All language subtitles for Cherry.2000.1987.1080p.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,847 --> 00:02:21,883 Lieverd? 2 00:02:30,650 --> 00:02:33,817 Zijn die voor mij? Wat mooi. 3 00:02:33,987 --> 00:02:35,647 Heb je honger? 4 00:02:35,822 --> 00:02:38,278 Ik heb je lievelingseten klaargemaakt. 5 00:02:39,993 --> 00:02:42,994 Maak jij een fles wijn open? - Ja, hoor. 6 00:02:43,163 --> 00:02:46,366 Hij is van een goed jaar. 7 00:02:47,501 --> 00:02:49,244 Sorry dat ik laat ben. 8 00:02:49,419 --> 00:02:51,459 Waar was je? Ik was ongerust. 9 00:02:51,630 --> 00:02:56,422 Een of andere speurder had een grote order bougies en slaghoedjes geleverd. 10 00:02:56,593 --> 00:02:59,049 Maar 99 procent ervan was waardeloos. 11 00:02:59,221 --> 00:03:03,468 Ze waren helemaal verroest. Ze waren net zo oranje als wortels. 12 00:03:03,642 --> 00:03:06,927 Eet smakelijk. - Het ziet er lekker uit. 13 00:03:07,104 --> 00:03:09,262 Jij ook. - Dank je wel. 14 00:03:09,439 --> 00:03:11,266 Alsjeblieft, Sam. 15 00:03:22,577 --> 00:03:26,824 Wist je dat roest een elektro-chemisch proces was? 16 00:03:28,250 --> 00:03:31,619 Elektro-chemisch? - Ja, ik hoorde het net. 17 00:03:33,380 --> 00:03:37,674 Ik heb ook iets nieuws geleerd. Wat hebben de volgende dingen met elkaar gemeen: 18 00:03:37,843 --> 00:03:42,303 Bliksemafleiders, roltrappen, balpennen en vaseline? 19 00:03:43,181 --> 00:03:45,755 Vaseline? 20 00:03:45,934 --> 00:03:49,268 Geen idee. - Ze zijn allemaal door Amerikanen uitgevonden. 21 00:03:50,355 --> 00:03:52,846 Wie heeft vaseline dan uitgevonden? 22 00:03:59,281 --> 00:04:00,905 Toetje? 23 00:04:14,504 --> 00:04:15,833 Cherry? 24 00:04:17,966 --> 00:04:20,920 Is er iets, lieverd? Is alles in orde? 25 00:04:25,724 --> 00:04:27,763 Kus me. 26 00:06:17,002 --> 00:06:19,872 Ze is erg nat geworden. 27 00:06:23,133 --> 00:06:24,960 Kun je haar repareren? 28 00:06:25,135 --> 00:06:27,756 Het spijt me, knul. 29 00:06:27,929 --> 00:06:32,306 De bedrading is gesmolten. Dit is een zeer geavanceerd model. 30 00:06:32,475 --> 00:06:35,263 Hoe ze reageert, haar gevoeligheid. 31 00:06:38,106 --> 00:06:40,562 Ze kan op de schroothoop. Sorry. 32 00:06:42,402 --> 00:06:45,985 En haar chip? - Die krijg je natuurlijk mee. 33 00:06:46,156 --> 00:06:48,991 Haar geheugen zit erin opgeslagen. 34 00:06:49,159 --> 00:06:53,026 Haar stem, reflexen en karakter. 35 00:06:53,204 --> 00:06:58,744 Wat een kwaliteit. Je beseft toch wel hoe kostbaar dit is, h�? 36 00:07:02,213 --> 00:07:04,704 Ja, dat weet ik. 37 00:07:06,259 --> 00:07:09,924 Ik weet hoe je je voelt. We houden allebei van romantiek. 38 00:07:10,638 --> 00:07:16,060 Voor de vrouwen maakt het allemaal niets uit. Voor hen is dat abracadabra. 39 00:07:16,227 --> 00:07:20,355 Maar wij weten dat deze schatjes stuk voor stuk bijzonder zijn. 40 00:07:20,523 --> 00:07:24,355 Ze hebben allemaal hun eigen specialiteiten. Zo is het toch? 41 00:07:26,738 --> 00:07:29,905 Ik zal je iets laten zien. Kom eens. 42 00:07:30,075 --> 00:07:35,579 Het is 2017, Sam. Zelfs de allerbeste speurder kan nu geen Cherry meer vinden. 43 00:07:35,747 --> 00:07:40,824 Wat moet ik nou, Slim? Ik wil alleen 'n Cherry. - Wacht maar tot je dit ziet. 44 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 Dit is Bambi, type 14. Gloednieuw, nog nooit gebruikt. 45 00:07:45,382 --> 00:07:47,255 Daarnaast staat de Cindy 990. 