All language subtitles for De.Zevende.Hemel.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,400 --> 00:00:42,080 Those lovebirds are back. 4 00:00:47,280 --> 00:00:51,640 -I don't know what's wrong. -It can happen. 5 00:00:54,600 --> 00:00:59,080 That's only ever happened to me when I was sixteen. 6 00:00:59,160 --> 00:01:02,000 I'd never done it with a girl 7 00:01:02,080 --> 00:01:04,280 and I was on vacation in the countryside. 8 00:01:04,360 --> 00:01:08,600 Yes, at your grandparents and the field was full of flowers. 9 00:01:08,680 --> 00:01:12,160 You asked if you could kiss her and she took you to the shed. 10 00:01:12,920 --> 00:01:17,000 You tell me that story every time you can't get it up, Samuel. 11 00:01:22,960 --> 00:01:27,080 That story you can remember, but not the PIN of your bank card? 12 00:01:37,840 --> 00:01:40,280 Those pigeons get on my nerves. 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,920 I don't love you anymore, Samuel. 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,400 It's over. 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,040 Over and done with. 16 00:02:07,040 --> 00:02:08,520 Fuck off. 17 00:03:03,200 --> 00:03:06,640 We don't have a job for you. You don't have to come by every day. 18 00:03:06,720 --> 00:03:09,160 When we have a job, we'll call you. 19 00:03:25,480 --> 00:03:27,440 Why not prime minister? 20 00:03:53,120 --> 00:03:56,480 Micheline? It's Samuel. I need to talk to you urgently. 21 00:03:56,560 --> 00:03:59,120 Why don't come to my place for dinner tonight? 22 00:03:59,200 --> 00:04:02,840 Just dinner. Come on. 23 00:04:02,920 --> 00:04:08,560 Call me if you're coming. But don't call too soon, I'm not home yet. 24 00:04:12,360 --> 00:04:17,360 I'm not okay. I'm not doing well at all. 25 00:04:18,560 --> 00:04:20,360 I'll be home in 15 minutes. 26 00:04:20,440 --> 00:04:25,200 If you haven't called, I'll call you, because my answering machine has problems. 27 00:04:25,280 --> 00:04:29,120 The people who call me think they left a message 28 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 but it doesn't record everything any-- 29 00:04:32,040 --> 00:04:36,440 Sorry, it was extremely interesting, but your time is up. Thanks and goodbye. 30 00:04:57,640 --> 00:05:00,640 OUT OF ORDER 31 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 Elevator! 32 00:05:19,320 --> 00:05:21,240 It's not coming down. 33 00:05:21,320 --> 00:05:25,720 If you kick it too much, it won't go up either. Can't you read? 34 00:05:26,840 --> 00:05:31,040 Was it tough to get to my apartment with your vacuum cleaner? 35 00:05:31,120 --> 00:05:34,720 -I have not been upstairs. -You're kidding, right? 36 00:05:34,800 --> 00:05:38,720 Mr. Samuel, you have not paid me for three months. 37 00:05:38,800 --> 00:05:40,680 I'm not Mother Theresa. 38 00:05:41,680 --> 00:05:46,560 You're right, I'll pay you, but now is a really bad time. 39 00:05:46,640 --> 00:05:49,600 -Did you get a job yet? -Yes, things are starting to move. 40 00:05:49,680 --> 00:05:54,200 It has been moving for six months. If you really want to pay, sell your car. 41 00:05:54,280 --> 00:05:58,160 -I don't have a car, but I do have a job. -It's the other way around for me. 42 00:05:58,240 --> 00:06:01,680 I don't have a job, but I have a car. I need it for my profession. 43 00:06:01,760 --> 00:06:04,920 But you have no profession. That is a car to drive to welfare. 44 00:06:17,400 --> 00:06:19,040 Have a nice weekend. Ça va? 45 00:06:20,320 --> 00:06:21,640 Ça va? 46 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 Don't bite my head off. 47 00:06:25,400 --> 00:06:28,840 I only said, "Have a nice weekend." I haven't raped you. 48 00:06:29,680 --> 00:06:34,560 I'm not leaving for the weekend, but for six months with my fiancé. 49 00:06:34,640 --> 00:06:39,120 That's not the point. I expected something more original than "Ça va." 50 00:06:39,200 --> 00:06:44,800 -Something like, "Yes, you too. Thanks." -Did I ask you to say something? 51 00:06:44,880 --> 00:06:48,760 If you can't even be kind to people anymore. 52 00:06:51,080 --> 00:06:52,880 There is pigeon shit on your shoe. 53 00:06:56,600 --> 00:06:58,040 Ça va? 54 00:07:07,200 --> 00:07:09,000 Doing well, Mr. Troyon? 55 00:07:24,480 --> 00:07:30,200 Samuel, it's Patrick. About the loan I promised you, something came up. 56 00:07:30,280 --> 00:07:33,080 Sorry. It's a bad time. 57 00:07:33,800 --> 00:07:37,720 Samuel, it's Sylvain. The job I talked about… 58 00:07:37,800 --> 00:07:41,440 There is a problem. Another time, okay? 59 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 -Hi, it's Sofie… -Micheline. 60 00:07:45,000 --> 00:07:49,200 Something happened. We better not see each other anymore. 61 00:07:51,960 --> 00:07:54,360 Stop calling Micheline! Understand? 62 00:07:54,440 --> 00:07:56,120 Micheline is mine. 63 00:07:58,040 --> 00:08:03,000 Mine, understand? So you and her are done. 64 00:08:03,080 --> 00:08:05,960 Micheline and I are getting married, okay? 65 00:08:07,520 --> 00:08:11,560 Make a payment or we repossess the car. 66 00:08:13,400 --> 00:08:16,920 It's Micheline. If Claude comes by, do not open the door. 67 00:08:17,000 --> 00:08:19,960 He said that he was going to punch you. 68 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 But he won't do it. He's not like that. 69 00:08:22,920 --> 00:08:27,160 About that dinner, better not, Sam. It's over between us. 70 00:08:50,560 --> 00:08:54,520 {\an8}VARIOUS WAYS TO KILL YOURSELF 71 00:09:51,800 --> 00:09:54,800 Hello, you have reached Samuel Bloemensteen. 72 00:09:54,880 --> 00:09:59,320 You can leave a message, but I don't think I'll hear it 73 00:09:59,400 --> 00:10:02,440 because something came up. I'm dead. 74 00:10:04,440 --> 00:10:07,600 Hello, you have reached Samuel Bloemensteen. 75 00:10:07,680 --> 00:10:11,640 You can leave a message, but I don't think I'll hear it 76 00:10:11,720 --> 00:10:15,160 because something came up. I'm dead. 77 00:10:15,240 --> 00:10:16,440 Goodbye. 78 00:10:20,920 --> 00:10:23,000 I thought you were gone for six months. 79 00:10:28,640 --> 00:10:30,440 I'll apologize first. 80 00:10:41,840 --> 00:10:44,480 It's Samuel, your upstairs neighbor. 81 00:10:46,040 --> 00:10:48,400 I've come to apologize for what I said. 82 00:10:57,800 --> 00:11:02,720 I don't want to interrupt, but-- Okay, I'll be honest. 83 00:11:02,800 --> 00:11:06,280 I don't feel well. I need to be able to speak to someone. 84 00:11:06,360 --> 00:11:09,480 Are you almost done, Mr. Samuel? 85 00:11:09,560 --> 00:11:13,600 Shut up, old fart. I am unhappy. 86 00:11:15,520 --> 00:11:18,040 Open that door. What is going on, anyway? 87 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 Are you going to open the door? 88 00:11:25,480 --> 00:11:29,200 Sorry, I thought this kind of door would be stronger. 89 00:11:34,280 --> 00:11:38,080 You better put a better lock on there, 90 00:11:38,160 --> 00:11:41,040 with all the crazy people walking around. 91 00:11:52,960 --> 00:11:54,240 Oh, no. 92 00:12:33,520 --> 00:12:36,320 -Hello? -Get Micheline, you stupid bastard. 93 00:12:38,360 --> 00:12:40,400 Micheline. It's for you. 94 00:12:41,240 --> 00:12:44,200 -It's for you. -Hello, Samuel? 95 00:12:44,280 --> 00:12:47,560 Micheline, don't marry a guy that you don't know. 96 00:12:47,640 --> 00:12:50,400 He was the type that punches someone. 97 00:12:50,480 --> 00:12:54,920 Stop calling me when you're down. I'm not your guardian angel. 98 00:12:55,000 --> 00:12:58,520 How To Commit Suicide, page 27. Does that mean anything to you? 99 00:12:58,600 --> 00:13:01,680 I just wanted to say goodbye. Goodbye. 100 00:13:01,760 --> 00:13:04,440 Samuel, wait. No, don't. 101 00:13:05,440 --> 00:13:07,920 Give me a reason why I shouldn't. 102 00:13:11,160 --> 00:13:15,120 Samuel, there is more than one woman in the world. 