --> 00:29:04,950 I don't know when it will be, but when my next work comes out, 437 00:29:04,950 --> 00:29:07,690 I will be giving it to you first. 438 00:29:07,690 --> 00:29:09,310 Yes. 439 00:29:16,020 --> 00:29:20,070 It's good that we came, right? 440 00:29:21,040 --> 00:29:23,870 I searched it on the internet, 441 00:29:23,870 --> 00:29:26,460 someone even watched this 30 times. 442 00:29:26,460 --> 00:29:29,400 Yes. 443 00:29:31,640 --> 00:29:34,200 You're uncomfortable, right? Give it to me. 444 00:29:42,270 --> 00:29:44,610 I'm sorry. 445 00:29:47,140 --> 00:29:49,880 I'm sorry. I'm sorry. 446 00:29:50,970 --> 00:29:53,220 Jeong Da Jeong. 447 00:29:53,220 --> 00:29:55,090 Yes. 448 00:29:55,090 --> 00:29:57,450 Relax. 449 00:30:08,600 --> 00:30:11,330 For exterior design, this guy is the best. 450 00:30:11,330 --> 00:30:14,750 For Jeju project presentation, make sure he attends. 451 00:30:14,750 --> 00:30:16,070 Yes. 452 00:30:24,150 --> 00:30:26,500 I hate waiting. 453 00:30:26,500 --> 00:30:29,930 I wish this won't happen next time. 454 00:30:30,570 --> 00:30:32,970 You were waiting? 455 00:30:33,970 --> 00:30:36,990 You were the one that came? 456 00:30:38,110 --> 00:30:41,150 I stopped Mom from coming. 457 00:30:41,170 --> 00:30:43,650 I thought you would take a long time thinking. But it's a relief... 458 00:30:43,650 --> 00:30:45,880 you cooled down fast. 459 00:30:45,910 --> 00:30:48,600 Who cooled down? 460 00:30:48,640 --> 00:30:50,430 I told you not to let strangers in. 461 00:30:50,440 --> 00:30:51,630 I'm sorry. 462 00:30:51,640 --> 00:30:54,790 You're also reading this book? It's good. 463 00:30:54,820 --> 00:30:57,380 What's good about it? Go. 464 00:30:57,380 --> 00:31:01,280 It's Father's birthday and it feels empty that you're not there. 465 00:31:01,280 --> 00:31:03,880 No need. 466 00:31:03,890 --> 00:31:07,310 Your Father called me yesterday and gave me a big scolding! 467 00:31:07,340 --> 00:31:08,630 Father did? Why? 468 00:31:08,630 --> 00:31:12,570 That's why. I also don't know. 469 00:31:12,570 --> 00:31:15,410 Whether I tell this woman to ghostwrite an autobiography or not, 470 00:31:15,450 --> 00:31:18,250 why does he get mad? 471 00:31:18,270 --> 00:31:20,880 He covered up the signature in the lease contract. 472 00:31:20,880 --> 00:31:23,760 It's really suspicious. 473 00:31:23,800 --> 00:31:25,780 Uncle, 474 00:31:25,820 --> 00:31:28,970 you asked Writer Han Song Jeong to ghostwrite an autobiography? 475 00:31:29,010 --> 00:31:30,420 Yeah. 476 00:31:30,880 --> 00:31:33,350 Why? - And you apologized for what happened that day? 477 00:31:33,350 --> 00:31:36,380 Yes, I did. Why? 478 00:31:38,280 --> 00:31:40,990 What? I said sorry. 479 00:31:41,000 --> 00:31:42,940 Why? 480 00:31:42,970 --> 00:31:45,080 That's what I want to ask. 481 00:31:45,080 --> 00:31:46,170 What? 482 00:31:46,170 --> 00:31:48,550 You never apologize even if you did wrong. 483 00:31:48,550 --> 00:31:53,100 Why did you do that? You didn't even apologize to Grandpa and Grandma. 484 00:31:53,130 --> 00:31:54,990 Why? 485 00:31:56,120 --> 00:31:58,390 That is different. 486 00:31:58,420 --> 00:32:01,020 Father and Mother kicked me out. 487 00:32:01,020 --> 00:32:03,040 That woman... 488 00:32:03,670 --> 00:32:06,380 she didn't do that. - That's right. 489 00:32:06,400 --> 00:32:09,940 She did nothing but you were making a mess. 490 00:32:09,980 --> 00:32:13,460 That's why Grandma got mad. 491 00:32:13,480 --> 00:32:17,510 Stop by even though it's late. Father's birthday is a special day. 492 00:32:17,540 --> 00:32:21,280 Don't make him lonely. - Lonely? 493 00:32:21,320 --> 00:32:23,020 Hey, punk! 494 00:32:23,020 --> 00:32:24,560 I am... 495 00:32:24,560 --> 00:32:28,510 I am the one that's here... do you know how lonely that is? 496 00:32:28,510 --> 00:32:30,900 That's why I'm saying you should come. 497 00:32:30,900 --> 00:32:32,990 I will wait. 498 00:32:32,990 --> 00:32:34,730 You're smiling? 499 00:32:34,740 --> 00:32:36,750 -Don't smile! --What's wrong? 