All language subtitles for Doctor.Foster.S02E03.400p.HDRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,243 --> 00:00:04,402 - Hey! - So you went on a date with my teacher?! 2 00:00:04,403 --> 00:00:05,403 I didn't know! 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,492 We wish you and James the very best too 4 00:00:08,493 --> 00:00:12,522 and hopefully, it will be peace and quiet from now on. 5 00:00:12,523 --> 00:00:14,912 So many of my friends were going and it meant that Connor 6 00:00:14,913 --> 00:00:16,682 could meet them before the wedding. 7 00:00:17,483 --> 00:00:18,723 _ 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,064 - Are we going? - Going where? 9 00:00:20,065 --> 00:00:21,952 - Dad's. - What? To stay? 10 00:00:21,953 --> 00:00:23,732 He's not going anywhere! 11 00:00:23,733 --> 00:00:24,952 TOM! 12 00:00:24,953 --> 00:00:26,872 Why has he gone to his dad's? 13 00:00:26,873 --> 00:00:28,322 He says he doesn't love you. 14 00:00:28,323 --> 00:00:30,242 What are you going do about Gemma? 15 00:00:30,243 --> 00:00:32,172 She thinks you're scheming to make her leave 16 00:00:32,173 --> 00:00:34,422 and she doesn't understand why Tom has moved in with you. 17 00:00:34,423 --> 00:00:35,691 What she did wasn't fair. 18 00:00:35,692 --> 00:00:37,937 - It wasn't justice, simply revenge. - Mate... 19 00:00:37,945 --> 00:00:40,060 So would you blame me if when I get an opportunity, 20 00:00:40,063 --> 00:00:43,672 I look for a way to get my son back and remove her from my life? 21 00:00:43,893 --> 00:00:45,022 Tom! 22 00:00:45,023 --> 00:00:46,562 Tom's been in a fight. 23 00:00:46,563 --> 00:00:49,192 But from what witnesses are saying, it was more like an attack. 24 00:00:49,193 --> 00:00:52,562 - Who attacked him? - He attacked another boy. Max Gosford. 25 00:01:08,643 --> 00:01:11,602 - Everything all right? - Sorry? 26 00:01:11,603 --> 00:01:13,432 With the food? 27 00:01:13,433 --> 00:01:14,832 Can we get the bill? 28 00:01:14,833 --> 00:01:16,572 Sure. 29 00:01:22,753 --> 00:01:23,792 Why? 30 00:01:26,613 --> 00:01:29,042 You've never done anything like this. 31 00:01:31,053 --> 00:01:32,272 He asked for it. 32 00:01:34,153 --> 00:01:37,292 Are you saying that he provoked you? 33 00:01:37,293 --> 00:01:41,042 I mean, did he hit you first? Did he say something? 34 00:01:44,983 --> 00:01:46,382 Isobel. 35 00:01:46,383 --> 00:01:49,802 OK. What about Isobel? 36 00:01:54,453 --> 00:01:57,238 - She hates you. - What? 37 00:01:57,239 --> 00:01:59,552 Isobel hates you cos of what you did to her mum. 38 00:01:59,653 --> 00:02:01,012 What's this got to do with... 39 00:02:01,013 --> 00:02:03,212 Her mum said you bullied her when she worked for you. 40 00:02:03,213 --> 00:02:05,272 - We were all under pressure. - No shit. 41 00:02:05,273 --> 00:02:07,342 - Don't swear, mate. - Why should I listen to you? 42 00:02:07,343 --> 00:02:08,772 You pushed Mum through a glass window. 43 00:02:08,773 --> 00:02:10,249 I didn't push her through the window. 44 00:02:10,250 --> 00:02:12,120 My mistake, you didn't push her through the window, 45 00:02:12,123 --> 00:02:13,762 you just smashed her head into it. 46 00:02:13,763 --> 00:02:17,092 Whatever happened, I don't think you're in a position 47 00:02:17,093 --> 00:02:18,872 to tell us what to do right now. 48 00:02:18,873 --> 00:02:20,132 - Can I go to the car? - No. 49 00:02:20,133 --> 00:02:21,780 I want to go to the car, I've had enough. 50 00:02:21,781 --> 00:02:23,132 - Whose car? - Dad's. 51 00:02:23,133 --> 00:02:26,142 That doesn't mean that I like him best, it's just where my stuff is. 52 00:02:26,143 --> 00:02:30,542 Just give me the keys, or I'll walk off anyway. 53 00:02:45,263 --> 00:02:48,262 There's more to this. He wouldn't just beat up his best friend. 54 00:02:49,573 --> 00:02:53,702 He said Isobel. Presumably, they were fighting over her. 55 00:02:53,703 --> 00:02:55,952 - So you're not surprised. - Of course I'm surprised. 56 00:02:55,953 --> 00:02:58,432 I would have expected more control, but he's growing up 57 00:02:58,433 --> 00:03:00,782 and this has been a particularly frustrating time for him. 58 00:03:00,783 --> 00:03:01,902 Well, that's true. 59 00:03:01,903 --> 00:03:03,832 - Yes, it is. - And it's not fair. 60 00:03:10,623 --> 00:03:14,652 You told him something. And now he won't even look at me. 61 00:03:16,813 --> 00:03:18,782 What was it? 62 00:03:18,783 --> 00:03:20,422 No, actually, it doesn't matter. 63 00:03:20,423 --> 00:03:23,052 Because from now on, I don't care what you're planning to hurt me 64 00:03:23,053 --> 00:03:27,222 or get rid of me, we support him together. 65 00:03:28,623 --> 00:03:31,112 He needs stability, guidance. 66 00:03:31,113 --> 00:03:35,802 So either you step out and leave me to it, or... 67 00:03:35,803 --> 00:03:37,202 ... work with me. 68 00:03:40,023 --> 00:03:41,522 Of course. We're his parents. 69 00:03:44,143 --> 00:03:47,142 Together. Absolutely. 70 00:03:54,503 --> 00:03:56,424 - I'll get this. - No, it's fine. 71 00:03:56,425 --> 00:03:58,212 - Please. - No. 72 00:04:02,853 --> 00:04:03,922 Shall I split it? 73 00:04:56,200 --> 00:05:01,200 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 74 00:05:20,821 --> 00:05:21,840 Gemma? 75 00:05:22,971 --> 00:05:24,750 Hey. 76 00:05:27,291 --> 00:05:28,410 New start? 77 00:05:29,961 --> 00:05:32,820 Yeah, sorting out a flat. Single again. 78 00:05:32,821 --> 00:05:34,410 Make the most of it. 79 00:05:34,411 --> 00:05:35,540 It sounds good. 80 00:05:37,551 --> 00:05:38,680 Are you OK? 81 00:05:38,681 --> 00:05:40,040 Shall we have some wine? 82 00:05:41,021 --> 00:05:44,160 I know it's only five o'clock, but I could open a bottle. 83 00:05:45,291 --> 00:05:48,380 Tom's been in trouble today, so I've got a few things to sort out. 84 00:05:48,381 --> 00:05:50,729 - Trouble? - He attacked Max. 85 00:05:50,730 --> 00:05:52,920 - He... - Hit him. Knocked him to the ground. 