Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,080
Those lovebirds are back.
4
00:00:47,280 --> 00:00:51,640
-I don't know what's wrong.
-It can happen.
5
00:00:54,600 --> 00:00:59,080
That's only ever happened to me
when I was sixteen.
6
00:00:59,160 --> 00:01:02,000
I'd never done it with a girl
7
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
and I was on vacation in the countryside.
8
00:01:04,360 --> 00:01:08,600
Yes, at your grandparents
and the field was full of flowers.
9
00:01:08,680 --> 00:01:12,160
You asked if you could kiss her
and she took you to the shed.
10
00:01:12,920 --> 00:01:17,000
You tell me that story
every time you can't get it up, Samuel.
11
00:01:22,960 --> 00:01:27,080
That story you can remember,
but not the PIN of your bank card?
12
00:01:37,840 --> 00:01:40,280
Those pigeons get on my nerves.
13
00:01:44,680 --> 00:01:46,920
I don't love you anymore, Samuel.
14
00:01:48,280 --> 00:01:49,400
It's over.
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,040
Over and done with.
16
00:02:07,040 --> 00:02:08,520
Fuck off.
17
00:03:03,200 --> 00:03:06,640
We don't have a job for you.
You don't have to come by every day.
18
00:03:06,720 --> 00:03:09,160
When we have a job, we'll call you.
19
00:03:25,480 --> 00:03:27,440
Why not prime minister?
20
00:03:53,120 --> 00:03:56,480
Micheline? It's Samuel.I need to talk to you urgently.
21
00:03:56,560 --> 00:03:59,120
Why don't cometo my place for dinner tonight?
22
00:03:59,200 --> 00:04:02,840
Just dinner. Come on.
23
00:04:02,920 --> 00:04:08,560
Call me if you're coming.
But don't call too soon, I'm not home yet.
24
00:04:12,360 --> 00:04:17,360
I'm not okay. I'm not doing well at all.
25
00:04:18,560 --> 00:04:20,360
I'll be home in 15 minutes.
26
00:04:20,440 --> 00:04:25,200
If you haven't called, I'll call you,because my answering machine has problems.
27
00:04:25,280 --> 00:04:29,120
The people who call me
think they left a message
28
00:04:29,200 --> 00:04:31,360
but it doesn't record everything any--
29
00:04:32,040 --> 00:04:36,440
Sorry, it was extremely interesting,but your time is up. Thanks and goodbye.
30
00:04:57,640 --> 00:05:00,640
OUT OF ORDER
31
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Elevator!
32
00:05:19,320 --> 00:05:21,240
It's not coming down.
33
00:05:21,320 --> 00:05:25,720
If you kick it too much,
it won't go up either. Can't you read?
34
00:05:26,840 --> 00:05:31,040
Was it tough to get to my apartment
with your vacuum cleaner?
35
00:05:31,120 --> 00:05:34,720
-I have not been upstairs.
-You're kidding, right?
36
00:05:34,800 --> 00:05:38,720
Mr. Samuel,
you have not paid me for three months.
37
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
I'm not Mother Theresa.
38
00:05:41,680 --> 00:05:46,560
You're right, I'll pay you,
but now is a really bad time.
39
00:05:46,640 --> 00:05:49,600
-Did you get a job yet?
-Yes, things are starting to move.
40
00:05:49,680 --> 00:05:54,200
It has been moving for six months.
If you really want to pay, sell your car.
41
00:05:54,280 --> 00:05:58,160
-I don't have a car, but I do have a job.
-It's the other way around for me.
42
00:05:58,240 --> 00:06:01,680
I don't have a job, but I have a car.
I need it for my profession.
43
00:06:01,760 --> 00:06:04,920
But you have no profession.
That is a car to drive to welfare.
44
00:06:17,400 --> 00:06:19,040
Have a nice weekend. Ça va?
45
00:06:20,320 --> 00:06:21,640
Ça va?
46
00:06:23,320 --> 00:06:25,320
Don't bite my head off.
47
00:06:25,400 --> 00:06:28,840
I only said, "Have a nice weekend."
I haven't raped you.
48
00:06:29,680 --> 00:06:34,560
I'm not leaving for the weekend,
but for six months with my fiancé.
49
00:06:34,640 --> 00:06:39,120
That's not the point. I expected something
more original than "Ça va."
50
00:06:39,200 --> 00:06:44,800
-Something like, "Yes, you too. Thanks."
-Did I ask you to say something?
51
00:06:44,880 --> 00:06:48,760
If you can't even be kind
to people anymore.
52
00:06:51,080 --> 00:06:52,880
There is pigeon shit on your shoe.
53
00:06:56,600 --> 00:06:58,040
Ça va?
54
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
Doing well, Mr. Troyon?
55
00:07:24,480 --> 00:07:30,200
Samuel, it's Patrick. About the loanI promised you, something came up.
56
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
Sorry. It's a bad time.
57
00:07:33,800 --> 00:07:37,720
Samuel, it's Sylvain.The job I talked about…
58
00:07:37,800 --> 00:07:41,440
There is a problem.Another time, okay?
59
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
-Hi, it's Sofie…
-Micheline.
60
00:07:45,000 --> 00:07:49,200
Something happened.We better not see each other anymore.
61
00:07:51,960 --> 00:07:54,360
Stop calling Micheline! Understand?
62
00:07:54,440 --> 00:07:56,120
Micheline is mine.
63
00:07:58,040 --> 00:08:03,000
Mine, understand?
So you and her are done.
64
00:08:03,080 --> 00:08:05,960
Micheline and I
are getting married, okay?
65
00:08:07,520 --> 00:08:11,560
Make a payment or we repossess the car.
66
00:08:13,400 --> 00:08:16,920
It's Micheline.If Claude comes by, do not open the door.
67
00:08:17,000 --> 00:08:19,960
He said that he was going to punch you.
68
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
But he won't do it. He's not like that.
69
00:08:22,920 --> 00:08:27,160
About that dinner, better not, Sam.It's over between us.
70
00:08:50,560 --> 00:08:54,520
{\an8}VARIOUS WAYS TO KILL YOURSELF
71
00:09:51,800 --> 00:09:54,800
Hello, you have reached
Samuel Bloemensteen.
72
00:09:54,880 --> 00:09:59,320
You can leave a message,
but I don't think I'll hear it
73
00:09:59,400 --> 00:10:02,440
because something came up.
I'm dead.
74
00:10:04,440 --> 00:10:07,600
Hello, you have reachedSamuel Bloemensteen.
75
00:10:07,680 --> 00:10:11,640
You can leave a message,but I don't think I'll hear it
76
00:10:11,720 --> 00:10:15,160
because something came up.I'm dead.
77
00:10:15,240 --> 00:10:16,440
Goodbye.
78
00:10:20,920 --> 00:10:23,000
I thought you were gone for six months.
79
00:10:28,640 --> 00:10:30,440
I'll apologize first.
80
00:10:41,840 --> 00:10:44,480
It's Samuel, your upstairs neighbor.
81
00:10:46,040 --> 00:10:48,400
I've come to apologize for what I said.
82
00:10:57,800 --> 00:11:02,720
I don't want to interrupt, but--
Okay, I'll be honest.
83
00:11:02,800 --> 00:11:06,280
I don't feel well.
I need to be able to speak to someone.
84
00:11:06,360 --> 00:11:09,480
Are you almost done, Mr. Samuel?
85
00:11:09,560 --> 00:11:13,600
Shut up, old fart. I am unhappy.
86
00:11:15,520 --> 00:11:18,040
Open that door.
What is going on, anyway?
87
00:11:20,040 --> 00:11:21,680
Are you going to open the door?
88
00:11:25,480 --> 00:11:29,200
Sorry, I thought
this kind of door would be stronger.
89
00:11:34,280 --> 00:11:38,080
You better put a better lock on there,
90
00:11:38,160 --> 00:11:41,040
with all the crazy people walking around.
91
00:11:52,960 --> 00:11:54,240
Oh, no.
92
00:12:33,520 --> 00:12:36,320
-Hello?
-Get Micheline, you stupid bastard.
93
00:12:38,360 --> 00:12:40,400
Micheline. It's for you.
94
00:12:41,240 --> 00:12:44,200
-It's for you.
-Hello, Samuel?
95
00:12:44,280 --> 00:12:47,560
Micheline, don't marry
a guy that you don't know.
96
00:12:47,640 --> 00:12:50,400
He was the type that punches someone.
97
00:12:50,480 --> 00:12:54,920
Stop calling me when you're down.
I'm not your guardian angel.
98
00:12:55,000 --> 00:12:58,520
How To Commit Suicide, page 27.
Does that mean anything to you?
99
00:12:58,600 --> 00:13:01,680
I just wanted to say goodbye. Goodbye.
100
00:13:01,760 --> 00:13:04,440
Samuel, wait. No, don't.
101
00:13:05,440 --> 00:13:07,920
Give me a reason why I shouldn't.
102
00:13:11,160 --> 00:13:15,120
Samuel, there is more
than one woman in the world.
103
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
-There's someone for everyone.
-Not for me.
104
00:13:18,720 --> 00:13:22,080
A man has more
than one woman in his life.
105
00:13:22,160 --> 00:13:26,920
Life is full of surprises.Who knows, you might find work tomorrow.
106
00:13:27,000 --> 00:13:31,560
You can't let yourself go like that,because you're down. Everything passes.
107
00:13:31,640 --> 00:13:34,240
Samuel? Samuel?