500 00:32:36,800 --> 00:32:38,300 --Don't smile! --Oh, really! 501 00:33:22,190 --> 00:33:23,820 Over here. 502 00:33:26,220 --> 00:33:27,260 Where is Representative Lee? 503 00:33:27,260 --> 00:33:30,440 Why are you looking for Representative Lee without greeting me first, making me sad. 504 00:33:30,440 --> 00:33:34,770 Are you sure that he's coming? Watch out if you're deceiving me. 505 00:33:34,770 --> 00:33:39,880 Just wait a little bit. I told him I'll give him the market price, so he'll be here. 506 00:33:40,580 --> 00:33:45,610 If he won't come, I will report both of you to the police. 507 00:33:46,540 --> 00:33:49,060 The person who should report is me. 508 00:33:49,060 --> 00:33:52,780 I bought the copyright. Representative runs away. And the writer opposes. 509 00:33:52,780 --> 00:33:55,700 I'm about to lose my money. 510 00:33:55,700 --> 00:33:58,110 5 million. ($5,000) 511 00:33:58,110 --> 00:33:59,190 5 million? 512 00:33:59,190 --> 00:34:01,350 Yes, 5 million. 513 00:34:04,770 --> 00:34:08,470 Let's talk about your project while we wait for Representative Lee. 514 00:34:09,220 --> 00:34:11,330 The protagonist of this book, the husband... 515 00:34:11,330 --> 00:34:15,500 the man who was bitten by a dog. 516 00:34:16,690 --> 00:34:19,070 -It's me, right? --Don't talk about my book. 517 00:34:19,070 --> 00:34:21,720 I get goosebumps when you talk about my book. 518 00:34:21,720 --> 00:34:23,920 Then what should I do? 519 00:34:24,920 --> 00:34:28,760 You signed the contract with him, so both of you settle it. 520 00:34:33,320 --> 00:34:38,160 Representative Lee: Due to personal reasons, I cannot come. Let's meet just you and me. 521 00:34:40,270 --> 00:34:42,480 That One 522 00:34:49,530 --> 00:34:52,060 Why isn't he coming? 523 00:34:52,060 --> 00:34:53,750 Without even calling, what's the matter? 524 00:34:53,750 --> 00:34:57,450 I think I left the camera charger. 525 00:34:57,450 --> 00:34:59,270 It's not here though. 526 00:34:59,920 --> 00:35:02,890 Really? - You lost it? What should we do? 527 00:35:02,890 --> 00:35:06,470 I can't help it. Are the elders out? 528 00:35:07,450 --> 00:35:12,420 Come. I was post editing so take a look before you go. 529 00:35:18,310 --> 00:35:19,780 Smile 530 00:35:19,780 --> 00:35:21,980 Annoying. 531 00:35:22,800 --> 00:35:23,880 What again? 532 00:35:23,880 --> 00:35:26,290 Where are you? - Bong Gu. 533 00:35:28,300 --> 00:35:30,380 This ... 534 00:35:31,900 --> 00:35:33,660 What kind of call is so short? 535 00:35:33,660 --> 00:35:35,840 Because I have nothing to say. 536 00:35:35,840 --> 00:35:38,310 What did you save my number as? 537 00:35:38,310 --> 00:35:40,800 "Don't cry" - Huh? 538 00:35:40,800 --> 00:35:43,320 You... rain is pouring from your face. 539 00:35:43,320 --> 00:35:45,940 It was like that when I first saw you. 540 00:35:45,940 --> 00:35:47,510 Is that so? 541 00:35:51,150 --> 00:35:52,740 Why are you here? 542 00:35:52,740 --> 00:35:54,260 You're here? 543 00:35:54,260 --> 00:35:56,390 Did we agree to drop formalities? 544 00:36:03,970 --> 00:36:05,580 Where are you going? 545 00:36:05,580 --> 00:36:08,280 My mom has another laptop in her room. 546 00:36:17,250 --> 00:36:19,160 She must have taken it. 547 00:36:36,370 --> 00:36:38,490 I can just stick it back together. 548 00:36:53,670 --> 00:36:58,380 That is so delicious. It's a foie gras, have a taste. 549 00:36:58,380 --> 00:36:59,950 Yes. 550 00:37:06,280 --> 00:37:08,520 Why? Does it not suit your taste? 551 00:37:08,520 --> 00:37:11,100 No. It's delicious. 552 00:37:11,100 --> 00:37:14,660 Try the wine. (It's a noted wine). 553 00:37:14,660 --> 00:37:17,410 The fragrance is nice. Try it. 554 00:37:17,410 --> 00:37:19,000 This is hard. 555 00:37:19,000 --> 00:37:21,860 I don't know much about wine. 556 00:37:22,920 --> 00:37:25,080 I also don't know much. 557 00:37:25,080 --> 00:37:27,770 I wanted to appear cool to you. 558 00:37:27,770 --> 00:37:29,860 I searched on the internet before coming here. 559 00:37:29,860 --> 00:37:32,150 Since it's our first date. 560 00:37:32,150 --> 00:37:34,670 Date? 561 00:37:39,620 --> 00:37:41,880 I guess I have to do this once more. 562 00:37:43,670 --> 00:37:45,520 Wait... 563 00:37:52,680 --> 00:37:55,490 Should we have eaten beans... - Pardon. 