46 00:07:47,425 --> 00:07:51,090 Een echte huisrobot. Ze maakt schoon, vult belastingformulieren in en zo. 47 00:07:51,262 --> 00:07:53,967 Onder d'r rok hoef je niet te komen. 48 00:07:54,140 --> 00:07:59,098 Volgens mij zoek jij iets met wat pit. 49 00:07:59,270 --> 00:08:03,268 Dat is niet het juiste woord. Ik zoek iets wat ongrijpbaar is. 50 00:08:03,441 --> 00:08:07,984 Kom eens naar beneden. Dit is pure perfectie. Wat een vakmanschap. 51 00:08:08,154 --> 00:08:09,946 Inclusief diskdrive en kantelend bekken. 52 00:08:10,115 --> 00:08:13,069 Ze stamt uit de glorietijd van Detroit. 53 00:08:27,757 --> 00:08:34,341 Luister, ik zal voor je rondvragen. Meer kan ik niet doen. 54 00:08:39,436 --> 00:08:42,686 De werkloosheid is gestegen tot 40%. We staan op een keerpunt. 55 00:08:42,856 --> 00:08:47,233 Door spullen te recyclen in speciale centra maken we een nieuwe toekomst mogelijk. 56 00:08:47,402 --> 00:08:53,523 Net als onze grootouders kunnen ook wij niet meer klakkeloos weggooien. 57 00:08:53,700 --> 00:08:56,570 Oventjes, strijkijzers, f�hns. 58 00:08:56,744 --> 00:08:58,986 Hele gezinnen helpen mee. 59 00:08:59,164 --> 00:09:03,660 Het resultaat is duidelijk zichtbaar. Huishoudelijke apparaten worden hergebruikt... 60 00:09:06,212 --> 00:09:10,874 Er doen zich nog leveringsproblemen voor in sectoren 19 en 3. 61 00:09:11,050 --> 00:09:15,262 Controleer of u bruikbare fabricagestations heeft in uw sector. 62 00:09:16,556 --> 00:09:20,719 In de rode zone mag alleen magnesium en koolstofmetaal gerecycled worden. 63 00:09:20,894 --> 00:09:24,227 Hou uw kredietformulier bij de hand. 64 00:09:32,780 --> 00:09:38,155 Het is vijf uur. We gaan naar de Glu Glu Club. - Ga je mee? 65 00:09:38,328 --> 00:09:41,697 Bill trakteert. Is er iets? Ben je soms niet lekker? 66 00:09:41,873 --> 00:09:44,708 Ik haat die club. - De Kwik Kat Club dan? 67 00:09:44,876 --> 00:09:46,667 Bimbo's. - De Wink Wink? 68 00:09:46,836 --> 00:09:50,537 Die tenten zijn allemaal hetzelfde. - Bill heeft een afspraak met Amy Meemur. 69 00:09:50,715 --> 00:09:52,755 Wie? - Die motorfeeks. 70 00:09:52,926 --> 00:09:57,588 Hij zit al weken achter haar aan. - Ik ben geen goed gezelschap. 71 00:09:59,015 --> 00:10:03,013 Vorm ��n front. - Samen staan we sterk. 72 00:10:03,186 --> 00:10:07,266 Ik moet het probleem met de verlengsnoeren in sector 5 oplossen. 73 00:10:07,440 --> 00:10:09,682 Sector 5? - Dat is verspilde moeite. 74 00:10:09,859 --> 00:10:13,691 Hou toch op en pak een borrel. - Twee borrels. 75 00:10:13,863 --> 00:10:18,490 Wat maakt het uit dat je robot stuk is? - Probeer toch eens een echte vrouw. 76 00:10:18,660 --> 00:10:21,411 Doe iets leuks. Je moet niet alleen maar werken. 77 00:10:21,579 --> 00:10:24,414 Ok�, vooruit. 78 00:10:29,712 --> 00:10:32,168 Dit is het, Sam. Vlees en bloed. 79 00:10:32,340 --> 00:10:35,875 Alleen nog een contractje tekenen en je zit gebakken. 80 00:10:36,052 --> 00:10:38,721 Echte vrouwen. 81 00:11:11,129 --> 00:11:14,794 Ziet er goed uit. Kom, we zetten het op papier. 82 00:11:16,050 --> 00:11:19,254 Niet tongzoenen, anders sleep ik je voor de rechter. 83 00:11:19,429 --> 00:11:20,839 Dat is contractbreuk. 84 00:11:27,061 --> 00:11:28,971 Dit zijn Steve en ik. 85 00:11:31,024 --> 00:11:35,732 Tenminste, ik geloof dat het Steve is. Ja, toch wel. 86 00:11:38,615 --> 00:11:43,193 Ik heb hem vorige maand ontmoet. - Je bent me er eentje. 