108
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
Samuel, talk to me.
109
00:13:37,360 --> 00:13:39,600
Samuel? Samuel, listen.
110
00:13:40,960 --> 00:13:42,720
Water.
111
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
Hendrik.
112
00:13:53,920 --> 00:13:56,760
-But you are not Hendrik.
-No, I'm Samuel.
113
00:13:59,680 --> 00:14:00,600
Am I dead?
114
00:14:02,680 --> 00:14:05,360
-Am I not dead?
-Not quite.
115
00:14:08,320 --> 00:14:10,040
Is this my apartment?
116
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Yes.
117
00:14:13,200 --> 00:14:15,280
-Then what are you doing here?
-Me?
118
00:14:17,000 --> 00:14:19,160
I am your guardian angel.
119
00:14:21,760 --> 00:14:23,280
What do you mean?
120
00:14:24,760 --> 00:14:28,200
Everyone has a guardian angel.
I am yours.
121
00:14:28,280 --> 00:14:31,280
You wanted to end it.
That reflects badly on me.
122
00:14:31,360 --> 00:14:34,400
I have three days
to make you want to live again.
123
00:14:34,480 --> 00:14:37,880
Without us,
there'd be more suicides than Catholics.
124
00:14:37,960 --> 00:14:42,440
I'll take you to the countryside.
We have a network of houses there.
125
00:14:42,520 --> 00:14:45,920
That is my assignment:
stay dead or start to live again.
126
00:14:46,000 --> 00:14:50,680
I can prove that I am an angel.
I can make you invisible.
127
00:14:50,760 --> 00:14:52,360
-Invisible?
-Yes.
128
00:14:53,280 --> 00:14:55,240
Well, it has already happened.
129
00:14:56,760 --> 00:15:00,000
Of course, you can see yourself
and I can see you too,
130
00:15:00,080 --> 00:15:03,440
but for everyone else
you are completely invisible.
131
00:15:05,120 --> 00:15:06,760
There, gone.
132
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
-Impossible.
-What's the worst that can happen?
133
00:15:11,480 --> 00:15:15,080
-But they don't exist.
-You have nothing to lose.
134
00:15:15,160 --> 00:15:18,440
But what if they do exist?
135
00:15:34,400 --> 00:15:37,640
Hi, Mom, it's Samuel. Good, good.
136
00:15:37,720 --> 00:15:41,280
No, I'm not dead. That was just a joke.
137
00:15:41,360 --> 00:15:43,720
Hey, that key to our country house,
138
00:15:43,800 --> 00:15:47,520
it is still hidden
in that gnome with the wheelbarrow?
139
00:15:47,600 --> 00:15:51,120
Oh, in the plastic Bambi.
Yes, it's okay, thank you.
140
00:15:51,200 --> 00:15:55,480
No, it's only for a day or three.
Yes, this time I will clean up everything.
141
00:15:55,560 --> 00:15:57,160
Yes, bye, Mom.
142
00:16:02,160 --> 00:16:04,760
A little fresh air is good for you.
143
00:16:04,840 --> 00:16:07,480
Are you crazy?
Do you think it's summer?
144
00:16:07,560 --> 00:16:12,240
I thought that in your condition
you could use some fresh air.
145
00:16:12,320 --> 00:16:15,280
-Come on, close that thing.
-Okay, then I'll close it.
146
00:16:17,360 --> 00:16:20,240
What is that? Stuck again.
147
00:16:21,560 --> 00:16:24,760
Goddammit. Like you Dutch say.
148
00:16:25,600 --> 00:16:30,880
Can't you fix it? That's weird
for someone who can work miracles.
149
00:16:30,960 --> 00:16:34,400
I'm a guardian angel, not a mechanic.
150
00:16:34,480 --> 00:16:36,600
Here, put on that coat.
151
00:16:43,760 --> 00:16:46,400
Advertising from the police.
152
00:16:55,240 --> 00:16:58,520
Don't put me on a pedestal like that.
I am not perfect.
153
00:16:59,080 --> 00:17:04,480
For example, when
I'm alone and reading, I pick my nose
154
00:17:04,560 --> 00:17:07,119
and make little balls of it.Bad, right?
155
00:17:09,720 --> 00:17:13,520
And I can lie.You wouldn't think that is possible.
156
00:17:13,599 --> 00:17:18,280
For example, my dance lessons.
I've never taken a dance class.
157
00:17:18,359 --> 00:17:21,319
I follow men around.
And before I go home
158
00:17:21,400 --> 00:17:25,760
I wet my tights,
to make it look like I've been sweating.
159
00:17:25,839 --> 00:17:31,320
So you don't go to those dance classes
and you stick your fingers up your nose?
160
00:17:31,400 --> 00:17:33,440
-Samuel?
-And you make balls of it?
161
00:17:33,520 --> 00:17:34,760
I heard you.
162
00:17:44,160 --> 00:17:45,600
Are you feeling better?
163
00:17:48,160 --> 00:17:50,960
The one up there
didn't even give me your name.
164
00:17:55,440 --> 00:17:58,000
Geez, you are a ray of sunshine
when you wake up.
165
00:17:58,080 --> 00:18:01,200
Give me one good reason
why I shouldn't end it.
166
00:18:01,280 --> 00:18:04,040
You're too beautiful to die yet.
167
00:18:04,720 --> 00:18:05,920
Too beautiful.
168
00:18:06,720 --> 00:18:10,200
If you want to be original,
say I look intelligent.
169
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
I didn't say that you look dumb, did I?
170
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
My name is Charlyne.
171
00:18:21,000 --> 00:18:24,960
That sounds nice, Charlyne.
That's not an ordinary name, is it?
172
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
Does an angel have genitals?
173
00:18:29,400 --> 00:18:32,960
Of course not. Genitals no.
174
00:18:35,120 --> 00:18:37,640
Your parents gave you a really nice name.
175
00:18:37,720 --> 00:18:41,640
-So no genitals. And do you eat?
-No. No food.
176
00:18:42,360 --> 00:18:45,080
-And angels don't drink either?
-No.
177
00:18:46,560 --> 00:18:48,960
So no natural needs?
178
00:18:49,040 --> 00:18:51,840
There are some names that smell like sweat
179
00:18:51,920 --> 00:18:55,240
and other names
that automatically make you a CEO.
180
00:18:55,320 --> 00:18:59,280
I never met a cleaning lady
named Charlyne.
181
00:18:59,360 --> 00:19:01,960
So what? Because my name
doesn't smell like sweat,
182
00:19:02,040 --> 00:19:04,240
do I have to love life?
183
00:20:09,520 --> 00:20:13,680
Hey, there's more than one man on Earth.
184
00:20:13,760 --> 00:20:19,840
-There is someone for everyone.
-What does an angel know about that? Well?
185
00:20:19,920 --> 00:20:23,400
What do you know about heartbreak?
186
00:20:23,480 --> 00:20:26,480
What it's like when your lover
leaves you for someone else.
187
00:20:26,560 --> 00:20:30,800
How it is when you dream
the two of you are in bed
188
00:20:30,880 --> 00:20:32,960
but when you wake up and are by yourself.
189
00:20:33,040 --> 00:20:36,880
How to go crazy
with self-pity and jealousy.
190
00:20:46,120 --> 00:20:47,520
Can you cry?
191
00:20:47,600 --> 00:20:49,680
What do you know about angels?
192
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Do you know
whether an angel can fall in love?
193
00:20:52,520 --> 00:20:56,520
You can't even hang yourself,
yet you're going to explain life to me.
194
00:20:58,280 --> 00:21:02,080
You must've been great fun to be with.
Now I understand why he left.
195
00:21:07,160 --> 00:21:08,080
Charlyne.
196
00:21:18,720 --> 00:21:19,840
Charlyne.
197
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Sorry.
198
00:21:23,720 --> 00:21:28,520
-Charlyne, I have to tell you something.
-Never mind. You are absolutely right.
199
00:21:28,600 --> 00:21:33,240
-I always screw up everything.
-We started off on the wrong foot.
200
00:21:33,320 --> 00:21:36,960
-That's all.
-Of course, the wrong foot!
201
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
Forget that I'm an angel.
202
00:21:39,800 --> 00:21:44,000
We'll pretend that we are two lovers
who go away for a weekend.
203
00:21:44,080 --> 00:21:46,280
-Can an angel fantasize?
-Yes, but--
204
00:21:46,360 --> 00:21:50,240
Okay then.
We are in love and we go on a trip.
205
00:21:53,480 --> 00:21:55,000
Two lovers.
206
00:21:56,640 --> 00:22:00,000
You know… love is like alcohol.
207
00:22:00,080 --> 00:22:02,160
If you've had a little too much to drink
208
00:22:02,240 --> 00:22:05,200
you'll need a drink the next day
to get rid of the hangover.
209
00:22:17,760 --> 00:22:19,760
Driver, off to the countryside.
210
00:22:26,280 --> 00:22:29,680
Charlyne. I really have to tell you…
211
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
Two lovers.
212
00:22:34,480 --> 00:22:36,880
…you have to stop
doing stunts like that,
213
00:22:36,960 --> 00:22:39,440
because I'll have
to explain that upstairs.
214
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
Charlyne, don't be silly.
215
00:23:28,800 --> 00:23:32,160
-We are pretending, right?
-Yes, but…
216
00:23:32,240 --> 00:23:35,760
Tell me, how was the beginning
of our love affair?