564 00:37:55,490 --> 00:37:57,820 No, eat. 565 00:38:02,420 --> 00:38:06,530 You're eating well. You should have some of mine too. 566 00:38:06,530 --> 00:38:08,040 No. 567 00:38:09,260 --> 00:38:11,950 Don't mind me and have some. 568 00:38:11,950 --> 00:38:16,530 No... you should eat too. There will be other food coming out, too. 569 00:38:19,860 --> 00:38:21,730 What should we do after eating? 570 00:38:27,060 --> 00:38:28,880 Yes, Da In. 571 00:38:28,880 --> 00:38:31,700 Jeong Da Jeong! You knew all along, right? 572 00:38:31,700 --> 00:38:34,320 What? - Mom's book! 573 00:38:34,320 --> 00:38:36,970 There are more than a hundred in our house! 574 00:38:36,970 --> 00:38:39,140 Why is that at home? 575 00:38:39,140 --> 00:38:41,620 Wait for me. I will be right there. 576 00:38:42,960 --> 00:38:46,460 I'm sorry, I have to go. - Why? Is something wrong? 577 00:38:46,460 --> 00:38:48,430 Something is wrong, that's why I'm going. 578 00:38:48,430 --> 00:38:49,870 Let's go together. 579 00:38:49,870 --> 00:38:52,920 -Unnie, did you know? --What? 580 00:38:52,920 --> 00:38:55,250 Mom's book. 581 00:38:55,250 --> 00:38:58,940 The boxes in Mom's room are all her book. 582 00:38:58,940 --> 00:38:59,940 What? 583 00:38:59,940 --> 00:39:01,540 Jeong Da Jeong knows it all! 584 00:39:01,540 --> 00:39:05,800 What are you saying? Da In! 585 00:39:08,800 --> 00:39:11,010 It seems serious. 586 00:39:11,010 --> 00:39:12,830 I better go. 587 00:39:13,770 --> 00:39:15,840 But I'm curious. 588 00:39:15,840 --> 00:39:17,420 Get up. 589 00:39:17,420 --> 00:39:18,780 You go. 590 00:39:21,710 --> 00:39:25,020 Hee Joo, you should finish it up. 591 00:39:25,020 --> 00:39:29,360 Doesn't she see me? What do I do? 592 00:39:29,360 --> 00:39:31,740 Jung Jaek. Block him. 593 00:39:31,740 --> 00:39:35,840 Block it! Block it! 594 00:39:35,840 --> 00:39:38,320 Shoot! Goal! 595 00:39:39,770 --> 00:39:44,160 Ahjussi! What rice cake did you bring? 596 00:39:44,160 --> 00:39:47,610 I brought many different kinds. 597 00:39:47,610 --> 00:39:50,170 The honey rice cake that you like, I brought a lot of it. 598 00:39:54,730 --> 00:40:02,440 Subtitles Brought To You By The Glorious Day Team @ Viki 599 00:40:32,690 --> 00:40:36,800 Han Song Jeong, happy birthday. 600 00:40:45,820 --> 00:40:50,480 I wish my Seong Jeong would study well, be healthy 601 00:40:52,230 --> 00:40:55,940 and grow up prettily... and not cry. 602 00:41:01,900 --> 00:41:04,750 My Song Jeong is now 15 years old. 603 00:41:07,110 --> 00:41:11,150 Who said so? Am I 15? 604 00:41:12,360 --> 00:41:17,210 When I came here, I didn't even know how old I was. 605 00:41:19,070 --> 00:41:23,350 I... might be older than you. 606 00:41:26,610 --> 00:41:30,780 That's right, I'm feeling good today. You can be noona today. 607 00:41:30,780 --> 00:41:32,660 Try calling me "Min Sik" 608 00:41:33,520 --> 00:41:37,440 Song Jeong Noona... Noona. 609 00:41:37,440 --> 00:41:39,240 What's that? 610 00:41:40,330 --> 00:41:43,720 Kiddo, won't you wish me a happy birthday? 611 00:41:43,720 --> 00:41:47,170 Today is the day we came here, who said it's my birthday? 612 00:41:47,170 --> 00:41:50,850 Birthdays are the happiest day. 613 00:41:50,850 --> 00:41:53,740 In this place we came on the same day and met for the first time, 614 00:41:53,740 --> 00:41:57,500 since we have the same birthday, it's the happiest day. 615 00:41:57,500 --> 00:41:59,530 That's why it's a birthday. 616 00:42:01,800 --> 00:42:05,720 Song Jeong, we don't have our parents 617 00:42:05,720 --> 00:42:10,350 and we may have nothing now, but you know what? 618 00:42:10,350 --> 00:42:13,750 we have the warmest hand in the world. 