103 00:13:15,200 --> 00:13:18,640 -There's someone for everyone. -Not for me. 104 00:13:18,720 --> 00:13:22,080 A man has more than one woman in his life. 105 00:13:22,160 --> 00:13:26,920 Life is full of surprises. Who knows, you might find work tomorrow. 106 00:13:27,000 --> 00:13:31,560 You can't let yourself go like that, because you're down. Everything passes. 107 00:13:31,640 --> 00:13:34,240 Samuel? Samuel? 108 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 Samuel, talk to me. 109 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 Samuel? Samuel, listen. 110 00:13:40,960 --> 00:13:42,720 Water. 111 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Hendrik. 112 00:13:53,920 --> 00:13:56,760 -But you are not Hendrik. -No, I'm Samuel. 113 00:13:59,680 --> 00:14:00,600 Am I dead? 114 00:14:02,680 --> 00:14:05,360 -Am I not dead? -Not quite. 115 00:14:08,320 --> 00:14:10,040 Is this my apartment? 116 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Yes. 117 00:14:13,200 --> 00:14:15,280 -Then what are you doing here? -Me? 118 00:14:17,000 --> 00:14:19,160 I am your guardian angel. 119 00:14:21,760 --> 00:14:23,280 What do you mean? 120 00:14:24,760 --> 00:14:28,200 Everyone has a guardian angel. I am yours. 121 00:14:28,280 --> 00:14:31,280 You wanted to end it. That reflects badly on me. 122 00:14:31,360 --> 00:14:34,400 I have three days to make you want to live again. 123 00:14:34,480 --> 00:14:37,880 Without us, there'd be more suicides than Catholics. 124 00:14:37,960 --> 00:14:42,440 I'll take you to the countryside. We have a network of houses there. 125 00:14:42,520 --> 00:14:45,920 That is my assignment: stay dead or start to live again. 126 00:14:46,000 --> 00:14:50,680 I can prove that I am an angel. I can make you invisible. 127 00:14:50,760 --> 00:14:52,360 -Invisible? -Yes. 128 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 Well, it has already happened. 129 00:14:56,760 --> 00:15:00,000 Of course, you can see yourself and I can see you too, 130 00:15:00,080 --> 00:15:03,440 but for everyone else you are completely invisible. 131 00:15:05,120 --> 00:15:06,760 There, gone. 132 00:15:08,600 --> 00:15:11,400 -Impossible. -What's the worst that can happen? 133 00:15:11,480 --> 00:15:15,080 -But they don't exist. -You have nothing to lose. 134 00:15:15,160 --> 00:15:18,440 But what if they do exist? 135 00:15:34,400 --> 00:15:37,640 Hi, Mom, it's Samuel. Good, good. 136 00:15:37,720 --> 00:15:41,280 No, I'm not dead. That was just a joke. 137 00:15:41,360 --> 00:15:43,720 Hey, that key to our country house, 138 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 it is still hidden in that gnome with the wheelbarrow? 139 00:15:47,600 --> 00:15:51,120 Oh, in the plastic Bambi. Yes, it's okay, thank you. 140 00:15:51,200 --> 00:15:55,480 No, it's only for a day or three. Yes, this time I will clean up everything. 141 00:15:55,560 --> 00:15:57,160 Yes, bye, Mom. 142 00:16:02,160 --> 00:16:04,760 A little fresh air is good for you. 143 00:16:04,840 --> 00:16:07,480 Are you crazy? Do you think it's summer? 144 00:16:07,560 --> 00:16:12,240 I thought that in your condition you could use some fresh air. 145 00:16:12,320 --> 00:16:15,280 -Come on, close that thing. -Okay, then I'll close it. 146 00:16:17,360 --> 00:16:20,240 What is that? Stuck again. 147 00:16:21,560 --> 00:16:24,760 Goddammit. Like you Dutch say. 148 00:16:25,600 --> 00:16:30,880 Can't you fix it? That's weird for someone who can work miracles. 149 00:16:30,960 --> 00:16:34,400 I'm a guardian angel, not a mechanic. 150 00:16:34,480 --> 00:16:36,600 Here, put on that coat. 151 00:16:43,760 --> 00:16:46,400 Advertising from the police. 152 00:16:55,240 --> 00:16:58,520 Don't put me on a pedestal like that. I am not perfect. 153 00:16:59,080 --> 00:17:04,480 For example, when I'm alone and reading, I pick my nose 154 00:17:04,560 --> 00:17:07,119 and make little balls of it. Bad, right? 155 00:17:09,720 --> 00:17:13,520 And I can lie. You wouldn't think that is possible. 156 00:17:13,599 --> 00:17:18,280 For example, my dance lessons. I've never taken a dance class. 157 00:17:18,359 --> 00:17:21,319 I follow men around. And before I go home 158 00:17:21,400 --> 00:17:25,760 I wet my tights, to make it look like I've been sweating. 159 00:17:25,839 --> 00:17:31,320 So you don't go to those dance classes and you stick your fingers up your nose? 160 00:17:31,400 --> 00:17:33,440 -Samuel? -And you make balls of it? 161 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 I heard you. 162 00:17:44,160 --> 00:17:45,600 Are you feeling better? 163 00:17:48,160 --> 00:17:50,960 The one up there didn't even give me your name. 164 00:17:55,440 --> 00:17:58,000 Geez, you are a ray of sunshine when you wake up. 165 00:17:58,080 --> 00:18:01,200 Give me one good reason why I shouldn't end it. 166 00:18:01,280 --> 00:18:04,040 You're too beautiful to die yet. 167 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Too beautiful. 168 00:18:06,720 --> 00:18:10,200 If you want to be original, say I look intelligent. 169 00:18:10,280 --> 00:18:13,120 I didn't say that you look dumb, did I? 170 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 My name is Charlyne. 171 00:18:21,000 --> 00:18:24,960 That sounds nice, Charlyne. That's not an ordinary name, is it? 172 00:18:25,040 --> 00:18:26,920 Does an angel have genitals? 173 00:18:29,400 --> 00:18:32,960 Of course not. Genitals no. 174 00:18:35,120 --> 00:18:37,640 Your parents gave you a really nice name. 175 00:18:37,720 --> 00:18:41,640 -So no genitals. And do you eat? -No. No food. 176 00:18:42,360 --> 00:18:45,080 -And angels don't drink either? -No. 177 00:18:46,560 --> 00:18:48,960 So no natural needs? 178 00:18:49,040 --> 00:18:51,840 There are some names that smell like sweat 179 00:18:51,920 --> 00:18:55,240 and other names that automatically make you a CEO. 180 00:18:55,320 --> 00:18:59,280 I never met a cleaning lady named Charlyne. 181 00:18:59,360 --> 00:19:01,960 So what? Because my name doesn't smell like sweat, 182 00:19:02,040 --> 00:19:04,240 do I have to love life? 183 00:20:09,520 --> 00:20:13,680 Hey, there's more than one man on Earth. 184 00:20:13,760 --> 00:20:19,840 -There is someone for everyone. -What does an angel know about that? Well? 185 00:20:19,920 --> 00:20:23,400 What do you know about heartbreak? 186 00:20:23,480 --> 00:20:26,480 What it's like when your lover leaves you for someone else. 187 00:20:26,560 --> 00:20:30,800 How it is when you dream the two of you are in bed 188 00:20:30,880 --> 00:20:32,960 but when you wake up and are by yourself. 189 00:20:33,040 --> 00:20:36,880 How to go crazy with self-pity and jealousy. 190 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 Can you cry? 191 00:20:47,600 --> 00:20:49,680 What do you know about angels? 192 00:20:49,760 --> 00:20:52,440 Do you know whether an angel can fall in love? 193 00:20:52,520 --> 00:20:56,520 You can't even hang yourself, yet you're going to explain life to me. 194 00:20:58,280 --> 00:21:02,080 You must've been great fun to be with. Now I understand why he left. 195 00:21:07,160 --> 00:21:08,080 Charlyne. 196 00:21:18,720 --> 00:21:19,840 Charlyne. 197 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Sorry. 198 00:21:23,720 --> 00:21:28,520 -Charlyne, I have to tell you something. -Never mind. You are absolutely right. 199 00:21:28,600 --> 00:21:33,240 -I always screw up everything. -We started off on the wrong foot. 200 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 -That's all. -Of course, the wrong foot! 201 00:21:38,040 --> 00:21:39,720 Forget that I'm an angel. 202 00:21:39,800 --> 00:21:44,000 We'll pretend that we are two lovers who go away for a weekend. 203 00:21:44,080 --> 00:21:46,280 -Can an angel fantasize? -Yes, but-- 204 00:21:46,360 --> 00:21:50,240 Okay then. We are in love and we go on a trip. 205 00:21:53,480 --> 00:21:55,000 Two lovers. 206 00:21:56,640 --> 00:22:00,000 You know… love is like alcohol. 