Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,243 --> 00:00:04,402
- Hey!
- So you went on a date with my teacher?!
2
00:00:04,403 --> 00:00:05,403
I didn't know!
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,492
We wish you and James the very best too
4
00:00:08,493 --> 00:00:12,522
and hopefully, it will be
peace and quiet from now on.
5
00:00:12,523 --> 00:00:14,912
So many of my friends were
going and it meant that Connor
6
00:00:14,913 --> 00:00:16,682
could meet them before the wedding.
7
00:00:17,483 --> 00:00:18,723
_
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,064
- Are we going?
- Going where?
9
00:00:20,065 --> 00:00:21,952
- Dad's.
- What? To stay?
10
00:00:21,953 --> 00:00:23,732
He's not going anywhere!
11
00:00:23,733 --> 00:00:24,952
TOM!
12
00:00:24,953 --> 00:00:26,872
Why has he gone to his dad's?
13
00:00:26,873 --> 00:00:28,322
He says he doesn't love you.
14
00:00:28,323 --> 00:00:30,242
What are you going do about Gemma?
15
00:00:30,243 --> 00:00:32,172
She thinks you're
scheming to make her leave
16
00:00:32,173 --> 00:00:34,422
and she doesn't understand
why Tom has moved in with you.
17
00:00:34,423 --> 00:00:35,691
What she did wasn't fair.
18
00:00:35,692 --> 00:00:37,937
- It wasn't justice, simply revenge.
- Mate...
19
00:00:37,945 --> 00:00:40,060
So would you blame me if
when I get an opportunity,
20
00:00:40,063 --> 00:00:43,672
I look for a way to get my son
back and remove her from my life?
21
00:00:43,893 --> 00:00:45,022
Tom!
22
00:00:45,023 --> 00:00:46,562
Tom's been in a fight.
23
00:00:46,563 --> 00:00:49,192
But from what witnesses are
saying, it was more like an attack.
24
00:00:49,193 --> 00:00:52,562
- Who attacked him?
- He attacked another boy. Max Gosford.
25
00:01:08,643 --> 00:01:11,602
- Everything all right?
- Sorry?
26
00:01:11,603 --> 00:01:13,432
With the food?
27
00:01:13,433 --> 00:01:14,832
Can we get the bill?
28
00:01:14,833 --> 00:01:16,572
Sure.
29
00:01:22,753 --> 00:01:23,792
Why?
30
00:01:26,613 --> 00:01:29,042
You've never done anything like this.
31
00:01:31,053 --> 00:01:32,272
He asked for it.
32
00:01:34,153 --> 00:01:37,292
Are you saying that he provoked you?
33
00:01:37,293 --> 00:01:41,042
I mean, did he hit you
first? Did he say something?
34
00:01:44,983 --> 00:01:46,382
Isobel.
35
00:01:46,383 --> 00:01:49,802
OK. What about Isobel?
36
00:01:54,453 --> 00:01:57,238
- She hates you.
- What?
37
00:01:57,239 --> 00:01:59,552
Isobel hates you cos of
what you did to her mum.
38
00:01:59,653 --> 00:02:01,012
What's this got to do with...
39
00:02:01,013 --> 00:02:03,212
Her mum said you bullied
her when she worked for you.
40
00:02:03,213 --> 00:02:05,272
- We were all under pressure.
- No shit.
41
00:02:05,273 --> 00:02:07,342
- Don't swear, mate.
- Why should I listen to you?
42
00:02:07,343 --> 00:02:08,772
You pushed Mum through a glass window.
43
00:02:08,773 --> 00:02:10,249
I didn't push her through the window.
44
00:02:10,250 --> 00:02:12,120
My mistake, you didn't
push her through the window,
45
00:02:12,123 --> 00:02:13,762
you just smashed her head into it.
46
00:02:13,763 --> 00:02:17,092
Whatever happened, I don't
think you're in a position
47
00:02:17,093 --> 00:02:18,872
to tell us what to do right now.
48
00:02:18,873 --> 00:02:20,132
- Can I go to the car?
- No.
49
00:02:20,133 --> 00:02:21,780
I want to go to the
car, I've had enough.
50
00:02:21,781 --> 00:02:23,132
- Whose car?
- Dad's.
51
00:02:23,133 --> 00:02:26,142
That doesn't mean that I like him
best, it's just where my stuff is.
52
00:02:26,143 --> 00:02:30,542
Just give me the keys,
or I'll walk off anyway.
53
00:02:45,263 --> 00:02:48,262
There's more to this. He wouldn't
just beat up his best friend.
54
00:02:49,573 --> 00:02:53,702
He said Isobel. Presumably,
they were fighting over her.
55
00:02:53,703 --> 00:02:55,952
- So you're not surprised.
- Of course I'm surprised.
56
00:02:55,953 --> 00:02:58,432
I would have expected more
control, but he's growing up
57
00:02:58,433 --> 00:03:00,782
and this has been a particularly
frustrating time for him.
58
00:03:00,783 --> 00:03:01,902
Well, that's true.
59
00:03:01,903 --> 00:03:03,832
- Yes, it is.
- And it's not fair.
60
00:03:10,623 --> 00:03:14,652
You told him something. And
now he won't even look at me.
61
00:03:16,813 --> 00:03:18,782
What was it?
62
00:03:18,783 --> 00:03:20,422
No, actually, it doesn't matter.
63
00:03:20,423 --> 00:03:23,052
Because from now on, I don't care
what you're planning to hurt me
64
00:03:23,053 --> 00:03:27,222
or get rid of me, we
support him together.
65
00:03:28,623 --> 00:03:31,112
He needs stability, guidance.
66
00:03:31,113 --> 00:03:35,802
So either you step out
and leave me to it, or...
67
00:03:35,803 --> 00:03:37,202
... work with me.
68
00:03:40,023 --> 00:03:41,522
Of course. We're his parents.
69
00:03:44,143 --> 00:03:47,142
Together. Absolutely.
70
00:03:54,503 --> 00:03:56,424
- I'll get this.
- No, it's fine.
71
00:03:56,425 --> 00:03:58,212
- Please.
- No.
72
00:04:02,853 --> 00:04:03,922
Shall I split it?
73
00:04:56,200 --> 00:05:01,200
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
74
00:05:20,821 --> 00:05:21,840
Gemma?
75
00:05:22,971 --> 00:05:24,750
Hey.
76
00:05:27,291 --> 00:05:28,410
New start?
77
00:05:29,961 --> 00:05:32,820
Yeah, sorting out a flat. Single again.
78
00:05:32,821 --> 00:05:34,410
Make the most of it.
79
00:05:34,411 --> 00:05:35,540
It sounds good.
80
00:05:37,551 --> 00:05:38,680
Are you OK?
81
00:05:38,681 --> 00:05:40,040
Shall we have some wine?
82
00:05:41,021 --> 00:05:44,160
I know it's only five o'clock,
but I could open a bottle.
83
00:05:45,291 --> 00:05:48,380
Tom's been in trouble today, so
I've got a few things to sort out.
84
00:05:48,381 --> 00:05:50,729
- Trouble?
- He attacked Max.
85
00:05:50,730 --> 00:05:52,920
- He...
- Hit him. Knocked him to the ground.
86
00:05:53,021 --> 00:05:54,660
- Oh, my God! Why?
- I don't know.
87
00:05:54,661 --> 00:05:57,480
- Have you tried asking him?
- He wouldn't tell me.
