All language subtitles for Clean.Sweep.2023.S01E03_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,120 ♪ ♪ 2 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 ♪ ♪ 3 00:01:09,400 --> 00:01:13,918 ♪♪ Bring it back to me Oh, please ♪ 4 00:01:13,960 --> 00:01:18,638 ♪ It's making me feel so weak 5 00:01:18,680 --> 00:01:24,078 ♪ Feeling like a puppet controlled by some strings ♪ 6 00:01:24,120 --> 00:01:29,078 ♪ And everywhere I go is the wrong place to be ♪ 7 00:01:29,120 --> 00:01:33,157 ♪ Bring it back to me Oh, please ♪ 8 00:01:33,199 --> 00:01:37,680 ♪ It's making me feel so weak ♪ 9 00:01:39,639 --> 00:01:41,318 [♪ Music stops ] 10 00:01:41,360 --> 00:01:42,480 Fuck's sake. 11 00:01:47,119 --> 00:01:48,357 Hi there. 12 00:01:48,400 --> 00:01:49,798 Charlie here. 13 00:01:49,840 --> 00:01:51,958 I can't come to the phone right now, so... 14 00:01:52,000 --> 00:01:53,078 [Machine beeping] 15 00:01:53,120 --> 00:01:54,718 Where the fuck are you, Charlie? 16 00:01:54,760 --> 00:01:57,638 Here I am, fat as a cow, having to make my own way home. 17 00:01:57,680 --> 00:01:59,380 I'm gonna kill you when I see you. 18 00:02:08,799 --> 00:02:10,757 [Phone vibrating] 19 00:02:10,799 --> 00:02:12,238 [Inhaling sharply] 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,598 [Phone vibrating] 21 00:02:13,640 --> 00:02:15,280 [Sighing] 22 00:02:20,760 --> 00:02:22,120 [Sighing] 23 00:02:24,239 --> 00:02:25,840 [Inhaling sharply] 24 00:02:26,840 --> 00:02:28,118 Nightmare? 25 00:02:28,160 --> 00:02:29,278 [Gasping] 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,638 Jesus! 27 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 Jason, what's the craic? 28 00:02:33,840 --> 00:02:35,718 [Exhaling sharply] 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,238 It's Saturday morning. 30 00:02:37,280 --> 00:02:39,160 No rest for the wicked. 31 00:02:40,600 --> 00:02:41,798 Gotta find her. 32 00:02:41,840 --> 00:02:44,798 If I find this... this working girl, 33 00:02:44,840 --> 00:02:47,678 O'Connor will think the sun shines out of my arse again. 34 00:02:47,720 --> 00:02:49,438 Then I'll get a raise. 35 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 And then we'll catch up. 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,358 Shall I make you breakfast before you leave? 37 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 No, I'll get something later. 38 00:02:59,000 --> 00:03:01,240 I'm meeting Fiona at the Glencara. 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,240 We're a good team. 40 00:03:07,280 --> 00:03:08,678 You and Fiona? 41 00:03:08,720 --> 00:03:09,960 Me and you, Shell. 42 00:03:11,560 --> 00:03:15,280 You holding down the home front and me catching the bad guys... 43 00:03:16,760 --> 00:03:18,239 or gals. 44 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 What is it with you lately? 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,598 You're always out of sorts. 46 00:03:25,640 --> 00:03:28,160 And me the one under all the pressure. 47 00:03:29,800 --> 00:03:32,480 Sympathy stress, I guess. 48 00:03:34,720 --> 00:03:37,438 Caitlin's game is at 12:00. 49 00:03:37,480 --> 00:03:40,918 So, I figured we'd just do a Saturday-night chipper. 50 00:03:40,960 --> 00:03:42,718 I won't make it to the shop. 51 00:03:42,760 --> 00:03:44,398 Still strange to think you were there 52 00:03:44,440 --> 00:03:46,118 at the same time as our dead fella. 53 00:03:46,160 --> 00:03:48,038 At the shop? 54 00:03:48,080 --> 00:03:50,640 Unless some place else I'm unaware of. 55 00:03:52,080 --> 00:03:53,638 I'll call you later, yeah? 56 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 Wish me luck! 57 00:04:09,000 --> 00:04:12,240 [Charlie]: Mag... Maggie! 58 00:04:23,480 --> 00:04:24,838 [Car starting] 59 00:04:24,880 --> 00:04:26,718 [Man on radio]: Further along on the M11, 60 00:04:26,760 --> 00:04:28,718 it's slow approaching junction 5 Bray North. 61 00:04:28,760 --> 00:04:31,478 And it's moving pretty well into Kilmacanogue. 62 00:04:31,520 --> 00:04:34,798 Wicklow's weather, mostly dry with sunny spells today. 63 00:04:34,840 --> 00:04:37,678 Chance of scattered showers on the coast by this evening. 64 00:04:37,720 --> 00:04:39,798 [Woman]: It's 7:00. This is Seapoint FM. 65 00:04:39,840 --> 00:04:41,958 I'm your weekend host, Rose Dempsey. 66 00:04:42,000 --> 00:04:44,558 Our top story is still the mystery murder 67 00:04:44,600 --> 00:04:47,398 at the Glencara hotel, in which a man... 68 00:04:47,440 --> 00:04:49,918 ♪♪ There's nowhere to go 69 00:04:49,960 --> 00:04:52,438 [Food processor blending] 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,920 ♪ Sting like a bee 71 00:04:56,720 --> 00:04:59,918 ♪ When I'm tangled in a mess of things ♪ 72 00:04:59,960 --> 00:05:03,358 ♪ And all the trouble that living brings ♪ 73 00:05:03,400 --> 00:05:05,118 ♪ Won't go down on my knees 74 00:05:05,160 --> 00:05:09,360 ♪ And let it ride over me 75 00:05:11,280 --> 00:05:14,520 Niall, Cait, Derek, breakfast! 76 00:05:16,240 --> 00:05:17,998 Jesus, Niall! Don't sneak up on me. 77 00:05:18,040 --> 00:05:21,478 Can I wee in the garden? - What? No! 78 00:05:21,520 --> 00:05:23,198 Caitlin locked herself in the loo. 79 00:05:23,240 --> 00:05:25,438 So use ours. - Dad doesn't like us to. 80 00:05:25,480 --> 00:05:26,918 Dad isn't home. Go on! 81 00:05:26,960 --> 00:05:30,318 ♪ Yeah, I was born with a wishing heart ♪ 82 00:05:30,360 --> 00:05:33,277 ♪ No matter what life brings ♪ 83 00:05:33,319 --> 00:05:35,998 Caitlin, you getting dressed? 84 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 [Toilet flushing] 85 00:05:39,240 --> 00:05:40,438 Cait? 86 00:05:40,480 --> 00:05:41,718 You OK? 87 00:05:41,760 --> 00:05:43,810 Don't come in! I'll be down in a minute. 88 00:05:44,720 --> 00:05:46,440 Niall, breakfast! 89 00:05:47,440 --> 00:05:48,640 Derek! 90 00:05:49,640 --> 00:05:51,878 I'm meeting Luke over at Westside. 91 00:05:51,920 --> 00:05:54,398 What, you won't come watch your sister's match? 92 00:05:54,440 --> 00:05:55,398 It's all right. 93 00:05:55,440 --> 00:05:56,598 Dad said I didn't have to. 94 00:05:56,640 --> 00:05:58,398 Remember what we talked about. 95 00:05:58,440 --> 00:06:00,878 How could I forget, Mom? 96 00:06:00,920 --> 00:06:03,238 I'm serious. - Yeah, you're always serious. 97 00:06:03,280 --> 00:06:04,398 I'll have an apple. 98 00:06:04,440 --> 00:06:05,718 What did you talk about? 99 00:06:05,760 --> 00:06:07,598 Nothing. 100 00:06:07,640 --> 00:06:10,198 So, all the bits are in here? 101 00:06:10,240 --> 00:06:11,678 What bits? 102 00:06:11,720 --> 00:06:14,040 Beak, feathers... 103 00:06:15,040 --> 00:06:16,240 Niall, fix this. 104 00:06:17,240 --> 00:06:18,718 It's simple, Cait. 105 00:06:18,760 --> 00:06:19,838 Eggs are just eggs, 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,758 unless they're fertilized by sperm. 