207 00:22:00,080 --> 00:22:02,160 If you've had a little too much to drink 208 00:22:02,240 --> 00:22:05,200 you'll need a drink the next day to get rid of the hangover. 209 00:22:17,760 --> 00:22:19,760 Driver, off to the countryside. 210 00:22:26,280 --> 00:22:29,680 Charlyne. I really have to tell you… 211 00:22:31,280 --> 00:22:32,560 Two lovers. 212 00:22:34,480 --> 00:22:36,880 …you have to stop doing stunts like that, 213 00:22:36,960 --> 00:22:39,440 because I'll have to explain that upstairs. 214 00:23:25,560 --> 00:23:28,200 Charlyne, don't be silly. 215 00:23:28,800 --> 00:23:32,160 -We are pretending, right? -Yes, but… 216 00:23:32,240 --> 00:23:35,760 Tell me, how was the beginning of our love affair? 217 00:23:35,840 --> 00:23:40,040 -What do you want me to say to that? -The first meeting, our first kiss. 218 00:23:40,120 --> 00:23:44,920 All those little things that they ask you afterwards. 219 00:23:45,000 --> 00:23:47,120 -So, how we met… -Yes. 220 00:23:47,840 --> 00:23:50,440 The first time I met you, 221 00:23:50,520 --> 00:23:54,880 I was blinded by your beauty. I had to squint my eyes, 222 00:23:54,960 --> 00:23:58,680 otherwise, I would've had to use a seeing-eye dog for the rest of my life. 223 00:23:58,760 --> 00:24:00,800 -Something like that? -Yes, keep going. 224 00:24:01,760 --> 00:24:05,680 You wore a beautiful lace dress with those little frills. 225 00:24:05,760 --> 00:24:09,560 That would surprise me, because I hate lace and frills. 226 00:24:09,640 --> 00:24:12,120 Charlyne, this is enough. 227 00:24:15,360 --> 00:24:18,960 What is wrong? I didn't mean any harm. 228 00:24:19,600 --> 00:24:23,640 But frame me as a simple country girl and I can't fantasize any further. 229 00:24:24,480 --> 00:24:27,480 If you can do it better, then tell me. 230 00:24:27,560 --> 00:24:30,600 How was the first time that we kissed? 231 00:24:30,680 --> 00:24:33,480 -Our first kiss? -Yes, the first kiss. 232 00:24:33,560 --> 00:24:37,640 -The first kiss? -Yes, the one with lips and our tongue. 233 00:24:39,560 --> 00:24:41,720 I had just moved 234 00:24:41,800 --> 00:24:45,680 and I went downstairs to take out the garbage. 235 00:24:45,760 --> 00:24:47,760 When I got there, you were there too. 236 00:24:47,840 --> 00:24:52,480 You turned around, looked at me and it was love at first sight. 237 00:24:52,560 --> 00:24:55,200 Our first kiss was between the garbage bags? 238 00:24:55,280 --> 00:24:59,800 Wait. I wore a dress with a lot of frills, because you love that, right? 239 00:25:00,640 --> 00:25:01,560 Hey, watch out. 240 00:25:08,760 --> 00:25:13,960 "So Abraham went down to Egypt to live there as a foreigner, 241 00:25:14,040 --> 00:25:17,280 -because there was famine…" -Was it this one? Hmm? 242 00:25:17,360 --> 00:25:20,640 Yes, I think so, yes. "And it came to pass when--" 243 00:25:20,720 --> 00:25:25,120 You think so? Then why does it smell like fabric softener? 244 00:25:25,200 --> 00:25:29,680 You didn't sweat in class? You even sweat when you slow dance. 245 00:25:29,760 --> 00:25:31,640 -I don't remember. -You don't? 246 00:25:31,720 --> 00:25:35,200 Samuel, I'll be right back. This is not a good time, Claude. 247 00:25:52,800 --> 00:25:57,880 Excuse me, could we borrow that hose? We have a bit of a problem. 248 00:25:57,960 --> 00:26:02,000 I don't lend out anything. That garden hose is owned by the city 249 00:26:02,080 --> 00:26:04,600 and I am responsible for it. 250 00:26:07,080 --> 00:26:09,840 -Yes? -Would you rather wash it yourself? 251 00:26:09,920 --> 00:26:13,160 I don't know. I'll have to think about that. 252 00:26:13,240 --> 00:26:17,280 -That's extra work, isn't it? -But I'll pay you for it. 253 00:26:20,480 --> 00:26:22,760 -We'll see about that. -We'll take care of it. 254 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 I'll get you something to drink. 255 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 -Make me invisible. -Invisible? Why? 256 00:26:38,640 --> 00:26:41,000 You're not leaving me with that creep? 257 00:26:41,080 --> 00:26:44,680 -That makes me uncomfortable. -It's not that simple. 258 00:26:44,760 --> 00:26:48,000 I have no right. There must be a valid reason. 259 00:26:50,280 --> 00:26:53,640 -Well, then I'll go with you. -No, stay there. 260 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 Sometimes, I abuse my gift. 261 00:26:58,360 --> 00:27:01,200 Well, it happened. Invisible. 262 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 -The car you are going to wash… -300 francs. 263 00:27:14,400 --> 00:27:17,760 -Yes, but there is a girl in that car. -Should I wash her too? 264 00:27:18,760 --> 00:27:21,360 No. That's a hitchhiker that I picked up. 265 00:27:21,440 --> 00:27:26,000 She thinks that she is invisible. I've been pretending that I believe her. 266 00:27:26,080 --> 00:27:30,520 She's… a little crazy, but I don't care. 267 00:27:30,600 --> 00:27:34,560 I don't live with her. I only want to have a nice… 268 00:27:34,640 --> 00:27:35,880 Get it? 269 00:27:38,360 --> 00:27:41,960 If you wash that car, will you pretend you don't see her? 270 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 Then she doesn't make any problems. 271 00:27:44,720 --> 00:27:45,840 Six hundred francs. 272 00:27:46,680 --> 00:27:50,760 -Tell me you're my… -Micheline, dance. 273 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 -What? -Dance. 274 00:27:54,080 --> 00:27:57,280 If you take classes twice a week, then dance. 275 00:27:57,360 --> 00:27:59,080 Claude, please. 276 00:28:05,840 --> 00:28:06,960 And? 277 00:28:08,560 --> 00:28:10,840 I'm going to get some things. 278 00:29:25,120 --> 00:29:30,480 That you keep listening means that you expect something from life, 279 00:29:30,560 --> 00:29:32,160 that you hope that… 280 00:29:34,040 --> 00:29:37,120 -One moment. What is this? -So you don't want to dance? 281 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 I'm doing everything to keep him alive. 282 00:29:40,280 --> 00:29:43,560 How can you base our future on a lie? 283 00:29:43,640 --> 00:29:47,920 I didn't lie, Claude. I went to dance class this morning. 284 00:29:48,000 --> 00:29:49,240 So, dance. 285 00:29:57,000 --> 00:29:58,960 And five, six, seven, eight. 286 00:29:59,040 --> 00:30:04,040 And one, two, three, four, five and six, seven, eight and one, two. 287 00:30:32,160 --> 00:30:37,640 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 288 00:30:37,720 --> 00:30:38,640 So? 289 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 Claude. 290 00:30:54,360 --> 00:30:58,360 Samuel, you just did me a great favor. Thanks. 291 00:30:59,000 --> 00:31:01,440 Do angels vomit? You don't eat. 292 00:31:01,520 --> 00:31:07,840 Yeah, but you gotta understand, we live on the happiness of others. 293 00:31:07,920 --> 00:31:11,880 So when we run into a lot of misery, it chokes us. 294 00:31:11,960 --> 00:31:15,480 And I encountered someone in that store… 295 00:31:16,840 --> 00:31:21,320 I'll spare you the story. But it was horrible. 296 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 I believe you. And it gave me time to almost finish my book. 297 00:31:26,960 --> 00:31:30,280 -What is that? -I found it in the glove box. 298 00:31:30,360 --> 00:31:33,560 Do angels read this kind of trash? 299 00:31:33,640 --> 00:31:36,440 I do not know. I didn't know it was there. 300 00:31:36,520 --> 00:31:40,120 -Hot Nights with Paprika. -That's a nice title. 301 00:32:08,760 --> 00:32:11,120 Ridiculous how little is in it. 302 00:32:11,800 --> 00:32:13,120 -Oh, yeah? -Yeah. 303 00:32:16,480 --> 00:32:20,040 -Apparently, you are a connoisseur. -So what? 304 00:32:20,960 --> 00:32:24,160 It is forbidden up there to be interested in something like that? 305 00:32:25,040 --> 00:32:27,280 Not at all. On the contrary. 306 00:32:27,360 --> 00:32:30,680 -Sex is sacred to us. -But sex isn't sacred at all. 307 00:32:31,280 --> 00:32:35,320 Everybody does it. Dogs, horses, pigs. 308 00:32:37,120 --> 00:32:38,920 Even whales. 