88
00:05:57,481 --> 00:05:59,020
Maybe ask again?
89
00:05:59,061 --> 00:06:03,660
Look, er, anything I can do...
90
00:06:03,661 --> 00:06:08,120
- Same for you. If I can help...
- Try you for that wine later.
91
00:06:08,121 --> 00:06:10,840
- Sounds like you might need it.
- Yeah. Thanks.
92
00:06:26,071 --> 00:06:29,540
You have one new message.
First new message.
93
00:06:29,541 --> 00:06:32,310
Hi! It's me. I'm really
looking forward to tomorrow!
94
00:06:32,311 --> 00:06:34,930
I don't want to know what
we're doing. Love a surprise.
95
00:06:34,931 --> 00:06:38,870
But I just wondered if I needed
to bring anything specific.
96
00:06:38,871 --> 00:06:40,790
Dress up or whatever? Let me know!
97
00:06:40,791 --> 00:06:43,280
And also just to say that apparently
98
00:06:43,281 --> 00:06:47,030
we can have confetti outside,
but it needs to be biodegradable.
99
00:06:47,031 --> 00:06:49,460
I'm sure you're on this
but can you let people know?
100
00:06:49,461 --> 00:06:51,100
Anyway, call me about tomorrow.
101
00:06:51,101 --> 00:06:54,710
Let me know where to be. Exciting! Bye!
102
00:07:21,811 --> 00:07:25,510
Hi! I thought you were at your dad's?
103
00:07:29,871 --> 00:07:31,840
Tom, are you all right?
104
00:07:32,241 --> 00:07:34,750
- Are you hungry?
- Yeah.
105
00:07:34,751 --> 00:07:40,050
Well, then, let me cook
something. Just be a minute.
106
00:07:48,861 --> 00:07:50,310
What's happened?
107
00:07:55,001 --> 00:07:56,880
Tom?
108
00:07:59,031 --> 00:08:01,240
I had an argument with Dad in the car.
109
00:08:01,241 --> 00:08:03,200
When we got back, I
grabbed my bike and left.
110
00:08:03,401 --> 00:08:05,360
An argument? What about?
111
00:08:05,361 --> 00:08:06,950
He said I should move schools.
112
00:08:06,951 --> 00:08:09,670
Move schools? Why would you do that?
113
00:08:09,671 --> 00:08:12,300
I don't know, he just wouldn't
stop going on about it.
114
00:08:16,241 --> 00:08:19,330
Tom, you can tell me anything, you know.
115
00:08:28,141 --> 00:08:29,600
Does he know where you are?
116
00:08:34,711 --> 00:08:36,540
I'm not getting it.
117
00:08:51,301 --> 00:08:52,850
- Why ring the bell?
- What?
118
00:08:52,851 --> 00:08:55,240
I thought you had a key.
119
00:08:55,241 --> 00:08:56,790
Right.
120
00:08:56,791 --> 00:08:58,940
Here. Have it.
121
00:09:00,681 --> 00:09:02,270
- Can I come in?
- You told him to move schools.
122
00:09:02,271 --> 00:09:03,400
Yes, because...
123
00:09:03,401 --> 00:09:06,210
Another local school.
I think it's an option.
124
00:09:06,211 --> 00:09:08,230
Simon, all his friends are there.
125
00:09:08,231 --> 00:09:10,940
I said he should consider it,
but, fine, if he doesn't want to.
126
00:09:10,941 --> 00:09:12,350
No, what he needs is our support,
127
00:09:12,351 --> 00:09:14,600
not getting into arguments
and telling him what to do.
128
00:09:14,601 --> 00:09:16,800
I know, and I'm here to apologise.
129
00:09:16,801 --> 00:09:20,840
My mistake. I love Tom. OK?
I don't want to hurt him.
130
00:09:25,051 --> 00:09:26,060
Just you.
131
00:09:26,561 --> 00:09:28,512
- He doesn't want to see you.
- I should apologise.
132
00:09:28,514 --> 00:09:30,020
- I'll tell him.
- Better in person.
133
00:09:31,711 --> 00:09:33,590
I thought we were putting him first?
134
00:09:45,681 --> 00:09:48,450
- Why did you let him in?
- Your dad wants to talk to you.
135
00:09:48,451 --> 00:09:51,540
To say sorry, mate. I don't
know how we ended up arguing.
136
00:09:51,541 --> 00:09:53,733
- You do.
- OK.
137
00:09:53,734 --> 00:09:55,290
You do know. You said
I should move schools.
138
00:09:55,291 --> 00:09:58,710
Well, I said you should consider
it, bearing in mind what's happened.
139
00:09:58,711 --> 00:09:59,890
Mum says I don't have to.
140
00:09:59,891 --> 00:10:02,320
You don't have to, but
people will be talking and...
141
00:10:02,321 --> 00:10:04,250
It's just a fight. They'll forget it.
142
00:10:04,251 --> 00:10:06,820
- I doubt Max will, mate...
- Can you stop calling me mate?
143
00:10:06,821 --> 00:10:08,230
I'm not your mate, I'm your son.
144
00:10:08,231 --> 00:10:10,710
I always call you mate.
145
00:10:10,711 --> 00:10:11,840
I know.
146
00:10:13,721 --> 00:10:14,840
OK.
147
00:10:17,841 --> 00:10:21,540
- And what's this with Isobel?
- Can you stop? It doesn't matter.
148
00:10:21,541 --> 00:10:22,534
- Nothing.
- You said...
149
00:10:22,535 --> 00:10:24,024
- No, I didn't.
- At the wedding party,
150
00:10:24,025 --> 00:10:25,580
the two of you looked close.
151
00:10:25,581 --> 00:10:26,700
What are you doing?
152
00:10:26,701 --> 00:10:28,010
Just trying to establish...
153
00:10:28,011 --> 00:10:30,730
Yeah, well, it might seem like
we're close to you, but we're not.
154
00:10:30,731 --> 00:10:32,355
Things were different
than when you were young.
155
00:10:32,656 --> 00:10:33,690
You saw them, right?
156
00:10:33,691 --> 00:10:34,846
Mum always sees me together
157
00:10:34,847 --> 00:10:36,660
- with my friends, we're just...
- If Tom says he's not with Isobel,
158
00:10:36,671 --> 00:10:37,919
then I believe him.
159
00:10:37,981 --> 00:10:39,141
As always.
160
00:10:39,142 --> 00:10:40,860
- What?
- You always believe him.
161
00:10:40,861 --> 00:10:42,310
Always been the problem.
162
00:10:42,311 --> 00:10:44,980
Ever since he was small, you
let him get away with anything.
163
00:10:44,981 --> 00:10:47,280
All right, well, look, mate...
164
00:10:47,281 --> 00:10:49,580
Oh, OK, yes, mate?
165
00:10:49,581 --> 00:10:51,450
Sorry. Can we put this behind us?
166
00:10:51,451 --> 00:10:53,970
Yeah, OK, fine. So you can go now.
167
00:10:54,171 --> 00:10:55,200
You're going to stay here tonight?
168
00:10:55,201 --> 00:10:56,980
Yes.
169
00:10:57,321 --> 00:10:59,230
Tom!
170
00:11:05,421 --> 00:11:07,250
OK, well, I should leave.
171
00:11:10,201 --> 00:11:11,840
Should I go up after him?
172
00:11:16,351 --> 00:11:18,780
Wow. OK.
173
00:11:23,661 --> 00:11:25,160
Thanks.