217
00:23:35,840 --> 00:23:40,040
-What do you want me to say to that?
-The first meeting, our first kiss.
218
00:23:40,120 --> 00:23:44,920
All those little things
that they ask you afterwards.
219
00:23:45,000 --> 00:23:47,120
-So, how we met…
-Yes.
220
00:23:47,840 --> 00:23:50,440
The first time I met you,
221
00:23:50,520 --> 00:23:54,880
I was blinded by your beauty.
I had to squint my eyes,
222
00:23:54,960 --> 00:23:58,680
otherwise, I would've had to use
a seeing-eye dog for the rest of my life.
223
00:23:58,760 --> 00:24:00,800
-Something like that?
-Yes, keep going.
224
00:24:01,760 --> 00:24:05,680
You wore a beautiful lace dress
with those little frills.
225
00:24:05,760 --> 00:24:09,560
That would surprise me,
because I hate lace and frills.
226
00:24:09,640 --> 00:24:12,120
Charlyne, this is enough.
227
00:24:15,360 --> 00:24:18,960
What is wrong? I didn't mean any harm.
228
00:24:19,600 --> 00:24:23,640
But frame me as a simple country girl
and I can't fantasize any further.
229
00:24:24,480 --> 00:24:27,480
If you can do it better, then tell me.
230
00:24:27,560 --> 00:24:30,600
How was the first time that we kissed?
231
00:24:30,680 --> 00:24:33,480
-Our first kiss?
-Yes, the first kiss.
232
00:24:33,560 --> 00:24:37,640
-The first kiss?
-Yes, the one with lips and our tongue.
233
00:24:39,560 --> 00:24:41,720
I had just moved
234
00:24:41,800 --> 00:24:45,680
and I went downstairs
to take out the garbage.
235
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
When I got there, you were there too.
236
00:24:47,840 --> 00:24:52,480
You turned around, looked at me
and it was love at first sight.
237
00:24:52,560 --> 00:24:55,200
Our first kiss
was between the garbage bags?
238
00:24:55,280 --> 00:24:59,800
Wait. I wore a dress with a lot
of frills, because you love that, right?
239
00:25:00,640 --> 00:25:01,560
Hey, watch out.
240
00:25:08,760 --> 00:25:13,960
"So Abraham went down to Egypt
to live there as a foreigner,
241
00:25:14,040 --> 00:25:17,280
-because there was famine…"
-Was it this one? Hmm?
242
00:25:17,360 --> 00:25:20,640
Yes, I think so, yes.
"And it came to pass when--"
243
00:25:20,720 --> 00:25:25,120
You think so? Then why
does it smell like fabric softener?
244
00:25:25,200 --> 00:25:29,680
You didn't sweat in class?
You even sweat when you slow dance.
245
00:25:29,760 --> 00:25:31,640
-I don't remember.
-You don't?
246
00:25:31,720 --> 00:25:35,200
Samuel, I'll be right back.
This is not a good time, Claude.
247
00:25:52,800 --> 00:25:57,880
Excuse me, could we borrow that hose?
We have a bit of a problem.
248
00:25:57,960 --> 00:26:02,000
I don't lend out anything.
That garden hose is owned by the city
249
00:26:02,080 --> 00:26:04,600
and I am responsible for it.
250
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
-Yes?
-Would you rather wash it yourself?
251
00:26:09,920 --> 00:26:13,160
I don't know.
I'll have to think about that.
252
00:26:13,240 --> 00:26:17,280
-That's extra work, isn't it?
-But I'll pay you for it.
253
00:26:20,480 --> 00:26:22,760
-We'll see about that.
-We'll take care of it.
254
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
I'll get you something to drink.
255
00:26:34,120 --> 00:26:37,160
-Make me invisible.
-Invisible? Why?
256
00:26:38,640 --> 00:26:41,000
You're not leaving me
with that creep?
257
00:26:41,080 --> 00:26:44,680
-That makes me uncomfortable.
-It's not that simple.
258
00:26:44,760 --> 00:26:48,000
I have no right.
There must be a valid reason.
259
00:26:50,280 --> 00:26:53,640
-Well, then I'll go with you.
-No, stay there.
260
00:26:54,800 --> 00:26:57,800
Sometimes, I abuse my gift.
261
00:26:58,360 --> 00:27:01,200
Well, it happened. Invisible.
262
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
-The car you are going to wash…
-300 francs.
263
00:27:14,400 --> 00:27:17,760
-Yes, but there is a girl in that car.
-Should I wash her too?
264
00:27:18,760 --> 00:27:21,360
No. That's a hitchhiker that I picked up.
265
00:27:21,440 --> 00:27:26,000
She thinks that she is invisible.
I've been pretending that I believe her.
266
00:27:26,080 --> 00:27:30,520
She's… a little crazy,
but I don't care.
267
00:27:30,600 --> 00:27:34,560
I don't live with her.
I only want to have a nice…
268
00:27:34,640 --> 00:27:35,880
Get it?
269
00:27:38,360 --> 00:27:41,960
If you wash that car,
will you pretend you don't see her?
270
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
Then she doesn't make any problems.
271
00:27:44,720 --> 00:27:45,840
Six hundred francs.
272
00:27:46,680 --> 00:27:50,760
-Tell me you're my…
-Micheline, dance.
273
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
-What?
-Dance.
274
00:27:54,080 --> 00:27:57,280
If you take classes twice a week,
then dance.
275
00:27:57,360 --> 00:27:59,080
Claude, please.
276
00:28:05,840 --> 00:28:06,960
And?
277
00:28:08,560 --> 00:28:10,840
I'm going to get some things.
278
00:29:25,120 --> 00:29:30,480
That you keep listening means
that you expect something from life,
279
00:29:30,560 --> 00:29:32,160
that you hope that…
280
00:29:34,040 --> 00:29:37,120
-One moment. What is this?
-So you don't want to dance?
281
00:29:37,680 --> 00:29:40,200
I'm doing everything to keep him alive.
282
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
How can you base our future on a lie?
283
00:29:43,640 --> 00:29:47,920
I didn't lie, Claude.
I went to dance class this morning.
284
00:29:48,000 --> 00:29:49,240
So, dance.
285
00:29:57,000 --> 00:29:58,960
And five, six, seven, eight.
286
00:29:59,040 --> 00:30:04,040
And one, two, three, four, five
and six, seven, eight and one, two.
287
00:30:32,160 --> 00:30:37,640
And one, two, three,
four, five, six, seven, eight.
288
00:30:37,720 --> 00:30:38,640
So?
289
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
Claude.
290
00:30:54,360 --> 00:30:58,360
Samuel, you just did me
a great favor. Thanks.
291
00:30:59,000 --> 00:31:01,440
Do angels vomit? You don't eat.
292
00:31:01,520 --> 00:31:07,840
Yeah, but you gotta understand,
we live on the happiness of others.
293
00:31:07,920 --> 00:31:11,880
So when we run into a lot of misery,
it chokes us.
294
00:31:11,960 --> 00:31:15,480
And I encountered
someone in that store…
295
00:31:16,840 --> 00:31:21,320
I'll spare you the story.
But it was horrible.
296
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
I believe you. And it gave me time
to almost finish my book.
297
00:31:26,960 --> 00:31:30,280
-What is that?
-I found it in the glove box.
298
00:31:30,360 --> 00:31:33,560
Do angels read this kind of trash?
299
00:31:33,640 --> 00:31:36,440
I do not know.
I didn't know it was there.
300
00:31:36,520 --> 00:31:40,120
-Hot Nights with Paprika.
-That's a nice title.
301
00:32:08,760 --> 00:32:11,120
Ridiculous how little is in it.
302
00:32:11,800 --> 00:32:13,120
-Oh, yeah?
-Yeah.
303
00:32:16,480 --> 00:32:20,040
-Apparently, you are a connoisseur.
-So what?
304
00:32:20,960 --> 00:32:24,160
It is forbidden up there
to be interested in something like that?
305
00:32:25,040 --> 00:32:27,280
Not at all. On the contrary.
306
00:32:27,360 --> 00:32:30,680
-Sex is sacred to us.
-But sex isn't sacred at all.
307
00:32:31,280 --> 00:32:35,320
Everybody does it.
Dogs, horses, pigs.
308
00:32:37,120 --> 00:32:38,920
Even whales.
309
00:32:44,040 --> 00:32:47,200
Sex has nothing to do with being holy.
It's just damn good.
310
00:33:26,040 --> 00:33:28,640
Is there a garage open in the area?
311
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
Us farmers say "good evening"
when we barge in somewhere.
312
00:33:43,480 --> 00:33:45,160
-Good evening.
-Good evening.
313
00:33:45,240 --> 00:33:47,760
Good evening. What can I do for you?
314
00:33:47,840 --> 00:33:51,680
-Is there a garage open in the area?
-There's no garage here at all.
315
00:33:55,080 --> 00:33:56,560
Just kidding.
316
00:33:57,600 --> 00:33:59,920
My son has a garage,
but he is in the kitchen.
317
00:34:00,000 --> 00:34:01,040
Come back tomorrow.
318
00:34:02,280 --> 00:34:03,520
What do we do now?
319
00:34:05,120 --> 00:34:08,199
-Can we get two rooms?
-No.
320
00:34:08,280 --> 00:34:11,239
There is only one available.
With a large bed.
321
00:34:11,320 --> 00:34:14,480
That makes it cheaper
and the memory more interesting.
322
00:34:17,120 --> 00:34:18,639
Okay.