619 00:42:13,750 --> 00:42:17,320 one that is not holding anything... an empty hand. 620 00:42:19,980 --> 00:42:23,930 It should be an empty hand for you to be able to hold someone else's hand. 621 00:42:26,660 --> 00:42:29,890 How does it feel? Isn't my hand warm? 622 00:42:31,870 --> 00:42:33,350 No. 623 00:42:35,690 --> 00:42:37,750 My hand is warmer. 624 00:42:42,450 --> 00:42:46,490 That's right, your hand is warmer. 625 00:43:07,400 --> 00:43:14,250 Han Song Jeong. Song Jeong, happy birthday. 626 00:43:26,350 --> 00:43:29,420 Where does it hurt? Say where it hurts. 627 00:43:29,420 --> 00:43:33,670 I will be better after I sleep a bit. Just let me be. 628 00:43:35,520 --> 00:43:40,470 You even have a band on your forehead, how could I let you be? 629 00:43:44,210 --> 00:43:46,030 Will that do? 630 00:43:46,030 --> 00:43:50,920 You keep on talking to me, that's why I can't sleep. 631 00:43:50,920 --> 00:43:54,830 The kids hate to hear when someone is sick. 632 00:43:55,670 --> 00:43:59,730 Even when you have flu with body aches, you're up and about. 633 00:43:59,730 --> 00:44:03,850 How can someone like that lie down in the middle of the day, 634 00:44:03,850 --> 00:44:06,480 and keep sighing, that's why I'm being like this. 635 00:44:06,480 --> 00:44:09,640 I can't even sigh when I want? 636 00:44:11,620 --> 00:44:13,930 - What the... - Satisfied? 637 00:44:13,930 --> 00:44:17,160 Then don't talk to me. 638 00:44:18,570 --> 00:44:20,990 Seriously. 639 00:44:26,200 --> 00:44:28,980 What's the matter? 640 00:44:28,980 --> 00:44:31,620 I enjoyed the play, and thank you for the meal. 641 00:44:31,620 --> 00:44:33,690 And sorry, you weren't able to finish eating because of me. 642 00:44:33,690 --> 00:44:36,790 It's alright. We can just eat the rest next time. - Huh? 643 00:44:36,790 --> 00:44:38,000 You should buy next time. 644 00:44:38,000 --> 00:44:40,330 I can't buy that kind of meal. 645 00:44:41,050 --> 00:44:43,380 Oh, you're backing out in those situations. 646 00:44:43,380 --> 00:44:47,290 Today was Seo In Woo's style, next time it's front or backwards Jeong Da Jeong style. 647 00:44:47,290 --> 00:44:50,840 We should match each other to get close. 648 00:44:50,840 --> 00:44:55,280 Anyway, I will treat you to a meal next time. Then ... 649 00:44:55,280 --> 00:44:58,210 Let's go together. 650 00:45:04,580 --> 00:45:06,380 Da Jeong, what happened with this? 651 00:45:06,380 --> 00:45:09,190 Tell us everything you know. 652 00:45:09,190 --> 00:45:11,130 Who brought these books? 653 00:45:11,130 --> 00:45:13,150 Mom... 654 00:45:13,150 --> 00:45:16,240 She told us not to touch it because it was someone else's, but it's all Mom's book! 655 00:45:16,240 --> 00:45:18,400 Why did you touch it when she told you not to! 656 00:45:18,400 --> 00:45:20,390 Da Jeong! 657 00:45:20,390 --> 00:45:22,830 Why are you shouting? 658 00:45:22,830 --> 00:45:26,750 Clean it before mom sees it. Quickly put the books in first. 659 00:45:26,750 --> 00:45:28,600 The books did not sell? 660 00:45:28,600 --> 00:45:31,470 Then what about the best seller? 661 00:45:32,150 --> 00:45:36,600 Representative Lee bought all of these and Mom did not know. 662 00:45:39,340 --> 00:45:41,080 Pretend you don't know. 663 00:45:42,130 --> 00:45:45,140 This book... is mom's pride. 664 00:45:45,140 --> 00:45:49,550 Even though she can't do other things, we should protect it. 665 00:45:54,780 --> 00:45:56,990 Da In, bring the tape. 666 00:45:58,480 --> 00:46:00,480 Representative Lee is too much. 667 00:46:00,480 --> 00:46:03,450 How could he... 668 00:46:09,780 --> 00:46:12,810 What should I do? 669 00:46:12,810 --> 00:46:17,360 Mom... I didn't even know this happened to her. 670 00:46:18,800 --> 00:46:20,700 If you knew, 671 00:46:20,700 --> 00:46:23,760 would you have broken up with Dr. Kang? 672 00:46:23,760 --> 00:46:25,430 Da Jeong. 673 00:46:25,430 --> 00:46:28,020 Not just you, but also me... 674 00:46:28,640 --> 00:46:31,550 I wasn't able to do anything for Mom. 675 00:46:32,850 --> 00:46:35,790 That's why we should clean this up quickly. 