174
00:11:32,891 --> 00:11:35,850
You saw him at the party with
Isobel with his arm round her.
175
00:11:35,851 --> 00:11:38,380
Simon, he's telling you
they're not together.
176
00:11:38,381 --> 00:11:40,300
But it's possible, isn't it?
177
00:11:40,301 --> 00:11:41,764
That whatever's happened,
178
00:11:41,765 --> 00:11:44,470
he thinks lying is the
way to make it better?
179
00:11:44,471 --> 00:11:46,250
And before you point out the obvious,
180
00:11:46,251 --> 00:11:47,660
yes, I speak from experience.
181
00:11:47,661 --> 00:11:49,250
Do you want to stay for dinner?
182
00:11:50,611 --> 00:11:53,750
- What?
- Chicken, pasta, broccoli. Basic.
183
00:11:55,821 --> 00:11:57,320
Is this a trick?
184
00:11:57,321 --> 00:11:58,630
What?
185
00:11:58,631 --> 00:12:01,910
You're going to put something in
the food, drug me or something.
186
00:12:01,911 --> 00:12:03,830
Bury my body in the garden.
187
00:12:03,831 --> 00:12:05,430
What makes you think this is a trick?
188
00:12:05,431 --> 00:12:08,620
Because I'm me and you're you,
and suddenly you're being nice.
189
00:12:11,101 --> 00:12:12,270
No, this isn't a trick.
190
00:12:12,271 --> 00:12:14,620
This is a chance to sort things out.
191
00:12:14,621 --> 00:12:16,870
Right now, Tom needs to
feel like he has both of us.
192
00:12:16,871 --> 00:12:20,800
So rest assured, the beer, the
dinner, I'll be gritting my teeth.
193
00:12:25,021 --> 00:12:27,460
Dinner would be great.
194
00:12:28,871 --> 00:12:29,990
Shit. Sorry.
195
00:12:32,621 --> 00:12:38,010
Hey. Yeah. No. Work
to do, in the office.
196
00:12:38,011 --> 00:12:39,180
Yeah, I might be a while.
197
00:13:01,811 --> 00:13:03,840
_
198
00:13:03,841 --> 00:13:05,530
Shit!
199
00:13:11,391 --> 00:13:14,430
- Everything all right?
- Yeah. Fine.
200
00:13:14,431 --> 00:13:15,890
- You lied to her.
- I protected her.
201
00:13:17,091 --> 00:13:18,700
And so it begins.
202
00:13:19,921 --> 00:13:22,540
How is she generally? Happy?
203
00:13:22,541 --> 00:13:23,802
Yeah. Just,
204
00:13:24,203 --> 00:13:25,703
young child, you know.
205
00:13:25,921 --> 00:13:28,730
That's a bit unfair.
She's what, 23, 24 by now?
206
00:13:28,731 --> 00:13:30,650
We've got a young child.
207
00:13:30,651 --> 00:13:31,780
Oh, I see.
208
00:13:46,591 --> 00:13:50,390
I dream about this house.
209
00:13:50,391 --> 00:13:54,330
Sometimes Kate's here. Sometimes you.
210
00:13:54,331 --> 00:13:57,610
There's a story with everything.
211
00:13:57,611 --> 00:14:00,845
We chose this rug, we got that
picture in France, you remember?
212
00:14:00,846 --> 00:14:02,155
Of course.
213
00:14:02,156 --> 00:14:05,535
We revarnished the
banister. Well, you did.
214
00:14:05,536 --> 00:14:06,655
I watched.
215
00:14:11,726 --> 00:14:15,005
- I fucked you over this counter.
- What?
216
00:14:15,006 --> 00:14:17,015
I saw you remember it just now.
217
00:14:17,016 --> 00:14:18,895
I saw it in your face. You remembered.
218
00:14:18,896 --> 00:14:21,705
- Didn't you?
- No.
219
00:14:21,706 --> 00:14:23,345
- You didn't fuck me.
- I think I did.
220
00:14:23,346 --> 00:14:25,735
It was consensual. I'd say
I was an active participant.
221
00:14:25,736 --> 00:14:27,655
I'd say usually you
were very active, yes,
222
00:14:27,656 --> 00:14:31,595
but occasionally you
preferred it being done to you.
223
00:14:31,596 --> 00:14:34,035
- This was one of those times.
- Why would you mention that?
224
00:14:34,036 --> 00:14:35,485
Why would you think about it?
225
00:14:38,766 --> 00:14:40,695
We should check his pictures.
226
00:14:40,696 --> 00:14:42,755
I can do it on here. His photo stream.
227
00:14:42,756 --> 00:14:45,285
- Might help us know what's going on.
- You need his password.
228
00:14:45,286 --> 00:14:47,065
I've got his password. Haven't you?
229
00:14:47,066 --> 00:14:48,888
How is he supposed to trust us when
we're looking at things like that?
230
00:14:48,890 --> 00:14:51,732
He's a child. Our child.
231
00:14:51,733 --> 00:14:52,835
He's just beaten his best friend up
232
00:14:52,876 --> 00:14:55,885
and he won't tell us why.
So we have to work it out.
233
00:14:58,136 --> 00:15:00,995
No. I'm not doing that. He
can be honest with us instead.
234
00:15:07,546 --> 00:15:10,455
His details. In case
you change your mind.
235
00:15:12,906 --> 00:15:14,635
Tom! Dinner!
236
00:15:14,636 --> 00:15:16,835
Shall I sort out the table?
237
00:15:16,836 --> 00:15:19,275
Thanks.
238
00:15:21,426 --> 00:15:24,995
So who's this new guy? Tom
says it's one of his teachers.
239
00:15:24,996 --> 00:15:27,435
I didn't know that when we met.
240
00:15:27,436 --> 00:15:29,355
Is it serious?
241
00:15:33,006 --> 00:15:34,745
Your dad's staying for dinner.
242
00:15:34,746 --> 00:15:36,195
Er, why?
243
00:15:36,196 --> 00:15:39,525
Because you've got enough to worry
about without arguing with your dad,
244
00:15:39,526 --> 00:15:42,055
and after what you've done
today, you don't get a vote,
245
00:15:42,056 --> 00:15:45,435
so sit down, eat, and
we'll work it out together.
246
00:15:45,436 --> 00:15:47,545
Well, that won't go wrong.
247
00:15:47,546 --> 00:15:50,075
You said you were hungry. Here's food.
248
00:15:50,076 --> 00:15:53,495
Are you not having a glass of wine?
249
00:15:53,496 --> 00:15:57,715
What? No. You want one?
250
00:15:57,716 --> 00:16:00,295
No, I'm fine.
251
00:16:01,746 --> 00:16:05,025
- What?
- Well, you always have a glass of wine.
252
00:16:05,026 --> 00:16:07,695
- Nearly always.
- Do you two talk about me?
253
00:16:07,696 --> 00:16:10,135
- Not much.
- That I'm an alcoholic.
254
00:16:10,136 --> 00:16:11,875
No, just what you're like generally.
255
00:16:11,876 --> 00:16:14,265
And what am I like?
256
00:16:14,266 --> 00:16:15,575
Well, if you want something
257
00:16:15,576 --> 00:16:17,965
and someone's stopping you
from getting it, you go like
258
00:16:17,966 --> 00:16:19,745
the Terminator or something.
259
00:16:22,046 --> 00:16:23,735
Well, right now, I want the truth.
260
00:16:25,776 --> 00:16:27,995
What? I told you, there wasn't anything.