323
00:34:20,800 --> 00:34:23,840
Room 12. Here's the key,
but there is no door on it.
324
00:34:26,239 --> 00:34:27,440
Just kidding.
325
00:34:28,199 --> 00:34:30,600
I can't go with you,
the food is getting cold.
326
00:34:30,679 --> 00:34:33,239
-Is there still something to eat?
-No, nothing left.
327
00:34:35,440 --> 00:34:36,600
Just kidding.
328
00:34:37,679 --> 00:34:40,960
You must go straight to the dining room,
because the kitchen is closing.
329
00:34:41,040 --> 00:34:43,560
-Can't I freshen up a bit?
-No.
330
00:34:44,560 --> 00:34:47,960
That is not a joke.
There is no time for that. Jimmy!
331
00:34:48,040 --> 00:34:50,040
Get the luggage.
332
00:34:53,600 --> 00:34:54,679
Tasty.
333
00:34:54,760 --> 00:34:57,440
You don't get a menu.
We only have mussels.
334
00:35:06,920 --> 00:35:09,640
Too bad that you don't know
how delicious food can be.
335
00:35:11,360 --> 00:35:14,600
I'm not aware of it,
so I don't miss anything.
336
00:35:17,760 --> 00:35:20,800
-Do you know how to toast?
-Of course.
337
00:35:23,280 --> 00:35:27,360
-To your second life.
-To the day you get a dick.
338
00:35:36,560 --> 00:35:41,440
Yes. Come on. No food, no sex.
How do you go wild up there?
339
00:35:44,680 --> 00:35:46,640
We masturbate.
340
00:35:57,400 --> 00:35:59,360
Samuel, respond.
341
00:36:00,320 --> 00:36:02,360
Please, say something.
342
00:36:04,040 --> 00:36:09,160
Okay, this is what psychoanalysts
call transfer of fear.
343
00:36:09,240 --> 00:36:12,880
But I am not playing that game.
You goddamn, bastard.
344
00:36:13,920 --> 00:36:15,840
It's your fault that Claude is gone.
345
00:36:19,120 --> 00:36:22,560
And I am constantly eating things
that make me fat.
346
00:36:28,720 --> 00:36:32,880
So, if I understand correctly,
there is only one God.
347
00:36:32,960 --> 00:36:37,440
-But there are several religions?
-Yes, but Charlyne--
348
00:36:38,360 --> 00:36:40,960
-Yes?
-We're just pretending, right?
349
00:36:41,520 --> 00:36:44,920
Well, look into my eyes.
350
00:36:45,000 --> 00:36:50,640
About that angel thing…
I have to tell you something very serious.
351
00:36:50,720 --> 00:36:56,400
But that doesn't explain why
there are so many different religions.
352
00:36:57,080 --> 00:37:02,160
You drank too much. You don't speak
about God when you're drunk.
353
00:37:03,720 --> 00:37:07,400
Sex is sacred,
whales don't French kiss,
354
00:37:08,840 --> 00:37:12,880
and you don't talk about God
when you are drunk.
355
00:37:12,960 --> 00:37:15,440
-Come on, let's go to bed.
-To bed?
356
00:37:16,920 --> 00:37:18,400
To do what?
357
00:37:23,240 --> 00:37:27,960
What do I care that everyone is listening.
Hey, I have a problem.
358
00:37:28,600 --> 00:37:33,240
This man here, Samuel,
wants to sleep with me.
359
00:37:33,320 --> 00:37:35,280
And I want to. Why not?
360
00:37:35,360 --> 00:37:40,600
But, and listen up,
Samuel has no wiener.
361
00:37:42,480 --> 00:37:46,600
In that case, it is a no for me.
Am I right?
362
00:37:46,680 --> 00:37:48,920
Yes, for sure.
363
00:37:50,720 --> 00:37:55,200
So why are there
so many different religions?
364
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
Charlyne, listen for two minutes.
365
00:37:57,920 --> 00:38:01,560
Do you mind
if this gentleman sits at your table?
366
00:38:01,640 --> 00:38:04,920
Of course, we were
engaged in an intimate conversation.
367
00:38:05,000 --> 00:38:08,400
-Can't you put him over there?
-Those are regular customers.
368
00:38:08,480 --> 00:38:12,320
-They don't want to be disturbed.
-And we do?
369
00:38:12,400 --> 00:38:15,520
-Come and have a good time.
-I don't want to intrude.
370
00:38:15,600 --> 00:38:17,040
Not at all.
371
00:38:19,360 --> 00:38:22,440
We only have cold herring
because the kitchen is closed.
372
00:38:24,400 --> 00:38:28,600
So, maybe you can tell me
how it is that-- What?
373
00:38:29,160 --> 00:38:32,040
How is it that there is only one God,
374
00:38:32,120 --> 00:38:35,000
but there are many different religions?
375
00:38:35,800 --> 00:38:40,480
-I don't know. Good evening, sir.
-Good evening.
376
00:38:40,560 --> 00:38:43,880
I think that it's sort of
the same as laundry detergents.
377
00:38:43,960 --> 00:38:47,000
Maybe the more products there are,
the more they sell?
378
00:38:47,080 --> 00:38:48,960
But I'm not sure.
379
00:38:50,000 --> 00:38:53,360
Well, that could be the case. Yes.
380
00:38:53,440 --> 00:38:58,320
Well, different topic.
Do you have a wiener?
381
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
Okay, I'm off.
382
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
Shut up or I'll break your glasses.
383
00:39:11,680 --> 00:39:16,160
-Excuse me, I think your husband…
-No, that's my guardian angel.
384
00:39:16,240 --> 00:39:21,560
He found me when I tried to hang myself.
And here I am.
385
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
Congratulations.
386
00:39:28,680 --> 00:39:30,360
Laundry detergent.
387
00:39:38,840 --> 00:39:41,520
-Samuel.
-Yes?
388
00:39:42,360 --> 00:39:44,840
-Are you mad?
-No.
389
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
Are you jealous?
-Me? No.
390
00:39:48,640 --> 00:39:51,760
No? I would love it
if you were jealous.
391
00:39:58,000 --> 00:39:59,160
May I come in?
392
00:39:59,240 --> 00:40:03,280
No, no. Yes, yes.
I have to-- I have to--
393
00:40:04,120 --> 00:40:05,960
Nice toiletry bag.
394
00:40:12,560 --> 00:40:14,120
What is that?
395
00:40:20,280 --> 00:40:23,000
What are you doing?
Are you calling Our Lord?
396
00:40:23,680 --> 00:40:27,280
That black suitcase and coat aren't ours.
I'm calling the front desk.
397
00:40:27,360 --> 00:40:30,360
That's not a… mistake.
They're mine.
398
00:40:30,440 --> 00:40:34,040
I may not have a wiener,
but I can still count to two.
399
00:40:34,120 --> 00:40:38,280
We left with my leather bag
and your suitcase. That's two.
400
00:40:38,360 --> 00:40:40,800
I know that, but they are mine.
401
00:40:41,600 --> 00:40:43,240
Hang up and I'll explain.
402
00:40:44,920 --> 00:40:46,800
Hello? Just kidding.
403
00:40:48,520 --> 00:40:52,600
-Okay, explain.
-You won't be happy.
404
00:40:52,680 --> 00:40:56,920
That is disappointing, because until now
I have really enjoyed myself.
405
00:41:07,000 --> 00:41:12,440
When you made me invisible,
I went on a little rampage.
406
00:41:16,080 --> 00:41:17,840
You're kidding.
407
00:41:18,560 --> 00:41:21,680
Do you think I get the chance
to be invisible every day?
408
00:41:28,480 --> 00:41:33,520
-Did anyone see you?
-No, because I was invisible.
409
00:41:33,600 --> 00:41:35,920
You know for sure
that no one has seen you?
410
00:41:36,720 --> 00:41:40,520
-No, I was invisible after all.
-Geez Louise. You may have been!
411
00:41:40,600 --> 00:41:44,120
But if they saw how that suitcase
crawled into my car by itself,
412
00:41:44,200 --> 00:41:48,720
they could've written down my plate.
How can you be so stupid?
413
00:41:51,560 --> 00:41:54,040
I won't bother you anymore.
414
00:42:01,840 --> 00:42:03,200
Charlyne.
415
00:42:04,480 --> 00:42:06,200
Are you taking a shower?
416
00:42:08,760 --> 00:42:10,280
Charlyne.
417
00:42:11,440 --> 00:42:14,120
You're not doing anything stupid, right?
418
00:42:16,320 --> 00:42:18,040
Come on, it's okay.
419
00:42:19,040 --> 00:42:22,320
Do you know what we'll do?
Tonight, we'll forget everything.
420
00:42:22,400 --> 00:42:27,560
And tomorrow, we will look for an address
in that suitcase and we will send it back.
421
00:42:27,640 --> 00:42:29,840
But they are not from the same person.
422
00:42:33,080 --> 00:42:35,520
What do you mean?
423
00:42:35,600 --> 00:42:38,760
That suitcase and the coat
belong to two different people.
424
00:42:38,840 --> 00:42:42,240
That's okay, then I'll look
in the suitcase and in the coat.
425
00:42:50,520 --> 00:42:54,600
There's nothing special in that suitcase.
Just socks.
426
00:42:54,680 --> 00:42:58,920
I found an address. We'll send it
all back tomorrow, come on.
427
00:43:02,480 --> 00:43:04,800
Charlyne, come out.