86 00:05:53,021 --> 00:05:54,660 - Oh, my God! Why? - I don't know. 87 00:05:54,661 --> 00:05:57,480 - Have you tried asking him? - He wouldn't tell me. 88 00:05:57,481 --> 00:05:59,020 Maybe ask again? 89 00:05:59,061 --> 00:06:03,660 Look, er, anything I can do... 90 00:06:03,661 --> 00:06:08,120 - Same for you. If I can help... - Try you for that wine later. 91 00:06:08,121 --> 00:06:10,840 - Sounds like you might need it. - Yeah. Thanks. 92 00:06:26,071 --> 00:06:29,540 You have one new message. First new message. 93 00:06:29,541 --> 00:06:32,310 Hi! It's me. I'm really looking forward to tomorrow! 94 00:06:32,311 --> 00:06:34,930 I don't want to know what we're doing. Love a surprise. 95 00:06:34,931 --> 00:06:38,870 But I just wondered if I needed to bring anything specific. 96 00:06:38,871 --> 00:06:40,790 Dress up or whatever? Let me know! 97 00:06:40,791 --> 00:06:43,280 And also just to say that apparently 98 00:06:43,281 --> 00:06:47,030 we can have confetti outside, but it needs to be biodegradable. 99 00:06:47,031 --> 00:06:49,460 I'm sure you're on this but can you let people know? 100 00:06:49,461 --> 00:06:51,100 Anyway, call me about tomorrow. 101 00:06:51,101 --> 00:06:54,710 Let me know where to be. Exciting! Bye! 102 00:07:21,811 --> 00:07:25,510 Hi! I thought you were at your dad's? 103 00:07:29,871 --> 00:07:31,840 Tom, are you all right? 104 00:07:32,241 --> 00:07:34,750 - Are you hungry? - Yeah. 105 00:07:34,751 --> 00:07:40,050 Well, then, let me cook something. Just be a minute. 106 00:07:48,861 --> 00:07:50,310 What's happened? 107 00:07:55,001 --> 00:07:56,880 Tom? 108 00:07:59,031 --> 00:08:01,240 I had an argument with Dad in the car. 109 00:08:01,241 --> 00:08:03,200 When we got back, I grabbed my bike and left. 110 00:08:03,401 --> 00:08:05,360 An argument? What about? 111 00:08:05,361 --> 00:08:06,950 He said I should move schools. 112 00:08:06,951 --> 00:08:09,670 Move schools? Why would you do that? 113 00:08:09,671 --> 00:08:12,300 I don't know, he just wouldn't stop going on about it. 114 00:08:16,241 --> 00:08:19,330 Tom, you can tell me anything, you know. 115 00:08:28,141 --> 00:08:29,600 Does he know where you are? 116 00:08:34,711 --> 00:08:36,540 I'm not getting it. 117 00:08:51,301 --> 00:08:52,850 - Why ring the bell? - What? 118 00:08:52,851 --> 00:08:55,240 I thought you had a key. 119 00:08:55,241 --> 00:08:56,790 Right. 120 00:08:56,791 --> 00:08:58,940 Here. Have it. 121 00:09:00,681 --> 00:09:02,270 - Can I come in? - You told him to move schools. 122 00:09:02,271 --> 00:09:03,400 Yes, because... 123 00:09:03,401 --> 00:09:06,210 Another local school. I think it's an option. 124 00:09:06,211 --> 00:09:08,230 Simon, all his friends are there. 125 00:09:08,231 --> 00:09:10,940 I said he should consider it, but, fine, if he doesn't want to. 126 00:09:10,941 --> 00:09:12,350 No, what he needs is our support, 127 00:09:12,351 --> 00:09:14,600 not getting into arguments and telling him what to do. 128 00:09:14,601 --> 00:09:16,800 I know, and I'm here to apologise. 129 00:09:16,801 --> 00:09:20,840 My mistake. I love Tom. OK? I don't want to hurt him. 130 00:09:25,051 --> 00:09:26,060 Just you. 131 00:09:26,561 --> 00:09:28,512 - He doesn't want to see you. - I should apologise. 132 00:09:28,514 --> 00:09:30,020 - I'll tell him. - Better in person. 133 00:09:31,711 --> 00:09:33,590 I thought we were putting him first? 134 00:09:45,681 --> 00:09:48,450 - Why did you let him in? - Your dad wants to talk to you. 135 00:09:48,451 --> 00:09:51,540 To say sorry, mate. I don't know how we ended up arguing. 136 00:09:51,541 --> 00:09:53,733 - You do. - OK. 137 00:09:53,734 --> 00:09:55,290 You do know. You said I should move schools. 138 00:09:55,291 --> 00:09:58,710 Well, I said you should consider it, bearing in mind what's happened. 139 00:09:58,711 --> 00:09:59,890 Mum says I don't have to. 140 00:09:59,891 --> 00:10:02,320 You don't have to, but people will be talking and... 141 00:10:02,321 --> 00:10:04,250 It's just a fight. They'll forget it. 142 00:10:04,251 --> 00:10:06,820 - I doubt Max will, mate... - Can you stop calling me mate? 143 00:10:06,821 --> 00:10:08,230 I'm not your mate, I'm your son. 144 00:10:08,231 --> 00:10:10,710 I always call you mate. 145 00:10:10,711 --> 00:10:11,840 I know. 146 00:10:13,721 --> 00:10:14,840 OK. 147 00:10:17,841 --> 00:10:21,540 - And what's this with Isobel? - Can you stop? It doesn't matter. 148 00:10:21,541 --> 00:10:22,534 - Nothing. - You said... 149 00:10:22,535 --> 00:10:24,024 - No, I didn't. - At the wedding party, 150 00:10:24,025 --> 00:10:25,580 the two of you looked close. 151 00:10:25,581 --> 00:10:26,700 What are you doing? 152 00:10:26,701 --> 00:10:28,010 Just trying to establish... 153 00:10:28,011 --> 00:10:30,730 Yeah, well, it might seem like we're close to you, but we're not. 154 00:10:30,731 --> 00:10:32,355 Things were different than when you were young. 155 00:10:32,656 --> 00:10:33,690 You saw them, right? 156 00:10:33,691 --> 00:10:34,846 Mum always sees me together 157 00:10:34,847 --> 00:10:36,660 - with my friends, we're just... - If Tom says he's not with Isobel, 158 00:10:36,671 --> 00:10:37,919 then I believe him. 159 00:10:37,981 --> 00:10:39,141 As always. 160 00:10:39,142 --> 00:10:40,860 - What? - You always believe him. 161 00:10:40,861 --> 00:10:42,310 Always been the problem. 162 00:10:42,311 --> 00:10:44,980 Ever since he was small, you let him get away with anything. 163 00:10:44,981 --> 00:10:47,280 All right, well, look, mate... 164 00:10:47,281 --> 00:10:49,580 Oh, OK, yes, mate? 165 00:10:49,581 --> 00:10:51,450 Sorry. Can we put this behind us? 166 00:10:51,451 --> 00:10:53,970 Yeah, OK, fine. So you can go now. 167 00:10:54,171 --> 00:10:55,200 You're going to stay here tonight? 168 00:10:55,201 --> 00:10:56,980 Yes. 169 00:10:57,321 --> 00:10:59,230 Tom! 170 00:11:05,421 --> 00:11:07,250 OK, well, I should leave. 