87 00:11:46,956 --> 00:11:50,123 Moet je me niet iets laten zien? 88 00:11:50,293 --> 00:11:52,451 Nee, eigenlijk niet. 89 00:11:52,629 --> 00:11:55,464 M'n kaart is verlopen. Het spijt me. 90 00:11:55,632 --> 00:11:58,087 Wat ben jij voor iemand? 91 00:11:58,259 --> 00:12:01,593 Wat doe je hier als je kaart verlopen is? 92 00:12:01,763 --> 00:12:03,305 Het spijt me. 93 00:12:04,599 --> 00:12:09,759 Zoiets belachelijks heb ik nog nooit meegemaakt. Klootzak. 94 00:12:18,696 --> 00:12:21,863 Goed. Even kijken. 95 00:12:23,868 --> 00:12:27,782 Een standaard-vluggertje, toch? - Ik denk het. Ja. 96 00:12:27,955 --> 00:12:30,529 Een etentje, seks met alles erop en eraan 97 00:12:30,708 --> 00:12:33,745 volledige penetratie en misschien 's ochtends nog een keer. 98 00:12:33,920 --> 00:12:36,625 Wacht eens even. - Dat leek mij wel leuk. 99 00:12:36,798 --> 00:12:39,289 Laat eens zien. 100 00:12:39,467 --> 00:12:41,460 Hier moet m'n advocaat naar kijken. 101 00:12:41,636 --> 00:12:45,634 Vooral de orale clausule is nogal taai. 102 00:12:45,807 --> 00:12:51,762 Daar kunnen we ook in bed over praten. - Doe jij dat maar. Ik ga niet mee. 103 00:12:51,938 --> 00:12:54,559 De afspraak gaat niet door. 104 00:13:08,204 --> 00:13:12,747 Dag, lieverd. Zijn die voor mij? Wat mooi. 105 00:13:14,377 --> 00:13:17,378 Heb je honger? Ik heb je lievelingseten klaargemaakt. 106 00:13:18,756 --> 00:13:23,050 Ik heb ook iets nieuws geleerd. Wat hebben de volgende dingen met elkaar gemeen: 107 00:13:23,219 --> 00:13:28,130 Bliksemafleiders, roltrappen, balpennen en vaseline? 108 00:13:30,309 --> 00:13:32,136 Toetje? 109 00:13:45,199 --> 00:13:47,239 Sorry, ze is niet te repareren. 110 00:13:49,537 --> 00:13:52,621 Er is een speurder die naar Zone 7 wil. 111 00:13:52,790 --> 00:13:57,452 Daar zijn Cherry's van hetzelfde serienummer. Ze hebben zelfs dezelfde wimpers. 112 00:13:57,628 --> 00:14:00,879 Stop de chip erin en je meisje is weer terug. 113 00:14:01,048 --> 00:14:03,800 Er is 'n bar voor speurders in Glory Hole. 114 00:14:03,968 --> 00:14:07,088 Ga erheen en zoek een speurder die Johnson heet. 115 00:14:07,263 --> 00:14:09,588 Succes, Sam. Je zal het nodig hebben. 116 00:15:44,402 --> 00:15:46,975 Een kamer, graag. Ik heet Treadwell. 117 00:15:47,154 --> 00:15:49,527 1 dollar 50 per nacht. 118 00:15:49,699 --> 00:15:52,700 Dit is een net hotel. We willen geen herrie. 119 00:15:52,869 --> 00:15:56,866 U mag na elf uur geen robots meer op uw kamer hebben. 120 00:15:57,039 --> 00:16:02,164 We hebben veel Freds, Johns en Marilyns, dus u hoeft niets van buiten mee te nemen. 121 00:16:02,336 --> 00:16:04,958 Hebt u ook Cherry's? 122 00:16:09,385 --> 00:16:13,086 Cherry's? Waar kom jij vandaan? 123 00:16:38,331 --> 00:16:40,619 Niet weer, h�? 124 00:16:42,668 --> 00:16:45,835 Dat stomme ding is stuk. 125 00:16:46,005 --> 00:16:49,006 Er wordt ook alleen maar troep gemaakt. 126 00:16:57,725 --> 00:17:02,186 E. JOHNSON SPEURDER zegt nooit nee 127 00:17:55,866 --> 00:17:57,906 Is er iemand? 128 00:18:07,378 --> 00:18:11,755 Wat moet je? - Ik heb een klus voor E. Johnson. 129 00:18:11,924 --> 00:18:16,467 Wie ben jij? - Ik ben Sam Treadwell uit Anaheim. 130 00:18:23,144 --> 00:18:25,220 Ik ben E. Johnson. 131 00:18:26,480 --> 00:18:30,774 Sorry, ik heb een vergissing gemaakt. 132 00:18:37,742 --> 00:18:39,781 Ik ben opgegroeid in de Zone. 133 00:18:39,952 --> 00:18:43,570 Ik heb er als klein meisje mensen rondgeleid. 