676 00:46:36,350 --> 00:46:38,840 The ahjussi next door, 677 00:46:39,710 --> 00:46:43,260 told me to make today the happiest day for Mom. 678 00:46:44,010 --> 00:46:46,020 He also gave a rice cake. 679 00:46:47,060 --> 00:46:49,920 Mom made a birthday for us, 680 00:46:50,710 --> 00:46:52,820 so... 681 00:46:53,620 --> 00:46:57,610 we should make her a real birthday today. 682 00:46:59,070 --> 00:47:00,510 Let's do that. 683 00:47:02,230 --> 00:47:07,490 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki.com 684 00:47:10,620 --> 00:47:11,610 She's not answering. 685 00:47:11,610 --> 00:47:13,310 Keep calling. 686 00:47:25,200 --> 00:47:27,860 I'm sorry I'm late. 687 00:47:27,860 --> 00:47:29,910 Did something happen? 688 00:47:33,770 --> 00:47:36,090 This is big. 689 00:47:40,260 --> 00:47:43,210 What is this? 690 00:47:46,520 --> 00:47:48,650 I was donating... 691 00:47:48,650 --> 00:47:51,210 How did this get captured? 692 00:47:51,210 --> 00:47:54,960 Secretary Yang, I told you to be quiet about doing good things. 693 00:47:54,960 --> 00:47:57,390 Hurry and delete it. - Yes. 694 00:47:57,390 --> 00:48:00,650 No need. I already deleted it. 695 00:48:01,330 --> 00:48:02,220 You deleted it? 696 00:48:02,220 --> 00:48:06,840 I really hate people who take pictures giving a huge envelope. 697 00:48:06,850 --> 00:48:10,390 If you had time for this you should have just had one more child. 698 00:48:12,250 --> 00:48:14,620 When she sees that picture 699 00:48:14,620 --> 00:48:17,250 you said that she would get a sense of respect. 700 00:48:17,250 --> 00:48:19,930 I'm sorry. 701 00:48:21,340 --> 00:48:23,030 Look for another method. 702 00:48:23,050 --> 00:48:24,660 Yes, sir. 703 00:48:36,240 --> 00:48:37,880 Oh my! 704 00:48:40,490 --> 00:48:43,170 I read the book well. 705 00:48:43,170 --> 00:48:45,020 Oh my! 706 00:48:46,660 --> 00:48:48,380 What do I do? What do I do? 707 00:48:48,380 --> 00:48:50,680 What do I do? 708 00:48:50,680 --> 00:48:54,750 Did he see this? I'm going to be crazy. 709 00:48:54,750 --> 00:48:56,790 What is it? 710 00:48:56,790 --> 00:48:59,880 No... nothing. 711 00:48:59,880 --> 00:49:01,520 What is it? 712 00:49:01,520 --> 00:49:04,630 That woman 713 00:49:04,630 --> 00:49:06,220 has a talent of making people curious. 714 00:49:06,220 --> 00:49:09,170 Father, did you have a good time with the kids? 715 00:49:09,170 --> 00:49:14,090 Yeah, but the kids are holding on to me so I haven't left. 716 00:49:14,090 --> 00:49:16,580 You're very popular. 717 00:49:16,580 --> 00:49:19,540 Yes, be careful on your way. 718 00:49:27,720 --> 00:49:29,640 Jeong Da Jeong. 719 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 -- Seo Jae Woo. --Where are you going? 720 00:49:31,560 --> 00:49:33,750 I'm going to the market for my mom's birthday. 721 00:49:33,750 --> 00:49:35,340 Birthday? 722 00:49:35,340 --> 00:49:38,310 Your mom's birthday is also today? 723 00:49:38,310 --> 00:49:41,920 Yes. Then, I'm running late. 724 00:49:41,920 --> 00:49:45,340 Get in. I think you're in a hurry. 725 00:49:45,340 --> 00:49:48,950 Isn't it heavy? Let's switch. 726 00:49:48,950 --> 00:49:51,830 If we switch, I think I will be asking the same question. 727 00:49:51,830 --> 00:49:54,860 "Isn't it heavy? Let's switch." 728 00:49:54,860 --> 00:49:56,730 Is that so? 729 00:49:56,730 --> 00:49:58,830 What would be a good gift for Ahjussi? 730 00:49:58,830 --> 00:50:00,690 You already made the bean meat. 731 00:50:00,690 --> 00:50:02,770 He also gave us a cake today. 732 00:50:02,770 --> 00:50:07,010 I'm thankful for many things, so I want to give him a small gift. 733 00:50:07,010 --> 00:50:10,830 Then... what would be a good gift for Writer Han? 734 00:50:10,830 --> 00:50:12,510 My mom? - Yes. 735 00:50:12,510 --> 00:50:14,250 She gave me a book today. 736 00:50:14,250 --> 00:50:18,390 I'm touched by many things, so I want to give her a small gift. 737 00:50:19,130 --> 00:50:22,680 Good, then how about thinking of a gift for the other? 