171 00:11:10,201 --> 00:11:11,840 Should I go up after him? 172 00:11:16,351 --> 00:11:18,780 Wow. OK. 173 00:11:23,661 --> 00:11:25,160 Thanks. 174 00:11:32,891 --> 00:11:35,850 You saw him at the party with Isobel with his arm round her. 175 00:11:35,851 --> 00:11:38,380 Simon, he's telling you they're not together. 176 00:11:38,381 --> 00:11:40,300 But it's possible, isn't it? 177 00:11:40,301 --> 00:11:41,764 That whatever's happened, 178 00:11:41,765 --> 00:11:44,470 he thinks lying is the way to make it better? 179 00:11:44,471 --> 00:11:46,250 And before you point out the obvious, 180 00:11:46,251 --> 00:11:47,660 yes, I speak from experience. 181 00:11:47,661 --> 00:11:49,250 Do you want to stay for dinner? 182 00:11:50,611 --> 00:11:53,750 - What? - Chicken, pasta, broccoli. Basic. 183 00:11:55,821 --> 00:11:57,320 Is this a trick? 184 00:11:57,321 --> 00:11:58,630 What? 185 00:11:58,631 --> 00:12:01,910 You're going to put something in the food, drug me or something. 186 00:12:01,911 --> 00:12:03,830 Bury my body in the garden. 187 00:12:03,831 --> 00:12:05,430 What makes you think this is a trick? 188 00:12:05,431 --> 00:12:08,620 Because I'm me and you're you, and suddenly you're being nice. 189 00:12:11,101 --> 00:12:12,270 No, this isn't a trick. 190 00:12:12,271 --> 00:12:14,620 This is a chance to sort things out. 191 00:12:14,621 --> 00:12:16,870 Right now, Tom needs to feel like he has both of us. 192 00:12:16,871 --> 00:12:20,800 So rest assured, the beer, the dinner, I'll be gritting my teeth. 193 00:12:25,021 --> 00:12:27,460 Dinner would be great. 194 00:12:28,871 --> 00:12:29,990 Shit. Sorry. 195 00:12:32,621 --> 00:12:38,010 Hey. Yeah. No. Work to do, in the office. 196 00:12:38,011 --> 00:12:39,180 Yeah, I might be a while. 197 00:13:01,811 --> 00:13:03,840 _ 198 00:13:03,841 --> 00:13:05,530 Shit! 199 00:13:11,391 --> 00:13:14,430 - Everything all right? - Yeah. Fine. 200 00:13:14,431 --> 00:13:15,890 - You lied to her. - I protected her. 201 00:13:17,091 --> 00:13:18,700 And so it begins. 202 00:13:19,921 --> 00:13:22,540 How is she generally? Happy? 203 00:13:22,541 --> 00:13:23,802 Yeah. Just, 204 00:13:24,203 --> 00:13:25,703 young child, you know. 205 00:13:25,921 --> 00:13:28,730 That's a bit unfair. She's what, 23, 24 by now? 206 00:13:28,731 --> 00:13:30,650 We've got a young child. 207 00:13:30,651 --> 00:13:31,780 Oh, I see. 208 00:13:46,591 --> 00:13:50,390 I dream about this house. 209 00:13:50,391 --> 00:13:54,330 Sometimes Kate's here. Sometimes you. 210 00:13:54,331 --> 00:13:57,610 There's a story with everything. 211 00:13:57,611 --> 00:14:00,845 We chose this rug, we got that picture in France, you remember? 212 00:14:00,846 --> 00:14:02,155 Of course. 213 00:14:02,156 --> 00:14:05,535 We revarnished the banister. Well, you did. 214 00:14:05,536 --> 00:14:06,655 I watched. 215 00:14:11,726 --> 00:14:15,005 - I fucked you over this counter. - What? 216 00:14:15,006 --> 00:14:17,015 I saw you remember it just now. 217 00:14:17,016 --> 00:14:18,895 I saw it in your face. You remembered. 218 00:14:18,896 --> 00:14:21,705 - Didn't you? - No. 219 00:14:21,706 --> 00:14:23,345 - You didn't fuck me. - I think I did. 220 00:14:23,346 --> 00:14:25,735 It was consensual. I'd say I was an active participant. 221 00:14:25,736 --> 00:14:27,655 I'd say usually you were very active, yes, 222 00:14:27,656 --> 00:14:31,595 but occasionally you preferred it being done to you. 223 00:14:31,596 --> 00:14:34,035 - This was one of those times. - Why would you mention that? 224 00:14:34,036 --> 00:14:35,485 Why would you think about it? 225 00:14:38,766 --> 00:14:40,695 We should check his pictures. 226 00:14:40,696 --> 00:14:42,755 I can do it on here. His photo stream. 227 00:14:42,756 --> 00:14:45,285 - Might help us know what's going on. - You need his password. 228 00:14:45,286 --> 00:14:47,065 I've got his password. Haven't you? 229 00:14:47,066 --> 00:14:48,888 How is he supposed to trust us when we're looking at things like that? 230 00:14:48,890 --> 00:14:51,732 He's a child. Our child. 231 00:14:51,733 --> 00:14:52,835 He's just beaten his best friend up 232 00:14:52,876 --> 00:14:55,885 and he won't tell us why. So we have to work it out. 233 00:14:58,136 --> 00:15:00,995 No. I'm not doing that. He can be honest with us instead. 234 00:15:07,546 --> 00:15:10,455 His details. In case you change your mind. 235 00:15:12,906 --> 00:15:14,635 Tom! Dinner! 236 00:15:14,636 --> 00:15:16,835 Shall I sort out the table? 237 00:15:16,836 --> 00:15:19,275 Thanks. 238 00:15:21,426 --> 00:15:24,995 So who's this new guy? Tom says it's one of his teachers. 239 00:15:24,996 --> 00:15:27,435 I didn't know that when we met. 240 00:15:27,436 --> 00:15:29,355 Is it serious? 241 00:15:33,006 --> 00:15:34,745 Your dad's staying for dinner. 242 00:15:34,746 --> 00:15:36,195 Er, why? 243 00:15:36,196 --> 00:15:39,525 Because you've got enough to worry about without arguing with your dad, 244 00:15:39,526 --> 00:15:42,055 and after what you've done today, you don't get a vote, 245 00:15:42,056 --> 00:15:45,435 so sit down, eat, and we'll work it out together. 246 00:15:45,436 --> 00:15:47,545 Well, that won't go wrong. 247 00:15:47,546 --> 00:15:50,075 You said you were hungry. Here's food. 248 00:15:50,076 --> 00:15:53,495 Are you not having a glass of wine? 249 00:15:53,496 --> 00:15:57,715 What? No. You want one? 250 00:15:57,716 --> 00:16:00,295 No, I'm fine. 251 00:16:01,746 --> 00:16:05,025 - What? - Well, you always have a glass of wine. 252 00:16:05,026 --> 00:16:07,695 - Nearly always. - Do you two talk about me? 253 00:16:07,696 --> 00:16:10,135 - Not much. - That I'm an alcoholic. 254 00:16:10,136 --> 00:16:11,875 No, just what you're like generally. 255 00:16:11,876 --> 00:16:14,265 And what am I like? 256 00:16:14,266 --> 00:16:15,575 Well, if you want something 257 00:16:15,576 --> 00:16:17,965 and someone's stopping you from getting it, you go like 258 00:16:17,966 --> 00:16:19,745 the Terminator or something. 