309 00:32:44,040 --> 00:32:47,200 Sex has nothing to do with being holy. It's just damn good. 310 00:33:26,040 --> 00:33:28,640 Is there a garage open in the area? 311 00:33:34,240 --> 00:33:37,360 Us farmers say "good evening" when we barge in somewhere. 312 00:33:43,480 --> 00:33:45,160 -Good evening. -Good evening. 313 00:33:45,240 --> 00:33:47,760 Good evening. What can I do for you? 314 00:33:47,840 --> 00:33:51,680 -Is there a garage open in the area? -There's no garage here at all. 315 00:33:55,080 --> 00:33:56,560 Just kidding. 316 00:33:57,600 --> 00:33:59,920 My son has a garage, but he is in the kitchen. 317 00:34:00,000 --> 00:34:01,040 Come back tomorrow. 318 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 What do we do now? 319 00:34:05,120 --> 00:34:08,199 -Can we get two rooms? -No. 320 00:34:08,280 --> 00:34:11,239 There is only one available. With a large bed. 321 00:34:11,320 --> 00:34:14,480 That makes it cheaper and the memory more interesting. 322 00:34:17,120 --> 00:34:18,639 Okay. 323 00:34:20,800 --> 00:34:23,840 Room 12. Here's the key, but there is no door on it. 324 00:34:26,239 --> 00:34:27,440 Just kidding. 325 00:34:28,199 --> 00:34:30,600 I can't go with you, the food is getting cold. 326 00:34:30,679 --> 00:34:33,239 -Is there still something to eat? -No, nothing left. 327 00:34:35,440 --> 00:34:36,600 Just kidding. 328 00:34:37,679 --> 00:34:40,960 You must go straight to the dining room, because the kitchen is closing. 329 00:34:41,040 --> 00:34:43,560 -Can't I freshen up a bit? -No. 330 00:34:44,560 --> 00:34:47,960 That is not a joke. There is no time for that. Jimmy! 331 00:34:48,040 --> 00:34:50,040 Get the luggage. 332 00:34:53,600 --> 00:34:54,679 Tasty. 333 00:34:54,760 --> 00:34:57,440 You don't get a menu. We only have mussels. 334 00:35:06,920 --> 00:35:09,640 Too bad that you don't know how delicious food can be. 335 00:35:11,360 --> 00:35:14,600 I'm not aware of it, so I don't miss anything. 336 00:35:17,760 --> 00:35:20,800 -Do you know how to toast? -Of course. 337 00:35:23,280 --> 00:35:27,360 -To your second life. -To the day you get a dick. 338 00:35:36,560 --> 00:35:41,440 Yes. Come on. No food, no sex. How do you go wild up there? 339 00:35:44,680 --> 00:35:46,640 We masturbate. 340 00:35:57,400 --> 00:35:59,360 Samuel, respond. 341 00:36:00,320 --> 00:36:02,360 Please, say something. 342 00:36:04,040 --> 00:36:09,160 Okay, this is what psychoanalysts call transfer of fear. 343 00:36:09,240 --> 00:36:12,880 But I am not playing that game. You goddamn, bastard. 344 00:36:13,920 --> 00:36:15,840 It's your fault that Claude is gone. 345 00:36:19,120 --> 00:36:22,560 And I am constantly eating things that make me fat. 346 00:36:28,720 --> 00:36:32,880 So, if I understand correctly, there is only one God. 347 00:36:32,960 --> 00:36:37,440 -But there are several religions? -Yes, but Charlyne-- 348 00:36:38,360 --> 00:36:40,960 -Yes? -We're just pretending, right? 349 00:36:41,520 --> 00:36:44,920 Well, look into my eyes. 350 00:36:45,000 --> 00:36:50,640 About that angel thing… I have to tell you something very serious. 351 00:36:50,720 --> 00:36:56,400 But that doesn't explain why there are so many different religions. 352 00:36:57,080 --> 00:37:02,160 You drank too much. You don't speak about God when you're drunk. 353 00:37:03,720 --> 00:37:07,400 Sex is sacred, whales don't French kiss, 354 00:37:08,840 --> 00:37:12,880 and you don't talk about God when you are drunk. 355 00:37:12,960 --> 00:37:15,440 -Come on, let's go to bed. -To bed? 356 00:37:16,920 --> 00:37:18,400 To do what? 357 00:37:23,240 --> 00:37:27,960 What do I care that everyone is listening. Hey, I have a problem. 358 00:37:28,600 --> 00:37:33,240 This man here, Samuel, wants to sleep with me. 359 00:37:33,320 --> 00:37:35,280 And I want to. Why not? 360 00:37:35,360 --> 00:37:40,600 But, and listen up, Samuel has no wiener. 361 00:37:42,480 --> 00:37:46,600 In that case, it is a no for me. Am I right? 362 00:37:46,680 --> 00:37:48,920 Yes, for sure. 363 00:37:50,720 --> 00:37:55,200 So why are there so many different religions? 364 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 Charlyne, listen for two minutes. 365 00:37:57,920 --> 00:38:01,560 Do you mind if this gentleman sits at your table? 366 00:38:01,640 --> 00:38:04,920 Of course, we were engaged in an intimate conversation. 367 00:38:05,000 --> 00:38:08,400 -Can't you put him over there? -Those are regular customers. 368 00:38:08,480 --> 00:38:12,320 -They don't want to be disturbed. -And we do? 369 00:38:12,400 --> 00:38:15,520 -Come and have a good time. -I don't want to intrude. 370 00:38:15,600 --> 00:38:17,040 Not at all. 371 00:38:19,360 --> 00:38:22,440 We only have cold herring because the kitchen is closed. 372 00:38:24,400 --> 00:38:28,600 So, maybe you can tell me how it is that-- What? 373 00:38:29,160 --> 00:38:32,040 How is it that there is only one God, 374 00:38:32,120 --> 00:38:35,000 but there are many different religions? 375 00:38:35,800 --> 00:38:40,480 -I don't know. Good evening, sir. -Good evening. 376 00:38:40,560 --> 00:38:43,880 I think that it's sort of the same as laundry detergents. 377 00:38:43,960 --> 00:38:47,000 Maybe the more products there are, the more they sell? 378 00:38:47,080 --> 00:38:48,960 But I'm not sure. 379 00:38:50,000 --> 00:38:53,360 Well, that could be the case. Yes. 380 00:38:53,440 --> 00:38:58,320 Well, different topic. Do you have a wiener? 381 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 Okay, I'm off. 382 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 Shut up or I'll break your glasses. 383 00:39:11,680 --> 00:39:16,160 -Excuse me, I think your husband… -No, that's my guardian angel. 384 00:39:16,240 --> 00:39:21,560 He found me when I tried to hang myself. And here I am. 385 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 Congratulations. 386 00:39:28,680 --> 00:39:30,360 Laundry detergent. 387 00:39:38,840 --> 00:39:41,520 -Samuel. -Yes? 388 00:39:42,360 --> 00:39:44,840 -Are you mad? -No. 389 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 Are you jealous? -Me? No. 390 00:39:48,640 --> 00:39:51,760 No? I would love it if you were jealous. 391 00:39:58,000 --> 00:39:59,160 May I come in? 392 00:39:59,240 --> 00:40:03,280 No, no. Yes, yes. I have to-- I have to-- 393 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 Nice toiletry bag. 394 00:40:12,560 --> 00:40:14,120 What is that? 395 00:40:20,280 --> 00:40:23,000 What are you doing? Are you calling Our Lord? 396 00:40:23,680 --> 00:40:27,280 That black suitcase and coat aren't ours. I'm calling the front desk. 397 00:40:27,360 --> 00:40:30,360 That's not a… mistake. They're mine. 398 00:40:30,440 --> 00:40:34,040 I may not have a wiener, but I can still count to two. 399 00:40:34,120 --> 00:40:38,280 We left with my leather bag and your suitcase. That's two. 400 00:40:38,360 --> 00:40:40,800 I know that, but they are mine. 401 00:40:41,600 --> 00:40:43,240 Hang up and I'll explain. 402 00:40:44,920 --> 00:40:46,800 Hello? Just kidding. 403 00:40:48,520 --> 00:40:52,600 -Okay, explain. -You won't be happy. 404 00:40:52,680 --> 00:40:56,920 That is disappointing, because until now I have really enjoyed myself. 405 00:41:07,000 --> 00:41:12,440 When you made me invisible, I went on a little rampage. 406 00:41:16,080 --> 00:41:17,840 You're kidding. 407 00:41:18,560 --> 00:41:21,680 Do you think I get the chance to be invisible every day? 408 00:41:28,480 --> 00:41:33,520 -Did anyone see you? -No, because I was invisible. 409 00:41:33,600 --> 00:41:35,920 You know for sure that no one has seen you? 410 00:41:36,720 --> 00:41:40,520 -No, I was invisible after all. -Geez Louise. You may have been! 411 00:41:40,600 --> 00:41:44,120 But if they saw how that suitcase crawled into my car by itself, 412 00:41:44,200 --> 00:41:48,720 they could've written down my plate. How can you be so stupid? 