134 00:18:43,748 --> 00:18:49,584 Ik weet welke reptielen giftig zijn en welke niet, en ik weet er de weg. 135 00:18:49,754 --> 00:18:54,380 Ik heb er met Six Fingered Jake gewerkt toen ie al z'n vingers nog had. 136 00:18:54,550 --> 00:18:57,717 Hij was de allerbeste speurder. 137 00:18:57,887 --> 00:19:00,045 Misschien heb ik te snel geoordeeld. 138 00:19:04,560 --> 00:19:06,303 Waarom ben je hier? 139 00:19:07,146 --> 00:19:08,640 Rustig aan. 140 00:19:15,488 --> 00:19:21,074 Ze is een Cherry 2000. Ik wil dat je er net zo eentje uit Zone 7 haalt. 141 00:19:21,243 --> 00:19:23,532 Dit is geen datingbureau, hoor. 142 00:19:23,704 --> 00:19:27,239 Je zegt toch nooit nee? - Nog niet, nee. 143 00:19:31,295 --> 00:19:34,545 Ik geef je 500 als je het doet. 200 nu. 144 00:19:40,221 --> 00:19:42,712 Ach, ik heb toch niets anders te doen. 145 00:19:42,890 --> 00:19:48,015 Je vindt het toch niet erg om 's nachts te reizen? - Waar heb je het over? 146 00:19:48,187 --> 00:19:53,774 Ik kauw nog liever op scheermesjes, dan dat ik overdag door de Zone trek. 147 00:19:53,943 --> 00:20:00,147 Ik betaal jou juist om daarheen te gaan. Neem haar mee terug en je krijgt je geld. 148 00:20:00,324 --> 00:20:04,986 De robotten liggen in het gevaarlijkste deel van de Zone, in het Kerkhof. 149 00:20:05,162 --> 00:20:07,736 Ik kan dat ding wel vinden, 150 00:20:07,915 --> 00:20:12,162 maar om er heelhuids weg te komen, moet iemand me beschermen. 151 00:20:13,254 --> 00:20:17,666 Geen denken aan. Ik ga Six Fingered Jake wel zoeken. 152 00:20:52,293 --> 00:20:56,207 Wie bent u? - Ik heet Sam Treadwell. 153 00:20:56,380 --> 00:21:02,833 Ik zoek een speurder. Ene Six Fingered Jake. Weet u waar hij is? 154 00:21:03,012 --> 00:21:07,590 Hij is dood. Lester betrapte hem in Zone 7 en hakte z'n handen eraf. 155 00:21:07,766 --> 00:21:10,471 Hij is doodgebloed. 156 00:21:11,353 --> 00:21:13,844 Waar komt u vandaan? - Uit Anaheim. 157 00:21:34,710 --> 00:21:36,868 Rum. 151. 158 00:21:40,341 --> 00:21:42,380 En een gefrituurd koekje. 159 00:21:50,559 --> 00:21:52,386 25 cent, Anaheim. 160 00:22:16,752 --> 00:22:20,086 Misschien kan ik u helpen. - Bent u speurder? 161 00:22:20,255 --> 00:22:23,375 Ik doe van alles. Ik heet Stacy. 162 00:22:23,550 --> 00:22:27,714 Dit is Earl. Hij komt uit Adobe Flats. Ga zitten. 163 00:22:27,888 --> 00:22:33,179 Neem een borrel en een donut. Waarom wou u Jake spreken? 164 00:22:38,691 --> 00:22:43,566 Trekt u zich van Earl maar niets aan. Hij is zo doof als een kwartel. 165 00:22:44,613 --> 00:22:47,531 Ik zoek iemand die naar Zone 7 wil. 166 00:22:51,370 --> 00:22:53,576 Waarom? 167 00:23:06,844 --> 00:23:11,719 Toe maar. Is dat een Cherry? - Een Cherry 2000. 168 00:23:12,558 --> 00:23:14,385 Poe poe. 169 00:23:16,729 --> 00:23:19,267 Kunt u er zo eentje vinden? 170 00:23:19,440 --> 00:23:23,307 Dat hangt ervan af hoeveel u ervoor over hebt. 171 00:23:23,485 --> 00:23:26,272 Ik heb alleen het chassis nodig. 172 00:23:30,909 --> 00:23:34,076 Hebt u het geld nu bij u? 173 00:23:34,246 --> 00:23:38,540 Misschien wel, misschien niet. 174 00:23:43,839 --> 00:23:48,086 Blijf hier. Mr Treadwell en ik gaan even met Jake babbelen. 175 00:23:48,260 --> 00:23:51,380 Met Six Fingered Jake? 176 00:23:51,555 --> 00:23:55,767 Jake leeft nog. Hij wil alleen niet dat mensen dat weten. 177 00:23:57,311 --> 00:24:01,889 Zone 7 is erg gevaarlijk. Het is belachelijk hoe mensen er met elkaar omgaan. 178 00:24:02,066 --> 00:24:06,858 Ze spelen de hele nacht Twister. Daar komt het beest in je naar boven. 