259 00:16:22,046 --> 00:16:23,735 Well, right now, I want the truth. 260 00:16:25,776 --> 00:16:27,995 What? I told you, there wasn't anything. 261 00:16:27,996 --> 00:16:29,875 I want to know why you hit Max. 262 00:16:29,876 --> 00:16:32,965 What that had to do with Isobel. Complete honesty. 263 00:16:32,966 --> 00:16:34,275 So we can help. 264 00:16:34,276 --> 00:16:37,135 Your dad was right. You were close with Isobel at the party. 265 00:16:37,136 --> 00:16:40,235 - Close because we're friends, why... ? - Enough. 266 00:16:42,386 --> 00:16:45,765 Me and Isobel, we're not like that. We've never kissed or anything. 267 00:16:45,766 --> 00:16:49,425 We've known each other for years. It would be weird. 268 00:16:49,426 --> 00:16:50,495 So what, then? 269 00:16:51,996 --> 00:16:55,235 It's just, Max is into her. 270 00:16:55,236 --> 00:16:58,325 Doesn't like that she talks to me. Suddenly, he goes crazy. 271 00:16:58,326 --> 00:16:59,595 Started shouting at me. 272 00:17:00,906 --> 00:17:03,435 So I told him to shut up, then, yeah. 273 00:17:03,436 --> 00:17:05,405 - Got into a fight. - All right. 274 00:17:05,406 --> 00:17:07,985 So we should tell the school that Max was shouting at you. 275 00:17:07,986 --> 00:17:10,325 That he was jealous. You don't mind? 276 00:17:10,326 --> 00:17:12,485 - No. - I called them. 277 00:17:12,486 --> 00:17:15,015 Karen can meet us tomorrow at 10.30 to discuss it. 278 00:17:15,016 --> 00:17:16,908 - Do you want to be there? - Of course. 279 00:17:16,909 --> 00:17:17,909 Tom? 280 00:17:17,916 --> 00:17:20,165 - Do I have to be? - No. 281 00:17:20,266 --> 00:17:22,795 - Then no. - Fine. 282 00:17:22,796 --> 00:17:24,115 So we're going to tell them 283 00:17:24,116 --> 00:17:26,085 that you'll make a personal apology to Max, 284 00:17:26,086 --> 00:17:28,335 and there's no need for any further punishment. 285 00:17:28,336 --> 00:17:29,455 And you've got your exams coming up, 286 00:17:29,456 --> 00:17:31,199 so the sooner you get back in school, the better. 287 00:17:31,566 --> 00:17:33,495 And we should be strong about that. 288 00:17:34,966 --> 00:17:36,145 Absolutely. 289 00:17:41,596 --> 00:17:43,985 Ha! I remember this. 290 00:17:45,256 --> 00:17:48,725 That's your glass. You always had that at dinner. 291 00:17:48,726 --> 00:17:50,975 - Is it? - Yeah. 292 00:17:52,376 --> 00:17:54,205 It's coincidence. 293 00:18:06,806 --> 00:18:07,863 Night. 294 00:18:07,864 --> 00:18:09,775 - Night. - Night, mate. 295 00:18:09,776 --> 00:18:12,205 - Sorry. - It's OK. 296 00:19:36,636 --> 00:19:38,655 Thanks. 297 00:19:42,316 --> 00:19:43,435 No problem. 298 00:19:47,276 --> 00:19:48,455 What? 299 00:20:20,426 --> 00:20:21,595 Gemma. 300 00:20:28,116 --> 00:20:29,235 Go on, then. 301 00:20:37,676 --> 00:20:38,895 No. 302 00:20:47,516 --> 00:20:48,735 Stop. 303 00:21:58,356 --> 00:22:01,775 Disappointing. 304 00:22:01,776 --> 00:22:04,305 Desperate. 305 00:22:07,256 --> 00:22:08,855 To show Kate? 306 00:22:12,226 --> 00:22:14,385 Pathetic. 307 00:22:14,386 --> 00:22:17,105 You really would have gone that far? 308 00:22:17,106 --> 00:22:19,115 I would have stopped you at some point. 309 00:22:20,666 --> 00:22:22,025 Once I got what I needed. 310 00:22:25,126 --> 00:22:27,648 But now we're here... 311 00:22:27,649 --> 00:22:30,188 we could keep going. 312 00:22:37,399 --> 00:22:41,478 Surely this was the whole point? 313 00:22:44,909 --> 00:22:46,168 We've started now. 314 00:22:51,609 --> 00:22:52,778 Gemma, I hate you. 315 00:22:54,979 --> 00:23:00,088 I know. I pretty much fucking loathe you too. 316 00:24:54,669 --> 00:24:56,118 See you tomorrow. 317 00:24:59,769 --> 00:25:01,648 At the school? 10.30? 318 00:25:03,759 --> 00:25:04,838 Right. 319 00:25:33,199 --> 00:25:36,478 Tom's problems. Needed to sort them out. 320 00:25:36,479 --> 00:25:38,448 You don't have to explain. 321 00:25:39,579 --> 00:25:40,658 Has Neil gone? 322 00:25:41,919 --> 00:25:43,698 Pretty much. 323 00:25:43,699 --> 00:25:46,188 How do you feel? 324 00:25:46,189 --> 00:25:47,918 Younger. 325 00:26:00,339 --> 00:26:03,108 So what did you decide? About Tom? 326 00:26:06,479 --> 00:26:08,845 We're going to the school tomorrow to discuss it. 327 00:26:11,446 --> 00:26:12,598 It should be fine. 328 00:26:15,249 --> 00:26:16,938 The truth is, I came over earlier. 329 00:26:16,939 --> 00:26:19,278 Got as far as the door. I could hear you both. 330 00:26:19,279 --> 00:26:20,828 I thought I'd leave you to it. 331 00:26:28,699 --> 00:26:30,298 Anna, I know it seems strange. 332 00:26:30,299 --> 00:26:33,488 Normally with a break-up, you throw everything of his away. 333 00:26:33,569 --> 00:26:35,628 Remove the tumour from the body. That's what I've done. 334 00:26:35,629 --> 00:26:37,828 Scorched earth policy. Not a trace of him remaining. 335 00:26:37,829 --> 00:26:39,388 It's not as simple as that when you have a child. 336 00:26:39,389 --> 00:26:42,408 You never binned anything. You were waiting for him to come back. 337 00:26:42,409 --> 00:26:44,908 - No, I never... - I hate women sometimes. 338 00:26:46,209 --> 00:26:49,648 You could just never see him. Even in the same town. 339 00:26:49,649 --> 00:26:52,128 You've got friends, a whole life, even a new man now. 340 00:26:52,129 --> 00:26:53,768 But you... 341 00:26:53,769 --> 00:26:57,098 One minute, you want to destroy him, the next, you're fucking him. 342 00:27:01,309 --> 00:27:03,580 Maybe you want to do both those things at the same time. 343 00:27:06,081 --> 00:27:07,171 Dark. 344 00:27:09,329 --> 00:27:11,578 "Hate sex". I've heard it's good. 345 00:27:11,579 --> 00:27:13,688 Maybe I should give Neil a call. 346 00:27:15,569 --> 00:27:16,928 You don't hate Neil. 347 00:27:16,929 --> 00:27:18,478 I do. 348 00:27:20,729 --> 00:27:22,228 We're going to rent the house out. 349 00:27:22,229 --> 00:27:23,628 I'm going to live with my sister. 350 00:27:23,629 --> 00:27:26,208 And Neil's... I don't care what he's doing. 