413 00:41:51,560 --> 00:41:54,040 I won't bother you anymore. 414 00:42:01,840 --> 00:42:03,200 Charlyne. 415 00:42:04,480 --> 00:42:06,200 Are you taking a shower? 416 00:42:08,760 --> 00:42:10,280 Charlyne. 417 00:42:11,440 --> 00:42:14,120 You're not doing anything stupid, right? 418 00:42:16,320 --> 00:42:18,040 Come on, it's okay. 419 00:42:19,040 --> 00:42:22,320 Do you know what we'll do? Tonight, we'll forget everything. 420 00:42:22,400 --> 00:42:27,560 And tomorrow, we will look for an address in that suitcase and we will send it back. 421 00:42:27,640 --> 00:42:29,840 But they are not from the same person. 422 00:42:33,080 --> 00:42:35,520 What do you mean? 423 00:42:35,600 --> 00:42:38,760 That suitcase and the coat belong to two different people. 424 00:42:38,840 --> 00:42:42,240 That's okay, then I'll look in the suitcase and in the coat. 425 00:42:50,520 --> 00:42:54,600 There's nothing special in that suitcase. Just socks. 426 00:42:54,680 --> 00:42:58,920 I found an address. We'll send it all back tomorrow, come on. 427 00:43:02,480 --> 00:43:04,800 Charlyne, come out. 428 00:43:07,120 --> 00:43:10,240 We are two smitten seahorses, right? 429 00:43:10,320 --> 00:43:14,720 You know what? We are going to sleep and tell each other sweet things 430 00:43:14,800 --> 00:43:18,200 and memories and stuff. And 431 00:43:18,760 --> 00:43:21,040 and sweet things. 432 00:43:25,760 --> 00:43:27,320 Are you feeling better? 433 00:43:49,000 --> 00:43:51,720 -Do you have keys in your pocket? -No. 434 00:43:55,000 --> 00:43:59,400 -I thought you had no genitals? -Actually, I don't. 435 00:43:59,480 --> 00:44:02,760 But they gave me a male human body 436 00:44:02,840 --> 00:44:06,480 and they put something there, but that thing doesn't work. 437 00:44:10,280 --> 00:44:15,080 So I can push against you like that and that doesn't affect you at all? 438 00:44:15,160 --> 00:44:16,440 No. 439 00:44:16,520 --> 00:44:22,040 Gosh, how reassuring to be with a man 440 00:44:22,120 --> 00:44:25,920 -who has no ulterior motives. -Really? 441 00:44:27,640 --> 00:44:31,840 Sometimes you just want a little tenderness from a friend. 442 00:44:31,920 --> 00:44:36,760 But such a small gesture, like this, 443 00:44:39,360 --> 00:44:42,480 is often sufficient to make a man prance. 444 00:44:42,560 --> 00:44:43,840 Come on. 445 00:44:45,320 --> 00:44:50,640 Of course, you can't understand, but if you do this… 446 00:44:59,080 --> 00:45:03,040 That's like a code that means: there is a good chance that I'll agree. 447 00:45:04,560 --> 00:45:06,320 That is great. 448 00:45:07,360 --> 00:45:09,040 And if you do this… 449 00:45:20,200 --> 00:45:24,320 Then that means that you hope that he takes action. 450 00:45:24,400 --> 00:45:26,080 -Yes? -Uh-huh. 451 00:45:27,560 --> 00:45:32,520 And I've even known a guy where it was enough to just 452 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 do this for a moment. 453 00:45:44,600 --> 00:45:47,840 And he'd get a cannon that could shoot straight through a closet. 454 00:45:47,920 --> 00:45:49,360 Oh, yeah? 455 00:45:52,440 --> 00:45:53,560 Me too. 456 00:45:54,920 --> 00:45:59,440 -Is an angel allowed to do this? -I'll pretend. I'll pretend. 457 00:46:09,800 --> 00:46:12,440 You have to do it with an angel to understand 458 00:46:12,520 --> 00:46:17,200 -the saying, "to be in seventh heaven." -That's just the beginning. 459 00:46:17,280 --> 00:46:20,640 Don't forget, what seventh heaven is for you, 460 00:46:20,720 --> 00:46:23,240 is only ground floor for us. 461 00:46:33,960 --> 00:46:35,200 Charlyne? 462 00:46:37,360 --> 00:46:39,280 I am not an angel. 463 00:46:40,040 --> 00:46:43,520 I have no gift whatsoever and you have never been invisible. 464 00:46:43,600 --> 00:46:46,800 Everyone saw how you stole that suitcase and coat. 465 00:46:51,800 --> 00:46:54,600 I had sex all night with someone I don't know? 466 00:46:54,680 --> 00:46:56,880 That is not important… 467 00:46:58,400 --> 00:47:02,560 What important is what has grown between us. 468 00:47:02,640 --> 00:47:06,840 What do you mean, not important? You raped a dead person. Necrophiliac. 469 00:47:06,920 --> 00:47:10,360 Don't be so hysterical. I haven't raped anyone. 470 00:47:10,440 --> 00:47:13,520 You're always stirring me up with your talk about genitals. 471 00:47:13,600 --> 00:47:17,320 -You wanted to do it with an angel. -I haven't stirred up anyone. 472 00:47:17,400 --> 00:47:22,360 You jumped me. I was not in my right mind. I wanted to die. 473 00:47:22,440 --> 00:47:25,720 You know what I was doing when you were fumbling with your rope? 474 00:47:25,800 --> 00:47:28,440 I about to kill myself too, but I came to save you. 475 00:47:28,520 --> 00:47:31,200 -I didn't ask you to. -You can thank me anyway. 476 00:47:31,280 --> 00:47:32,760 Well, thanks so much. 477 00:47:58,720 --> 00:48:00,520 It was standing in a corner. 478 00:48:01,280 --> 00:48:04,800 -What was in a corner? -That suitcase. 479 00:48:07,120 --> 00:48:09,120 We will return it. 480 00:48:10,760 --> 00:48:15,480 We can keep it too. Those socks would look nice on me. 481 00:48:16,800 --> 00:48:19,920 -An honest person doesn't do such a thing. -No? 482 00:48:28,240 --> 00:48:29,920 But I'm not an angel, remember? 483 00:48:33,720 --> 00:48:36,920 After five years it was over. Her name was Micheline. 484 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 -Why was it over? -Would you stay with someone 485 00:48:40,440 --> 00:48:44,320 who always lies, is untidy and just fumbles around in bed? 486 00:48:44,400 --> 00:48:46,880 -Probably not. -Neither did she. 487 00:48:46,960 --> 00:48:48,840 She left me. 488 00:48:51,280 --> 00:48:54,920 How long had you been with your sweetheart? 489 00:48:57,040 --> 00:48:58,480 I'm cold. 490 00:49:05,200 --> 00:49:06,640 Thank you. 491 00:49:15,360 --> 00:49:17,480 Won't you tell me? 492 00:49:17,560 --> 00:49:20,360 Too bad, I would have liked to know. 493 00:49:25,080 --> 00:49:27,080 Do you have a problem with that? 494 00:49:27,160 --> 00:49:31,080 -We're just pretending, right? -Yes. 495 00:49:31,160 --> 00:49:36,040 Don't all lovers talk about their previous experiences? 496 00:49:37,960 --> 00:49:39,240 Yes. 497 00:49:45,440 --> 00:49:50,200 Wait, if I don't tell you how I saved my younger sister from drowning, 498 00:49:50,280 --> 00:49:53,920 you will never know what kind of brave hero is standing here. 499 00:49:54,000 --> 00:49:57,480 And if I don't tell you about all my affairs, you'll never realize 500 00:49:57,560 --> 00:50:01,880 what kind of a turbo lover you caught. 501 00:50:01,960 --> 00:50:05,600 Okay, where do I start? Sex or heroics? 502 00:50:06,800 --> 00:50:08,360 Difficult choice. 503 00:50:09,840 --> 00:50:12,400 Okay, from the start. 504 00:50:12,480 --> 00:50:15,560 The first time you did it with a girl, turbo lover. 505 00:50:16,240 --> 00:50:17,440 Okay… 506 00:50:18,360 --> 00:50:23,760 but the last time I talked about my first time, it didn't turn out so well. 507 00:50:23,840 --> 00:50:25,360 Is that a problem? 508 00:50:25,440 --> 00:50:28,480 Don't all lovers tell each other about their first time? 509 00:50:34,760 --> 00:50:36,720 But don't laugh. 510 00:50:36,800 --> 00:50:39,480 The first time, there were flowers everywhere. 511 00:50:39,560 --> 00:50:43,080 I was on vacation at my grandparents in the countryside. 512 00:50:43,160 --> 00:50:47,480 Every afternoon, a bunch of girls were playing in a meadow. 513 00:50:48,480 --> 00:50:51,840 There was one girl with white socks 514 00:50:51,920 --> 00:50:53,920 and I was a bit in love with her. 515 00:50:54,800 --> 00:50:57,840 Sometimes I looked at her from the fence, 516 00:50:58,760 --> 00:51:01,480 but I was afraid to go play with her. 517 00:51:03,280 --> 00:51:08,000 Once I did ask her to go on a walk with me. 518 00:51:09,360 --> 00:51:11,440 And she said yes. 519 00:51:13,200 --> 00:51:19,000 I looked straight into her eyes and held her hand. 520 00:51:19,080 --> 00:51:22,560 And she took me to her father's shed. 521 00:51:25,760 --> 00:51:29,640 And we kissed each other and that was fantastic. 