179 00:24:07,029 --> 00:24:11,157 Waar gaan we heen? - Naar Jake, natuurlijk. 180 00:24:11,325 --> 00:24:14,326 Waar is hij? - Hij is dood. 181 00:24:16,497 --> 00:24:17,991 Laat je wapen vallen. 182 00:24:20,042 --> 00:24:22,118 Niet jij, stomme idioot. Raap op. 183 00:24:23,462 --> 00:24:25,870 Ik word ziek van jou. 184 00:24:26,048 --> 00:24:27,672 De patronen ook. 185 00:24:32,846 --> 00:24:37,425 Ik dacht dat hij doof was. - Ik kan liplezen. 186 00:24:38,685 --> 00:24:43,063 Heb je het geld bij je? - En de chip. Die wil Lester vast hebben. 187 00:24:43,232 --> 00:24:45,189 Hou je kop. Fouilleer hem. 188 00:24:56,703 --> 00:24:59,788 Ga van me af. Snel. 189 00:25:02,417 --> 00:25:03,912 Stomme idioot. 190 00:25:15,055 --> 00:25:18,756 Ik heb er nog eens over nagedacht. 191 00:25:21,854 --> 00:25:24,179 Je mag het doen. 192 00:25:25,440 --> 00:25:27,932 Dat dacht ik al. 193 00:25:31,155 --> 00:25:32,981 Stap in. 194 00:25:37,619 --> 00:25:41,284 Goed, even een paar dingen voor de duidelijkheid. 195 00:25:41,456 --> 00:25:43,330 Ik doe al het speurwerk. 196 00:25:43,500 --> 00:25:46,869 Jij blijft zitten en je komt nergens aan. 197 00:25:47,045 --> 00:25:49,881 Prima, laten we nou maar gaan. 198 00:26:20,746 --> 00:26:24,696 U VERLAAT GLORY HOLE GOEDE REIS 199 00:26:31,882 --> 00:26:35,796 Zie je wel iets? Hoe weet je nou waar je heen gaat? 200 00:26:35,969 --> 00:26:39,006 Ik vertrouw voornamelijk op m'n gevoel. 201 00:26:39,181 --> 00:26:41,719 Op je gevoel? - Voornamelijk. 202 00:27:05,624 --> 00:27:07,866 Wat doe je in godsnaam? 203 00:27:08,043 --> 00:27:10,166 Waarom stoppen we? - Zet dit op. 204 00:27:10,337 --> 00:27:14,085 Moet jij niets op? - Dan raakt m'n haar in de war. 205 00:27:14,258 --> 00:27:16,084 Ben je soms verdwaald? Volgens mij... 206 00:27:16,260 --> 00:27:20,921 Hou alsjeblieft je mond tot we bij de barricaden zijn. 207 00:27:21,098 --> 00:27:24,846 Blijf gebukt en probeer niet geraakt te worden. 208 00:27:56,925 --> 00:27:58,004 Zet je schrap. 209 00:28:13,900 --> 00:28:18,646 Waren dat vrienden van je? - Die gekken hangen altijd bij de grens rond. 210 00:28:18,822 --> 00:28:24,065 Ze vervelen zich en zoeken een beetje spanning. Stelletje kinderen. 211 00:29:25,514 --> 00:29:27,637 Heb je lekker geslapen? 212 00:29:27,808 --> 00:29:31,640 Waar zijn we? - We zijn hier. 213 00:29:32,771 --> 00:29:35,725 Het robot kerkhof ligt daar. 214 00:29:35,899 --> 00:29:40,228 Het is acht uur rijden, dus we zijn er om vier uur 's ochtends. 215 00:29:40,404 --> 00:29:43,155 Je hebt een kwartier om je pop te vinden. 216 00:29:43,323 --> 00:29:45,446 Een kwartier? - Hoogstens. 217 00:29:45,617 --> 00:29:50,279 De sirenes gaan dan af en het barst er van de bewakers en de honden. 218 00:29:50,455 --> 00:29:54,535 We moeten het zo timen dat het nog donker is als we ontsnappen. 219 00:29:54,709 --> 00:29:58,244 Het klinkt erg eenvoudig. - Hou jij de wacht 220 00:29:58,422 --> 00:30:00,461 dan ga ik even slapen. 221 00:30:00,632 --> 00:30:07,169 Moet ik hier zitten niksen terwijl we er bijna zijn? Ik wil best een stukje rijden. 222 00:30:07,347 --> 00:30:12,768 Nee, ik ben de enige die in m'n auto rijdt. Ga een liedje zingen, of zo. 223 00:30:12,936 --> 00:30:16,601 Ga je zegeningen tellen, lees een boek. Het kan me niet schelen. 224 00:30:16,773 --> 00:30:18,932 Als je maar niet rond gaat lopen. 