738 00:50:22,680 --> 00:50:24,670 I already thought of one. - Yes? 739 00:50:27,930 --> 00:50:29,920 You're going to buy socks? 740 00:50:29,920 --> 00:50:33,970 For my dad's gift. Because he stands for a long time. 741 00:50:35,610 --> 00:50:36,840 Which is nice? 742 00:50:36,840 --> 00:50:38,820 The person who would give it chooses. 743 00:50:41,410 --> 00:50:43,060 This one. 744 00:50:43,060 --> 00:50:46,050 That's a record. Shopping finished in a minute. 745 00:50:46,050 --> 00:50:49,370 Let's challenge on your mom's gift. 746 00:50:49,370 --> 00:50:50,910 Yes. 747 00:50:55,850 --> 00:50:58,930 It's way past a minute. 748 00:51:00,040 --> 00:51:01,460 Women's gifts are hard. 749 00:51:01,460 --> 00:51:03,480 I already picked. 750 00:51:05,930 --> 00:51:09,280 Which one? The person who gives the gift chooses. 751 00:51:10,050 --> 00:51:11,090 Your mother's preference? 752 00:51:11,090 --> 00:51:13,020 My mom likes simple things. 753 00:51:13,020 --> 00:51:16,280 Her clothes as well as things at home are the same. 754 00:51:16,280 --> 00:51:17,940 Then this one. 755 00:51:17,940 --> 00:51:19,560 No, a simple one. 756 00:51:19,560 --> 00:51:22,970 You said you have all those at home, so this time it's this one. 757 00:51:24,120 --> 00:51:25,570 It's too extravagant. 758 00:51:25,570 --> 00:51:28,290 Want to bet if she likes it or not? 759 00:51:28,290 --> 00:51:31,090 Okay, since I think I will win. 760 00:51:31,090 --> 00:51:32,190 What should we bet on? 761 00:51:32,190 --> 00:51:33,930 Grant a wish. 762 00:51:37,810 --> 00:51:44,280 ♫ Love has started for me. ♫ 763 00:51:48,630 --> 00:51:50,420 Writer Han. 764 00:51:55,200 --> 00:51:58,430 Why? - Last time... 765 00:51:58,430 --> 00:52:02,620 you said I was "that" bastard. 766 00:52:02,620 --> 00:52:04,440 What is "that"? 767 00:52:04,440 --> 00:52:08,730 I don't know. I just said that because I couldn't think of anything. 768 00:52:08,730 --> 00:52:10,440 What is "that"? 769 00:52:10,440 --> 00:52:12,850 That... 770 00:52:12,850 --> 00:52:15,570 No... what are you doing? 771 00:52:15,570 --> 00:52:18,130 You suddenly stood up that's why my hand got caught. 772 00:52:18,130 --> 00:52:20,640 What is "that"? Just tell me! What is "that"? 773 00:52:20,640 --> 00:52:23,720 That... Ah, Jeez! 774 00:52:23,720 --> 00:52:26,390 I will tell you after the autobiography. 775 00:52:26,390 --> 00:52:28,200 Tell me now. I'm so curious. 776 00:52:28,200 --> 00:52:31,940 If you're that curious, then cancel the contract. 777 00:52:47,680 --> 00:52:49,410 What's the situation there? 778 00:52:49,410 --> 00:52:51,860 I put the temperature to 30 degrees. 779 00:52:51,860 --> 00:52:54,510 Why is this room so hot? 780 00:52:54,510 --> 00:52:56,530 Raise it up. 781 00:52:57,930 --> 00:53:00,380 I'm alright though. 782 00:53:01,100 --> 00:53:04,270 It's hot since you're wearing your clothes like that. 783 00:53:05,190 --> 00:53:07,180 Why not remove your outerwear. 784 00:53:16,800 --> 00:53:20,900 ♫ What's wrong with my age. ♫ 785 00:53:22,030 --> 00:53:23,610 Writer Han. 786 00:53:24,230 --> 00:53:28,330 You're working hard, have something refreshing. 787 00:53:28,330 --> 00:53:30,420 This, 788 00:53:30,420 --> 00:53:33,050 let me hang it over there. 789 00:53:33,050 --> 00:53:35,180 No, it's alright. 790 00:53:36,180 --> 00:53:37,750 I will hang it. 791 00:53:40,950 --> 00:53:43,500 Why is he like that all of a sudden? 792 00:53:58,100 --> 00:53:59,450 Why do you keep on hitting me? 793 00:53:59,500 --> 00:54:00,890 Because you deserve to be hit. 794 00:54:00,890 --> 00:54:02,960 What? I was just just going to hang up your clothes~ 795 00:54:02,960 --> 00:54:06,900 Don't lie. If you do this thing one more time. 796 00:54:08,660 --> 00:54:11,370 No, why does a woman's hand sting? 797 00:54:11,370 --> 00:54:14,850 If I set my mind to it, I could break your ribs. 798 00:54:14,850 --> 00:54:16,660 Ribs? 799 00:54:17,690 --> 00:54:20,280 I was a volleyball player when I was in school. 800 00:54:20,280 --> 00:54:24,250 That's why last time... - I will be going. 