351 00:27:26,209 --> 00:27:27,318 Your sister? 352 00:27:27,319 --> 00:27:29,848 She's in Edinburgh. Good city for a new start. 353 00:27:29,849 --> 00:27:31,438 - In a few days. - And you won't come back? 354 00:27:31,439 --> 00:27:32,518 Not if I can help it. 355 00:27:36,929 --> 00:27:41,378 It's been years. Are you sure? 356 00:27:41,379 --> 00:27:44,188 Maybe that's why I'm being so honest with you tonight. 357 00:27:46,069 --> 00:27:48,178 Because I'll probably never see you again. 358 00:27:51,129 --> 00:27:56,098 This is Simon's fault. He broke up your marriage to isolate me. 359 00:27:58,449 --> 00:28:02,758 In your world, it really is all about Simon, isn't it? 360 00:28:07,909 --> 00:28:11,988 - Hi, Tom. Are you all right? - Yeah. 361 00:28:14,059 --> 00:28:16,678 I was just saying, I'm moving away. 362 00:28:18,459 --> 00:28:20,568 You're... Why? 363 00:28:20,569 --> 00:28:22,348 I've split up with Neil. 364 00:28:22,349 --> 00:28:24,278 You've broken up too? 365 00:28:24,279 --> 00:28:28,918 Yeah. We... we can keep in touch. 366 00:28:35,989 --> 00:28:38,388 What happened with Max? 367 00:28:41,199 --> 00:28:42,648 I don't want to talk about it. 368 00:28:44,199 --> 00:28:45,278 Do you need anything? 369 00:28:45,279 --> 00:28:46,448 No. 370 00:28:56,659 --> 00:28:59,388 I always had the feeling that you and Simon had amazing sex. 371 00:29:00,559 --> 00:29:04,168 - Yeah. - Yeah. And I suppose you missed it. 372 00:29:04,169 --> 00:29:06,088 But the thing is, if you do this, 373 00:29:06,089 --> 00:29:08,108 hurt each other, fuck each other, 374 00:29:08,109 --> 00:29:12,088 every time it happens, you are breaking your son a little bit more. 375 00:29:12,089 --> 00:29:13,448 You do realise that? 376 00:29:14,809 --> 00:29:16,118 Totally destroying him. 377 00:29:22,119 --> 00:29:23,198 It was a mistake. 378 00:29:26,909 --> 00:29:28,448 Yeah, and when it all goes wrong? 379 00:29:28,449 --> 00:29:31,448 This time, I won't be across the road. 380 00:29:41,769 --> 00:29:43,268 I've got to pack. 381 00:31:58,185 --> 00:31:59,264 See you later. 382 00:32:15,715 --> 00:32:17,074 Waiting to talk to Karen. 383 00:32:19,325 --> 00:32:20,644 I called you last night. 384 00:32:23,355 --> 00:32:26,214 Tired. Paperwork. Sorry. 385 00:32:26,215 --> 00:32:27,484 I would have come over. 386 00:32:31,375 --> 00:32:33,574 - You OK? - Yeah. Fine. 387 00:32:34,845 --> 00:32:37,044 - You look a bit... - What? 388 00:32:39,905 --> 00:32:43,094 Oh, nothing. I should go in. 389 00:32:43,095 --> 00:32:44,174 OK. 390 00:32:44,175 --> 00:32:46,374 See you tonight? 391 00:32:46,375 --> 00:32:47,734 I'll call you. 392 00:32:47,735 --> 00:32:48,814 Right. Speak then. 393 00:32:56,875 --> 00:32:59,734 Hi. Hi. 394 00:33:00,905 --> 00:33:02,594 It was an attack. 395 00:33:02,595 --> 00:33:05,364 Tom's saying it was Max who was aggressive first. 396 00:33:05,365 --> 00:33:06,814 That's not our understanding. 397 00:33:08,085 --> 00:33:10,780 - Inevitably, this will have consequences. - What do you mean, consequences? 398 00:33:11,385 --> 00:33:12,941 Permanent exclusion? 399 00:33:12,945 --> 00:33:17,074 - We're considering all the options. - How's his work? His marks? 400 00:33:17,075 --> 00:33:18,254 Do you think that should make a difference? 401 00:33:18,295 --> 00:33:20,034 He contributes to the life of the school 402 00:33:20,035 --> 00:33:21,584 the way you'd like every child to. 403 00:33:21,585 --> 00:33:23,784 - That's right. - So why discriminate against him? 404 00:33:23,785 --> 00:33:25,424 I'm not discriminating against him. 405 00:33:25,425 --> 00:33:27,774 Because you've never liked me, is the truth. 406 00:33:27,775 --> 00:33:30,534 Gemma, I would remind you, in this situation you are a parent 407 00:33:30,535 --> 00:33:33,254 whose son has done something wrong and I would appreciate it 408 00:33:33,255 --> 00:33:34,844 if you would show me some respect. 409 00:33:34,845 --> 00:33:36,674 Karen, you're doing a voice... 410 00:33:36,675 --> 00:33:38,554 I'm doing my job. 411 00:33:38,595 --> 00:33:40,094 I'm trying to find an appropriate 412 00:33:40,095 --> 00:33:42,164 and constructive resolution for everyone. 413 00:33:42,165 --> 00:33:43,944 Of course, we understand that. 414 00:33:47,975 --> 00:33:49,917 Is everything all right at home? 415 00:33:49,918 --> 00:33:51,454 - Sorry? - I have to ask. 416 00:33:51,725 --> 00:33:53,830 - You don't. - In what respect? 417 00:33:53,831 --> 00:33:55,244 How is it relevant? 418 00:33:55,245 --> 00:33:56,974 In trying to understand the context. 419 00:33:56,975 --> 00:34:00,254 Max mentioned that you'd visited him, asking about Tom. 420 00:34:00,255 --> 00:34:03,774 Yes, because I was worried. 421 00:34:03,775 --> 00:34:05,784 Then why didn't you speak to him directly? 422 00:34:07,105 --> 00:34:08,834 Tom's living with me at the moment. 423 00:34:11,645 --> 00:34:14,694 Of course if, as you've suggested, you were to make the choice 424 00:34:14,695 --> 00:34:17,694 to move Tom to a different school, that might be a less disruptive... 425 00:34:17,695 --> 00:34:19,334 We haven't suggested that. 426 00:34:19,335 --> 00:34:21,494 - I assumed as per your email... - What email? 427 00:34:21,495 --> 00:34:23,554 I thought Tom could move to St Austin's. 428 00:34:25,575 --> 00:34:27,164 Haven't you discussed this? 429 00:34:29,835 --> 00:34:32,414 Whatever was in that email last night, 430 00:34:32,415 --> 00:34:34,054 we've spoken since then 431 00:34:34,055 --> 00:34:36,874 and we're both clear that this is where his friends are, 432 00:34:36,875 --> 00:34:39,024 and he's very keen to stay at this school. 433 00:34:39,025 --> 00:34:41,224 - Simon sent the email this morning. - What? 434 00:34:42,635 --> 00:34:45,304 This was a nasty, violent attack. 435 00:34:45,305 --> 00:34:48,684 Our policy is designed to protect the child who's been the victim, 436 00:34:48,685 --> 00:34:51,774 and make sure that they can feel safe. 437 00:34:51,775 --> 00:34:54,494 And more than that, you don't want Tom to get a reputation. 