261
00:16:27,996 --> 00:16:29,875
I want to know why you hit Max.
262
00:16:29,876 --> 00:16:32,965
What that had to do with
Isobel. Complete honesty.
263
00:16:32,966 --> 00:16:34,275
So we can help.
264
00:16:34,276 --> 00:16:37,135
Your dad was right. You were
close with Isobel at the party.
265
00:16:37,136 --> 00:16:40,235
- Close because we're friends, why... ?
- Enough.
266
00:16:42,386 --> 00:16:45,765
Me and Isobel, we're not like that.
We've never kissed or anything.
267
00:16:45,766 --> 00:16:49,425
We've known each other for
years. It would be weird.
268
00:16:49,426 --> 00:16:50,495
So what, then?
269
00:16:51,996 --> 00:16:55,235
It's just, Max is into her.
270
00:16:55,236 --> 00:16:58,325
Doesn't like that she talks
to me. Suddenly, he goes crazy.
271
00:16:58,326 --> 00:16:59,595
Started shouting at me.
272
00:17:00,906 --> 00:17:03,435
So I told him to shut up, then, yeah.
273
00:17:03,436 --> 00:17:05,405
- Got into a fight.
- All right.
274
00:17:05,406 --> 00:17:07,985
So we should tell the school
that Max was shouting at you.
275
00:17:07,986 --> 00:17:10,325
That he was jealous. You don't mind?
276
00:17:10,326 --> 00:17:12,485
- No.
- I called them.
277
00:17:12,486 --> 00:17:15,015
Karen can meet us tomorrow
at 10.30 to discuss it.
278
00:17:15,016 --> 00:17:16,908
- Do you want to be there?
- Of course.
279
00:17:16,909 --> 00:17:17,909
Tom?
280
00:17:17,916 --> 00:17:20,165
- Do I have to be?
- No.
281
00:17:20,266 --> 00:17:22,795
- Then no.
- Fine.
282
00:17:22,796 --> 00:17:24,115
So we're going to tell them
283
00:17:24,116 --> 00:17:26,085
that you'll make a
personal apology to Max,
284
00:17:26,086 --> 00:17:28,335
and there's no need for
any further punishment.
285
00:17:28,336 --> 00:17:29,455
And you've got your exams coming up,
286
00:17:29,456 --> 00:17:31,199
so the sooner you get
back in school, the better.
287
00:17:31,566 --> 00:17:33,495
And we should be strong about that.
288
00:17:34,966 --> 00:17:36,145
Absolutely.
289
00:17:41,596 --> 00:17:43,985
Ha! I remember this.
290
00:17:45,256 --> 00:17:48,725
That's your glass. You
always had that at dinner.
291
00:17:48,726 --> 00:17:50,975
- Is it?
- Yeah.
292
00:17:52,376 --> 00:17:54,205
It's coincidence.
293
00:18:06,806 --> 00:18:07,863
Night.
294
00:18:07,864 --> 00:18:09,775
- Night.
- Night, mate.
295
00:18:09,776 --> 00:18:12,205
- Sorry.
- It's OK.
296
00:19:36,636 --> 00:19:38,655
Thanks.
297
00:19:42,316 --> 00:19:43,435
No problem.
298
00:19:47,276 --> 00:19:48,455
What?
299
00:20:20,426 --> 00:20:21,595
Gemma.
300
00:20:28,116 --> 00:20:29,235
Go on, then.
301
00:20:37,676 --> 00:20:38,895
No.
302
00:20:47,516 --> 00:20:48,735
Stop.
303
00:21:58,356 --> 00:22:01,775
Disappointing.
304
00:22:01,776 --> 00:22:04,305
Desperate.
305
00:22:07,256 --> 00:22:08,855
To show Kate?
306
00:22:12,226 --> 00:22:14,385
Pathetic.
307
00:22:14,386 --> 00:22:17,105
You really would have gone that far?
308
00:22:17,106 --> 00:22:19,115
I would have stopped you at some point.
309
00:22:20,666 --> 00:22:22,025
Once I got what I needed.
310
00:22:25,126 --> 00:22:27,648
But now we're here...
311
00:22:27,649 --> 00:22:30,188
we could keep going.
312
00:22:37,399 --> 00:22:41,478
Surely this was the whole point?
313
00:22:44,909 --> 00:22:46,168
We've started now.
314
00:22:51,609 --> 00:22:52,778
Gemma, I hate you.
315
00:22:54,979 --> 00:23:00,088
I know. I pretty much
fucking loathe you too.
316
00:24:54,669 --> 00:24:56,118
See you tomorrow.
317
00:24:59,769 --> 00:25:01,648
At the school? 10.30?
318
00:25:03,759 --> 00:25:04,838
Right.
319
00:25:33,199 --> 00:25:36,478
Tom's problems. Needed to sort them out.
320
00:25:36,479 --> 00:25:38,448
You don't have to explain.
321
00:25:39,579 --> 00:25:40,658
Has Neil gone?
322
00:25:41,919 --> 00:25:43,698
Pretty much.
323
00:25:43,699 --> 00:25:46,188
How do you feel?
324
00:25:46,189 --> 00:25:47,918
Younger.
325
00:26:00,339 --> 00:26:03,108
So what did you decide? About Tom?
326
00:26:06,479 --> 00:26:08,845
We're going to the school
tomorrow to discuss it.
327
00:26:11,446 --> 00:26:12,598
It should be fine.
328
00:26:15,249 --> 00:26:16,938
The truth is, I came over earlier.
329
00:26:16,939 --> 00:26:19,278
Got as far as the door.
I could hear you both.
330
00:26:19,279 --> 00:26:20,828
I thought I'd leave you to it.
331
00:26:28,699 --> 00:26:30,298
Anna, I know it seems strange.
332
00:26:30,299 --> 00:26:33,488
Normally with a break-up, you
throw everything of his away.
333
00:26:33,569 --> 00:26:35,628
Remove the tumour from the
body. That's what I've done.
334
00:26:35,629 --> 00:26:37,828
Scorched earth policy. Not
a trace of him remaining.
335
00:26:37,829 --> 00:26:39,388
It's not as simple as
that when you have a child.
336
00:26:39,389 --> 00:26:42,408
You never binned anything. You
were waiting for him to come back.
337
00:26:42,409 --> 00:26:44,908
- No, I never...
- I hate women sometimes.
338
00:26:46,209 --> 00:26:49,648
You could just never see
him. Even in the same town.
339
00:26:49,649 --> 00:26:52,128
You've got friends, a whole
life, even a new man now.
340
00:26:52,129 --> 00:26:53,768
But you...
341
00:26:53,769 --> 00:26:57,098
One minute, you want to destroy
him, the next, you're fucking him.
342
00:27:01,309 --> 00:27:03,580
Maybe you want to do both
those things at the same time.
343
00:27:06,081 --> 00:27:07,171
Dark.
344
00:27:09,329 --> 00:27:11,578
"Hate sex". I've heard it's good.
345
00:27:11,579 --> 00:27:13,688
Maybe I should give Neil a call.
346
00:27:15,569 --> 00:27:16,928
You don't hate Neil.
347
00:27:16,929 --> 00:27:18,478
I do.
348
00:27:20,729 --> 00:27:22,228
We're going to rent the house out.
349
00:27:22,229 --> 00:27:23,628
I'm going to live with my sister.
350
00:27:23,629 --> 00:27:26,208
And Neil's... I don't
care what he's doing.