107 00:06:21,800 --> 00:06:23,238 What's sperm again? 108 00:06:23,280 --> 00:06:24,878 Splooge. - Derek! 109 00:06:24,920 --> 00:06:26,238 Later, losers. 110 00:06:26,280 --> 00:06:27,598 Don't be late. 111 00:06:27,640 --> 00:06:29,800 We're doing the chipper tonight! 112 00:06:30,800 --> 00:06:32,277 Cait, eat something. 113 00:06:32,319 --> 00:06:34,160 You need the energy for your match. 114 00:06:35,400 --> 00:06:37,958 We'll get this nasty port out soon, love. 115 00:06:38,000 --> 00:06:40,118 Until the next infection. 116 00:06:40,160 --> 00:06:41,880 [Inhaling deeply] 117 00:06:44,120 --> 00:06:46,640 Cait, can you eat something please? 118 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 Mmm... there! 119 00:06:50,960 --> 00:06:53,200 I need you both dressed and ready by 11:00. 120 00:06:54,200 --> 00:06:55,280 Nymeria! 121 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 [Dog sniffing] 122 00:07:03,480 --> 00:07:04,678 Atta girl. 123 00:07:04,720 --> 00:07:06,798 At least someone appreciates my cooking. 124 00:07:06,840 --> 00:07:09,290 Dad doesn't like us to feed... - Dad isn't home. 125 00:07:19,320 --> 00:07:22,358 Martin, what did the ballistics tell us 126 00:07:22,400 --> 00:07:24,078 about the weapon used? 127 00:07:24,120 --> 00:07:27,678 Not to be an a-hole, detective sergeant, but... 128 00:07:27,720 --> 00:07:29,318 Here we go. 129 00:07:29,360 --> 00:07:33,118 ...ballistics is the study of the motion of a projectile. 130 00:07:33,160 --> 00:07:35,238 What bollocks are you on about, Martin? 131 00:07:35,280 --> 00:07:38,998 Firearms identification does not directly involve ballistics. 132 00:07:39,040 --> 00:07:41,158 Well, let me ask you another way, Martin. 133 00:07:41,200 --> 00:07:42,918 What kind of fucking gun was used? 134 00:07:42,960 --> 00:07:46,198 .35 caliber with no matches on our system. 135 00:07:46,240 --> 00:07:47,758 You might have led with that. 136 00:07:47,800 --> 00:07:49,398 I just want... - What about the bible? 137 00:07:49,440 --> 00:07:51,798 No prints, latent or otherwise. 138 00:07:51,840 --> 00:07:54,400 The good book is as clean outside as in. 139 00:07:55,400 --> 00:07:56,598 Right. 140 00:07:56,640 --> 00:07:58,518 Well, let's get everything we don't know 141 00:07:58,560 --> 00:08:00,158 over to our colleagues in England. 142 00:08:00,200 --> 00:08:02,278 Baxy, you stick on the CCTV. 143 00:08:02,320 --> 00:08:05,438 O'Neill and Gee, you go back to the surrounding neighborhood. 144 00:08:05,480 --> 00:08:07,358 Keep pounding on doors. 145 00:08:07,400 --> 00:08:08,518 OK, let's go! 146 00:08:08,560 --> 00:08:10,680 This case isn't gonna solve itself. 147 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 [Doorbell ringing, birds chirping] 148 00:08:22,080 --> 00:08:23,198 Hello? 149 00:08:23,240 --> 00:08:24,478 Mrs. Whelan? 150 00:08:24,520 --> 00:08:25,798 Mrs. Philip Whelan? 151 00:08:25,840 --> 00:08:27,718 Not in donkey's. So, I'm not interested. 152 00:08:27,760 --> 00:08:29,598 Ma'am, I'm detective inspector Yeates, 153 00:08:29,640 --> 00:08:31,038 Northumbria Police. 154 00:08:31,080 --> 00:08:32,360 Detective? 155 00:08:33,880 --> 00:08:35,079 Special Crimes? 156 00:08:38,120 --> 00:08:39,160 Come in. 157 00:08:45,960 --> 00:08:47,518 What was he doing in Ireland? 158 00:08:47,560 --> 00:08:49,038 I don't have details. 159 00:08:49,080 --> 00:08:50,180 It only just happened. 160 00:08:51,360 --> 00:08:53,558 Is there a new Mrs. Whelan to talk to? 161 00:08:53,600 --> 00:08:56,358 No, unless he did it in secret. 162 00:08:56,400 --> 00:08:58,518 We've been divorced 9 years. 163 00:08:58,560 --> 00:09:00,238 Other next of kin? 164 00:09:00,280 --> 00:09:01,638 Our daughters. 165 00:09:01,680 --> 00:09:02,638 Daughters? 166 00:09:02,680 --> 00:09:05,038 Wendy and Laurie, 16 and 14. 167 00:09:05,080 --> 00:09:06,638 Did they have contact with him? 168 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 They haven't seen him in a couple of years. 169 00:09:09,960 --> 00:09:11,878 Phil was a shite dad. 170 00:09:11,920 --> 00:09:14,558 My new husband, Jack, is the girls' real dad. 171 00:09:14,600 --> 00:09:16,198 Did you have a good divorce? 172 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 Is that like a good cancer? 173 00:09:20,800 --> 00:09:22,878 Did you kill your ex, Mrs. Overton? 174 00:09:22,920 --> 00:09:25,358 Go all the way to Ireland to kill Phil? 175 00:09:25,400 --> 00:09:29,038 No, I'd have done it right here. 176 00:09:29,080 --> 00:09:30,678 Other next of kin? 177 00:09:30,720 --> 00:09:32,758 Siblings or parents? 178 00:09:32,800 --> 00:09:34,878 Phil was orphaned young. 179 00:09:34,920 --> 00:09:36,918 Spent time in foster care. 180 00:09:36,960 --> 00:09:39,398 Never wanted to talk about his past. 181 00:09:39,440 --> 00:09:41,998 Did he have a flat or a house somewhere? 182 00:09:42,040 --> 00:09:44,200 This is the address he had in his passport. 183 00:09:46,160 --> 00:09:48,798 He used to talk about London some. 184 00:09:48,840 --> 00:09:50,518 I think he lived in Luton once. 185 00:09:50,560 --> 00:09:52,638 You'll need to speak with the embassy in Dublin 186 00:09:52,680 --> 00:09:54,200 to make arrangements. 187 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 The body, it'll need to be shipped back. 188 00:10:02,360 --> 00:10:05,158 Ex says he used to spend some time in London. 189 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 Go ahead and send Whelan's prints to HOB. 190 00:10:18,760 --> 00:10:21,118 It's a single injection like Narcan, 191 00:10:21,160 --> 00:10:23,998 but this shot would unclog the arteries of stroke victims. 192 00:10:24,040 --> 00:10:25,638 A blood thinner? 193 00:10:25,680 --> 00:10:28,440 No, uh, this would dissolve the clot. 194 00:10:30,560 --> 00:10:32,678 So, you're pitching an emergency injection 195 00:10:32,720 --> 00:10:34,718 of drain cleaner, Ames? 196 00:10:34,760 --> 00:10:36,318 Well, I'm not a chemist, but... 197 00:10:36,360 --> 00:10:38,558 But you've unclogged drain pipes? 198 00:10:38,600 --> 00:10:40,840 [Phone ringing] 199 00:10:42,800 --> 00:10:44,038 DCI Critchett. 200 00:10:44,080 --> 00:10:45,758 DI Yeates, Northumbria. 201 00:10:45,800 --> 00:10:48,798 Switchboard said you were the one who'd want to know, 202 00:10:48,840 --> 00:10:50,118 it being a cold case. 203 00:10:50,160 --> 00:10:51,518 Know what, DI? 204 00:10:51,560 --> 00:10:54,160 Who Whelan is... was. 205 00:10:55,160 --> 00:10:57,238 Sorry, Whelan? - Aye. 206 00:10:57,280 --> 00:10:58,838 Should be on your FINDS alert. 207 00:10:58,880 --> 00:11:02,000 We ran his prints through the national database. 208 00:11:02,960 --> 00:11:04,638 They matched. 209 00:11:04,680 --> 00:11:07,278 Fuck me sideways. 210 00:11:07,320 --> 00:11:09,398 Figure of speech, James. 211 00:11:09,440 --> 00:11:11,840 Get me up to speed, DI Yeates. 212 00:11:14,760 --> 00:11:16,718 Let's go. 213 00:11:16,760 --> 00:11:18,598 [Sniffling] 214 00:11:18,640 --> 00:11:19,958 Why aren't you dressed? 