225 00:30:21,903 --> 00:30:24,655 Ik ga wel een liedje zingen, ja. 226 00:30:24,823 --> 00:30:28,523 Niet te geloven. 'Niemand rijdt in mijn auto'. 227 00:30:57,189 --> 00:30:59,265 Ik hou van je, Sam. 228 00:31:01,234 --> 00:31:03,772 Ik bof echt dat ik bij jou ben. 229 00:31:09,367 --> 00:31:11,111 Kus me. 230 00:31:13,663 --> 00:31:17,246 Wat is dat lekker, Sam. 231 00:31:17,417 --> 00:31:19,623 Wat wil je dat ik doe? 232 00:31:21,588 --> 00:31:27,507 Goed. Kom eens dichterbij. Ja, dat is lekker. 233 00:31:27,677 --> 00:31:31,093 Ja, hier. Sneller. 234 00:31:31,264 --> 00:31:33,590 Is dat je hand? 235 00:31:35,936 --> 00:31:38,343 Laat mij maar. 236 00:31:38,522 --> 00:31:43,349 Ja, dat is lekker. Sneller. 237 00:32:35,203 --> 00:32:37,279 Je zou niet rond gaan lopen. 238 00:32:40,667 --> 00:32:43,953 Flik dat nog eens en ik laat je hier achter. 239 00:32:44,129 --> 00:32:46,501 Is dat een dreigement of een belofte? 240 00:32:48,049 --> 00:32:50,623 Lester. - Wie is dat? 241 00:32:51,970 --> 00:32:56,762 Hij speelt hier voor rechter, jury en beul. Hij is compleet geschift. 242 00:32:58,018 --> 00:33:01,054 Hij en z'n bende zijn in Zone 7 de baas. 243 00:33:01,229 --> 00:33:04,100 Wat doet hij hier? - Goeie vraag. 244 00:33:08,528 --> 00:33:10,734 Nee, alsjeblieft... 245 00:33:23,126 --> 00:33:27,669 We gaan hier met een wijde boog omheen. - Goed idee. 246 00:33:52,697 --> 00:33:56,742 De reis duurt een dag langer. Is dat nou zo erg? 247 00:34:07,962 --> 00:34:13,467 Ze heeft rode ogen. - Dat komt door de flits. 248 00:34:13,635 --> 00:34:15,544 Daarom heeft ze rode ogen. 249 00:34:15,720 --> 00:34:20,098 Als ik een foto van jou maak, zou je ook rode ogen hebben. 250 00:34:20,266 --> 00:34:25,723 Waarom zou je een foto van mij maken? - Ik zei 'als'. 251 00:34:25,897 --> 00:34:29,764 Ach, ja. Als ik rode ogen had... 252 00:34:51,506 --> 00:34:57,129 Zijn we verdwaald? - Nee, ik heb dit al honderden keren gedaan. 253 00:34:58,346 --> 00:35:01,513 Wat is dat? - Een hijskraan. 254 00:35:01,683 --> 00:35:05,633 Dat snap ik, maar wat doet zo'n ding hier? 255 00:35:05,812 --> 00:35:08,220 Nog niets. 256 00:35:15,947 --> 00:35:18,520 Dit is zonde van de tijd. Kom op. 257 00:35:18,700 --> 00:35:23,741 Rustig aan. Je betaalt me om iets te vinden, niet om taxi te spelen. 258 00:35:23,913 --> 00:35:26,914 Laat mij nou maar speuren. 259 00:35:27,834 --> 00:35:31,748 Goed, ik ga wel even pitten. - Doe dat maar niet. 260 00:35:31,921 --> 00:35:36,583 Gaan we weer door een barricade? - Nee, je gaat iets heel anders meemaken. 261 00:35:50,356 --> 00:35:53,227 We hebben een probleem, Les. 262 00:35:53,401 --> 00:35:57,695 Een onbekende blanke man en die roodharige speurder 263 00:35:57,864 --> 00:36:00,236 zijn net de Zone binnen komen rijden. 264 00:36:00,408 --> 00:36:02,780 Dat mag niet, Brad. Maak ze af. 265 00:36:02,952 --> 00:36:07,164 Ik kan niet langer wachten. - Wat ben je toch een fijne meid, Randa. 266 00:36:49,666 --> 00:36:51,789 Je hebt toch geen hoogtevrees, h�? 267 00:36:55,421 --> 00:36:57,248 Ze zitten aan de magneet vast. 268 00:37:01,135 --> 00:37:05,548 Niet te geloven. - Zo kom je het makkelijkst de rivier over. 269 00:37:07,433 --> 00:37:11,383 Laat me raden. Je hebt dit al honderden keren gedaan. 270 00:37:16,150 --> 00:37:18,190 Het doel hangt op z'n plaats. 271 00:37:27,161 --> 00:37:28,620 Zet je schrap. 272 00:37:32,959 --> 00:37:36,375 Kun je hiermee omgaan? Ik tel tot drie. 273 00:38:08,161 --> 00:38:12,621 Dump ze in de rivier, Buck. - Begrepen. 