801 00:54:24,250 --> 00:54:25,920 Now? 802 00:54:28,570 --> 00:54:30,230 Now? 803 00:54:48,270 --> 00:54:52,120 The way I came to work. Where was it? 804 00:54:57,000 --> 00:55:00,910 Oy! Oy! Ahjumoni! 805 00:55:01,890 --> 00:55:03,270 Get in! 806 00:55:05,370 --> 00:55:07,640 Hey! Get in! 807 00:55:13,040 --> 00:55:18,360 "Hey! Get in" How old are you? So embarrassing. 808 00:55:18,360 --> 00:55:22,730 How old are you to be playing hard to get? 809 00:55:22,730 --> 00:55:26,270 Writer Han Song Jeong! 810 00:55:26,270 --> 00:55:28,830 This nut job. Won't you be quiet? 811 00:55:28,830 --> 00:55:33,740 Wri - ter Han ... Song ... Jeong. 812 00:55:34,550 --> 00:55:37,530 This Ahjumma is really great. 813 00:55:39,320 --> 00:55:41,590 I know, right. 814 00:55:44,930 --> 00:55:48,450 Seriously! I can't live. 815 00:56:06,920 --> 00:56:08,390 Hoy! 816 00:56:10,830 --> 00:56:12,900 Are you sleeping? 817 00:56:12,900 --> 00:56:15,030 I'm back. 818 00:56:15,030 --> 00:56:16,870 Son-in-law Seo! 819 00:56:18,780 --> 00:56:20,800 Son-in-law Seo. 820 00:56:20,800 --> 00:56:24,080 Yes, Mother-in-law. - Why are you back so late? I was waiting for you. 821 00:56:24,080 --> 00:56:27,140 I didn't notice the time while playing with the kids. 822 00:56:27,140 --> 00:56:30,600 That's good. You did something good. 823 00:56:30,600 --> 00:56:34,370 You were gone for half a day and your face has slimmed down. 824 00:56:34,370 --> 00:56:36,160 What do you want to eat? I'll make it for you. 825 00:56:36,160 --> 00:56:39,890 I already had the birthday meal this morning, so I should eat what is left. 826 00:56:39,890 --> 00:56:45,740 No, no. You're our pillar, how could we feed you leftovers. 827 00:56:45,740 --> 00:56:50,540 And it's your birthday. I will prepare it for you. What would you like? 828 00:56:50,540 --> 00:56:53,440 Birthdays are really great. 829 00:56:53,440 --> 00:56:56,370 I don't know what I should do. 830 00:56:56,370 --> 00:56:58,460 Son-in-law Seo, 831 00:56:58,460 --> 00:57:04,120 that... even if I did anything wrong... 832 00:57:04,120 --> 00:57:06,830 let's forget it since it's your birthday. 833 00:57:06,830 --> 00:57:12,320 And even though Sin Ae is lacking, I will do better, 834 00:57:12,320 --> 00:57:14,400 so please understand. 835 00:57:16,100 --> 00:57:18,090 Even if... 836 00:57:22,210 --> 00:57:25,000 Mother-in-law, what's wrong? 837 00:57:25,000 --> 00:57:30,210 I'm tearing up on this happy day. 838 00:57:30,210 --> 00:57:32,650 I must be crazy, please understand. 839 00:57:32,650 --> 00:57:39,090 That's right. You are my son, not my son-in-law but my son. You know that, right? 840 00:57:41,170 --> 00:57:43,330 Of course. 841 00:57:44,950 --> 00:57:46,950 Mother-in-law, I am hungry. 842 00:57:46,950 --> 00:57:49,320 Okay, wash up and I will prepare your food. 843 00:57:49,320 --> 00:57:51,080 Yes. 844 00:57:54,770 --> 00:57:57,810 Mother-in-law has become weak. 845 00:58:04,750 --> 00:58:06,640 That's right. 846 00:58:06,640 --> 00:58:10,280 For my sake, you can't be tempted. 847 00:58:10,280 --> 00:58:12,450 You can't. 848 00:58:16,810 --> 00:58:18,710 Writer Han. 849 00:58:23,160 --> 00:58:24,930 What are you doing? 850 00:58:24,930 --> 00:58:28,800 What? Why are you raising your arm? 851 00:58:29,780 --> 00:58:31,910 I usually do this. 852 00:58:32,700 --> 00:58:37,730 Could it be that you see me as a man, do you? 853 00:58:37,730 --> 00:58:39,970 I am still in my 40s. 854 00:58:39,970 --> 00:58:43,980 You're a noona, in fact you're a big noona, and if you were thinking in that direction, 855 00:58:43,980 --> 00:58:48,420 then in one word, it's unconscionable. 856 00:58:50,920 --> 00:58:54,280 Maybe it's because you have aged, you look like you don't have energy. 857 00:58:54,280 --> 00:58:57,650 Should we go and have a late dinner? 858 00:58:59,450 --> 00:59:03,860 At your age if you try to diet, you'll get osteoporosis. 859 00:59:03,860 --> 00:59:08,840 Now that you have given me a ride, just until I reach home, 860 00:59:08,840 --> 00:59:11,560 could you stay quiet? 