438 00:34:54,495 --> 00:34:56,184 Especially as you're a governor, 439 00:34:56,185 --> 00:34:59,274 so well respected in the community yourself. 440 00:34:59,275 --> 00:35:03,634 It's in all of our interests to draw a line under this quickly. 441 00:35:03,635 --> 00:35:06,774 - We understand. Thank you. - Thanks. 442 00:35:13,155 --> 00:35:15,824 St Austin's is miles away. 443 00:35:15,825 --> 00:35:17,274 My side of town. 444 00:35:17,875 --> 00:35:20,261 You think they'd take him when they heard about this? 445 00:35:20,262 --> 00:35:21,679 - We wouldn't tell them. - We'd have to. 446 00:35:21,680 --> 00:35:22,980 I'm sure they'd take him anyway. 447 00:35:22,985 --> 00:35:24,928 - It isn't any good. - It's fine. 448 00:35:24,929 --> 00:35:26,429 It's a private school. 449 00:35:26,465 --> 00:35:29,424 - So you'd pay? - If I needed to. 450 00:35:31,435 --> 00:35:33,744 Why did you email her this morning? 451 00:35:33,745 --> 00:35:35,804 We had an agreement that we would work together. 452 00:35:35,805 --> 00:35:37,254 St Austin's would suit him well. 453 00:35:37,255 --> 00:35:40,284 He can live with me, go there, everyone's happy. 454 00:35:40,685 --> 00:35:42,744 - Well, nearly everyone. - So you're putting yourself first? 455 00:35:42,745 --> 00:35:44,944 I'm putting Tom first. 456 00:35:44,945 --> 00:35:46,814 I'll tell Kate what we did last night. 457 00:35:48,135 --> 00:35:51,884 She won't believe you. If only you'd filmed it. 458 00:35:51,885 --> 00:35:54,694 I thought we had an agreement. I thought we were... 459 00:35:55,915 --> 00:35:58,214 - What? - Sorry, am I keeping you from something? 460 00:35:58,215 --> 00:36:00,934 It's no excuse for what you did! Shut up! 461 00:36:00,935 --> 00:36:02,144 Simon, what is that? 462 00:36:02,145 --> 00:36:06,934 - A video. The office sent it. - What video? Was that Tom? 463 00:36:06,935 --> 00:36:07,964 Simon! 464 00:36:19,025 --> 00:36:22,214 No, we don't think like that, OK? No! 465 00:36:22,215 --> 00:36:23,664 Tom, stop shouting. 466 00:36:23,665 --> 00:36:26,854 You're asking me, but you're not interested in listening, Isobel. 467 00:36:26,855 --> 00:36:29,854 All this stuff going on with my mum and dad and no-one will... 468 00:36:29,855 --> 00:36:32,194 - It's just an excuse. - Just shut up! 469 00:37:00,325 --> 00:37:03,414 Hi, it's Tom. Leave a message. 470 00:37:20,345 --> 00:37:23,064 Hey! Ready to go. Not dressed up as requested. 471 00:37:23,065 --> 00:37:24,424 So what's the plan? 472 00:37:24,425 --> 00:37:27,044 Could you meet me in the square instead? 473 00:37:27,045 --> 00:37:28,784 Crazy day, it would be easier. 474 00:37:28,785 --> 00:37:30,094 Sure. No problem. 475 00:37:30,095 --> 00:37:31,537 - By the Crown. - Same time? 476 00:37:31,538 --> 00:37:33,284 Yeah. See you in a bit. 477 00:37:42,565 --> 00:37:44,875 - Where is he? - You saw the video? 478 00:37:44,876 --> 00:37:46,074 Why did he have to come here? 479 00:37:46,075 --> 00:37:48,144 - We need to find him. - Out of anywhere in the town. 480 00:37:48,145 --> 00:37:50,294 People are talking about it. They know he's my son. 481 00:37:50,295 --> 00:37:53,534 - Where is he? - We've just opened. It's the worst possible time. 482 00:37:53,535 --> 00:37:55,034 - Where is he? - I've no idea. 483 00:37:55,035 --> 00:37:56,434 Has he gone to yours? 484 00:37:56,435 --> 00:37:59,864 Kate says no. I don't know where he is. 485 00:37:59,865 --> 00:38:02,394 At least now you can see that Isobel was involved. 486 00:38:02,395 --> 00:38:03,894 She was right here when it happened! 487 00:38:03,895 --> 00:38:05,484 Perhaps she was just trying to help. 488 00:38:05,485 --> 00:38:08,064 - Have you looked at his photos? - I told you, he deserves... 489 00:38:08,065 --> 00:38:12,804 He doesn't deserve anything. He's lying to you. Look at the photos. 490 00:38:12,805 --> 00:38:15,054 I have to get back to this. 491 00:38:15,055 --> 00:38:16,644 You tell me if you hear from him. 492 00:38:53,395 --> 00:38:54,804 Shit. 493 00:38:58,315 --> 00:39:00,944 She's a doctor on call, give her a couple of minutes. 494 00:39:00,945 --> 00:39:03,754 I was just saying you're a doctor on official business. 495 00:39:03,755 --> 00:39:05,634 - Hi, Amber. - Gemma! 496 00:39:05,635 --> 00:39:07,414 How's the little one? Three months now? 497 00:39:07,415 --> 00:39:10,034 He's four. He's happy, he's always smiling. 498 00:39:10,075 --> 00:39:11,254 Sorry about this. 499 00:39:11,255 --> 00:39:14,864 Look, no worries. You stay as long as you need to. 500 00:39:14,865 --> 00:39:17,864 - You're kind. - No problem. 501 00:39:17,865 --> 00:39:20,114 So, where are we going, then? 502 00:39:20,115 --> 00:39:21,154 Fantons. 503 00:39:22,325 --> 00:39:23,404 Oh, great! 504 00:39:24,665 --> 00:39:27,244 Can I just say, I am SO nervous! 505 00:39:27,245 --> 00:39:30,054 I can't believe it's tomorrow! It came round so quickly. 506 00:39:30,055 --> 00:39:32,214 I will need my hand holding pretty much throughout. 507 00:39:32,215 --> 00:39:35,024 - No problem. - Standing in front of people is not my thing, 508 00:39:35,025 --> 00:39:38,074 public displays of emotion, that kind... what are you looking at? 509 00:39:38,075 --> 00:39:39,434 I'm sorry, I'm so sorry. 510 00:39:39,435 --> 00:39:40,974 - What? - It's just... 511 00:39:40,975 --> 00:39:42,524 you go to the restaurant. 512 00:39:42,525 --> 00:39:43,934 I'll meet you there in a minute. 513 00:39:43,935 --> 00:39:46,414 There's just something I've got to do. All right? 514 00:39:46,415 --> 00:39:47,824 Sure. 515 00:39:47,825 --> 00:39:49,884 Isobel? 516 00:39:51,485 --> 00:39:53,074 Isobel, stop! 517 00:39:53,075 --> 00:39:55,934 I heard what just happened. Do you know where Tom is? 518 00:39:55,935 --> 00:39:58,234 - No, I don't. - Well, why was he so angry? 