522 00:51:36,040 --> 00:51:41,160 And the following holiday, she moved and I never saw her again. 523 00:51:42,800 --> 00:51:46,320 Too bad, otherwise she could have given those 1,000 francs back to you. 524 00:51:47,240 --> 00:51:50,400 You ran off so quickly, that she didn't have the time to. 525 00:51:52,360 --> 00:51:56,800 I can't look at you anymore. How do you know about that? 526 00:52:09,320 --> 00:52:10,720 Charlyne. 527 00:52:15,520 --> 00:52:16,760 Charlyne. 528 00:52:21,000 --> 00:52:22,360 Charlyne. 529 00:52:27,360 --> 00:52:28,600 Charlyne. 530 00:52:30,200 --> 00:52:31,600 Samuel. 531 00:52:34,520 --> 00:52:35,840 Where were you? 532 00:52:36,720 --> 00:52:40,280 -Here. -But how do you do that? 533 00:52:44,560 --> 00:52:45,920 Samuel. 534 00:52:47,720 --> 00:52:49,440 I am your guardian angel. 535 00:52:50,600 --> 00:52:52,320 A real angel. 536 00:52:53,360 --> 00:52:58,520 No, wait a minute. That idea of the angel was my idea. 537 00:52:58,600 --> 00:53:01,120 I came up with that in the moment 538 00:53:01,880 --> 00:53:04,680 and now you are telling me that you are a real angel. 539 00:53:05,400 --> 00:53:06,640 That's a coincidence. 540 00:53:08,800 --> 00:53:11,040 Maybe angels create coincidences. 541 00:53:12,240 --> 00:53:17,920 If your neighbor hadn't turned up her music too loud at the right moment… 542 00:53:26,520 --> 00:53:29,320 If my neighbor is my guardian angel, 543 00:53:29,400 --> 00:53:33,560 she wouldn't leave for six months, just when I'm going to kill myself. 544 00:53:35,720 --> 00:53:38,960 It was because your neighbor left that I could take her place. 545 00:53:39,040 --> 00:53:42,120 If the landlady had been away, I would have taken her place. 546 00:53:44,120 --> 00:53:46,920 No, something is wrong here… 547 00:53:59,240 --> 00:54:01,560 Is this better, Mr. Samuel? 548 00:54:03,640 --> 00:54:07,760 May I remind you that you are still three months behind on your rent? 549 00:54:22,280 --> 00:54:24,840 -Charlyne. -Samuel. 550 00:54:30,200 --> 00:54:32,360 Why did you not tell me before? 551 00:54:38,960 --> 00:54:43,400 You said it yourself. All lovers first talk about their past 552 00:54:43,480 --> 00:54:45,680 and then slowly move over to their future. 553 00:54:47,040 --> 00:54:49,600 That's where our problem is, we have no future. 554 00:54:51,600 --> 00:54:54,600 We have to find something to end our relationship. 555 00:54:59,840 --> 00:55:02,480 I am the bandage on the wound called Micheline 556 00:55:02,560 --> 00:55:07,320 and if that bandage stays on too long, the wound gets infected. 557 00:55:09,000 --> 00:55:11,680 Lovely image. 558 00:55:16,760 --> 00:55:19,920 -We were pretending, weren't we? -Yes. 559 00:55:22,760 --> 00:55:24,600 But it was so nice. 560 00:55:27,040 --> 00:55:29,840 But shall we ever see each other again? 561 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 Yes and no. 562 00:55:35,280 --> 00:55:39,040 Yes, we will or no, we won't? 563 00:55:49,360 --> 00:55:54,040 Will anything remain from that first kiss and everything last night? 564 00:55:57,560 --> 00:55:58,840 A lot. 565 00:56:01,760 --> 00:56:03,240 Just not me. 566 00:56:13,200 --> 00:56:16,080 But what's the point of saving my life 567 00:56:16,160 --> 00:56:19,680 when you leave me even more depressed? 568 00:56:28,160 --> 00:56:31,080 How do you like my legs? Nicer than Micheline's? 569 00:56:31,840 --> 00:56:34,680 That's pure moral cruelty. 570 00:56:35,440 --> 00:56:41,160 Micheline can go jump into the canal with her Claude. 571 00:56:41,240 --> 00:56:45,480 If Micheline leaves you cold today, it was pointless kill yourself yesterday. 572 00:56:45,560 --> 00:56:48,400 Is it better that I take poison to get over you tomorrow? 573 00:56:49,040 --> 00:56:51,240 I'd wait until the day after tomorrow. 574 00:56:52,040 --> 00:56:55,680 Maybe tomorrow you'll tell a girl that I can jump into the canal. 575 00:57:08,720 --> 00:57:12,640 Charlyne, I don't want to never see you again. 576 00:57:25,240 --> 00:57:26,800 No, that's too easy. 577 00:57:36,680 --> 00:57:37,920 Charlyne. 578 00:58:17,480 --> 00:58:18,840 Samuel. 579 00:58:21,360 --> 00:58:22,880 Charlyne? 580 00:58:22,960 --> 00:58:27,840 I forgot to tell you something. Bring back that stolen suitcase. 581 00:58:27,920 --> 00:58:29,880 An angel is not allowed to steal. 582 00:58:29,960 --> 00:58:33,360 Is that your goodbye? That's great. 583 00:58:34,080 --> 00:58:37,920 No, you can keep the coat. It might bring you luck. 584 00:58:38,000 --> 00:58:41,440 The coat? Are angels cynical? 585 00:58:41,520 --> 00:58:43,680 No, but angels find it hard to say goodbye. 586 00:58:43,760 --> 00:58:46,520 Then why can't we not see each other again? 587 00:58:49,680 --> 00:58:51,000 Charlyne. 588 00:58:52,160 --> 00:58:53,560 Charlyne? 589 00:59:38,240 --> 00:59:44,320 Now I'm all alone again. Easy to vanish without leaving an address. 590 00:59:45,560 --> 00:59:47,520 Is that how they do things up there? 591 00:59:47,600 --> 00:59:49,200 Well, thanks so much. 592 00:59:50,360 --> 00:59:55,520 I'm just a simple person, not perfect like you, 593 00:59:55,600 --> 01:00:00,960 but I never left like a thief in the night. Never. 594 01:00:08,360 --> 01:00:10,480 Samuel, the time has come. 595 01:00:11,360 --> 01:00:14,160 Samuel, I'm counting to twenty. 596 01:00:16,240 --> 01:00:20,840 One, two, three, 597 01:00:22,360 --> 01:00:27,280 four, five, six, 598 01:00:28,840 --> 01:00:30,000 seven… 599 01:00:40,120 --> 01:00:41,400 …thirteen, 600 01:00:42,160 --> 01:00:45,600 fourteen, fifteen, 601 01:00:49,920 --> 01:00:53,440 eighteen, nineteen, 602 01:00:54,640 --> 01:00:57,120 nineteen and a half, nineteen-- 603 01:01:20,480 --> 01:01:21,560 Micheline, it's me. 604 01:01:22,320 --> 01:01:24,200 I forgot my keys, open up. 605 01:01:26,240 --> 01:01:28,000 Micheline. 606 01:01:28,920 --> 01:01:31,720 I want to talk to you. I haven't slept all night. 607 01:01:41,360 --> 01:01:44,760 You really are a bitch. If you keep acting like that, 608 01:01:44,840 --> 01:01:48,880 I wonder if I should have just let you sit there with your nose balls. 609 01:02:01,600 --> 01:02:03,080 Are these yours, sir? 610 01:02:05,520 --> 01:02:07,960 -Yes. -There you go. 611 01:02:08,040 --> 01:02:09,320 Thank you. 612 01:02:15,600 --> 01:02:17,120 Micheline? 613 01:02:18,600 --> 01:02:20,040 Micheline, but-- 614 01:02:21,600 --> 01:02:23,040 Come here. 615 01:02:56,040 --> 01:03:00,520 Excuse me does a certain Mr. Colombani work here? 616 01:03:00,600 --> 01:03:02,600 Yes, do you have an appointment? 617 01:03:02,680 --> 01:03:07,480 No, but I found this and it had his name in it. 618 01:03:09,720 --> 01:03:15,280 Just take a seat near that pencil. I will inform the director. 619 01:03:21,360 --> 01:03:24,360 Mr. Director? Yes, it's Linda. 620 01:03:24,440 --> 01:03:29,800 There is a man here who claims he found a suitcase of yours somewhere. 621 01:03:31,240 --> 01:03:34,280 Maybe we should call security. 622 01:03:36,800 --> 01:03:40,160 Okay. Yes, immediately, Mr. Director. 623 01:03:47,480 --> 01:03:49,920 Will you follow me, please? 624 01:03:51,240 --> 01:03:55,160 -Yes? -Mr. Director… 625 01:03:55,240 --> 01:03:57,320 Yes, leave us and close the door. 626 01:04:03,040 --> 01:04:05,560 You can check everything, no sock is missing. 627 01:04:09,800 --> 01:04:11,360 Great job. Thanks. 628 01:04:12,200 --> 01:04:15,960 Wonderful. Gerard Colombani. How can I thank you? 629 01:04:16,040 --> 01:04:20,240 -I have only done what's right. -No, you could have kept it. 630 01:04:20,320 --> 01:04:22,640 No, I am not like that. 631 01:04:22,720 --> 01:04:24,160 Take a seat. 632 01:04:40,200 --> 01:04:42,760 In a company, it is sometimes necessary 633 01:04:42,840 --> 01:04:46,240 to make sure a certain transfer of funds is handled discreetly. 