351
00:27:26,209 --> 00:27:27,318
Your sister?
352
00:27:27,319 --> 00:27:29,848
She's in Edinburgh. Good
city for a new start.
353
00:27:29,849 --> 00:27:31,438
- In a few days.
- And you won't come back?
354
00:27:31,439 --> 00:27:32,518
Not if I can help it.
355
00:27:36,929 --> 00:27:41,378
It's been years. Are you sure?
356
00:27:41,379 --> 00:27:44,188
Maybe that's why I'm being
so honest with you tonight.
357
00:27:46,069 --> 00:27:48,178
Because I'll probably
never see you again.
358
00:27:51,129 --> 00:27:56,098
This is Simon's fault. He broke
up your marriage to isolate me.
359
00:27:58,449 --> 00:28:02,758
In your world, it really is
all about Simon, isn't it?
360
00:28:07,909 --> 00:28:11,988
- Hi, Tom. Are you all right?
- Yeah.
361
00:28:14,059 --> 00:28:16,678
I was just saying, I'm moving away.
362
00:28:18,459 --> 00:28:20,568
You're... Why?
363
00:28:20,569 --> 00:28:22,348
I've split up with Neil.
364
00:28:22,349 --> 00:28:24,278
You've broken up too?
365
00:28:24,279 --> 00:28:28,918
Yeah. We... we can keep in touch.
366
00:28:35,989 --> 00:28:38,388
What happened with Max?
367
00:28:41,199 --> 00:28:42,648
I don't want to talk about it.
368
00:28:44,199 --> 00:28:45,278
Do you need anything?
369
00:28:45,279 --> 00:28:46,448
No.
370
00:28:56,659 --> 00:28:59,388
I always had the feeling that
you and Simon had amazing sex.
371
00:29:00,559 --> 00:29:04,168
- Yeah.
- Yeah. And I suppose you missed it.
372
00:29:04,169 --> 00:29:06,088
But the thing is, if you do this,
373
00:29:06,089 --> 00:29:08,108
hurt each other, fuck each other,
374
00:29:08,109 --> 00:29:12,088
every time it happens, you are
breaking your son a little bit more.
375
00:29:12,089 --> 00:29:13,448
You do realise that?
376
00:29:14,809 --> 00:29:16,118
Totally destroying him.
377
00:29:22,119 --> 00:29:23,198
It was a mistake.
378
00:29:26,909 --> 00:29:28,448
Yeah, and when it all goes wrong?
379
00:29:28,449 --> 00:29:31,448
This time, I won't be across the road.
380
00:29:41,769 --> 00:29:43,268
I've got to pack.
381
00:31:58,185 --> 00:31:59,264
See you later.
382
00:32:15,715 --> 00:32:17,074
Waiting to talk to Karen.
383
00:32:19,325 --> 00:32:20,644
I called you last night.
384
00:32:23,355 --> 00:32:26,214
Tired. Paperwork. Sorry.
385
00:32:26,215 --> 00:32:27,484
I would have come over.
386
00:32:31,375 --> 00:32:33,574
- You OK?
- Yeah. Fine.
387
00:32:34,845 --> 00:32:37,044
- You look a bit...
- What?
388
00:32:39,905 --> 00:32:43,094
Oh, nothing. I should go in.
389
00:32:43,095 --> 00:32:44,174
OK.
390
00:32:44,175 --> 00:32:46,374
See you tonight?
391
00:32:46,375 --> 00:32:47,734
I'll call you.
392
00:32:47,735 --> 00:32:48,814
Right. Speak then.
393
00:32:56,875 --> 00:32:59,734
Hi. Hi.
394
00:33:00,905 --> 00:33:02,594
It was an attack.
395
00:33:02,595 --> 00:33:05,364
Tom's saying it was Max
who was aggressive first.
396
00:33:05,365 --> 00:33:06,814
That's not our understanding.
397
00:33:08,085 --> 00:33:10,780
- Inevitably, this will have consequences.
- What do you mean, consequences?
398
00:33:11,385 --> 00:33:12,941
Permanent exclusion?
399
00:33:12,945 --> 00:33:17,074
- We're considering all the options.
- How's his work? His marks?
400
00:33:17,075 --> 00:33:18,254
Do you think that
should make a difference?
401
00:33:18,295 --> 00:33:20,034
He contributes to the life of the school
402
00:33:20,035 --> 00:33:21,584
the way you'd like every child to.
403
00:33:21,585 --> 00:33:23,784
- That's right.
- So why discriminate against him?
404
00:33:23,785 --> 00:33:25,424
I'm not discriminating against him.
405
00:33:25,425 --> 00:33:27,774
Because you've never
liked me, is the truth.
406
00:33:27,775 --> 00:33:30,534
Gemma, I would remind you, in
this situation you are a parent
407
00:33:30,535 --> 00:33:33,254
whose son has done something
wrong and I would appreciate it
408
00:33:33,255 --> 00:33:34,844
if you would show me some respect.
409
00:33:34,845 --> 00:33:36,674
Karen, you're doing a voice...
410
00:33:36,675 --> 00:33:38,554
I'm doing my job.
411
00:33:38,595 --> 00:33:40,094
I'm trying to find an appropriate
412
00:33:40,095 --> 00:33:42,164
and constructive
resolution for everyone.
413
00:33:42,165 --> 00:33:43,944
Of course, we understand that.
414
00:33:47,975 --> 00:33:49,917
Is everything all right at home?
415
00:33:49,918 --> 00:33:51,454
- Sorry?
- I have to ask.
416
00:33:51,725 --> 00:33:53,830
- You don't.
- In what respect?
417
00:33:53,831 --> 00:33:55,244
How is it relevant?
418
00:33:55,245 --> 00:33:56,974
In trying to understand the context.
419
00:33:56,975 --> 00:34:00,254
Max mentioned that you'd
visited him, asking about Tom.
420
00:34:00,255 --> 00:34:03,774
Yes, because I was worried.
421
00:34:03,775 --> 00:34:05,784
Then why didn't you
speak to him directly?
422
00:34:07,105 --> 00:34:08,834
Tom's living with me at the moment.
423
00:34:11,645 --> 00:34:14,694
Of course if, as you've suggested,
you were to make the choice
424
00:34:14,695 --> 00:34:17,694
to move Tom to a different school,
that might be a less disruptive...
425
00:34:17,695 --> 00:34:19,334
We haven't suggested that.
426
00:34:19,335 --> 00:34:21,494
- I assumed as per your email...
- What email?
427
00:34:21,495 --> 00:34:23,554
I thought Tom could move to St Austin's.
428
00:34:25,575 --> 00:34:27,164
Haven't you discussed this?
429
00:34:29,835 --> 00:34:32,414
Whatever was in that email last night,
430
00:34:32,415 --> 00:34:34,054
we've spoken since then
431
00:34:34,055 --> 00:34:36,874
and we're both clear that
this is where his friends are,
432
00:34:36,875 --> 00:34:39,024
and he's very keen to
stay at this school.
433
00:34:39,025 --> 00:34:41,224
- Simon sent the email this morning.
- What?
434
00:34:42,635 --> 00:34:45,304
This was a nasty, violent attack.
435
00:34:45,305 --> 00:34:48,684
Our policy is designed to protect
the child who's been the victim,
436
00:34:48,685 --> 00:34:51,774
and make sure that they can feel safe.
437
00:34:51,775 --> 00:34:54,494
And more than that, you don't
want Tom to get a reputation.