519 00:39:58,235 --> 00:39:59,914 Can't you talk to him about it? 520 00:39:59,915 --> 00:40:00,994 I'm talking to you. 521 00:40:03,385 --> 00:40:05,354 He said that there was nothing going on, 522 00:40:05,355 --> 00:40:07,374 but I've seen photos of you kissing. 523 00:40:07,375 --> 00:40:08,964 Yeah. Yeah, we, we got off. 524 00:40:08,965 --> 00:40:12,854 - OK, so what... ? - Tom's really messed up at the moment. 525 00:40:12,855 --> 00:40:15,196 Yes, so everyone keeps telling me. 526 00:40:15,197 --> 00:40:18,526 I need you to be specific so that I can help him. 527 00:40:20,547 --> 00:40:21,666 What's going on? 528 00:40:23,877 --> 00:40:27,576 It was at the party. We were in Tom's room. 529 00:40:27,577 --> 00:40:29,966 I kissed him. And he said "Let's go outside". 530 00:40:29,967 --> 00:40:32,166 You know, get away from people. 531 00:40:32,167 --> 00:40:33,196 OK. 532 00:40:34,467 --> 00:40:38,266 Stuff happened, then he went off, back home. 533 00:40:38,267 --> 00:40:39,946 What, what stuff happened? 534 00:40:44,027 --> 00:40:47,496 We were kissing, and it's OK. 535 00:40:48,857 --> 00:40:50,015 It's good. 536 00:40:50,216 --> 00:40:55,284 But... you know, I wanted to do more and... then as we do, 537 00:40:55,447 --> 00:40:59,686 I had enough. I changed my mind, I just didn't want to. 538 00:40:59,987 --> 00:41:03,106 But when I tried to move, he wouldn't let me. 539 00:41:05,317 --> 00:41:08,406 He was, he was grabbing, he was, 540 00:41:08,407 --> 00:41:11,409 he got his hands on me really hard. 541 00:41:11,410 --> 00:41:12,716 He just wouldn't stop touching me. 542 00:41:12,717 --> 00:41:15,206 And I was hitting him and I was pushing him away 543 00:41:15,207 --> 00:41:16,746 but he just wouldn't stop. 544 00:41:18,907 --> 00:41:20,596 Hey. 545 00:41:20,597 --> 00:41:23,316 Then I screamed at him, 546 00:41:23,317 --> 00:41:28,566 and he took a step back and just, just started crying. 547 00:41:28,567 --> 00:41:31,756 And I ran and got away from there as fast as I could. 548 00:41:31,757 --> 00:41:34,286 I didn't tell Mum, cos nothing really happened. 549 00:41:35,647 --> 00:41:37,070 But when Max found out, he... 550 00:41:38,171 --> 00:41:41,096 he asked Tom about it and Tom just hit him. 551 00:41:41,647 --> 00:41:44,266 And we were trying earlier to sort it out, but he went mental. 552 00:41:44,267 --> 00:41:46,262 - You haven't told anyone? - Just Max. 553 00:41:47,163 --> 00:41:50,250 I do like Tom, he's a mate. 554 00:41:50,327 --> 00:41:51,396 He's been through a lot. 555 00:41:51,397 --> 00:41:54,846 It doesn't matter what he's been through, he should have stopped. 556 00:41:55,047 --> 00:41:57,206 - Yeah, I know but... - It was wrong. 557 00:41:57,207 --> 00:41:58,896 - But I don't think he meant to do it. - It doesn't matter. 558 00:41:58,897 --> 00:42:01,056 - He was drunk. Cos the thing is... - It doesn't matter. 559 00:42:05,087 --> 00:42:06,956 I am so sorry. 560 00:42:10,847 --> 00:42:12,396 Isobel... 561 00:42:14,367 --> 00:42:16,846 ... you tell your mum, because she'd want to know. 562 00:42:20,367 --> 00:42:23,136 Yeah, OK. 563 00:42:42,497 --> 00:42:45,726 Hi, it's Tom. Leave a message. 564 00:42:52,617 --> 00:42:53,886 Are you all right? 565 00:42:53,887 --> 00:42:55,006 It's Tom. 566 00:42:56,507 --> 00:42:59,746 He's not... I need to speak to him. 567 00:42:59,747 --> 00:43:00,966 Why? 568 00:43:00,967 --> 00:43:02,886 You're getting married. You're happy. 569 00:43:04,147 --> 00:43:05,746 You can do without this. 570 00:43:05,747 --> 00:43:08,506 Don't worry about today. Just do what you have to do. 571 00:43:09,727 --> 00:43:11,606 I am sorry. 572 00:43:11,607 --> 00:43:12,916 You will be there tomorrow? 573 00:43:14,047 --> 00:43:15,116 I promise. 574 00:43:16,477 --> 00:43:19,756 Hey! Anna? He's where? 575 00:43:26,797 --> 00:43:28,666 ... But this is my family's, it was my mum's. 576 00:43:28,667 --> 00:43:30,826 Anyway, I thought you wanted all my stuff out? 577 00:43:30,827 --> 00:43:32,086 Yeah, but that's not yours. 578 00:43:33,407 --> 00:43:36,636 - Gemma. He's inside. Come in. - Anna, for God's sake... 579 00:43:48,267 --> 00:43:49,296 He's through there. 580 00:43:50,417 --> 00:43:52,196 Why did he come to you? 581 00:43:52,197 --> 00:43:54,916 He knew what you'd think. 582 00:43:56,047 --> 00:44:00,166 I'd... understand. 583 00:44:00,167 --> 00:44:01,576 You'd be furious. 584 00:44:04,527 --> 00:44:09,686 How could he do it? We've spoken about sex. 585 00:44:11,567 --> 00:44:12,636 I mean, he knows. 586 00:44:15,687 --> 00:44:17,326 Talk to him. 587 00:44:21,597 --> 00:44:23,706 He also said you've never understood 588 00:44:23,707 --> 00:44:25,956 how thin the walls are in your house. 589 00:44:28,627 --> 00:44:31,676 You mean he heard... 590 00:44:38,567 --> 00:44:39,686 Oh. 591 00:45:22,917 --> 00:45:24,266 I know about Isobel. 592 00:45:26,617 --> 00:45:27,836 Did Dad tell you? 593 00:45:29,197 --> 00:45:30,316 Dad knows? 594 00:45:32,337 --> 00:45:33,456 Yeah. 595 00:45:38,007 --> 00:45:40,256 Isobel. 596 00:45:46,577 --> 00:45:48,036 How could you do that? 597 00:45:50,337 --> 00:45:55,206 I mean OK, you were upset and you were drunk, but... 598 00:45:55,207 --> 00:45:57,746 it's just not you. 599 00:46:13,687 --> 00:46:15,466 I'm sorry... 600 00:46:18,087 --> 00:46:21,276 ... that you heard your dad and me last night. 601 00:46:21,277 --> 00:46:22,396 Tom! 602 00:46:31,547 --> 00:46:32,906 Are you all right? 603 00:46:32,907 --> 00:46:34,680 Tom? 604 00:46:34,681 --> 00:46:36,720 Your mum left me a message. She didn't know where you were. 605 00:46:36,977 --> 00:46:38,906 Er, can you just give me a minute? 606 00:46:38,907 --> 00:46:42,516 - Is everything all right? - Yeah, just hang on a second. Tom? 607 00:46:42,517 --> 00:46:44,476 Tom, can you listen to your mum, please? 608 00:46:44,477 --> 00:46:46,916 I know you think you're really popular at school, 609 00:46:46,917 --> 00:46:49,726 but that's only with the year sevens, the 11-year-olds. 610 00:46:49,727 --> 00:46:51,136 - I beg your pardon? - Tom, stop it. 611 00:46:51,137 --> 00:46:53,486 As everyone gets older, they start to realise you're a dick. 612 00:46:55,497 --> 00:46:58,306 There's something Mum should probably tell you. Isn't there? 