634 01:04:46,320 --> 01:04:49,240 That's why I wanted to thank you personally. 635 01:04:49,320 --> 01:04:50,560 Thank you. 636 01:04:52,000 --> 01:04:54,400 I will not offend you by offering you money. 637 01:04:54,480 --> 01:04:59,200 -Right, what could I do with it? -But if I can ever do you a favor. 638 01:05:05,800 --> 01:05:06,960 Good evening. 639 01:05:12,320 --> 01:05:15,720 Mr. Samuel, I've already set the table. 640 01:05:17,440 --> 01:05:20,720 -It is beautiful. -Nice, right, those candles? 641 01:05:20,800 --> 01:05:23,520 -I got them myself. -Thanks. 642 01:05:26,360 --> 01:05:31,680 Mr. Samuel, there is no more cleaner left. Shall I buy some? 643 01:05:31,760 --> 01:05:34,480 -Yes, that's fine. -Okay, then I'll see you Friday. 644 01:05:34,560 --> 01:05:36,280 Yes, I'll see you on Friday. 645 01:05:39,960 --> 01:05:41,760 -See you on Friday. -Until Friday. 646 01:05:58,360 --> 01:06:02,640 This is Patrick. I have to ask something. A small favor, 20,000 francs. 647 01:06:02,720 --> 01:06:06,520 You'll have it back at the end of the month. I can count on you, right? 648 01:06:09,400 --> 01:06:13,960 Samuel, it's Sofie. Haven't heard from you in a long time. 649 01:06:14,040 --> 01:06:16,680 Will you give me a call? Kisses. 650 01:06:19,640 --> 01:06:23,080 He's not like that. About that dinner, better not. 651 01:06:23,160 --> 01:06:24,800 It's over between us. 652 01:06:29,840 --> 01:06:34,200 If you can do miracles, why don't you leave a message on it? 653 01:06:34,280 --> 01:06:36,120 That should be possible. 654 01:06:46,120 --> 01:06:48,280 -Go ahead. -Excuse me. 655 01:06:51,280 --> 01:06:52,760 Can I offer you something? 656 01:06:52,840 --> 01:06:56,040 Do you have a cocktail with pineapple, banana, coconut milk? 657 01:06:56,120 --> 01:06:57,960 No. Carrot juice? 658 01:06:58,040 --> 01:07:02,120 No, I just like cocktails with pineapple, banana and coconut milk. 659 01:07:02,200 --> 01:07:03,680 Champagne? 660 01:07:03,760 --> 01:07:07,080 If you don't have anything else. I don't want to be difficult. 661 01:07:08,560 --> 01:07:10,040 Have a seat. 662 01:07:18,960 --> 01:07:24,120 It's my first time having dinner with a colleague. It's not my style. 663 01:07:24,200 --> 01:07:27,400 -Do you usually get laid without dinner? -Excuse me? 664 01:07:29,240 --> 01:07:33,440 No, I keep work private I keep work and private separate. 665 01:07:33,520 --> 01:07:37,160 -I keep them separate. -It was just a joke. 666 01:07:37,240 --> 01:07:38,840 Just kidding. 667 01:07:38,920 --> 01:07:42,600 Please. To your eternal beauty. 668 01:07:42,680 --> 01:07:44,120 Thanks. 669 01:07:45,920 --> 01:07:48,560 The first time I saw you, I would never have expected 670 01:07:48,640 --> 01:07:51,280 to ever dine with you… 671 01:07:51,360 --> 01:07:54,960 But the first time that you saw me, you didn't look at me properly. 672 01:07:55,040 --> 01:07:59,200 No, I did, you were ugly and totally unkempt. 673 01:07:59,280 --> 01:08:03,480 -Do you want me to be really honest? -Yes, be honest. 674 01:08:03,560 --> 01:08:07,120 I still don't understand why he hired you. 675 01:08:07,200 --> 01:08:09,640 You have misunderstood. 676 01:08:09,720 --> 01:08:13,200 You've only seen the tip of my iceberg. 677 01:08:13,280 --> 01:08:16,240 But that also counts, the tip. 678 01:08:16,319 --> 01:08:21,600 I mean, what's underneath counts as well, right? 679 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 Everything actually counts. 680 01:08:28,319 --> 01:08:32,040 That's right, but what was most striking to me, were your hands. 681 01:08:32,120 --> 01:08:36,160 -You really have beautiful hands. -You're not the first to say that. 682 01:08:36,240 --> 01:08:40,439 I really have a soft spot for hands. There are breathtaking women 683 01:08:40,520 --> 01:08:42,880 and when you see their hands, it's a letdown. 684 01:08:42,960 --> 01:08:46,160 These neurotics that bite off their nails. 685 01:08:48,359 --> 01:08:51,880 My hair too. They say I have beautiful hair. 686 01:08:51,960 --> 01:08:54,880 Yes, indeed, everything about you, everything. 687 01:08:54,960 --> 01:08:57,880 The first time I saw you, I was blinded by your beauty. 688 01:08:57,960 --> 01:09:00,960 I had to squint my eyes, otherwise… 689 01:09:01,040 --> 01:09:04,800 Yeah, otherwise, you had to use a seeing-eye dog for the rest of my life. 690 01:09:10,840 --> 01:09:12,080 Charlyne. 691 01:09:14,160 --> 01:09:15,720 We can see each other again? 692 01:09:18,120 --> 01:09:20,319 Did you think I was that slut over there? 693 01:09:22,520 --> 01:09:24,120 No. 694 01:09:24,200 --> 01:09:27,880 Then why are giving her the same compliments that you gave me? 695 01:09:27,960 --> 01:09:31,120 -You're jealous, aren't you? -Me? Not at all. 696 01:09:32,279 --> 01:09:35,680 But you don't need to recycle our declarations of love. 697 01:09:35,760 --> 01:09:40,600 But there is no love here at all. That bitch just wants to get promoted. 698 01:09:40,680 --> 01:09:42,800 She's a bandage on a bandage. 699 01:09:44,439 --> 01:09:49,200 -Then why are you pretending with her? -I'm not pretending. I'm trying my best. 700 01:09:49,279 --> 01:09:51,800 But I miss you. 701 01:09:53,439 --> 01:09:56,960 Do you think it's normal to kiss this handkerchief three times a day? 702 01:09:57,040 --> 01:10:01,560 The lipstick is almost completely gone. That's not normal, is it? 703 01:10:03,920 --> 01:10:06,160 Come, I will show you something else. 704 01:10:10,080 --> 01:10:11,800 Come, I'll show you. 705 01:10:14,360 --> 01:10:17,120 Look, the hotel bill from when spent the night. 706 01:10:17,800 --> 01:10:21,360 In the evening, I look at it and cry myself to sleep. 707 01:10:21,440 --> 01:10:23,760 -Do you think that's normal? -No. 708 01:10:26,040 --> 01:10:31,160 -We absolutely must see each other again. -Samuel, I no longer exist. 709 01:10:34,800 --> 01:10:37,800 But why do you always show up? 710 01:10:37,880 --> 01:10:43,760 -I haven't, I'm right there. -But I can see and smell you. 711 01:10:43,840 --> 01:10:45,760 Let me touch you for a change. 712 01:10:47,240 --> 01:10:53,040 If you want to touch an idea in your head, be my guest. 713 01:11:20,440 --> 01:11:21,760 Charlyne. 714 01:11:23,840 --> 01:11:25,280 Charlyne. 715 01:11:28,040 --> 01:11:30,960 But I didn't even thank you yet for Colombani. 716 01:11:32,600 --> 01:11:33,960 Thanks. 717 01:11:47,360 --> 01:11:48,520 Cheers. 718 01:11:53,360 --> 01:11:54,560 Cheers. 719 01:12:06,240 --> 01:12:08,280 -Enjoy. -Thank you. 720 01:12:11,400 --> 01:12:13,400 Enjoy, both of you. 721 01:12:15,520 --> 01:12:18,120 He is dearer to me than my family. 722 01:12:19,360 --> 01:12:21,040 Leave that woman alone. 723 01:12:24,000 --> 01:12:27,200 -Does it shock you when I say that? -No, I love animals. 724 01:12:27,280 --> 01:12:32,640 -I had a turtle myself. -They feel that. They have an instinct. 725 01:12:32,720 --> 01:12:36,560 Yes, a dog is nothing but instinct, with hair on it. 726 01:12:36,640 --> 01:12:41,800 If you start talking about the weather as well, she will be so impressed. 727 01:12:41,880 --> 01:12:46,200 They say they're man's best friend. It's true. 728 01:12:46,280 --> 01:12:51,280 -Yes, you can count on a dog. -Absolutely. 729 01:12:51,360 --> 01:12:55,640 You have to take him out twice a day, so he doesn't piss on your carpet. 730 01:12:56,400 --> 01:12:58,640 You are never alone with a dog. 731 01:12:58,720 --> 01:13:01,880 You are never alone with a dog. No, no. 732 01:13:01,960 --> 01:13:07,360 She says it. A dog is the best friend for those who have no friends of their own. 733 01:13:07,440 --> 01:13:11,040 You'll have a bit of fun and then she'll start yapping again. 734 01:13:11,120 --> 01:13:12,480 Just drop her. 735 01:13:12,560 --> 01:13:16,200 -Is something wrong? -And all of this for a quickie. 736 01:13:16,280 --> 01:13:19,040 Take matters into your own hands. That saves time. 737 01:13:19,120 --> 01:13:23,520 Admit it, no foreplay, and if it makes you deaf, I will speak a little louder. 