438
00:34:54,495 --> 00:34:56,184
Especially as you're a governor,
439
00:34:56,185 --> 00:34:59,274
so well respected in
the community yourself.
440
00:34:59,275 --> 00:35:03,634
It's in all of our interests to
draw a line under this quickly.
441
00:35:03,635 --> 00:35:06,774
- We understand. Thank you.
- Thanks.
442
00:35:13,155 --> 00:35:15,824
St Austin's is miles away.
443
00:35:15,825 --> 00:35:17,274
My side of town.
444
00:35:17,875 --> 00:35:20,261
You think they'd take him
when they heard about this?
445
00:35:20,262 --> 00:35:21,679
- We wouldn't tell them.
- We'd have to.
446
00:35:21,680 --> 00:35:22,980
I'm sure they'd take him anyway.
447
00:35:22,985 --> 00:35:24,928
- It isn't any good.
- It's fine.
448
00:35:24,929 --> 00:35:26,429
It's a private school.
449
00:35:26,465 --> 00:35:29,424
- So you'd pay?
- If I needed to.
450
00:35:31,435 --> 00:35:33,744
Why did you email her this morning?
451
00:35:33,745 --> 00:35:35,804
We had an agreement that
we would work together.
452
00:35:35,805 --> 00:35:37,254
St Austin's would suit him well.
453
00:35:37,255 --> 00:35:40,284
He can live with me, go
there, everyone's happy.
454
00:35:40,685 --> 00:35:42,744
- Well, nearly everyone.
- So you're putting yourself first?
455
00:35:42,745 --> 00:35:44,944
I'm putting Tom first.
456
00:35:44,945 --> 00:35:46,814
I'll tell Kate what we did last night.
457
00:35:48,135 --> 00:35:51,884
She won't believe you.
If only you'd filmed it.
458
00:35:51,885 --> 00:35:54,694
I thought we had an
agreement. I thought we were...
459
00:35:55,915 --> 00:35:58,214
- What?
- Sorry, am I keeping you from something?
460
00:35:58,215 --> 00:36:00,934
It's no excuse for
what you did! Shut up!
461
00:36:00,935 --> 00:36:02,144
Simon, what is that?
462
00:36:02,145 --> 00:36:06,934
- A video. The office sent it.
- What video? Was that Tom?
463
00:36:06,935 --> 00:36:07,964
Simon!
464
00:36:19,025 --> 00:36:22,214
No, we don't think like that, OK? No!
465
00:36:22,215 --> 00:36:23,664
Tom, stop shouting.
466
00:36:23,665 --> 00:36:26,854
You're asking me, but you're not
interested in listening, Isobel.
467
00:36:26,855 --> 00:36:29,854
All this stuff going on with my
mum and dad and no-one will...
468
00:36:29,855 --> 00:36:32,194
- It's just an excuse.
- Just shut up!
469
00:37:00,325 --> 00:37:03,414
Hi, it's Tom. Leave a message.
470
00:37:20,345 --> 00:37:23,064
Hey! Ready to go. Not
dressed up as requested.
471
00:37:23,065 --> 00:37:24,424
So what's the plan?
472
00:37:24,425 --> 00:37:27,044
Could you meet me in the square instead?
473
00:37:27,045 --> 00:37:28,784
Crazy day, it would be easier.
474
00:37:28,785 --> 00:37:30,094
Sure. No problem.
475
00:37:30,095 --> 00:37:31,537
- By the Crown.
- Same time?
476
00:37:31,538 --> 00:37:33,284
Yeah. See you in a bit.
477
00:37:42,565 --> 00:37:44,875
- Where is he?
- You saw the video?
478
00:37:44,876 --> 00:37:46,074
Why did he have to come here?
479
00:37:46,075 --> 00:37:48,144
- We need to find him.
- Out of anywhere in the town.
480
00:37:48,145 --> 00:37:50,294
People are talking about
it. They know he's my son.
481
00:37:50,295 --> 00:37:53,534
- Where is he?
- We've just opened. It's the worst possible time.
482
00:37:53,535 --> 00:37:55,034
- Where is he?
- I've no idea.
483
00:37:55,035 --> 00:37:56,434
Has he gone to yours?
484
00:37:56,435 --> 00:37:59,864
Kate says no. I don't know where he is.
485
00:37:59,865 --> 00:38:02,394
At least now you can see
that Isobel was involved.
486
00:38:02,395 --> 00:38:03,894
She was right here when it happened!
487
00:38:03,895 --> 00:38:05,484
Perhaps she was just trying to help.
488
00:38:05,485 --> 00:38:08,064
- Have you looked at his photos?
- I told you, he deserves...
489
00:38:08,065 --> 00:38:12,804
He doesn't deserve anything. He's
lying to you. Look at the photos.
490
00:38:12,805 --> 00:38:15,054
I have to get back to this.
491
00:38:15,055 --> 00:38:16,644
You tell me if you hear from him.
492
00:38:53,395 --> 00:38:54,804
Shit.
493
00:38:58,315 --> 00:39:00,944
She's a doctor on call,
give her a couple of minutes.
494
00:39:00,945 --> 00:39:03,754
I was just saying you're a
doctor on official business.
495
00:39:03,755 --> 00:39:05,634
- Hi, Amber.
- Gemma!
496
00:39:05,635 --> 00:39:07,414
How's the little one? Three months now?
497
00:39:07,415 --> 00:39:10,034
He's four. He's happy,
he's always smiling.
498
00:39:10,075 --> 00:39:11,254
Sorry about this.
499
00:39:11,255 --> 00:39:14,864
Look, no worries. You stay
as long as you need to.
500
00:39:14,865 --> 00:39:17,864
- You're kind.
- No problem.
501
00:39:17,865 --> 00:39:20,114
So, where are we going, then?
502
00:39:20,115 --> 00:39:21,154
Fantons.
503
00:39:22,325 --> 00:39:23,404
Oh, great!
504
00:39:24,665 --> 00:39:27,244
Can I just say, I am SO nervous!
505
00:39:27,245 --> 00:39:30,054
I can't believe it's tomorrow!
It came round so quickly.
506
00:39:30,055 --> 00:39:32,214
I will need my hand holding
pretty much throughout.
507
00:39:32,215 --> 00:39:35,024
- No problem.
- Standing in front of people is not my thing,
508
00:39:35,025 --> 00:39:38,074
public displays of emotion, that
kind... what are you looking at?
509
00:39:38,075 --> 00:39:39,434
I'm sorry, I'm so sorry.
510
00:39:39,435 --> 00:39:40,974
- What?
- It's just...
511
00:39:40,975 --> 00:39:42,524
you go to the restaurant.
512
00:39:42,525 --> 00:39:43,934
I'll meet you there in a minute.
513
00:39:43,935 --> 00:39:46,414
There's just something
I've got to do. All right?
514
00:39:46,415 --> 00:39:47,824
Sure.
515
00:39:47,825 --> 00:39:49,884
Isobel?
516
00:39:51,485 --> 00:39:53,074
Isobel, stop!
517
00:39:53,075 --> 00:39:55,934
I heard what just happened.
Do you know where Tom is?
518
00:39:55,935 --> 00:39:58,234
- No, I don't.
- Well, why was he so angry?
519
00:39:58,235 --> 00:39:59,914
Can't you talk to him about it?
520
00:39:59,915 --> 00:40:00,994
I'm talking to you.