428
00:43:07,120 --> 00:43:10,240
We are two smitten seahorses, right?
429
00:43:10,320 --> 00:43:14,720
You know what? We are going to sleep
and tell each other sweet things
430
00:43:14,800 --> 00:43:18,200
and memories and stuff. And
431
00:43:18,760 --> 00:43:21,040
and sweet things.
432
00:43:25,760 --> 00:43:27,320
Are you feeling better?
433
00:43:49,000 --> 00:43:51,720
-Do you have keys in your pocket?
-No.
434
00:43:55,000 --> 00:43:59,400
-I thought you had no genitals?
-Actually, I don't.
435
00:43:59,480 --> 00:44:02,760
But they gave me a male human body
436
00:44:02,840 --> 00:44:06,480
and they put something there,
but that thing doesn't work.
437
00:44:10,280 --> 00:44:15,080
So I can push against you like that
and that doesn't affect you at all?
438
00:44:15,160 --> 00:44:16,440
No.
439
00:44:16,520 --> 00:44:22,040
Gosh, how reassuring to be with a man
440
00:44:22,120 --> 00:44:25,920
-who has no ulterior motives.
-Really?
441
00:44:27,640 --> 00:44:31,840
Sometimes you just want
a little tenderness from a friend.
442
00:44:31,920 --> 00:44:36,760
But such a small gesture, like this,
443
00:44:39,360 --> 00:44:42,480
is often sufficient
to make a man prance.
444
00:44:42,560 --> 00:44:43,840
Come on.
445
00:44:45,320 --> 00:44:50,640
Of course, you can't understand,
but if you do this…
446
00:44:59,080 --> 00:45:03,040
That's like a code that means:
there is a good chance that I'll agree.
447
00:45:04,560 --> 00:45:06,320
That is great.
448
00:45:07,360 --> 00:45:09,040
And if you do this…
449
00:45:20,200 --> 00:45:24,320
Then that means that you hope
that he takes action.
450
00:45:24,400 --> 00:45:26,080
-Yes?
-Uh-huh.
451
00:45:27,560 --> 00:45:32,520
And I've even known a guy
where it was enough to just
452
00:45:32,600 --> 00:45:34,600
do this for a moment.
453
00:45:44,600 --> 00:45:47,840
And he'd get a cannon that could
shoot straight through a closet.
454
00:45:47,920 --> 00:45:49,360
Oh, yeah?
455
00:45:52,440 --> 00:45:53,560
Me too.
456
00:45:54,920 --> 00:45:59,440
-Is an angel allowed to do this?
-I'll pretend. I'll pretend.
457
00:46:09,800 --> 00:46:12,440
You have to do it with an angel
to understand
458
00:46:12,520 --> 00:46:17,200
-the saying, "to be in seventh heaven."
-That's just the beginning.
459
00:46:17,280 --> 00:46:20,640
Don't forget,
what seventh heaven is for you,
460
00:46:20,720 --> 00:46:23,240
is only ground floor for us.
461
00:46:33,960 --> 00:46:35,200
Charlyne?
462
00:46:37,360 --> 00:46:39,280
I am not an angel.
463
00:46:40,040 --> 00:46:43,520
I have no gift whatsoever
and you have never been invisible.
464
00:46:43,600 --> 00:46:46,800
Everyone saw how you
stole that suitcase and coat.
465
00:46:51,800 --> 00:46:54,600
I had sex all night
with someone I don't know?
466
00:46:54,680 --> 00:46:56,880
That is not important…
467
00:46:58,400 --> 00:47:02,560
What important
is what has grown between us.
468
00:47:02,640 --> 00:47:06,840
What do you mean, not important?
You raped a dead person. Necrophiliac.
469
00:47:06,920 --> 00:47:10,360
Don't be so hysterical.
I haven't raped anyone.
470
00:47:10,440 --> 00:47:13,520
You're always stirring me up
with your talk about genitals.
471
00:47:13,600 --> 00:47:17,320
-You wanted to do it with an angel.
-I haven't stirred up anyone.
472
00:47:17,400 --> 00:47:22,360
You jumped me. I was not in my right mind.
I wanted to die.
473
00:47:22,440 --> 00:47:25,720
You know what I was doing
when you were fumbling with your rope?
474
00:47:25,800 --> 00:47:28,440
I about to kill myself too,
but I came to save you.
475
00:47:28,520 --> 00:47:31,200
-I didn't ask you to.
-You can thank me anyway.
476
00:47:31,280 --> 00:47:32,760
Well, thanks so much.
477
00:47:58,720 --> 00:48:00,520
It was standing in a corner.
478
00:48:01,280 --> 00:48:04,800
-What was in a corner?
-That suitcase.
479
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
We will return it.
480
00:48:10,760 --> 00:48:15,480
We can keep it too.
Those socks would look nice on me.
481
00:48:16,800 --> 00:48:19,920
-An honest person doesn't do such a thing.
-No?
482
00:48:28,240 --> 00:48:29,920
But I'm not an angel, remember?
483
00:48:33,720 --> 00:48:36,920
After five years it was over.
Her name was Micheline.
484
00:48:37,000 --> 00:48:40,360
-Why was it over?
-Would you stay with someone
485
00:48:40,440 --> 00:48:44,320
who always lies, is untidy
and just fumbles around in bed?
486
00:48:44,400 --> 00:48:46,880
-Probably not.
-Neither did she.
487
00:48:46,960 --> 00:48:48,840
She left me.
488
00:48:51,280 --> 00:48:54,920
How long had you been
with your sweetheart?
489
00:48:57,040 --> 00:48:58,480
I'm cold.
490
00:49:05,200 --> 00:49:06,640
Thank you.
491
00:49:15,360 --> 00:49:17,480
Won't you tell me?
492
00:49:17,560 --> 00:49:20,360
Too bad, I would have liked to know.
493
00:49:25,080 --> 00:49:27,080
Do you have a problem with that?
494
00:49:27,160 --> 00:49:31,080
-We're just pretending, right?
-Yes.
495
00:49:31,160 --> 00:49:36,040
Don't all lovers
talk about their previous experiences?
496
00:49:37,960 --> 00:49:39,240
Yes.
497
00:49:45,440 --> 00:49:50,200
Wait, if I don't tell you how I saved
my younger sister from drowning,
498
00:49:50,280 --> 00:49:53,920
you will never know
what kind of brave hero is standing here.
499
00:49:54,000 --> 00:49:57,480
And if I don't tell you about
all my affairs, you'll never realize
500
00:49:57,560 --> 00:50:01,880
what kind of a turbo lover you caught.
501
00:50:01,960 --> 00:50:05,600
Okay, where do I start?
Sex or heroics?
502
00:50:06,800 --> 00:50:08,360
Difficult choice.
503
00:50:09,840 --> 00:50:12,400
Okay, from the start.
504
00:50:12,480 --> 00:50:15,560
The first time you did it with a girl,
turbo lover.
505
00:50:16,240 --> 00:50:17,440
Okay…
506
00:50:18,360 --> 00:50:23,760
but the last time I talked about
my first time, it didn't turn out so well.
507
00:50:23,840 --> 00:50:25,360
Is that a problem?
508
00:50:25,440 --> 00:50:28,480
Don't all lovers tell each other
about their first time?
509
00:50:34,760 --> 00:50:36,720
But don't laugh.
510
00:50:36,800 --> 00:50:39,480
The first time,
there were flowers everywhere.
511
00:50:39,560 --> 00:50:43,080
I was on vacation at my grandparents
in the countryside.
512
00:50:43,160 --> 00:50:47,480
Every afternoon, a bunch of girls
were playing in a meadow.
513
00:50:48,480 --> 00:50:51,840
There was one girl with white socks
514
00:50:51,920 --> 00:50:53,920
and I was a bit in love with her.
515
00:50:54,800 --> 00:50:57,840
Sometimes I looked at her
from the fence,
516
00:50:58,760 --> 00:51:01,480
but I was afraid
to go play with her.
517
00:51:03,280 --> 00:51:08,000
Once I did ask her
to go on a walk with me.
518
00:51:09,360 --> 00:51:11,440
And she said yes.
519
00:51:13,200 --> 00:51:19,000
I looked straight into her eyes
and held her hand.
520
00:51:19,080 --> 00:51:22,560
And she took me
to her father's shed.
521
00:51:25,760 --> 00:51:29,640
And we kissed each other
and that was fantastic.
522
00:51:36,040 --> 00:51:41,160
And the following holiday,
she moved and I never saw her again.
523
00:51:42,800 --> 00:51:46,320
Too bad, otherwise she could have given
those 1,000 francs back to you.
524
00:51:47,240 --> 00:51:50,400
You ran off so quickly,
that she didn't have the time to.
525
00:51:52,360 --> 00:51:56,800
I can't look at you anymore.
How do you know about that?
526
00:52:09,320 --> 00:52:10,720
Charlyne.
527
00:52:15,520 --> 00:52:16,760
Charlyne.
528
00:52:21,000 --> 00:52:22,360
Charlyne.
529
00:52:27,360 --> 00:52:28,600
Charlyne.
530
00:52:30,200 --> 00:52:31,600
Samuel.
531
00:52:34,520 --> 00:52:35,840
Where were you?
532
00:52:36,720 --> 00:52:40,280
-Here.
-But how do you do that?
533
00:52:44,560 --> 00:52:45,920
Samuel.
534
00:52:47,720 --> 00:52:49,440
I am your guardian angel.