613 00:46:58,307 --> 00:46:59,486 About Dad. 614 00:46:59,487 --> 00:47:00,576 Tom. 615 00:47:01,637 --> 00:47:03,236 They had sex again. Don't trust her. 616 00:47:56,617 --> 00:48:00,176 - Simon! Simon! - Can you move out of the way? 617 00:48:00,177 --> 00:48:02,514 - Can you just wait for your dad? - What are you doing? Let me in. 618 00:48:02,520 --> 00:48:05,096 - Can you just stand back there, please? - Mate, stop. Step back. 619 00:48:05,097 --> 00:48:08,526 Step back. Kate's not happy about you being around Amelie. 620 00:48:08,527 --> 00:48:11,196 - We're both not happy about it. - You told her about Isobel? 621 00:48:11,197 --> 00:48:13,956 I didn't have much choice after what you did at my work. 622 00:48:13,957 --> 00:48:15,826 My colleagues saw it, as did many other people. 623 00:48:15,827 --> 00:48:17,806 Watch the clip. Look at yourself! 624 00:48:17,807 --> 00:48:19,726 You can't just do these things. 625 00:48:19,727 --> 00:48:21,882 Yes, he told me. It's disgusting. 626 00:48:21,883 --> 00:48:24,702 I know you wanted it kept a secret but we're married, mate, 627 00:48:24,703 --> 00:48:26,902 - and we don't hide things from each other. - What?! 628 00:48:26,903 --> 00:48:29,482 I'll help you, get things back on track, 629 00:48:29,483 --> 00:48:32,952 but for now, she thinks it's better if you go back to your mum. 630 00:48:32,953 --> 00:48:35,482 - We both think it is. - But you said this is my home now. 631 00:48:35,483 --> 00:48:38,152 And you told me about Mum, you said it's OK because you're here. 632 00:48:40,033 --> 00:48:41,432 I know, but... 633 00:48:44,533 --> 00:48:46,922 If we can talk about this inside? 634 00:48:46,923 --> 00:48:50,342 - Calm things down a little. - He's not coming in here. 635 00:48:53,203 --> 00:48:56,252 - You see, it's Amelie's home too... - Oh, so she comes first? 636 00:48:56,253 --> 00:48:57,672 You made mistakes, mate. 637 00:49:00,723 --> 00:49:01,940 God, Tom! 638 00:49:02,441 --> 00:49:05,124 - You OK? - He won't let me in. 639 00:49:05,213 --> 00:49:08,432 - I'm sure your dad's not saying that! - I am. I'm sorry, that's it. 640 00:49:08,433 --> 00:49:09,899 - You're... - What? I'm what? 641 00:49:12,300 --> 00:49:13,600 I'll drop your things round later. 642 00:49:15,193 --> 00:49:17,392 Tom, it's all right. We'll... 643 00:49:19,693 --> 00:49:21,842 You knew what he did. He told you? 644 00:49:23,013 --> 00:49:24,512 Yes, after we left you at the cafe. 645 00:49:24,513 --> 00:49:26,442 He made me promise not to say anything to you. 646 00:49:26,443 --> 00:49:28,312 I tried to get you to ask the right questions. 647 00:49:28,313 --> 00:49:30,332 He heard us last night. 648 00:49:34,123 --> 00:49:35,252 Heard what? 649 00:49:45,843 --> 00:49:47,582 He will never forgive you. 650 00:49:58,643 --> 00:50:00,282 Just shut up! 651 00:50:41,713 --> 00:50:43,100 *** 652 00:50:44,101 --> 00:50:45,801 *** 653 00:51:00,073 --> 00:51:01,532 Why did you go back to Dad? 654 00:51:09,223 --> 00:51:10,952 You miss him as your father. 655 00:51:12,033 --> 00:51:13,812 I miss him as my husband. 656 00:51:15,453 --> 00:51:17,892 You knew what he was like, but you went back anyway. 657 00:51:17,893 --> 00:51:20,232 I did the same. I was wrong. 658 00:51:24,083 --> 00:51:25,582 I never want to see him again. 659 00:51:27,733 --> 00:51:29,942 You probably think I'm the shittest son ever. 660 00:51:29,943 --> 00:51:31,012 No. 661 00:51:31,013 --> 00:51:35,942 What I've done. What I did to Isobel. I really liked her. 662 00:51:38,563 --> 00:51:40,022 Will she tell the school? 663 00:51:42,413 --> 00:51:43,532 Maybe. 664 00:51:44,943 --> 00:51:48,552 If she does, I'll lose my friends. The school will exclude me. 665 00:51:50,003 --> 00:51:53,522 Anna's leaving, basically the only person I could properly talk to. 666 00:51:58,203 --> 00:51:59,942 And I can't sleep. 667 00:52:05,283 --> 00:52:07,252 What made you do that to her? 668 00:52:11,053 --> 00:52:12,602 What did Dad tell you about me? 669 00:52:16,303 --> 00:52:17,802 Tom, why won't you look at me? 670 00:52:22,913 --> 00:52:28,022 OK, well, you should know that no matter what you've done 671 00:52:28,023 --> 00:52:30,322 and no matter what he said, Tom, 672 00:52:30,363 --> 00:52:33,602 I would never close the door in your face. 673 00:52:33,603 --> 00:52:35,522 And I am always going to look after you. 674 00:52:35,523 --> 00:52:38,992 And you don't have to do anything, you don't have to smile, 675 00:52:38,993 --> 00:52:43,632 you don't have to love me or return the favour. 676 00:52:43,633 --> 00:52:48,222 Because I am here, whatever. OK? 677 00:52:54,883 --> 00:52:56,242 I was so drunk. 678 00:52:58,723 --> 00:53:01,022 I don't really remember what happened. 679 00:53:01,023 --> 00:53:03,232 All I remember is her crying. 680 00:53:06,273 --> 00:53:09,882 I'm so, so sorry. 681 00:53:09,883 --> 00:53:13,592 I'm shit. It's shit. 682 00:53:18,233 --> 00:53:20,802 Maybe I should go, you know, leave. 683 00:53:22,073 --> 00:53:24,232 I don't want to, but it's probably best. 684 00:53:27,833 --> 00:53:29,102 Well, we could go together. 685 00:53:32,953 --> 00:53:35,102 You always said about your house, 686 00:53:35,103 --> 00:53:37,592 this town, your friends and your job. 687 00:53:37,593 --> 00:53:42,322 It doesn't matter. We'll get in the car, we'll go. 688 00:53:43,593 --> 00:53:46,452 And we will sort everything out. 689 00:53:46,453 --> 00:53:48,892 OK? 690 00:53:51,983 --> 00:53:53,432 Do you trust me? 691 00:53:57,603 --> 00:53:59,672 Tom, you're going to have to trust me. 692 00:54:00,703 --> 00:54:02,152 Yeah. 693 00:54:09,653 --> 00:54:11,862 There's just one thing I've got to do first. 694 00:55:40,600 --> 00:55:44,713 _ 695 00:56:22,920 --> 00:56:27,920 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.