215 00:11:20,000 --> 00:11:21,160 I'm not going. 216 00:11:23,160 --> 00:11:25,238 My stomach hurts! 217 00:11:25,280 --> 00:11:27,238 It's like a stitch. 218 00:11:27,280 --> 00:11:29,278 You have to run through it. 219 00:11:29,320 --> 00:11:30,758 Exercise will do you good. 220 00:11:30,800 --> 00:11:32,118 It'll release endorphins. 221 00:11:32,160 --> 00:11:33,598 What are endorphins? 222 00:11:33,640 --> 00:11:34,758 Uh... 223 00:11:34,800 --> 00:11:36,158 Happy hormones. 224 00:11:36,200 --> 00:11:37,318 [Sniffling] 225 00:11:37,360 --> 00:11:38,678 What if I leak? 226 00:11:38,720 --> 00:11:41,198 I'm gonna bleed all over my uniform. 227 00:11:41,240 --> 00:11:42,678 My shorts are white! 228 00:11:42,720 --> 00:11:43,678 [Sniffling] 229 00:11:43,720 --> 00:11:44,678 Ah! 230 00:11:44,720 --> 00:11:46,438 Cait... 231 00:11:46,480 --> 00:11:51,558 Look, we'll put an extra pair of cycling shorts underneath. 232 00:11:51,600 --> 00:11:53,558 I'll get you painkillers for the cramps. 233 00:11:53,600 --> 00:11:55,600 And you'll be grand. 234 00:11:57,000 --> 00:11:59,198 Look, I know this feels like a big deal. 235 00:11:59,240 --> 00:12:01,758 And it is. I don't mean to undermine that. 236 00:12:01,800 --> 00:12:04,398 But nothing changes. 237 00:12:04,440 --> 00:12:06,998 You keep going onwards. 238 00:12:07,040 --> 00:12:09,358 I don't want to have a baby. 239 00:12:09,400 --> 00:12:10,678 What? No. 240 00:12:10,720 --> 00:12:14,360 Look, sex and all that stuff can wait. 241 00:12:15,360 --> 00:12:16,760 Sex is gross! 242 00:12:17,760 --> 00:12:20,318 We... Uh, kind of. 243 00:12:20,360 --> 00:12:23,038 Look, we'll... we'll put your kit on here at home. 244 00:12:23,080 --> 00:12:24,640 No one will know. 245 00:12:25,640 --> 00:12:27,078 You'll be fine! 246 00:12:27,120 --> 00:12:28,320 OK? 247 00:12:30,080 --> 00:12:31,240 Come here. 248 00:12:37,160 --> 00:12:38,158 Where were you? 249 00:12:38,200 --> 00:12:39,318 Hiya, Mags. 250 00:12:39,360 --> 00:12:42,078 Oh, enjoying a tin, are you? 251 00:12:42,120 --> 00:12:43,918 Look... - I don't need to look. 252 00:12:43,960 --> 00:12:45,478 I can see. 253 00:12:45,520 --> 00:12:46,798 Have a beer. 254 00:12:46,840 --> 00:12:48,198 I want a bump. 255 00:12:48,240 --> 00:12:50,438 OK. OK. Whatever you want, Mags. 256 00:12:50,480 --> 00:12:53,278 Don't "Mags" me. Why didn't you pick me up? 257 00:12:53,320 --> 00:12:55,038 I heard that bird again. 258 00:12:55,080 --> 00:12:56,718 The narc bird? 259 00:12:56,760 --> 00:12:57,958 Chirp, chirp, chirp. 260 00:12:58,000 --> 00:13:00,078 Trained to smell drugs, they are. 261 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 [Snorting] 262 00:13:04,840 --> 00:13:08,118 Thems the drugs eating your brain, Charlie. 263 00:13:08,160 --> 00:13:09,598 I left the flat to come get you. 264 00:13:09,640 --> 00:13:12,318 And then, "Chirp, chirp, chirp," he was following me. 265 00:13:12,360 --> 00:13:14,118 And by the time I gave him the slip, 266 00:13:14,160 --> 00:13:15,678 it wa... it was late, so... 267 00:13:15,720 --> 00:13:19,798 So you left me alone like this to make my own way? 268 00:13:19,840 --> 00:13:21,198 [Chuckling] 269 00:13:21,240 --> 00:13:23,998 You look very cute like that, fuckable. 270 00:13:24,040 --> 00:13:26,278 Then what are you waiting for? 271 00:13:26,320 --> 00:13:27,358 Do me. 272 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 OK. 273 00:13:32,880 --> 00:13:34,838 [Grunting] 274 00:13:34,880 --> 00:13:36,838 [Sighing] 275 00:13:36,880 --> 00:13:38,638 I want to meet Freddie face-to-face. 276 00:13:38,680 --> 00:13:39,718 Oh, he's a psycho. 277 00:13:39,760 --> 00:13:40,718 [Sniffling] 278 00:13:40,760 --> 00:13:42,718 I'm not afraid of narc birds 279 00:13:42,760 --> 00:13:43,878 or Freddie fucking Vee. 280 00:13:43,920 --> 00:13:45,718 But I am tired of taking all the risk 281 00:13:45,760 --> 00:13:47,038 while he gets rich. 282 00:13:47,080 --> 00:13:50,038 And if you won't do it, I will! 283 00:13:50,080 --> 00:13:51,558 [Door closing] 284 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 That's my magpie! 285 00:13:53,800 --> 00:13:55,238 Fuck you, Charlie. 286 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 Love your fire! 287 00:14:01,960 --> 00:14:03,678 [Exhaling slowly] 288 00:14:03,720 --> 00:14:05,238 You'll be grand. 289 00:14:05,280 --> 00:14:07,798 No one's gonna know. 290 00:14:07,840 --> 00:14:09,078 What if... 291 00:14:09,120 --> 00:14:10,318 It won't. 292 00:14:10,360 --> 00:14:12,158 Just play your normal self. 293 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 You'll be fine. 294 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 Knock them dead, kiddo! 295 00:14:19,720 --> 00:14:21,558 I think he wants something. 296 00:14:21,600 --> 00:14:22,718 Hmm? 297 00:14:22,760 --> 00:14:24,438 That's Emma Wilson's dad. 298 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 Oh, hi! 299 00:14:29,280 --> 00:14:31,078 We have to stop meeting like this. 300 00:14:31,120 --> 00:14:32,678 You keep talking shite, we will. 301 00:14:32,720 --> 00:14:34,198 [Chuckling] 302 00:14:34,240 --> 00:14:36,118 Emma says there'll be some sort of rumble, 303 00:14:36,160 --> 00:14:37,518 girls with bats? 304 00:14:37,560 --> 00:14:38,878 Uh, hurls. 305 00:14:38,920 --> 00:14:41,198 And you're about three quarters of an hour early. 306 00:14:41,240 --> 00:14:43,958 Ah! You staying? 307 00:14:44,000 --> 00:14:45,920 Uh, no. But we'll be back. 308 00:14:47,040 --> 00:14:48,120 Slán. 309 00:14:50,160 --> 00:14:51,480 Ah... 310 00:14:54,520 --> 00:14:55,798 How do you know him? 311 00:14:55,840 --> 00:14:58,518 Uh, we baked cupcakes for the fundraiser. 312 00:14:58,560 --> 00:15:00,278 [Niall laughing] 313 00:15:00,320 --> 00:15:01,598 What are you laughing at? 314 00:15:01,640 --> 00:15:03,678 Dads never bake cupcakes. 315 00:15:03,720 --> 00:15:05,118 They're Yanks. 316 00:15:05,160 --> 00:15:06,918 Can you picture your dad in an apron? 317 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 [Laughing] 318 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 [Girls talking, indistinct] 319 00:15:18,280 --> 00:15:19,920 Well, it's herself... 320 00:15:22,320 --> 00:15:23,678 Bloody Mary. 321 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 [Girls laughing] 322 00:15:32,520 --> 00:15:34,520 [Birds chirping] 323 00:15:36,080 --> 00:15:37,600 [Lighter clicking] 324 00:15:38,560 --> 00:15:40,560 [Inhaling deeply] 325 00:15:43,120 --> 00:15:44,320 [Coughing] 326 00:15:46,000 --> 00:15:47,758 [Sniffling] 327 00:15:47,800 --> 00:15:48,958 That's brilliant. 328 00:15:49,000 --> 00:15:49,958 Yeah! 329 00:15:50,000 --> 00:15:51,520 And if the Garda comes... 330 00:15:52,520 --> 00:15:54,640 we can just eat the evidence! 