535
00:52:50,600 --> 00:52:52,320
A real angel.
536
00:52:53,360 --> 00:52:58,520
No, wait a minute.
That idea of the angel was my idea.
537
00:52:58,600 --> 00:53:01,120
I came up with that in the moment
538
00:53:01,880 --> 00:53:04,680
and now you are telling me
that you are a real angel.
539
00:53:05,400 --> 00:53:06,640
That's a coincidence.
540
00:53:08,800 --> 00:53:11,040
Maybe angels create coincidences.
541
00:53:12,240 --> 00:53:17,920
If your neighbor hadn't turned up
her music too loud at the right moment…
542
00:53:26,520 --> 00:53:29,320
If my neighbor is my guardian angel,
543
00:53:29,400 --> 00:53:33,560
she wouldn't leave for six months,
just when I'm going to kill myself.
544
00:53:35,720 --> 00:53:38,960
It was because your neighbor left
that I could take her place.
545
00:53:39,040 --> 00:53:42,120
If the landlady had been away,
I would have taken her place.
546
00:53:44,120 --> 00:53:46,920
No, something is wrong here…
547
00:53:59,240 --> 00:54:01,560
Is this better, Mr. Samuel?
548
00:54:03,640 --> 00:54:07,760
May I remind you that you are still
three months behind on your rent?
549
00:54:22,280 --> 00:54:24,840
-Charlyne.
-Samuel.
550
00:54:30,200 --> 00:54:32,360
Why did you not tell me before?
551
00:54:38,960 --> 00:54:43,400
You said it yourself.
All lovers first talk about their past
552
00:54:43,480 --> 00:54:45,680
and then slowly
move over to their future.
553
00:54:47,040 --> 00:54:49,600
That's where our problem is,
we have no future.
554
00:54:51,600 --> 00:54:54,600
We have to find something
to end our relationship.
555
00:54:59,840 --> 00:55:02,480
I am the bandage
on the wound called Micheline
556
00:55:02,560 --> 00:55:07,320
and if that bandage stays on too long,
the wound gets infected.
557
00:55:09,000 --> 00:55:11,680
Lovely image.
558
00:55:16,760 --> 00:55:19,920
-We were pretending, weren't we?
-Yes.
559
00:55:22,760 --> 00:55:24,600
But it was so nice.
560
00:55:27,040 --> 00:55:29,840
But shall we ever see each other again?
561
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
Yes and no.
562
00:55:35,280 --> 00:55:39,040
Yes, we will or no, we won't?
563
00:55:49,360 --> 00:55:54,040
Will anything remain from that first kiss
and everything last night?
564
00:55:57,560 --> 00:55:58,840
A lot.
565
00:56:01,760 --> 00:56:03,240
Just not me.
566
00:56:13,200 --> 00:56:16,080
But what's the point of saving my life
567
00:56:16,160 --> 00:56:19,680
when you leave me even more depressed?
568
00:56:28,160 --> 00:56:31,080
How do you like my legs?
Nicer than Micheline's?
569
00:56:31,840 --> 00:56:34,680
That's pure moral cruelty.
570
00:56:35,440 --> 00:56:41,160
Micheline can go jump into the canal
with her Claude.
571
00:56:41,240 --> 00:56:45,480
If Micheline leaves you cold today,
it was pointless kill yourself yesterday.
572
00:56:45,560 --> 00:56:48,400
Is it better that I take poison
to get over you tomorrow?
573
00:56:49,040 --> 00:56:51,240
I'd wait until the day after tomorrow.
574
00:56:52,040 --> 00:56:55,680
Maybe tomorrow you'll tell a girl
that I can jump into the canal.
575
00:57:08,720 --> 00:57:12,640
Charlyne, I don't want
to never see you again.
576
00:57:25,240 --> 00:57:26,800
No, that's too easy.
577
00:57:36,680 --> 00:57:37,920
Charlyne.
578
00:58:17,480 --> 00:58:18,840
Samuel.
579
00:58:21,360 --> 00:58:22,880
Charlyne?
580
00:58:22,960 --> 00:58:27,840
I forgot to tell you something.
Bring back that stolen suitcase.
581
00:58:27,920 --> 00:58:29,880
An angel is not allowed to steal.
582
00:58:29,960 --> 00:58:33,360
Is that your goodbye? That's great.
583
00:58:34,080 --> 00:58:37,920
No, you can keep the coat.
It might bring you luck.
584
00:58:38,000 --> 00:58:41,440
The coat? Are angels cynical?
585
00:58:41,520 --> 00:58:43,680
No, but angels
find it hard to say goodbye.
586
00:58:43,760 --> 00:58:46,520
Then why can't we
not see each other again?
587
00:58:49,680 --> 00:58:51,000
Charlyne.
588
00:58:52,160 --> 00:58:53,560
Charlyne?
589
00:59:38,240 --> 00:59:44,320
Now I'm all alone again.
Easy to vanish without leaving an address.
590
00:59:45,560 --> 00:59:47,520
Is that how they do things up there?
591
00:59:47,600 --> 00:59:49,200
Well, thanks so much.
592
00:59:50,360 --> 00:59:55,520
I'm just a simple person,
not perfect like you,
593
00:59:55,600 --> 01:00:00,960
but I never left
like a thief in the night. Never.
594
01:00:08,360 --> 01:00:10,480
Samuel, the time has come.
595
01:00:11,360 --> 01:00:14,160
Samuel, I'm counting to twenty.
596
01:00:16,240 --> 01:00:20,840
One, two, three,
597
01:00:22,360 --> 01:00:27,280
four, five, six,
598
01:00:28,840 --> 01:00:30,000
seven…
599
01:00:40,120 --> 01:00:41,400
…thirteen,
600
01:00:42,160 --> 01:00:45,600
fourteen, fifteen,
601
01:00:49,920 --> 01:00:53,440
eighteen, nineteen,
602
01:00:54,640 --> 01:00:57,120
nineteen and a half, nineteen--
603
01:01:20,480 --> 01:01:21,560
Micheline, it's me.
604
01:01:22,320 --> 01:01:24,200
I forgot my keys, open up.
605
01:01:26,240 --> 01:01:28,000
Micheline.
606
01:01:28,920 --> 01:01:31,720
I want to talk to you.
I haven't slept all night.
607
01:01:41,360 --> 01:01:44,760
You really are a bitch.
If you keep acting like that,
608
01:01:44,840 --> 01:01:48,880
I wonder if I should have just
let you sit there with your nose balls.
609
01:02:01,600 --> 01:02:03,080
Are these yours, sir?
610
01:02:05,520 --> 01:02:07,960
-Yes.
-There you go.
611
01:02:08,040 --> 01:02:09,320
Thank you.
612
01:02:15,600 --> 01:02:17,120
Micheline?
613
01:02:18,600 --> 01:02:20,040
Micheline, but--
614
01:02:21,600 --> 01:02:23,040
Come here.
615
01:02:56,040 --> 01:03:00,520
Excuse me
does a certain Mr. Colombani work here?
616
01:03:00,600 --> 01:03:02,600
Yes, do you have an appointment?
617
01:03:02,680 --> 01:03:07,480
No, but I found this
and it had his name in it.
618
01:03:09,720 --> 01:03:15,280
Just take a seat near that pencil.
I will inform the director.
619
01:03:21,360 --> 01:03:24,360
Mr. Director? Yes, it's Linda.
620
01:03:24,440 --> 01:03:29,800
There is a man here who claims
he found a suitcase of yours somewhere.
621
01:03:31,240 --> 01:03:34,280
Maybe we should call security.
622
01:03:36,800 --> 01:03:40,160
Okay. Yes, immediately, Mr. Director.
623
01:03:47,480 --> 01:03:49,920
Will you follow me, please?
624
01:03:51,240 --> 01:03:55,160
-Yes?
-Mr. Director…
625
01:03:55,240 --> 01:03:57,320
Yes, leave us and close the door.
626
01:04:03,040 --> 01:04:05,560
You can check everything,
no sock is missing.
627
01:04:09,800 --> 01:04:11,360
Great job. Thanks.
628
01:04:12,200 --> 01:04:15,960
Wonderful. Gerard Colombani.
How can I thank you?
629
01:04:16,040 --> 01:04:20,240
-I have only done what's right.
-No, you could have kept it.
630
01:04:20,320 --> 01:04:22,640
No, I am not like that.
631
01:04:22,720 --> 01:04:24,160
Take a seat.
632
01:04:40,200 --> 01:04:42,760
In a company, it is sometimes necessary
633
01:04:42,840 --> 01:04:46,240
to make sure a certain transfer of funds
is handled discreetly.
634
01:04:46,320 --> 01:04:49,240
That's why I wanted
to thank you personally.
635
01:04:49,320 --> 01:04:50,560
Thank you.
636
01:04:52,000 --> 01:04:54,400
I will not offend you
by offering you money.
637
01:04:54,480 --> 01:04:59,200
-Right, what could I do with it?
-But if I can ever do you a favor.
638
01:05:05,800 --> 01:05:06,960
Good evening.
639
01:05:12,320 --> 01:05:15,720
Mr. Samuel,
I've already set the table.
640
01:05:17,440 --> 01:05:20,720
-It is beautiful.
-Nice, right, those candles?
641
01:05:20,800 --> 01:05:23,520
-I got them myself.
-Thanks.
642
01:05:26,360 --> 01:05:31,680
Mr. Samuel, there is no more cleaner left.
Shall I buy some?