861 00:59:21,720 --> 00:59:26,870 A person who was so feisty a while ago should not act like a girl. 862 00:59:29,100 --> 00:59:33,960 But then... are you really 53? 863 00:59:33,960 --> 00:59:36,510 You look older with your glasses on. 864 00:59:36,510 --> 00:59:40,470 Aren't you deceiving with your age? You lie pretty well. 865 00:59:43,280 --> 00:59:45,670 Mr. Nam Goong Yeong, 866 00:59:47,510 --> 00:59:50,660 how old do I look? 867 00:59:50,660 --> 00:59:54,140 55 or 56? 868 00:59:54,140 --> 00:59:57,820 You look older than 53. 869 00:59:59,360 --> 01:00:02,530 Is it 57? 870 01:00:02,530 --> 01:00:05,510 I'm right? 57? 871 01:00:05,510 --> 01:00:07,630 You look like it. 872 01:00:08,980 --> 01:00:11,740 Then that must be it. 873 01:00:13,320 --> 01:00:17,250 Am I 57? 874 01:00:17,250 --> 01:00:18,670 Huh? 875 01:00:20,590 --> 01:00:23,990 Then, want to try to guess my birthday? 876 01:00:24,880 --> 01:00:27,260 When do you think my birthday is? 877 01:00:27,260 --> 01:00:34,350 Do you think I don't know that you are subtly telling me your birthday so that I can prepare a gift? 878 01:00:34,350 --> 01:00:39,210 The more I look at it, you're unconscionable. 879 01:01:05,980 --> 01:01:08,600 You're leaving without greeting? 880 01:01:08,600 --> 01:01:10,570 Thank you. 881 01:01:18,840 --> 01:01:24,240 What's wrong? Did she get mad because I told her she looks old? 882 01:01:37,200 --> 01:01:40,110 Where did she go? 883 01:01:41,960 --> 01:01:45,140 Did she have her birthday meal? 884 01:01:52,750 --> 01:01:54,540 Mom! 885 01:01:56,160 --> 01:01:57,990 Is that Da Jeong? 886 01:01:57,990 --> 01:02:00,410 Mom. 887 01:02:00,410 --> 01:02:02,550 Da Ae? 888 01:02:02,550 --> 01:02:05,510 What is this? Where are you guys? 889 01:02:05,510 --> 01:02:08,200 We are always by your side. 890 01:02:22,870 --> 01:02:26,980 Mom, thank you for being born. 891 01:02:26,980 --> 01:02:31,260 I said it's not my birthday. I don't know my birthday. 892 01:02:31,260 --> 01:02:36,670 That's why, we will do well thinking that everyday is your birthday. 893 01:02:36,670 --> 01:02:39,890 You don't like today? Then we will do it again tomorrow. 894 01:02:39,890 --> 01:02:44,530 If you don't like tomorrow too, then we will do it 365 days, every day. 895 01:02:44,530 --> 01:02:48,790 We will make everyday your birthday. 896 01:02:48,790 --> 01:02:55,040 ♬ Happy birthday to you. Happy birthday to you. ♬ 897 01:02:55,040 --> 01:02:59,090 ♬ Dear Mom ♬ 898 01:02:59,090 --> 01:03:02,420 ♬ Happy birthday to you ♬ 899 01:03:02,420 --> 01:03:04,900 It's her birthday? 900 01:03:04,900 --> 01:03:07,580 Those kids. 901 01:03:07,580 --> 01:03:10,800 Good for you, Han Song Jeong. 902 01:03:10,800 --> 01:03:13,040 Son-in-law Seo. 903 01:03:13,040 --> 01:03:15,270 Are you like this? 904 01:03:15,270 --> 01:03:17,670 ♬ Happy birthday to you ♬ 905 01:03:17,670 --> 01:03:20,270 ♬ Happy birthday to you ♬ 906 01:03:20,270 --> 01:03:22,170 - Quiet. -♬ Our Mom, who we love, ♬ 907 01:03:22,170 --> 01:03:23,480 Won't you blow that out? 908 01:03:23,480 --> 01:03:25,370 - Be quiet! - ♬ Happy birthday to you. ♬ 909 01:03:25,370 --> 01:03:26,690 I said keep quiet. 910 01:03:26,690 --> 01:03:28,550 You should hurry and blow it. 911 01:03:28,550 --> 01:03:30,370 ♬ What's wrong with my age? ♬ 912 01:03:32,170 --> 01:03:33,850 Happy birthday!!! 913 01:03:33,850 --> 01:03:36,790 Han Song Jeong! Han Song Jeong! 914 01:03:36,790 --> 01:03:39,370 Han Song Jeong! Han Song Jeong! 915 01:03:39,370 --> 01:03:41,060 Aja! Aja! - Be strong! 916 01:03:41,060 --> 01:03:43,950 Mom, fighting! 917 01:03:43,950 --> 01:03:47,440 Han Song Jeong! - I can't live because of you. 918 01:03:47,440 --> 01:03:50,140 Happy Birthday, Mom. 919 01:03:50,140 --> 01:03:52,470 I love you! 920 01:03:52,530 --> 01:04:00,080 ♫ While staring at my reflection, ♫ 921 01:04:00,080 --> 01:04:05,520 ♫ I said time get away. ♫ 67161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.