331 00:16:00,480 --> 00:16:01,758 Doireann's on the pill. 332 00:16:01,800 --> 00:16:03,758 [Coughing] 333 00:16:03,800 --> 00:16:05,318 How do you know? 334 00:16:05,360 --> 00:16:06,558 She told me. 335 00:16:06,600 --> 00:16:07,960 How'd she say it? 336 00:16:09,200 --> 00:16:12,158 She said, uh: "Come to mine Sat night. 337 00:16:12,200 --> 00:16:15,480 "Parents are gone to a christening in Donegal. 338 00:16:16,760 --> 00:16:17,998 I'm on the pill." 339 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 Jesus. 340 00:16:20,480 --> 00:16:21,438 Take this. 341 00:16:21,480 --> 00:16:22,520 Johnny? 342 00:16:23,520 --> 00:16:24,958 But she says she's on the pill. 343 00:16:25,000 --> 00:16:26,158 So she says. 344 00:16:26,200 --> 00:16:27,678 Or maybe she wants a baby. 345 00:16:27,720 --> 00:16:29,478 She's 16. 346 00:16:29,520 --> 00:16:31,358 Subconsciously, you know, 347 00:16:31,400 --> 00:16:33,438 like, her ovaries are running things. 348 00:16:33,480 --> 00:16:35,678 Like our bollocks are controlling us. 349 00:16:35,720 --> 00:16:37,398 Ha! You're mad. 350 00:16:37,440 --> 00:16:41,078 Besides, the pill is only 99% effective. 351 00:16:41,120 --> 00:16:42,918 You know what 99% means, don't you? 352 00:16:42,960 --> 00:16:45,118 It means I'll take my chances! 353 00:16:45,160 --> 00:16:48,118 One baby for every hundred shags. 354 00:16:48,160 --> 00:16:50,798 We have, what, 5 million Irish? 355 00:16:50,840 --> 00:16:53,438 Couple million shagging at any given time? 356 00:16:53,480 --> 00:16:56,760 That's hundreds of "I'm on the pill" babies. 357 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 Wear the Johnny. 358 00:17:01,600 --> 00:17:03,280 [Phone chiming] 359 00:17:06,400 --> 00:17:08,118 It's Doireann. 360 00:17:08,160 --> 00:17:10,237 [Chuckling] 361 00:17:10,279 --> 00:17:12,400 "See you later." 362 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 Don't tell me I threw your back out. 363 00:17:30,800 --> 00:17:33,598 Saturday night, what's it gonna be? 364 00:17:33,640 --> 00:17:34,920 Homemade pizza? 365 00:17:36,280 --> 00:17:37,798 Chipper. - Mmm! 366 00:17:37,840 --> 00:17:39,358 You're giving her the night off. 367 00:17:39,400 --> 00:17:40,678 She doesn't work for me. 368 00:17:40,720 --> 00:17:42,078 Doesn't she? 369 00:17:42,120 --> 00:17:43,598 Are we gonna solve this? 370 00:17:43,640 --> 00:17:45,358 This? Us? 371 00:17:45,400 --> 00:17:47,038 The case! 372 00:17:47,080 --> 00:17:48,998 The fucked if I know. 373 00:17:49,040 --> 00:17:51,558 How many thousands of drivers do we prosecute 374 00:17:51,600 --> 00:17:53,638 while most gun murders go unsolved? 375 00:17:53,680 --> 00:17:54,878 Jesus, Fi. 376 00:17:54,920 --> 00:17:56,478 This one is gonna get solved. 377 00:17:56,520 --> 00:17:57,598 Far as we know, 378 00:17:57,640 --> 00:17:59,478 your man doesn't know anyone local. 379 00:17:59,520 --> 00:18:00,998 Except a curva. 380 00:18:01,040 --> 00:18:02,878 Well, then, let's go find our curva. 381 00:18:02,920 --> 00:18:04,560 Let's. 382 00:18:11,720 --> 00:18:12,678 How are you? 383 00:18:12,720 --> 00:18:14,398 We're looking for the manager. 384 00:18:14,440 --> 00:18:16,318 Tha-that's me. 385 00:18:16,360 --> 00:18:18,158 Uh, well, I'm the assistant manager. 386 00:18:18,200 --> 00:18:20,798 But I wasn't here when that guy got killed. 387 00:18:20,840 --> 00:18:23,840 Where's the other fella from yesterday and the day before? 388 00:18:28,520 --> 00:18:29,878 Sean McNair. 389 00:18:29,920 --> 00:18:33,078 Sean McNair, he called in sick. 390 00:18:33,120 --> 00:18:36,198 Normal like, I don't work Saturdays. 391 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 What's your name? 392 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 Sean. Uh, we're not related. 393 00:18:41,840 --> 00:18:43,200 Right. 394 00:18:44,560 --> 00:18:46,238 Do you know her? 395 00:18:46,280 --> 00:18:47,358 Um... 396 00:18:47,400 --> 00:18:48,678 Here's the thing, Sean, 397 00:18:48,720 --> 00:18:50,278 we know that she's a sex worker 398 00:18:50,320 --> 00:18:51,758 and we just want to find her. 399 00:18:51,800 --> 00:18:53,200 [Elevator bell dinging] 400 00:18:54,360 --> 00:18:55,318 [Sighing] 401 00:18:55,360 --> 00:18:57,278 You'd have to ask Sean. 402 00:18:57,320 --> 00:18:58,758 The other Sean? 403 00:18:58,800 --> 00:19:03,400 He offered certain guests, uh... luxury duvets. 404 00:19:08,160 --> 00:19:12,160 Would you be needing any luxury duvets? 405 00:19:14,000 --> 00:19:16,640 [Niall exhaling sharply, inhaling deeply] 406 00:19:23,600 --> 00:19:24,598 [Niall coughing] 407 00:19:24,640 --> 00:19:25,798 Knock, knock. 408 00:19:25,840 --> 00:19:27,478 [Coughing] 409 00:19:27,520 --> 00:19:29,078 Keep going with your acapella. 410 00:19:29,120 --> 00:19:30,278 Just one. 411 00:19:30,320 --> 00:19:31,838 [Coughing] 412 00:19:31,880 --> 00:19:33,118 Who's there? 413 00:19:33,160 --> 00:19:34,238 Alec. 414 00:19:34,280 --> 00:19:35,398 Alec who? 415 00:19:35,440 --> 00:19:37,158 Alec-tricity. 416 00:19:37,200 --> 00:19:39,038 Ah, Niall! 417 00:19:39,080 --> 00:19:40,958 That is terrible. 418 00:19:41,000 --> 00:19:42,678 [Coughing] 419 00:19:42,720 --> 00:19:44,920 So terrible, I'm gonna go. 420 00:19:46,240 --> 00:19:47,558 Back in a sec. 421 00:19:47,600 --> 00:19:50,038 I just need to speak to Maya out front. 422 00:19:50,080 --> 00:19:51,240 Keep going! 423 00:19:55,120 --> 00:19:56,520 [Coughing] 424 00:19:57,480 --> 00:19:58,438 [Knocking on door] 425 00:19:58,480 --> 00:19:59,758 Mrs. Mohan? 426 00:19:59,800 --> 00:20:01,878 I was just wondering if you had any luck 427 00:20:01,920 --> 00:20:03,398 on the vibrating vests? 428 00:20:03,440 --> 00:20:04,958 The airway clearance vest? 429 00:20:05,000 --> 00:20:07,358 Yeah, ah, since he saw it on YouTube, it's... 430 00:20:07,400 --> 00:20:08,678 That girl in America. 431 00:20:08,720 --> 00:20:10,838 Well, those devices are very dear, 432 00:20:10,880 --> 00:20:12,798 15,000 euro or more. 433 00:20:12,840 --> 00:20:14,758 And not recommended treatment in Ireland. 434 00:20:14,800 --> 00:20:19,118 So, my son's quality of life is not worth 15,000 euro? 435 00:20:19,160 --> 00:20:21,558 What is it worth, 10,000, 5,000? 436 00:20:21,600 --> 00:20:23,478 I don't make HSE rules. 437 00:20:23,520 --> 00:20:24,918 You'd be buying it yourself. 438 00:20:24,960 --> 00:20:26,518 15,000 euro? 439 00:20:26,560 --> 00:20:29,960 Oh, sure, I'll just put that on my shopping list. 440 00:20:31,320 --> 00:20:32,678 [Sighing] 441 00:20:32,720 --> 00:20:34,718 Aelish? Is, uh, Niall done? 442 00:20:34,760 --> 00:20:36,598 Couple of minutes. 443 00:20:36,640 --> 00:20:38,558 Did the Gardai talk to you 444 00:20:38,600 --> 00:20:40,198 about the murder at the Glencara? 445 00:20:40,240 --> 00:20:41,718 Uh... 446 00:20:41,760 --> 00:20:44,678 They were going door to door looking for witnesses. 447 00:20:44,720 --> 00:20:46,470 What are you doing here, Mrs. Mohan? 448 00:20:47,400 --> 00:20:49,398 Uh, no. 449 00:20:49,440 --> 00:20:52,118 Um, did you see anything? 