643
01:05:31,760 --> 01:05:34,480
-Yes, that's fine.
-Okay, then I'll see you Friday.
644
01:05:34,560 --> 01:05:36,280
Yes, I'll see you on Friday.
645
01:05:39,960 --> 01:05:41,760
-See you on Friday.
-Until Friday.
646
01:05:58,360 --> 01:06:02,640
This is Patrick. I have to ask something.A small favor, 20,000 francs.
647
01:06:02,720 --> 01:06:06,520
You'll have it back at the endof the month. I can count on you, right?
648
01:06:09,400 --> 01:06:13,960
Samuel, it's Sofie.Haven't heard from you in a long time.
649
01:06:14,040 --> 01:06:16,680
Will you give me a call? Kisses.
650
01:06:19,640 --> 01:06:23,080
He's not like that.About that dinner, better not.
651
01:06:23,160 --> 01:06:24,800
It's over between us.
652
01:06:29,840 --> 01:06:34,200
If you can do miracles,
why don't you leave a message on it?
653
01:06:34,280 --> 01:06:36,120
That should be possible.
654
01:06:46,120 --> 01:06:48,280
-Go ahead.
-Excuse me.
655
01:06:51,280 --> 01:06:52,760
Can I offer you something?
656
01:06:52,840 --> 01:06:56,040
Do you have a cocktail
with pineapple, banana, coconut milk?
657
01:06:56,120 --> 01:06:57,960
No. Carrot juice?
658
01:06:58,040 --> 01:07:02,120
No, I just like cocktails
with pineapple, banana and coconut milk.
659
01:07:02,200 --> 01:07:03,680
Champagne?
660
01:07:03,760 --> 01:07:07,080
If you don't have anything else.
I don't want to be difficult.
661
01:07:08,560 --> 01:07:10,040
Have a seat.
662
01:07:18,960 --> 01:07:24,120
It's my first time having dinner
with a colleague. It's not my style.
663
01:07:24,200 --> 01:07:27,400
-Do you usually get laid without dinner?
-Excuse me?
664
01:07:29,240 --> 01:07:33,440
No, I keep work private
I keep work and private separate.
665
01:07:33,520 --> 01:07:37,160
-I keep them separate.
-It was just a joke.
666
01:07:37,240 --> 01:07:38,840
Just kidding.
667
01:07:38,920 --> 01:07:42,600
Please. To your eternal beauty.
668
01:07:42,680 --> 01:07:44,120
Thanks.
669
01:07:45,920 --> 01:07:48,560
The first time I saw you,
I would never have expected
670
01:07:48,640 --> 01:07:51,280
to ever dine with you…
671
01:07:51,360 --> 01:07:54,960
But the first time that you saw me,
you didn't look at me properly.
672
01:07:55,040 --> 01:07:59,200
No, I did, you were ugly
and totally unkempt.
673
01:07:59,280 --> 01:08:03,480
-Do you want me to be really honest?
-Yes, be honest.
674
01:08:03,560 --> 01:08:07,120
I still don't understand
why he hired you.
675
01:08:07,200 --> 01:08:09,640
You have misunderstood.
676
01:08:09,720 --> 01:08:13,200
You've only seen the tip of my iceberg.
677
01:08:13,280 --> 01:08:16,240
But that also counts, the tip.
678
01:08:16,319 --> 01:08:21,600
I mean,
what's underneath counts as well, right?
679
01:08:24,680 --> 01:08:27,000
Everything actually counts.
680
01:08:28,319 --> 01:08:32,040
That's right, but what was most striking
to me, were your hands.
681
01:08:32,120 --> 01:08:36,160
-You really have beautiful hands.
-You're not the first to say that.
682
01:08:36,240 --> 01:08:40,439
I really have a soft spot for hands.
There are breathtaking women
683
01:08:40,520 --> 01:08:42,880
and when you see their hands,
it's a letdown.
684
01:08:42,960 --> 01:08:46,160
These neurotics that bite off their nails.
685
01:08:48,359 --> 01:08:51,880
My hair too.
They say I have beautiful hair.
686
01:08:51,960 --> 01:08:54,880
Yes, indeed,
everything about you, everything.
687
01:08:54,960 --> 01:08:57,880
The first time I saw you,
I was blinded by your beauty.
688
01:08:57,960 --> 01:09:00,960
I had to squint my eyes, otherwise…
689
01:09:01,040 --> 01:09:04,800
Yeah, otherwise, you had to use
a seeing-eye dog for the rest of my life.
690
01:09:10,840 --> 01:09:12,080
Charlyne.
691
01:09:14,160 --> 01:09:15,720
We can see each other again?
692
01:09:18,120 --> 01:09:20,319
Did you think I was that slut over there?
693
01:09:22,520 --> 01:09:24,120
No.
694
01:09:24,200 --> 01:09:27,880
Then why are giving her
the same compliments that you gave me?
695
01:09:27,960 --> 01:09:31,120
-You're jealous, aren't you?
-Me? Not at all.
696
01:09:32,279 --> 01:09:35,680
But you don't need to recycle
our declarations of love.
697
01:09:35,760 --> 01:09:40,600
But there is no love here at all.
That bitch just wants to get promoted.
698
01:09:40,680 --> 01:09:42,800
She's a bandage on a bandage.
699
01:09:44,439 --> 01:09:49,200
-Then why are you pretending with her?
-I'm not pretending. I'm trying my best.
700
01:09:49,279 --> 01:09:51,800
But I miss you.
701
01:09:53,439 --> 01:09:56,960
Do you think it's normal to kiss
this handkerchief three times a day?
702
01:09:57,040 --> 01:10:01,560
The lipstick is almost completely gone.
That's not normal, is it?
703
01:10:03,920 --> 01:10:06,160
Come, I will show you something else.
704
01:10:10,080 --> 01:10:11,800
Come, I'll show you.
705
01:10:14,360 --> 01:10:17,120
Look, the hotel bill
from when spent the night.
706
01:10:17,800 --> 01:10:21,360
In the evening, I look at it
and cry myself to sleep.
707
01:10:21,440 --> 01:10:23,760
-Do you think that's normal?
-No.
708
01:10:26,040 --> 01:10:31,160
-We absolutely must see each other again.
-Samuel, I no longer exist.
709
01:10:34,800 --> 01:10:37,800
But why do you always show up?
710
01:10:37,880 --> 01:10:43,760
-I haven't, I'm right there.
-But I can see and smell you.
711
01:10:43,840 --> 01:10:45,760
Let me touch you for a change.
712
01:10:47,240 --> 01:10:53,040
If you want to touch an idea in your head,
be my guest.
713
01:11:20,440 --> 01:11:21,760
Charlyne.
714
01:11:23,840 --> 01:11:25,280
Charlyne.
715
01:11:28,040 --> 01:11:30,960
But I didn't even
thank you yet for Colombani.
716
01:11:32,600 --> 01:11:33,960
Thanks.
717
01:11:47,360 --> 01:11:48,520
Cheers.
718
01:11:53,360 --> 01:11:54,560
Cheers.
719
01:12:06,240 --> 01:12:08,280
-Enjoy.
-Thank you.
720
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Enjoy, both of you.
721
01:12:15,520 --> 01:12:18,120
He is dearer to me than my family.
722
01:12:19,360 --> 01:12:21,040
Leave that woman alone.
723
01:12:24,000 --> 01:12:27,200
-Does it shock you when I say that?
-No, I love animals.
724
01:12:27,280 --> 01:12:32,640
-I had a turtle myself.
-They feel that. They have an instinct.
725
01:12:32,720 --> 01:12:36,560
Yes, a dog is nothing but instinct,
with hair on it.
726
01:12:36,640 --> 01:12:41,800
If you start talking about the weather
as well, she will be so impressed.
727
01:12:41,880 --> 01:12:46,200
They say they're man's best friend.
It's true.
728
01:12:46,280 --> 01:12:51,280
-Yes, you can count on a dog.
-Absolutely.
729
01:12:51,360 --> 01:12:55,640
You have to take him out twice a day,
so he doesn't piss on your carpet.
730
01:12:56,400 --> 01:12:58,640
You are never alone with a dog.
731
01:12:58,720 --> 01:13:01,880
You are never alone with a dog. No, no.
732
01:13:01,960 --> 01:13:07,360
She says it. A dog is the best friend for
those who have no friends of their own.
733
01:13:07,440 --> 01:13:11,040
You'll have a bit of fun
and then she'll start yapping again.
734
01:13:11,120 --> 01:13:12,480
Just drop her.
735
01:13:12,560 --> 01:13:16,200
-Is something wrong?
-And all of this for a quickie.
736
01:13:16,280 --> 01:13:19,040
Take matters into your own hands.
That saves time.
737
01:13:19,120 --> 01:13:23,520
Admit it, no foreplay, and if it makes you
deaf, I will speak a little louder.
738
01:13:26,000 --> 01:13:28,080
Do you think that's funny, you idiot?
739
01:13:30,600 --> 01:13:32,200
-Claude.
-Samuel.
740
01:13:32,280 --> 01:13:37,440
Micheline.
Sorry, I had no control over my hand.
741
01:13:37,520 --> 01:13:39,440
How are you?
742
01:13:40,640 --> 01:13:45,280
-Great. Are you free the 27th?
-The-- Yes.
743
01:13:45,960 --> 01:13:49,520
Okay, then you
are invited to our wedding.
744
01:13:51,600 --> 01:13:52,760
That's great.