738 01:13:26,000 --> 01:13:28,080 Do you think that's funny, you idiot? 739 01:13:30,600 --> 01:13:32,200 -Claude. -Samuel. 740 01:13:32,280 --> 01:13:37,440 Micheline. Sorry, I had no control over my hand. 741 01:13:37,520 --> 01:13:39,440 How are you? 742 01:13:40,640 --> 01:13:45,280 -Great. Are you free the 27th? -The-- Yes. 743 01:13:45,960 --> 01:13:49,520 Okay, then you are invited to our wedding. 744 01:13:51,600 --> 01:13:52,760 That's great. 745 01:13:54,160 --> 01:13:58,040 -And you can bring your date. -That's fine. 746 01:13:58,760 --> 01:14:00,320 Are you doing okay? 747 01:14:00,400 --> 01:14:03,760 I am good. I found a job. 748 01:14:04,520 --> 01:14:08,280 I am completely on top of it. I am fine. 749 01:14:09,120 --> 01:14:11,000 It's going great. 750 01:14:11,080 --> 01:14:12,880 It's really going 751 01:14:13,560 --> 01:14:14,880 It's great. 752 01:14:16,080 --> 01:14:19,200 I am doing good. So good. 753 01:15:12,640 --> 01:15:14,600 Away. Go away. 754 01:15:19,200 --> 01:15:25,280 Yes, and now to the right ear, yes. Kiss, kiss, kiss. 755 01:15:25,360 --> 01:15:29,280 And then slowly to the left, yes. 756 01:15:32,320 --> 01:15:35,920 And now slowly go down. 757 01:15:42,000 --> 01:15:42,920 Hey! 758 01:15:46,640 --> 01:15:48,080 Fine. 759 01:15:50,560 --> 01:15:54,240 -Now I'm all excited. -I'm excited too. 760 01:15:54,320 --> 01:15:57,760 -I'm about to collapse. -It's the third time that I've been here 761 01:15:57,840 --> 01:16:02,960 and the third time you stopped halfway. Are you impotent or something? 762 01:16:04,240 --> 01:16:06,480 Can you change into my landlady? 763 01:16:08,600 --> 01:16:11,440 That is the only thing that still excites me these days. 764 01:16:11,520 --> 01:16:14,240 Forget it. You don't understand anything. 765 01:16:19,160 --> 01:16:20,840 You won't see me again. 766 01:16:23,000 --> 01:16:25,600 I will have to live with that. 767 01:16:50,800 --> 01:16:53,120 No, Charlyne, please. 768 01:16:54,080 --> 01:16:57,360 I can't take it anymore. You must stop. It's driving me crazy. 769 01:16:59,040 --> 01:17:03,640 Stop this. I can't take it anymore. You have to leave me alone. 770 01:17:07,640 --> 01:17:09,360 Good evening, Mr. Bloemensteen. 771 01:17:10,440 --> 01:17:12,200 Stop that nonsense. 772 01:17:12,280 --> 01:17:15,120 I am not thinking of you anymore. Go away, disappear. 773 01:17:16,000 --> 01:17:20,920 Charlyne, because of you I might never get an erection again. 774 01:17:22,920 --> 01:17:26,120 But, my name is not Charlyne. My name is Sandrine. 775 01:17:26,840 --> 01:17:28,200 Sa Sandrine. 776 01:17:30,480 --> 01:17:33,360 I signed up for an acting class 777 01:17:33,440 --> 01:17:37,680 and I was trying my lines on you. I see it is working. 778 01:17:37,760 --> 01:17:39,560 Yes, great. 779 01:17:39,640 --> 01:17:43,040 Weren't you gone for six months with your fiancé? 780 01:17:44,680 --> 01:17:47,200 -My ex-fiancé, yes. -Ex-- 781 01:17:48,400 --> 01:17:49,680 Ah. 782 01:17:56,280 --> 01:18:00,640 Sorry for the last time we spoke. I was a little rude. 783 01:18:01,800 --> 01:18:02,960 Ça va? 784 01:18:03,760 --> 01:18:05,880 Ça va. Thank you. And you? 785 01:18:08,200 --> 01:18:11,680 Do you always dress like that when you take the garbage out? 786 01:18:12,320 --> 01:18:16,240 No, I was going to a costume ball, but something went wrong. 787 01:18:17,280 --> 01:18:18,760 I understand. 788 01:18:20,640 --> 01:18:24,560 There was a leak upstairs and it has been dripping in here. 789 01:18:24,640 --> 01:18:28,280 But it was fixed. While you were gone. 790 01:18:31,800 --> 01:18:35,640 -Well, bye, Mr. Bloemensteen. -Call me Samuel. 791 01:18:37,840 --> 01:18:39,360 Goodbye, Samuel. 792 01:18:43,360 --> 01:18:48,320 Forget everything I said. Awesome, you angels. Great work. 793 01:18:54,600 --> 01:18:56,160 I'm counting on you. 794 01:18:58,080 --> 01:19:02,360 Good evening, I thought, because something happened, we could… 795 01:19:02,440 --> 01:19:06,520 Excuse me. I'll be back. But, come in. 796 01:19:15,920 --> 01:19:17,240 Hello. 797 01:19:19,440 --> 01:19:21,880 -Hello. -Are you the babysitter? 798 01:19:21,960 --> 01:19:26,600 -No, I'm the upstairs neighbor. -Shame. 799 01:19:26,680 --> 01:19:29,960 We were to go to a costume ball and the babysitter didn't come. 800 01:19:30,040 --> 01:19:31,640 That is unfortunate. 801 01:19:31,720 --> 01:19:35,800 I've put in a lot of effort to find this Pinocchio costume. 802 01:19:35,880 --> 01:19:38,600 Look at my nose when I lie. Look at my nose. 803 01:19:39,560 --> 01:19:41,400 I am Fred Flintstone. 804 01:19:42,080 --> 01:19:44,680 -Isn't it great? -Phenomenal. 805 01:19:49,120 --> 01:19:52,120 Your friend told me about the babysitter. 806 01:19:52,200 --> 01:19:55,960 -If you want, I can babysit. -Are you serious? 807 01:19:57,200 --> 01:20:01,040 -It could go late. -I had nothing else to do anyway. 808 01:20:01,120 --> 01:20:04,280 I wanted to take you to a restaurant, 809 01:20:04,360 --> 01:20:06,680 but we'll do that another time. 810 01:20:06,760 --> 01:20:10,360 Very sweet of you. You'll really help me out. 811 01:20:10,440 --> 01:20:14,360 We'll do that dinner some other time. 812 01:20:14,440 --> 01:20:18,920 -Bertha, this is Samuel. -Bertha is a very beautiful name. 813 01:20:19,000 --> 01:20:20,440 I like it a lot. 814 01:20:20,520 --> 01:20:23,320 He's going to look after you. Will you be nice to him? 815 01:20:27,200 --> 01:20:31,280 -I didn't know you had a child. -It's my sister's. 816 01:20:31,360 --> 01:20:35,080 -She's divorced. A stewardess. -That's difficult on a plane. 817 01:20:37,360 --> 01:20:40,440 Okay if I leave you alone for a bit? I'll make something to eat. 818 01:20:43,920 --> 01:20:45,160 Let's jump. 819 01:20:59,880 --> 01:21:02,560 There, pinch your own nose. 820 01:21:04,120 --> 01:21:05,240 No, don't do that. 821 01:21:07,880 --> 01:21:10,000 Such a good girl. 822 01:21:51,960 --> 01:21:56,080 You are not starting that again, right? Get out of here. 823 01:21:57,040 --> 01:22:00,080 You are a ray of sunshine when you wake up. 824 01:22:08,760 --> 01:22:13,280 -Did you lose Pinocchio on the way? -He left with Tom Thumb. 825 01:22:31,840 --> 01:22:33,680 Was Bertha good? 826 01:22:34,360 --> 01:22:40,640 Yes, but she's not very fond of spinach. 827 01:22:43,200 --> 01:22:45,960 I'm sorry, I'll pay for the dry cleaning. 828 01:22:46,040 --> 01:22:48,200 No, that's not important. 829 01:23:16,840 --> 01:23:19,360 It's too good to be true, isn't it? 830 01:23:21,720 --> 01:23:26,720 -I don't understand what you mean. -Neither do I, but never mind. 831 01:23:27,360 --> 01:23:29,320 I'll let you go to sleep. 832 01:23:35,840 --> 01:23:40,840 Yes, I look ridiculous, but it's not mine. -I can see that, it is mine. 833 01:23:40,920 --> 01:23:42,360 How did you get that coat? 834 01:23:43,760 --> 01:23:46,400 It was stolen in a cafe somewhere, four months ago. 835 01:23:50,120 --> 01:23:53,880 So, tell me. How did you get that coat? 836 01:23:53,960 --> 01:23:57,360 Did it fall from the sky or something? 837 01:24:08,760 --> 01:24:10,240 Give it a try. 838 01:24:11,040 --> 01:24:14,320 Go, walk. Yes, walk to Mommy. 839 01:24:18,000 --> 01:24:20,720 -Well done. -Well done! 840 01:24:21,960 --> 01:24:23,360 In the playpen. 841 01:24:24,680 --> 01:24:26,280 Go ahead. 842 01:24:27,520 --> 01:24:29,840 -Mama. -The toy. 843 01:24:29,920 --> 01:24:31,600 Ah, the bear. 844 01:24:32,360 --> 01:24:34,920 Let's call grandma. 845 01:24:35,800 --> 01:24:39,000 -Hi, Grandma. Hello. -Hi. 846 01:24:41,720 --> 01:24:43,440 I'll get it. 847 01:25:22,560 --> 01:25:26,600 Look, Daddy found the little bear! 848 01:25:29,960 --> 01:25:32,440 -And? Who was it? -It was your mother. 849 01:25:32,520 --> 01:25:36,040 Plastic Bambi got stolen and she can't get into her country house. 64199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.