450 00:20:52,160 --> 00:20:53,998 No. Well, I mean, you... 451 00:20:54,040 --> 00:20:54,998 [Chuckling] 452 00:20:55,040 --> 00:20:56,318 ...but nothing suspicious. 453 00:20:56,360 --> 00:20:57,558 Did you? 454 00:20:57,600 --> 00:20:58,758 No. 455 00:20:58,800 --> 00:21:00,398 I suppose you'd tell your husband 456 00:21:00,440 --> 00:21:01,878 if you saw something. 457 00:21:01,920 --> 00:21:02,878 [Chuckling] 458 00:21:02,920 --> 00:21:03,878 Of course. 459 00:21:03,920 --> 00:21:05,158 Scary, though. 460 00:21:05,200 --> 00:21:06,758 What's the world coming to? 461 00:21:06,800 --> 00:21:09,518 I don't know, Aelish. 462 00:21:09,560 --> 00:21:10,838 Uh... 463 00:21:10,880 --> 00:21:13,878 Did you, um, did you tell them you saw me? 464 00:21:13,920 --> 00:21:15,278 You? 465 00:21:15,320 --> 00:21:16,798 Oh God! 466 00:21:16,840 --> 00:21:18,478 I suppose I should have. 467 00:21:18,520 --> 00:21:20,318 Ah, no, you're grand. You're grand. 468 00:21:20,360 --> 00:21:22,158 I'll tell Jason that, uh, 469 00:21:22,200 --> 00:21:24,038 I was in the area and that we spoke 470 00:21:24,080 --> 00:21:25,758 and neither one of us saw a thing. 471 00:21:25,800 --> 00:21:27,198 Thanks a million! 472 00:21:27,240 --> 00:21:28,278 Oh, no worries! 473 00:21:28,320 --> 00:21:29,920 [Chuckling] 474 00:21:31,240 --> 00:21:33,960 Well, Whelan's been all over CCTV. 475 00:21:34,960 --> 00:21:36,558 Nothing from the car park? 476 00:21:36,600 --> 00:21:38,798 Sixteen workable angles from the inside, 477 00:21:38,840 --> 00:21:41,720 but outside, shite. 478 00:21:43,280 --> 00:21:46,798 More interested in crisp-knickers than car jackers. 479 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 [Knocking on door, door opening] 480 00:21:50,120 --> 00:21:53,438 Other Sean lives 30 minutes east of here, near Arklow. 481 00:21:53,480 --> 00:21:54,678 Grand. 482 00:21:54,720 --> 00:21:56,670 Let's go pay a visit to the other Sean. 483 00:21:57,920 --> 00:22:00,358 Imagine coming out here and not even paying a visit 484 00:22:00,400 --> 00:22:02,478 to Dalkey Castle or the Sugarloaf. 485 00:22:02,520 --> 00:22:04,638 Pretty boring visit if you... - Holy shite! 486 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 Pause this one. 487 00:22:11,080 --> 00:22:12,280 Who is that... 488 00:22:13,560 --> 00:22:15,478 in front of Whelan? 489 00:22:15,520 --> 00:22:16,678 Her. 490 00:22:16,720 --> 00:22:18,480 Isn't that your missus? 491 00:22:22,360 --> 00:22:24,158 [Crowd talking, indistinct] 492 00:22:24,200 --> 00:22:26,878 [Whistle blowing] 493 00:22:26,920 --> 00:22:28,678 [Niall]: Go on, Cait! 494 00:22:28,720 --> 00:22:30,160 [Shelly]: Come on, Cait! 495 00:22:35,640 --> 00:22:38,318 Jesus. Is that woman everywhere I am? 496 00:22:38,360 --> 00:22:40,478 You made it back in time for the mayhem. 497 00:22:40,520 --> 00:22:41,758 [Chuckling] 498 00:22:41,800 --> 00:22:43,640 How is this sport not banned? 499 00:22:44,800 --> 00:22:47,118 "Cross between hockey and murder." 500 00:22:47,160 --> 00:22:49,318 Ken Bruen. 501 00:22:49,360 --> 00:22:51,238 When my wife said we were moving to Ireland, 502 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 I devoured the Jack Taylor books. 503 00:22:54,280 --> 00:22:56,558 Well, I think it looks like fun. 504 00:22:56,600 --> 00:22:58,518 It is! 505 00:22:58,560 --> 00:23:00,798 It's good for the head, good for the heart. 506 00:23:00,840 --> 00:23:02,878 That's our Cait, there. 507 00:23:02,920 --> 00:23:04,478 [Girl]: Pass to me! Here. 508 00:23:04,520 --> 00:23:07,678 Niall, why don't you take Emma closer to the action? 509 00:23:07,720 --> 00:23:09,238 Go on. 510 00:23:09,280 --> 00:23:10,640 Go on. 511 00:23:11,840 --> 00:23:14,440 Your, um, wife's not here? 512 00:23:15,920 --> 00:23:18,318 Nope. Work. 513 00:23:18,360 --> 00:23:20,280 No rest for the wicked. 514 00:23:21,280 --> 00:23:22,558 So, you do know my wife? 515 00:23:22,600 --> 00:23:23,638 [Laughing] 516 00:23:23,680 --> 00:23:25,520 Mom! It's Dad! 517 00:23:29,640 --> 00:23:31,078 You made it! 518 00:23:31,120 --> 00:23:32,318 Fiona. 519 00:23:32,360 --> 00:23:33,478 Mrs. Mohan. 520 00:23:33,520 --> 00:23:35,158 Where's Cait? 521 00:23:35,200 --> 00:23:36,640 Uh, there. 522 00:23:38,760 --> 00:23:40,038 How's she doing? 523 00:23:40,080 --> 00:23:41,238 It's early, Jase. 524 00:23:41,280 --> 00:23:42,838 She's mostly just jogging around 525 00:23:42,880 --> 00:23:45,198 hoping and praying the sliotar doesn't find her. 526 00:23:45,240 --> 00:23:48,158 When she's on the pitch, she's gotta be on the pitch. 527 00:23:48,200 --> 00:23:49,878 She's a bit out of sorts. 528 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 Female trouble. 529 00:23:52,560 --> 00:23:54,238 Congratulations. 530 00:23:54,280 --> 00:23:55,920 What? 531 00:23:57,040 --> 00:23:58,678 She got her period yesterday. 532 00:23:58,720 --> 00:24:00,518 Oh, why didn't you tell me? 533 00:24:00,560 --> 00:24:01,518 Well, I... 534 00:24:01,560 --> 00:24:02,798 Get in, Cait! Come on! 535 00:24:02,840 --> 00:24:04,320 Get in the fight! 536 00:24:05,920 --> 00:24:08,720 CCTV from your Supermarket came in. 537 00:24:09,720 --> 00:24:11,278 My Supermarket? 538 00:24:11,320 --> 00:24:13,598 I wish it was, the amount I spend there. 539 00:24:13,640 --> 00:24:15,118 Well, the funny thing is, 540 00:24:15,160 --> 00:24:17,878 the CCTV shows our victim, Mr. Whelan, following you. 541 00:24:17,920 --> 00:24:19,278 Following me? 542 00:24:19,320 --> 00:24:21,198 Well, not following, 543 00:24:21,240 --> 00:24:23,838 so much as he was near you a couple of times. 544 00:24:23,880 --> 00:24:27,158 But maybe, you might have noticed him talking to someone? 545 00:24:27,200 --> 00:24:29,838 Are you here for work or for your daughter? 546 00:24:29,880 --> 00:24:31,558 Well, two birds, Shell. 547 00:24:31,600 --> 00:24:32,798 We were on our way. 548 00:24:32,840 --> 00:24:34,638 We were passing on the way to Arklow. 549 00:24:34,680 --> 00:24:36,998 You didn't recognize him in the photo we had. 550 00:24:37,040 --> 00:24:38,478 I didn't. 551 00:24:38,520 --> 00:24:41,118 But when you didn't see him in the supermarket, 552 00:24:41,160 --> 00:24:42,238 he had a beard. 553 00:24:42,280 --> 00:24:43,598 Our sketch man added a beard. 554 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 Would you like to take a look? 555 00:24:49,040 --> 00:24:51,000 I never seen him before in my life. 556 00:24:52,000 --> 00:24:54,158 You didn't notice him standing right beside you 557 00:24:54,200 --> 00:24:55,480 at the butcher's counter? 558 00:24:56,480 --> 00:24:59,598 No, that was yours, Cait! Get in there! 559 00:24:59,640 --> 00:25:01,238 There's another bit. 560 00:25:01,280 --> 00:25:03,438 Looks like he's waiting for you to leave. 561 00:25:03,480 --> 00:25:05,840 [Whistle blowing, crowd applauding] 562 00:25:06,840 --> 00:25:09,598 Hey, Shelly, I think your daughter's team scored. 