745
01:13:54,160 --> 01:13:58,040
-And you can bring your date.
-That's fine.
746
01:13:58,760 --> 01:14:00,320
Are you doing okay?
747
01:14:00,400 --> 01:14:03,760
I am good. I found a job.
748
01:14:04,520 --> 01:14:08,280
I am completely on top of it.
I am fine.
749
01:14:09,120 --> 01:14:11,000
It's going great.
750
01:14:11,080 --> 01:14:12,880
It's really going
751
01:14:13,560 --> 01:14:14,880
It's great.
752
01:14:16,080 --> 01:14:19,200
I am doing good. So good.
753
01:15:12,640 --> 01:15:14,600
Away. Go away.
754
01:15:19,200 --> 01:15:25,280
Yes, and now to the right ear, yes.
Kiss, kiss, kiss.
755
01:15:25,360 --> 01:15:29,280
And then slowly to the left, yes.
756
01:15:32,320 --> 01:15:35,920
And now slowly go down.
757
01:15:42,000 --> 01:15:42,920
Hey!
758
01:15:46,640 --> 01:15:48,080
Fine.
759
01:15:50,560 --> 01:15:54,240
-Now I'm all excited.
-I'm excited too.
760
01:15:54,320 --> 01:15:57,760
-I'm about to collapse.
-It's the third time that I've been here
761
01:15:57,840 --> 01:16:02,960
and the third time you stopped halfway.
Are you impotent or something?
762
01:16:04,240 --> 01:16:06,480
Can you change into my landlady?
763
01:16:08,600 --> 01:16:11,440
That is the only thing
that still excites me these days.
764
01:16:11,520 --> 01:16:14,240
Forget it.
You don't understand anything.
765
01:16:19,160 --> 01:16:20,840
You won't see me again.
766
01:16:23,000 --> 01:16:25,600
I will have to live with that.
767
01:16:50,800 --> 01:16:53,120
No, Charlyne, please.
768
01:16:54,080 --> 01:16:57,360
I can't take it anymore.
You must stop. It's driving me crazy.
769
01:16:59,040 --> 01:17:03,640
Stop this. I can't take it anymore.
You have to leave me alone.
770
01:17:07,640 --> 01:17:09,360
Good evening, Mr. Bloemensteen.
771
01:17:10,440 --> 01:17:12,200
Stop that nonsense.
772
01:17:12,280 --> 01:17:15,120
I am not thinking of you anymore.
Go away, disappear.
773
01:17:16,000 --> 01:17:20,920
Charlyne, because of you
I might never get an erection again.
774
01:17:22,920 --> 01:17:26,120
But, my name is not Charlyne.
My name is Sandrine.
775
01:17:26,840 --> 01:17:28,200
Sa Sandrine.
776
01:17:30,480 --> 01:17:33,360
I signed up for an acting class
777
01:17:33,440 --> 01:17:37,680
and I was trying my lines on you.
I see it is working.
778
01:17:37,760 --> 01:17:39,560
Yes, great.
779
01:17:39,640 --> 01:17:43,040
Weren't you gone for six months
with your fiancé?
780
01:17:44,680 --> 01:17:47,200
-My ex-fiancé, yes.
-Ex--
781
01:17:48,400 --> 01:17:49,680
Ah.
782
01:17:56,280 --> 01:18:00,640
Sorry for the last time we spoke.
I was a little rude.
783
01:18:01,800 --> 01:18:02,960
Ça va?
784
01:18:03,760 --> 01:18:05,880
Ça va. Thank you. And you?
785
01:18:08,200 --> 01:18:11,680
Do you always dress like that
when you take the garbage out?
786
01:18:12,320 --> 01:18:16,240
No, I was going to a costume ball,
but something went wrong.
787
01:18:17,280 --> 01:18:18,760
I understand.
788
01:18:20,640 --> 01:18:24,560
There was a leak upstairs
and it has been dripping in here.
789
01:18:24,640 --> 01:18:28,280
But it was fixed.
While you were gone.
790
01:18:31,800 --> 01:18:35,640
-Well, bye, Mr. Bloemensteen.
-Call me Samuel.
791
01:18:37,840 --> 01:18:39,360
Goodbye, Samuel.
792
01:18:43,360 --> 01:18:48,320
Forget everything I said.
Awesome, you angels. Great work.
793
01:18:54,600 --> 01:18:56,160
I'm counting on you.
794
01:18:58,080 --> 01:19:02,360
Good evening, I thought, because
something happened, we could…
795
01:19:02,440 --> 01:19:06,520
Excuse me. I'll be back.
But, come in.
796
01:19:15,920 --> 01:19:17,240
Hello.
797
01:19:19,440 --> 01:19:21,880
-Hello.
-Are you the babysitter?
798
01:19:21,960 --> 01:19:26,600
-No, I'm the upstairs neighbor.
-Shame.
799
01:19:26,680 --> 01:19:29,960
We were to go to a costume ball
and the babysitter didn't come.
800
01:19:30,040 --> 01:19:31,640
That is unfortunate.
801
01:19:31,720 --> 01:19:35,800
I've put in a lot of effort
to find this Pinocchio costume.
802
01:19:35,880 --> 01:19:38,600
Look at my nose when I lie.
Look at my nose.
803
01:19:39,560 --> 01:19:41,400
I am Fred Flintstone.
804
01:19:42,080 --> 01:19:44,680
-Isn't it great?
-Phenomenal.
805
01:19:49,120 --> 01:19:52,120
Your friend told me
about the babysitter.
806
01:19:52,200 --> 01:19:55,960
-If you want, I can babysit.
-Are you serious?
807
01:19:57,200 --> 01:20:01,040
-It could go late.
-I had nothing else to do anyway.
808
01:20:01,120 --> 01:20:04,280
I wanted to take you to a restaurant,
809
01:20:04,360 --> 01:20:06,680
but we'll do that another time.
810
01:20:06,760 --> 01:20:10,360
Very sweet of you.
You'll really help me out.
811
01:20:10,440 --> 01:20:14,360
We'll do that dinner some other time.
812
01:20:14,440 --> 01:20:18,920
-Bertha, this is Samuel.
-Bertha is a very beautiful name.
813
01:20:19,000 --> 01:20:20,440
I like it a lot.
814
01:20:20,520 --> 01:20:23,320
He's going to look after you.
Will you be nice to him?
815
01:20:27,200 --> 01:20:31,280
-I didn't know you had a child.
-It's my sister's.
816
01:20:31,360 --> 01:20:35,080
-She's divorced. A stewardess.
-That's difficult on a plane.
817
01:20:37,360 --> 01:20:40,440
Okay if I leave you alone for a bit?
I'll make something to eat.
818
01:20:43,920 --> 01:20:45,160
Let's jump.
819
01:20:59,880 --> 01:21:02,560
There, pinch your own nose.
820
01:21:04,120 --> 01:21:05,240
No, don't do that.
821
01:21:07,880 --> 01:21:10,000
Such a good girl.
822
01:21:51,960 --> 01:21:56,080
You are not starting that again, right?
Get out of here.
823
01:21:57,040 --> 01:22:00,080
You are a ray of sunshine
when you wake up.
824
01:22:08,760 --> 01:22:13,280
-Did you lose Pinocchio on the way?
-He left with Tom Thumb.
825
01:22:31,840 --> 01:22:33,680
Was Bertha good?
826
01:22:34,360 --> 01:22:40,640
Yes, but she's not very fond of spinach.
827
01:22:43,200 --> 01:22:45,960
I'm sorry, I'll pay for the dry cleaning.
828
01:22:46,040 --> 01:22:48,200
No, that's not important.
829
01:23:16,840 --> 01:23:19,360
It's too good to be true, isn't it?
830
01:23:21,720 --> 01:23:26,720
-I don't understand what you mean.
-Neither do I, but never mind.
831
01:23:27,360 --> 01:23:29,320
I'll let you go to sleep.
832
01:23:35,840 --> 01:23:40,840
Yes, I look ridiculous, but it's not mine.
-I can see that, it is mine.
833
01:23:40,920 --> 01:23:42,360
How did you get that coat?
834
01:23:43,760 --> 01:23:46,400
It was stolen in a cafe somewhere,
four months ago.
835
01:23:50,120 --> 01:23:53,880
So, tell me. How did you get that coat?
836
01:23:53,960 --> 01:23:57,360
Did it fall from the sky or something?
837
01:24:08,760 --> 01:24:10,240
Give it a try.
838
01:24:11,040 --> 01:24:14,320
Go, walk. Yes, walk to Mommy.
839
01:24:18,000 --> 01:24:20,720
-Well done.
-Well done!
840
01:24:21,960 --> 01:24:23,360
In the playpen.
841
01:24:24,680 --> 01:24:26,280
Go ahead.
842
01:24:27,520 --> 01:24:29,840
-Mama.
-The toy.
843
01:24:29,920 --> 01:24:31,600
Ah, the bear.
844
01:24:32,360 --> 01:24:34,920
Let's call grandma.
845
01:24:35,800 --> 01:24:39,000
-Hi, Grandma. Hello.
-Hi.
846
01:24:41,720 --> 01:24:43,440
I'll get it.
847
01:25:22,560 --> 01:25:26,600
Look, Daddy found the little bear!
848
01:25:29,960 --> 01:25:32,440
-And? Who was it?
-It was your mother.
849
01:25:32,520 --> 01:25:36,040
Plastic Bambi got stolen
and she can't get into her country house.
64199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.