521
00:40:03,385 --> 00:40:05,354
He said that there was nothing going on,
522
00:40:05,355 --> 00:40:07,374
but I've seen photos of you kissing.
523
00:40:07,375 --> 00:40:08,964
Yeah. Yeah, we, we got off.
524
00:40:08,965 --> 00:40:12,854
- OK, so what... ?
- Tom's really messed up at the moment.
525
00:40:12,855 --> 00:40:15,196
Yes, so everyone keeps telling me.
526
00:40:15,197 --> 00:40:18,526
I need you to be specific
so that I can help him.
527
00:40:20,547 --> 00:40:21,666
What's going on?
528
00:40:23,877 --> 00:40:27,576
It was at the party.
We were in Tom's room.
529
00:40:27,577 --> 00:40:29,966
I kissed him. And he
said "Let's go outside".
530
00:40:29,967 --> 00:40:32,166
You know, get away from people.
531
00:40:32,167 --> 00:40:33,196
OK.
532
00:40:34,467 --> 00:40:38,266
Stuff happened, then
he went off, back home.
533
00:40:38,267 --> 00:40:39,946
What, what stuff happened?
534
00:40:44,027 --> 00:40:47,496
We were kissing, and it's OK.
535
00:40:48,857 --> 00:40:50,015
It's good.
536
00:40:50,216 --> 00:40:55,284
But... you know, I wanted to
do more and... then as we do,
537
00:40:55,447 --> 00:40:59,686
I had enough. I changed my
mind, I just didn't want to.
538
00:40:59,987 --> 00:41:03,106
But when I tried to
move, he wouldn't let me.
539
00:41:05,317 --> 00:41:08,406
He was, he was grabbing, he was,
540
00:41:08,407 --> 00:41:11,409
he got his hands on me really hard.
541
00:41:11,410 --> 00:41:12,716
He just wouldn't stop touching me.
542
00:41:12,717 --> 00:41:15,206
And I was hitting him
and I was pushing him away
543
00:41:15,207 --> 00:41:16,746
but he just wouldn't stop.
544
00:41:18,907 --> 00:41:20,596
Hey.
545
00:41:20,597 --> 00:41:23,316
Then I screamed at him,
546
00:41:23,317 --> 00:41:28,566
and he took a step back and
just, just started crying.
547
00:41:28,567 --> 00:41:31,756
And I ran and got away from
there as fast as I could.
548
00:41:31,757 --> 00:41:34,286
I didn't tell Mum, cos
nothing really happened.
549
00:41:35,647 --> 00:41:37,070
But when Max found out, he...
550
00:41:38,171 --> 00:41:41,096
he asked Tom about it
and Tom just hit him.
551
00:41:41,647 --> 00:41:44,266
And we were trying earlier to
sort it out, but he went mental.
552
00:41:44,267 --> 00:41:46,262
- You haven't told anyone?
- Just Max.
553
00:41:47,163 --> 00:41:50,250
I do like Tom, he's a mate.
554
00:41:50,327 --> 00:41:51,396
He's been through a lot.
555
00:41:51,397 --> 00:41:54,846
It doesn't matter what he's been
through, he should have stopped.
556
00:41:55,047 --> 00:41:57,206
- Yeah, I know but...
- It was wrong.
557
00:41:57,207 --> 00:41:58,896
- But I don't think he meant to do it.
- It doesn't matter.
558
00:41:58,897 --> 00:42:01,056
- He was drunk. Cos the thing is...
- It doesn't matter.
559
00:42:05,087 --> 00:42:06,956
I am so sorry.
560
00:42:10,847 --> 00:42:12,396
Isobel...
561
00:42:14,367 --> 00:42:16,846
... you tell your mum,
because she'd want to know.
562
00:42:20,367 --> 00:42:23,136
Yeah, OK.
563
00:42:42,497 --> 00:42:45,726
Hi, it's Tom. Leave a message.
564
00:42:52,617 --> 00:42:53,886
Are you all right?
565
00:42:53,887 --> 00:42:55,006
It's Tom.
566
00:42:56,507 --> 00:42:59,746
He's not... I need to speak to him.
567
00:42:59,747 --> 00:43:00,966
Why?
568
00:43:00,967 --> 00:43:02,886
You're getting married. You're happy.
569
00:43:04,147 --> 00:43:05,746
You can do without this.
570
00:43:05,747 --> 00:43:08,506
Don't worry about today.
Just do what you have to do.
571
00:43:09,727 --> 00:43:11,606
I am sorry.
572
00:43:11,607 --> 00:43:12,916
You will be there tomorrow?
573
00:43:14,047 --> 00:43:15,116
I promise.
574
00:43:16,477 --> 00:43:19,756
Hey! Anna? He's where?
575
00:43:26,797 --> 00:43:28,666
... But this is my
family's, it was my mum's.
576
00:43:28,667 --> 00:43:30,826
Anyway, I thought you
wanted all my stuff out?
577
00:43:30,827 --> 00:43:32,086
Yeah, but that's not yours.
578
00:43:33,407 --> 00:43:36,636
- Gemma. He's inside. Come in.
- Anna, for God's sake...
579
00:43:48,267 --> 00:43:49,296
He's through there.
580
00:43:50,417 --> 00:43:52,196
Why did he come to you?
581
00:43:52,197 --> 00:43:54,916
He knew what you'd think.
582
00:43:56,047 --> 00:44:00,166
I'd... understand.
583
00:44:00,167 --> 00:44:01,576
You'd be furious.
584
00:44:04,527 --> 00:44:09,686
How could he do it?
We've spoken about sex.
585
00:44:11,567 --> 00:44:12,636
I mean, he knows.
586
00:44:15,687 --> 00:44:17,326
Talk to him.
587
00:44:21,597 --> 00:44:23,706
He also said you've never understood
588
00:44:23,707 --> 00:44:25,956
how thin the walls are in your house.
589
00:44:28,627 --> 00:44:31,676
You mean he heard...
590
00:44:38,567 --> 00:44:39,686
Oh.
591
00:45:22,917 --> 00:45:24,266
I know about Isobel.
592
00:45:26,617 --> 00:45:27,836
Did Dad tell you?
593
00:45:29,197 --> 00:45:30,316
Dad knows?
594
00:45:32,337 --> 00:45:33,456
Yeah.
595
00:45:38,007 --> 00:45:40,256
Isobel.
596
00:45:46,577 --> 00:45:48,036
How could you do that?
597
00:45:50,337 --> 00:45:55,206
I mean OK, you were upset
and you were drunk, but...
598
00:45:55,207 --> 00:45:57,746
it's just not you.
599
00:46:13,687 --> 00:46:15,466
I'm sorry...
600
00:46:18,087 --> 00:46:21,276
... that you heard your
dad and me last night.
601
00:46:21,277 --> 00:46:22,396
Tom!
602
00:46:31,547 --> 00:46:32,906
Are you all right?
603
00:46:32,907 --> 00:46:34,680
Tom?
604
00:46:34,681 --> 00:46:36,720
Your mum left me a message.
She didn't know where you were.
605
00:46:36,977 --> 00:46:38,906
Er, can you just give me a minute?
606
00:46:38,907 --> 00:46:42,516
- Is everything all right?
- Yeah, just hang on a second. Tom?
607
00:46:42,517 --> 00:46:44,476
Tom, can you listen to your mum, please?
608
00:46:44,477 --> 00:46:46,916
I know you think you're
really popular at school,
609
00:46:46,917 --> 00:46:49,726
but that's only with the
year sevens, the 11-year-olds.