563 00:25:09,640 --> 00:25:11,158 Oh! 564 00:25:11,200 --> 00:25:13,558 Look, I wish I could help. 565 00:25:13,600 --> 00:25:15,880 But I'd like to watch the match. 566 00:25:20,040 --> 00:25:21,278 Bloody Mary! 567 00:25:21,320 --> 00:25:23,158 Get off me! Get off me! 568 00:25:23,200 --> 00:25:24,520 Come on, girls! 569 00:25:25,520 --> 00:25:26,518 [Crowd applauding] 570 00:25:26,560 --> 00:25:28,078 We better roll, Jay. 571 00:25:28,120 --> 00:25:30,598 You can't stay for the half-time whistle, Jason? 572 00:25:30,640 --> 00:25:31,798 Can't. 573 00:25:31,840 --> 00:25:34,518 We've got this thing in Arklow. 574 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 I'll see you, Cait! 575 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Yeah, later, yeah? 576 00:25:56,640 --> 00:25:57,998 Your husband's not staying? 577 00:25:58,040 --> 00:26:02,438 Uh, he's working... a case. 578 00:26:02,480 --> 00:26:03,640 He's a cop? 579 00:26:04,640 --> 00:26:05,678 Mmm! 580 00:26:05,720 --> 00:26:07,080 [Horn honking] 581 00:26:12,840 --> 00:26:14,478 Everything OK? 582 00:26:14,520 --> 00:26:17,200 Yes, grand. 583 00:26:18,880 --> 00:26:21,160 You want to come to dinner tomorrow night? 584 00:26:23,040 --> 00:26:26,838 And your husband, the kids, dog or cat if you have one. 585 00:26:26,880 --> 00:26:28,038 [Chuckling] 586 00:26:28,080 --> 00:26:29,718 I'll throw burgers on the barbecue. 587 00:26:29,760 --> 00:26:32,440 Uh, t-tomorrow, um... 588 00:26:33,600 --> 00:26:35,398 actually, we're going to a barbecue 589 00:26:35,440 --> 00:26:37,638 at Jason's brother's house. 590 00:26:37,680 --> 00:26:39,240 There'll be a bonfire. 591 00:26:40,480 --> 00:26:42,438 You should come. 592 00:26:42,480 --> 00:26:44,598 B-bring Emma and... 593 00:26:44,640 --> 00:26:46,800 Lighter fluid. - Your wife. 594 00:26:48,320 --> 00:26:49,438 [Laughing] 595 00:26:49,480 --> 00:26:50,438 [Grunting] 596 00:26:50,480 --> 00:26:52,518 You bitch! - Oh! 597 00:26:52,560 --> 00:26:54,638 Who's bloody now? 598 00:26:54,680 --> 00:26:56,678 Aargh! Bitch! 599 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 [Girls]: Fight, fight, fight! 600 00:27:00,560 --> 00:27:02,760 [Whistle blowing] 601 00:27:05,240 --> 00:27:08,918 Caitlin Teresa MaryAnn Mohan, what on Earth got into you? 602 00:27:08,960 --> 00:27:10,080 Sinéad. 603 00:27:11,080 --> 00:27:12,678 She called me... - She called you what? 604 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 Bloody Mary. 605 00:27:15,840 --> 00:27:17,398 Well, she's just jealous, love. 606 00:27:17,440 --> 00:27:18,398 She's just a bitch! 607 00:27:18,440 --> 00:27:19,638 Well, that's as may be. 608 00:27:19,680 --> 00:27:21,358 But you can't just go attacking people. 609 00:27:21,400 --> 00:27:23,440 [Exhaling sharply] 610 00:27:24,960 --> 00:27:26,160 Come on. 611 00:27:32,200 --> 00:27:34,238 What's her name, other Sean? 612 00:27:34,280 --> 00:27:36,798 Look, a... a... a fella wants company, 613 00:27:36,840 --> 00:27:37,918 I... I... I call a number. 614 00:27:37,960 --> 00:27:39,358 That's all I know. 615 00:27:39,400 --> 00:27:41,998 We have her slipping you 20 euro. 616 00:27:42,040 --> 00:27:44,638 That makes you a pimp, maybe even a sex trafficker. 617 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 What? No! 618 00:27:48,400 --> 00:27:50,250 I... I... I... I think herself, um... 619 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 Mariama, I think her name was. 620 00:28:03,720 --> 00:28:05,960 "Duvets." Cute. 621 00:28:07,160 --> 00:28:08,558 Can I go now? - Nope. 622 00:28:08,600 --> 00:28:10,438 But what about what... 623 00:28:10,480 --> 00:28:12,558 Well, we gotta find your Mariama first. 624 00:28:12,600 --> 00:28:13,878 B-but what about my mom? 625 00:28:13,920 --> 00:28:15,318 We'll let herself know 626 00:28:15,360 --> 00:28:17,260 that you're staying the night with us. 627 00:28:19,480 --> 00:28:20,840 There. 628 00:28:21,840 --> 00:28:24,560 It's not the Glencara, but we'll find you a nice kip. 629 00:28:28,760 --> 00:28:30,278 What you're telling me 630 00:28:30,320 --> 00:28:33,398 is a man who's been presumed dead for nearly 2 decades 631 00:28:33,440 --> 00:28:35,638 is now confirmed dead? 632 00:28:35,680 --> 00:28:36,918 Murdered. 633 00:28:36,960 --> 00:28:38,558 It's an open case in Ireland, sir. 634 00:28:38,600 --> 00:28:40,678 It's a bleeding cold case from a dark time. 635 00:28:40,720 --> 00:28:41,878 No one cares. 636 00:28:41,920 --> 00:28:43,798 Can you even murder a dead man? 637 00:28:43,840 --> 00:28:45,918 Charlie Lynch and his accomplices were... 638 00:28:45,960 --> 00:28:47,798 Killed a murdering drug dealer. 639 00:28:47,840 --> 00:28:48,878 I know the case. 640 00:28:48,920 --> 00:28:51,278 1999 was a lifetime ago. 641 00:28:51,320 --> 00:28:54,198 Frankly, Lynch and his lot did London a favor. 642 00:28:54,240 --> 00:28:56,038 I'd like to interview his brother, 643 00:28:56,080 --> 00:28:57,238 see if they were in touch. 644 00:28:57,280 --> 00:28:58,878 Are you out of your fucking mind? 645 00:28:58,920 --> 00:29:00,838 There's an election on. 646 00:29:00,880 --> 00:29:02,678 Unless, maybe you think 647 00:29:02,720 --> 00:29:04,318 Rory Lynch had his brother murdered. 648 00:29:04,360 --> 00:29:05,958 "I got rid of my own tosser brother. 649 00:29:06,000 --> 00:29:07,678 Think what I can do for Luton." 650 00:29:07,720 --> 00:29:10,278 We still haven't found Margaret Gallagher. 651 00:29:10,320 --> 00:29:13,078 This is the only known photograph 652 00:29:13,120 --> 00:29:16,638 taken some time before Alfred Vance was killed. 653 00:29:16,680 --> 00:29:18,878 As far as we know, she's out there too. 654 00:29:18,920 --> 00:29:20,318 Or she was chopped up 655 00:29:20,360 --> 00:29:22,478 and stuffed into a barrel 20 years ago. 656 00:29:22,520 --> 00:29:27,398 Their victim, Alfred Vance, was my CI. 657 00:29:27,440 --> 00:29:29,718 I put him in that situation. 658 00:29:29,760 --> 00:29:31,358 His death is on me. 659 00:29:31,400 --> 00:29:33,518 If the press asks about it... 660 00:29:33,560 --> 00:29:36,758 Freddie Vance was a low-life drug dealer. 661 00:29:36,800 --> 00:29:38,718 His death is on him. 662 00:29:38,760 --> 00:29:40,280 Let it go, Crichett. 663 00:30:09,840 --> 00:30:11,158 I'm not hungry. 664 00:30:11,200 --> 00:30:13,040 Caitlin, you have to eat some... 665 00:30:14,240 --> 00:30:15,560 [Sighing] 666 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 [♪ Music on TV ] 667 00:30:23,120 --> 00:30:26,000 [American accent]: We have to stop meeting like this. 668 00:30:27,280 --> 00:30:28,918 Go on, eat in front of the telly. 669 00:30:28,960 --> 00:30:30,638 Seriously? 670 00:30:30,680 --> 00:30:32,480 Go, before I change my mind. 671 00:30:35,360 --> 00:30:36,440 Serviette. 672 00:30:41,520 --> 00:30:43,520 [Phone vibrating] 673 00:30:45,920 --> 00:30:47,438 Hello? 