274 00:38:21,257 --> 00:38:23,629 Geef me een stuk touw. - Ok�. 275 00:38:24,802 --> 00:38:28,337 Schakel de kraanwerker uit. 276 00:38:30,183 --> 00:38:32,970 Ik ben geraakt. 277 00:38:36,856 --> 00:38:39,477 Doe voorzichtig. - Geef dekking. 278 00:38:53,414 --> 00:38:57,827 Doe je gordel om. Het wordt gevaarlijk. 279 00:39:14,519 --> 00:39:16,844 Daar gaat ie. - Dit is gekkenwerk. 280 00:39:34,664 --> 00:39:36,740 Gaat het? 281 00:39:39,252 --> 00:39:42,253 Ik heb m'n kauwgom doorgeslikt. 282 00:39:46,426 --> 00:39:50,755 Schiet op. Geef me je hand. 283 00:39:53,558 --> 00:39:55,634 Doe je het altijd zo? 284 00:39:55,810 --> 00:39:59,096 Ja, maar deze keer gaat het wel erg makkelijk. 285 00:40:00,523 --> 00:40:02,848 Je zegt nooit nee, h�? 286 00:40:06,946 --> 00:40:10,695 Als dit maar goed gaat. 287 00:40:33,014 --> 00:40:38,388 Goed, Treadwell. Uitstappen. - Fantastisch. En dan? 288 00:40:47,737 --> 00:40:51,735 We gaan te voet verder. - Wacht even. 289 00:40:52,825 --> 00:40:54,734 Ik moet m'n spullen pakken. 290 00:41:05,880 --> 00:41:10,672 Ik zie de bodem niet. - Maak je niet druk, er is wel een bodem. 291 00:41:14,680 --> 00:41:17,551 Pas op. - Nee. 292 00:41:46,128 --> 00:41:48,168 Dat was slim van je, zeg. 293 00:41:51,300 --> 00:41:54,087 Kun je zwemmen? 294 00:41:54,262 --> 00:41:57,132 Dat had je me eerder moeten vragen. 295 00:42:12,613 --> 00:42:15,104 Hoort hij bij jou? - Hij is 'n cli�nt. 296 00:42:17,243 --> 00:42:21,406 Alles in orde? - Ja. Ik had zin om een duik te nemen. 297 00:42:22,498 --> 00:42:24,290 Goed je weer te zien. 298 00:42:28,212 --> 00:42:30,501 Ik had je vriend bijna doodgeschoten. 299 00:42:30,673 --> 00:42:33,425 Dit is Sam Treadwell uit Anaheim. 300 00:42:34,552 --> 00:42:36,877 Het is fijn je weer te zien. 301 00:43:05,041 --> 00:43:08,160 Dag, lieverd. Heb je een leuke dag gehad? 302 00:43:08,336 --> 00:43:10,375 Wat mooi. 303 00:43:13,591 --> 00:43:17,375 Wat voor soort vrouwen wonen er in de grote steden? 304 00:43:17,553 --> 00:43:23,473 Bedoel je in Anaheim? - Ja. 305 00:43:23,643 --> 00:43:27,343 Ze zijn erg paranode. Alles gaat daar met audio-visuele middelen. 306 00:43:27,521 --> 00:43:30,273 Het is een zwaar leven. 307 00:43:30,441 --> 00:43:34,059 Mensen ontmoeten elkaar in kroegen en gebruiken alle mogelijke middelen 308 00:43:34,236 --> 00:43:41,532 zoals juridische termen, demonstratie-films en illegale drugs. 309 00:43:41,702 --> 00:43:43,825 Het is bepaald geen pretje. 310 00:43:46,707 --> 00:43:49,993 Ik zou dat soort dingen nooit doen. 311 00:43:50,169 --> 00:43:56,670 Hoe moeten die mannen dan weten dat je zo'n leuke meid bent? 312 00:43:56,842 --> 00:44:00,543 Je moet achterlijk zijn om dat niet te zien. 313 00:44:05,893 --> 00:44:10,021 Waar heb je die knappe vent gevonden? - Hij is gewoon een cli�nt. 314 00:44:11,107 --> 00:44:15,567 Die andere kleren stonden je beter. - Zo zie ik er altijd uit. 315 00:44:17,571 --> 00:44:20,940 Hoe ben je aan die dozen gekomen? Aan al die oventjes? 316 00:44:21,117 --> 00:44:24,616 Ze lagen bij het afval net buiten Reno. 317 00:44:25,621 --> 00:44:27,281 Doen ze het? 318 00:44:27,456 --> 00:44:30,541 Als ze het niet deden, had ik ze allang weggegooid. 319 00:44:30,710 --> 00:44:33,461 Je kunt er meer mee maken dan alleen toast. 320 00:44:33,629 --> 00:44:37,294 Je kunt er sandwiches mee roosteren, gebakken aardappels maken. 