610
00:46:49,727 --> 00:46:51,136
- I beg your pardon?
- Tom, stop it.
611
00:46:51,137 --> 00:46:53,486
As everyone gets older, they
start to realise you're a dick.
612
00:46:55,497 --> 00:46:58,306
There's something Mum should
probably tell you. Isn't there?
613
00:46:58,307 --> 00:46:59,486
About Dad.
614
00:46:59,487 --> 00:47:00,576
Tom.
615
00:47:01,637 --> 00:47:03,236
They had sex again. Don't trust her.
616
00:47:56,617 --> 00:48:00,176
- Simon! Simon!
- Can you move out of the way?
617
00:48:00,177 --> 00:48:02,514
- Can you just wait for your dad?
- What are you doing? Let me in.
618
00:48:02,520 --> 00:48:05,096
- Can you just stand back there, please?
- Mate, stop. Step back.
619
00:48:05,097 --> 00:48:08,526
Step back. Kate's not happy
about you being around Amelie.
620
00:48:08,527 --> 00:48:11,196
- We're both not happy about it.
- You told her about Isobel?
621
00:48:11,197 --> 00:48:13,956
I didn't have much choice
after what you did at my work.
622
00:48:13,957 --> 00:48:15,826
My colleagues saw it,
as did many other people.
623
00:48:15,827 --> 00:48:17,806
Watch the clip. Look at yourself!
624
00:48:17,807 --> 00:48:19,726
You can't just do these things.
625
00:48:19,727 --> 00:48:21,882
Yes, he told me. It's disgusting.
626
00:48:21,883 --> 00:48:24,702
I know you wanted it kept a
secret but we're married, mate,
627
00:48:24,703 --> 00:48:26,902
- and we don't hide things from each other.
- What?!
628
00:48:26,903 --> 00:48:29,482
I'll help you, get things back on track,
629
00:48:29,483 --> 00:48:32,952
but for now, she thinks it's
better if you go back to your mum.
630
00:48:32,953 --> 00:48:35,482
- We both think it is.
- But you said this is my home now.
631
00:48:35,483 --> 00:48:38,152
And you told me about Mum, you
said it's OK because you're here.
632
00:48:40,033 --> 00:48:41,432
I know, but...
633
00:48:44,533 --> 00:48:46,922
If we can talk about this inside?
634
00:48:46,923 --> 00:48:50,342
- Calm things down a little.
- He's not coming in here.
635
00:48:53,203 --> 00:48:56,252
- You see, it's Amelie's home too...
- Oh, so she comes first?
636
00:48:56,253 --> 00:48:57,672
You made mistakes, mate.
637
00:49:00,723 --> 00:49:01,940
God, Tom!
638
00:49:02,441 --> 00:49:05,124
- You OK?
- He won't let me in.
639
00:49:05,213 --> 00:49:08,432
- I'm sure your dad's not saying that!
- I am. I'm sorry, that's it.
640
00:49:08,433 --> 00:49:09,899
- You're...
- What? I'm what?
641
00:49:12,300 --> 00:49:13,600
I'll drop your things round later.
642
00:49:15,193 --> 00:49:17,392
Tom, it's all right. We'll...
643
00:49:19,693 --> 00:49:21,842
You knew what he did. He told you?
644
00:49:23,013 --> 00:49:24,512
Yes, after we left you at the cafe.
645
00:49:24,513 --> 00:49:26,442
He made me promise not
to say anything to you.
646
00:49:26,443 --> 00:49:28,312
I tried to get you to
ask the right questions.
647
00:49:28,313 --> 00:49:30,332
He heard us last night.
648
00:49:34,123 --> 00:49:35,252
Heard what?
649
00:49:45,843 --> 00:49:47,582
He will never forgive you.
650
00:49:58,643 --> 00:50:00,282
Just shut up!
651
00:50:41,713 --> 00:50:43,100
***
652
00:50:44,101 --> 00:50:45,801
***
653
00:51:00,073 --> 00:51:01,532
Why did you go back to Dad?
654
00:51:09,223 --> 00:51:10,952
You miss him as your father.
655
00:51:12,033 --> 00:51:13,812
I miss him as my husband.
656
00:51:15,453 --> 00:51:17,892
You knew what he was like,
but you went back anyway.
657
00:51:17,893 --> 00:51:20,232
I did the same. I was wrong.
658
00:51:24,083 --> 00:51:25,582
I never want to see him again.
659
00:51:27,733 --> 00:51:29,942
You probably think I'm
the shittest son ever.
660
00:51:29,943 --> 00:51:31,012
No.
661
00:51:31,013 --> 00:51:35,942
What I've done. What I did
to Isobel. I really liked her.
662
00:51:38,563 --> 00:51:40,022
Will she tell the school?
663
00:51:42,413 --> 00:51:43,532
Maybe.
664
00:51:44,943 --> 00:51:48,552
If she does, I'll lose my friends.
The school will exclude me.
665
00:51:50,003 --> 00:51:53,522
Anna's leaving, basically the only
person I could properly talk to.
666
00:51:58,203 --> 00:51:59,942
And I can't sleep.
667
00:52:05,283 --> 00:52:07,252
What made you do that to her?
668
00:52:11,053 --> 00:52:12,602
What did Dad tell you about me?
669
00:52:16,303 --> 00:52:17,802
Tom, why won't you look at me?
670
00:52:22,913 --> 00:52:28,022
OK, well, you should know
that no matter what you've done
671
00:52:28,023 --> 00:52:30,322
and no matter what he said, Tom,
672
00:52:30,363 --> 00:52:33,602
I would never close
the door in your face.
673
00:52:33,603 --> 00:52:35,522
And I am always going to look after you.
674
00:52:35,523 --> 00:52:38,992
And you don't have to do
anything, you don't have to smile,
675
00:52:38,993 --> 00:52:43,632
you don't have to love
me or return the favour.
676
00:52:43,633 --> 00:52:48,222
Because I am here, whatever. OK?
677
00:52:54,883 --> 00:52:56,242
I was so drunk.
678
00:52:58,723 --> 00:53:01,022
I don't really remember what happened.
679
00:53:01,023 --> 00:53:03,232
All I remember is her crying.
680
00:53:06,273 --> 00:53:09,882
I'm so, so sorry.
681
00:53:09,883 --> 00:53:13,592
I'm shit. It's shit.
682
00:53:18,233 --> 00:53:20,802
Maybe I should go, you know, leave.
683
00:53:22,073 --> 00:53:24,232
I don't want to, but it's probably best.
684
00:53:27,833 --> 00:53:29,102
Well, we could go together.
685
00:53:32,953 --> 00:53:35,102
You always said about your house,
686
00:53:35,103 --> 00:53:37,592
this town, your friends and your job.
687
00:53:37,593 --> 00:53:42,322
It doesn't matter. We'll
get in the car, we'll go.
688
00:53:43,593 --> 00:53:46,452
And we will sort everything out.
689
00:53:46,453 --> 00:53:48,892
OK?
690
00:53:51,983 --> 00:53:53,432
Do you trust me?
691
00:53:57,603 --> 00:53:59,672
Tom, you're going to have to trust me.
692
00:54:00,703 --> 00:54:02,152
Yeah.
693
00:54:09,653 --> 00:54:11,862
There's just one thing
I've got to do first.
694
00:55:40,600 --> 00:55:44,713
_
695
00:56:22,920 --> 00:56:27,920
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.