674 00:30:47,480 --> 00:30:50,360 [Man]: Did you know your brother was alive? 675 00:30:54,160 --> 00:30:55,200 You there, Rory? 676 00:31:03,960 --> 00:31:05,238 I'm here. 677 00:31:05,280 --> 00:31:07,558 Do you know who you're talking to? 678 00:31:07,600 --> 00:31:09,078 Judging by your accent, 679 00:31:09,120 --> 00:31:11,238 I can guess you're a relative of Fred Vance. 680 00:31:11,280 --> 00:31:12,958 He'd be my younger brother. 681 00:31:13,000 --> 00:31:16,480 So, did you know aboutyour brother? 682 00:31:19,120 --> 00:31:20,638 Until a month ago, 683 00:31:20,680 --> 00:31:23,278 I assumed you and your lot had done Charlie years ago, 684 00:31:23,320 --> 00:31:24,398 like you did Doyle. 685 00:31:24,440 --> 00:31:26,398 I had fuck all to do with this. 686 00:31:26,440 --> 00:31:28,158 So, who did then? 687 00:31:28,200 --> 00:31:29,998 Don't know. Don't fucking care. 688 00:31:30,040 --> 00:31:31,598 Then why are you calling me? 689 00:31:31,640 --> 00:31:33,438 Your brother leads to my brother. 690 00:31:33,480 --> 00:31:36,078 Neither you nor I need the press to dig up the past. 691 00:31:36,120 --> 00:31:38,398 My brother and I have lived different lives. 692 00:31:38,440 --> 00:31:39,890 Explain that to the voters. 693 00:31:47,720 --> 00:31:49,200 If you didn't do this... 694 00:31:50,200 --> 00:31:52,838 if you didn't know he was living as Philip Whelan, 695 00:31:52,880 --> 00:31:55,398 then how do you know Charlie was killed? 696 00:31:55,440 --> 00:31:56,878 I have ears. 697 00:31:56,920 --> 00:31:58,518 Your brother's dead. 698 00:31:58,560 --> 00:32:00,078 My brother's dead. 699 00:32:00,120 --> 00:32:02,600 Let's leave the past where it is. 700 00:32:06,040 --> 00:32:07,718 [Phone ringing] 701 00:32:07,760 --> 00:32:09,278 That didn't take long. 702 00:32:09,320 --> 00:32:11,398 I assume you're calling about Philip Whelan. 703 00:32:11,440 --> 00:32:13,758 I won't ask how you knew he was your brother. 704 00:32:13,800 --> 00:32:16,118 And I won't ask how a politician from Belfast 705 00:32:16,160 --> 00:32:17,798 found out before me. 706 00:32:17,840 --> 00:32:19,958 I had no idea my brother was alive. 707 00:32:20,000 --> 00:32:22,598 And you had no idea what he was doing in Ireland. 708 00:32:22,640 --> 00:32:23,798 It's not a question. 709 00:32:23,840 --> 00:32:25,638 If you do know, keep it to yourself. 710 00:32:25,680 --> 00:32:27,158 I'll handle this end. 711 00:32:27,200 --> 00:32:29,040 You just get yourself elected. 712 00:32:41,160 --> 00:32:43,000 [Line ringing] 713 00:32:49,960 --> 00:32:51,478 Esmé? 714 00:32:51,520 --> 00:32:54,598 It's Gwen Crichett from the London Police Force. 715 00:32:54,640 --> 00:32:56,158 We met a couple of years ago 716 00:32:56,200 --> 00:32:59,320 when you did that piece on the Tower Bridge stabbings. 717 00:33:00,440 --> 00:33:03,400 I'm working a cold case from the 1990s. 718 00:33:04,600 --> 00:33:08,038 What if it involved Rory Lynch's brother? 719 00:33:08,080 --> 00:33:10,318 I'm unable to comment. 720 00:33:10,360 --> 00:33:12,438 But Rory Lynch might know. 721 00:33:12,480 --> 00:33:13,960 Cheers. 722 00:33:24,800 --> 00:33:26,278 [Exhaling slowly] 723 00:33:26,320 --> 00:33:27,360 [Phone chiming] 724 00:33:38,720 --> 00:33:40,080 [Line ringing] 725 00:33:45,360 --> 00:33:47,318 [Phone ringing] 726 00:33:47,360 --> 00:33:48,798 Fucking stepmom. 727 00:33:48,840 --> 00:33:51,158 I swear she has Spidey-sense or something. 728 00:33:51,200 --> 00:33:52,800 Didn't know you were a virgin. 729 00:33:54,560 --> 00:33:55,800 I'm not. 730 00:33:56,800 --> 00:33:59,040 Your lady-o-the-palm don't count. 731 00:34:00,880 --> 00:34:02,320 You should probably go. 732 00:34:20,720 --> 00:34:23,440 [Door opening, closing] 733 00:34:56,799 --> 00:34:58,080 [Charlie]: Maggie. 734 00:34:59,320 --> 00:35:00,600 Ah, come on, babe. 735 00:35:01,840 --> 00:35:03,360 Fuck you, Charlie. 736 00:35:04,720 --> 00:35:06,638 I'm tired of taking all of the risk 737 00:35:06,680 --> 00:35:08,598 for none of the profit. 738 00:35:08,640 --> 00:35:10,320 I'll talk to Freddie. 739 00:35:11,560 --> 00:35:12,878 Yeah, right. 740 00:35:12,920 --> 00:35:14,878 [Knocking on door] 741 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 Open the door. 742 00:35:18,120 --> 00:35:19,640 Let me come in! 743 00:35:20,680 --> 00:35:23,880 Why am I the only one with balls in this relationship? 744 00:35:26,760 --> 00:35:29,038 What's got you all riled up, Mags? 745 00:35:29,080 --> 00:35:31,000 We've got a good thing going. 746 00:35:32,360 --> 00:35:35,438 OK, look, it's Saturday night. 747 00:35:35,480 --> 00:35:37,198 Let me nip around to the chipper. 748 00:35:37,240 --> 00:35:39,438 That always cheers you up. 749 00:35:39,480 --> 00:35:40,838 Back in 5! 750 00:35:40,880 --> 00:35:42,560 [Exhaling sharply] 751 00:36:18,720 --> 00:36:20,000 How did it feel? 752 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 What's wrong, love? 753 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 What's it like... 754 00:36:26,400 --> 00:36:27,960 feeling a baby in you? 755 00:36:29,440 --> 00:36:30,960 Oh, it's, um... 756 00:36:32,280 --> 00:36:33,520 weird... 757 00:36:36,680 --> 00:36:38,040 wonderful... 758 00:36:39,920 --> 00:36:41,118 scary. 759 00:36:41,160 --> 00:36:43,760 I don't want one. 760 00:36:44,760 --> 00:36:45,920 Ah, Cait! 761 00:36:47,160 --> 00:36:48,518 No. 762 00:36:48,560 --> 00:36:51,678 Look, I know people say, "You're a woman now," 763 00:36:51,720 --> 00:36:53,518 when you get your period, 764 00:36:53,560 --> 00:36:56,520 but you're still just a little girl. 765 00:36:57,960 --> 00:36:59,440 My little girl. 766 00:37:01,400 --> 00:37:04,200 You're way too young to be worrying about this stuff. 767 00:37:06,360 --> 00:37:07,680 How old were you? 768 00:37:09,800 --> 00:37:10,880 Um... 769 00:37:11,880 --> 00:37:15,840 Well, I... I was with your father, so... 770 00:37:19,320 --> 00:37:20,758 [Sighing] 771 00:37:20,800 --> 00:37:22,678 You've had a long day. 772 00:37:22,720 --> 00:37:25,398 Why don't we talk about this tomorrow? 773 00:37:25,440 --> 00:37:27,640 I'll answer all your questions then. 774 00:37:29,160 --> 00:37:30,840 Go on, go to bed, love. 775 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 [Microwave beeping] 776 00:38:01,560 --> 00:38:03,278 Ah, bollocks! 777 00:38:03,320 --> 00:38:05,600 Did you not eat something out? 778 00:38:07,040 --> 00:38:08,480 I forgot to. 779 00:38:13,200 --> 00:38:14,918 [Groaning] 780 00:38:14,960 --> 00:38:16,078 Were you sleeping? 781 00:38:16,120 --> 00:38:18,078 [Yawning] 782 00:38:18,120 --> 00:38:19,560 Big day. 783 00:38:21,600 --> 00:38:22,798 Here. 784 00:38:22,840 --> 00:38:24,080 Thanks. 785 00:38:32,080 --> 00:38:33,320 [Sighing] 786 00:38:40,120 --> 00:38:41,480 Ah... 787 00:38:47,200 --> 00:38:49,438 OK, so, spill it. 788 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 [Groaning] 789 00:38:53,040 --> 00:38:54,598 Well, our Cait got red carded. 790 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 [Sniffling] 791 00:38:56,600 --> 00:38:59,238 Raging hormones and mean girls, 792 00:38:59,280 --> 00:39:00,758 not a good combo. 793 00:39:00,800 --> 00:39:02,038 Jesus. 794 00:39:02,080 --> 00:39:03,238 So, it's starting. 795 00:39:03,280 --> 00:39:04,318 Mmm! 796 00:39:04,360 --> 00:39:05,480 I handled it. 797 00:39:06,880 --> 00:39:09,520 But you may have to have the talkwith your son. 798 00:39:10,520 --> 00:39:11,678 The talk? 799 00:39:11,720 --> 00:39:12,840 Mmm! 800 00:39:13,880 --> 00:39:14,838 Sex? 801 00:39:14,880 --> 00:39:16,080 Mmm! 802 00:39:17,240 --> 00:39:19,198 How old is Niall? 803 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Derek. 804 00:39:22,000 --> 00:39:24,358 Oh, between what I've already told him and the Internet, 805 00:39:24,400 --> 00:39:25,798 I'm sure he knows the basics. 806 00:39:25,840 --> 00:39:28,278 Well, he fancies a girl. 807 00:39:28,320 --> 00:39:30,478 Unless you want to be a granddad soon, 808 00:39:30,520 --> 00:39:32,558 I suggest you have the talk. 809 00:39:32,600 --> 00:39:34,878 Yeah, it's... it's late. 810 00:39:34,920 --> 00:39:37,040 Well, not now, you idiot. 811 00:39:38,400 --> 00:39:40,478 Besides, he's staying at Luke's. 812 00:39:40,520 --> 00:39:42,638 That's if he's not lying. 813 00:39:42,680 --> 00:39:44,558 He didn't ask. 814 00:39:44,600 --> 00:39:45,798 He texted me, 815 00:39:45,840 --> 00:39:47,680 and then he switched off his phone. 816 00:39:48,680 --> 00:39:50,478 I'm not letting him treat me like that. 817 00:39:50,520 --> 00:39:51,998 Well, like what? 818 00:39:52,040 --> 00:39:53,240 Like a teenager? 819 00:39:54,240 --> 00:39:56,880 He's being a complete dickhead to me again. 820 00:39:58,640 --> 00:40:00,760 Well, you're not his mom, so... 821 00:40:02,000 --> 00:40:03,358 Mmm! 822 00:40:03,400 --> 00:40:05,758 Maybe he should go and live with Grainne then. 823 00:40:05,800 --> 00:40:07,598 She still acts like a teenager. 824 00:40:07,640 --> 00:40:09,358 They'd get along grand. 825 00:40:09,400 --> 00:40:11,558 I didn't mean it to come out like that. 826 00:40:11,600 --> 00:40:14,400 Derek's just being Derek. 827 00:40:16,640 --> 00:40:17,960 And then there's Niall. 828 00:40:18,960 --> 00:40:19,918 [Exhaling sharply] 829 00:40:19,960 --> 00:40:20,918 What about him? 830 00:40:20,960 --> 00:40:22,518 You know the breathing vest, 831 00:40:22,560 --> 00:40:24,398 he wants the one he saw on the girl? 832 00:40:24,440 --> 00:40:26,158 [Exhaling sharply] 833 00:40:26,200 --> 00:40:27,598 HSE won't cover it. 834 00:40:27,640 --> 00:40:29,040 Maybe he doesn't need it. 835 00:40:30,040 --> 00:40:31,720 Maybe it would help. 836 00:40:33,760 --> 00:40:35,198 How much does it cost? 837 00:40:35,240 --> 00:40:37,840 15,000 euro. 838 00:40:38,920 --> 00:40:40,878 [Sighing] 839 00:40:40,920 --> 00:40:42,358 We could sell the car. 840 00:40:42,400 --> 00:40:43,878 [Exhaling slowly] 841 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 No. 842 00:40:45,920 --> 00:40:47,278 I'll get it. 843 00:40:47,320 --> 00:40:48,718 How? 844 00:40:48,760 --> 00:40:51,078 Where? When? 845 00:40:51,120 --> 00:40:52,758 Soon. 846 00:40:52,800 --> 00:40:54,720 That's why I need to solve this case. 847 00:40:59,440 --> 00:41:01,440 So, you know Philip Whelan? 848 00:41:02,560 --> 00:41:03,758 Hmm? 849 00:41:03,800 --> 00:41:04,878 Our dead fella. 850 00:41:04,920 --> 00:41:06,560 Get this... 851 00:41:07,560 --> 00:41:09,038 he wasn't Philip Whelan. 852 00:41:09,080 --> 00:41:11,158 [Gunshot, gasping] 853 00:41:11,200 --> 00:41:12,438 [Beer cracking open] 854 00:41:12,480 --> 00:41:14,838 Uh, what do you mean? 855 00:41:14,880 --> 00:41:16,038 Who was he? 856 00:41:16,080 --> 00:41:18,198 So, it will be in the news tomorrow. 857 00:41:18,240 --> 00:41:20,118 His actual name was Lynch. 858 00:41:20,160 --> 00:41:23,880 And he's been missing in the UK for 20 years, presumed dead. 859 00:41:25,880 --> 00:41:27,438 Oh... 860 00:41:27,480 --> 00:41:28,918 What was he doing here? 861 00:41:28,960 --> 00:41:31,360 [Distorted]: That is the million-euro question. 862 00:41:35,680 --> 00:41:38,600 God, chips don't microwave for shite! 863 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 What happened in Arklow? 864 00:41:44,160 --> 00:41:45,560 Did you make an arrest? 865 00:41:46,560 --> 00:41:47,600 Mmm! 866 00:41:48,960 --> 00:41:51,480 Tomorrow, touch wood. 867 00:41:52,720 --> 00:41:54,840 Yeah, can't wait to see O'Connor's face. 868 00:41:55,960 --> 00:41:57,360 He never believed in me. 869 00:41:58,520 --> 00:41:59,958 Mmm! 870 00:42:00,000 --> 00:42:02,678 And then he'll have to make me detective inspector. 871 00:42:02,720 --> 00:42:05,038 And with the salary increase, 872 00:42:05,080 --> 00:42:07,638 maybe we can get Niall's fancy vest. 873 00:42:07,680 --> 00:42:09,960 Mmm! Mmm! 874 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 All right. 875 00:42:13,520 --> 00:42:15,398 Why don't you go on up to bed? 876 00:42:15,440 --> 00:42:16,600 Ah! 877 00:42:17,760 --> 00:42:19,558 Ha! A red card, huh? 878 00:42:19,600 --> 00:42:21,200 Mmm! 879 00:42:22,480 --> 00:42:25,598 Category 3, one-game suspension. 880 00:42:25,640 --> 00:42:27,838 Now, what did our Cait do? 881 00:42:27,880 --> 00:42:30,798 She dragged her teammate around the pitch 882 00:42:30,840 --> 00:42:32,358 by her ponytail. 883 00:42:32,400 --> 00:42:34,678 Her teammate? - Mm-hmm! 884 00:42:34,720 --> 00:42:37,038 Red carded against her own teammate? 885 00:42:37,080 --> 00:42:39,038 [Shelly chuckling] 886 00:42:39,080 --> 00:42:40,480 Fair play to her. 887 00:42:42,000 --> 00:42:43,838 I shouldn't laugh, 888 00:42:43,880 --> 00:42:46,278 but what that girl said to our Cait... 889 00:42:46,320 --> 00:42:47,670 You'd have done the same. 890 00:42:51,000 --> 00:42:52,880 I'm gonna shower and hit the hay. 891 00:42:56,320 --> 00:42:59,000 Ah, Jesus! - What? 892 00:43:00,200 --> 00:43:02,118 Kevin's barbecue thing is tomorrow. 893 00:43:02,160 --> 00:43:03,600 I completely forgot. 894 00:43:07,440 --> 00:43:08,880 I remembered. 895 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 [Sighing] 896 00:43:25,800 --> 00:43:27,240 [Box rattling] 897 00:43:39,880 --> 00:43:41,398 [Inhaling deeply] 898 00:43:41,440 --> 00:43:43,040 Hmm. 899 00:43:54,320 --> 00:43:55,640 [Exhaling slowly] 900 00:44:09,640 --> 00:44:11,360 [Man]: You're dead. 901 00:44:12,480 --> 00:44:14,240 I'll give you a head start. 902 00:44:15,240 --> 00:44:17,318 But I'll hunt you, 903 00:44:17,360 --> 00:44:21,598 catch you and flay you open like a sow! 904 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 You conniving minge! 905 00:44:32,560 --> 00:44:34,000 That's a good girl. 906 00:44:35,040 --> 00:44:37,600 Closed Captions: MELS 58643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.