321 00:44:37,466 --> 00:44:39,506 En wat ook heel handig is 322 00:44:41,053 --> 00:44:44,256 je kunt ze heel makkelijk schoonmaken. 323 00:44:44,432 --> 00:44:46,757 Kijk maar. 324 00:44:48,269 --> 00:44:51,223 Je kunt hier heel goed ratelslangen mee bakken. 325 00:45:27,892 --> 00:45:31,308 Jij bent Six Fingered Jake, h�? 326 00:45:31,479 --> 00:45:33,305 Het is hem toch? 327 00:45:36,984 --> 00:45:39,522 Wat dan nog? 328 00:45:39,695 --> 00:45:43,029 Niks. Ik heb gewoon veel over je gehoord. 329 00:45:43,199 --> 00:45:46,116 Wat dan? - Dat je dood bent. 330 00:45:47,453 --> 00:45:49,695 Ik ben met pensioen. 331 00:45:50,790 --> 00:45:53,625 Ik doe het wat rustiger aan tegenwoordig. 332 00:46:00,257 --> 00:46:04,337 Ga je me nog vertellen wat jij en Speed hier doen? 333 00:46:04,512 --> 00:46:07,845 We gaan een seksrobot halen voor Sam. 334 00:46:08,015 --> 00:46:10,636 Z'n ouwe is zeker versleten. 335 00:46:10,810 --> 00:46:13,217 Helemaal niet. - Nee? 336 00:46:13,395 --> 00:46:16,562 'Gaat het? Kom maar hier liggen'. 337 00:46:16,732 --> 00:46:18,559 'Is dat je hand?' 338 00:46:18,734 --> 00:46:20,608 Ik kon goed met haar praten. 339 00:46:20,778 --> 00:46:23,399 Ja, hoor. 'Sneller'. 340 00:46:23,572 --> 00:46:26,359 Laat maar, je hersenen kunnen dat idee niet verwerken. 341 00:46:26,534 --> 00:46:29,404 Ik heb tenminste hersenen. 342 00:46:37,044 --> 00:46:41,338 Onze relatie was heel teder. Ze was net een droom. 343 00:46:41,507 --> 00:46:43,546 Het was romantisch. - Romantisch? 344 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 Inderdaad. - Ze is een robot. 345 00:46:46,720 --> 00:46:49,924 Dat is ze toch? 346 00:46:53,269 --> 00:46:56,104 Ze is niet zomaar een robot. 347 00:47:20,296 --> 00:47:23,250 Volgens mij snap ik wat je bedoelt, Speed. 348 00:47:23,424 --> 00:47:28,465 Je bent een dromer. Je gelooft ergens in. 349 00:47:28,637 --> 00:47:31,211 Dat zie je niet meer zo vaak tegenwoordig. 350 00:47:32,308 --> 00:47:35,842 Maar liefde is meer dan alleen een paar printkaarten. 351 00:49:03,023 --> 00:49:05,063 Goeiemorgen. 352 00:49:06,819 --> 00:49:10,318 Heeft ie al iets gevangen? - Een paar karpers. 353 00:49:19,373 --> 00:49:26,289 Gaan we nog weg, of hoe zit het? - Ik kan m'n auto pas weghalen als het donker is. 354 00:49:26,463 --> 00:49:32,751 Ik kauw liever op scheermesjes, dan dat ik overdag door de Zone trek. 355 00:49:55,826 --> 00:49:59,954 Ben je in positie? - Momentje. 356 00:50:06,420 --> 00:50:08,792 Ik hou van je. 357 00:50:22,227 --> 00:50:26,474 We gaan over twee minuten naar binnen. Doe voorzichtig. 358 00:50:54,635 --> 00:50:58,004 Is alles in orde, Treadwell? 359 00:51:37,136 --> 00:51:39,674 Elaine? Ben jij dat? 360 00:51:39,847 --> 00:51:44,176 Hoi, Sam. Ik heb m'n naam veranderd. Ik heet nu Ginger. 361 00:51:45,394 --> 00:51:48,977 Je ziet er goed uit. Wat leuk je weer te zien. 362 00:51:52,234 --> 00:51:54,807 Kun je me even helpen? 363 00:51:56,864 --> 00:51:59,983 Wat doe je hier? - Ik woon hier. 364 00:52:00,159 --> 00:52:01,985 Dit is toch Zone 7, h�? 365 00:52:02,161 --> 00:52:06,241 Dit is m'n oude vriendje Sam. Laten jullie ons even alleen? 366 00:52:06,415 --> 00:52:10,163 We moeten flink bijkletsen. Ga weg, jullie. 367 00:52:10,335 --> 00:52:14,084 Kom maar aan het zwembad zitten. Wat heb je allemaal gedaan? 368 00:52:14,256 --> 00:52:18,965 Er was iemand bij me toen ik werd overvallen. 369 00:52:19,136 --> 00:52:24,047 En nou ben ik hier. Was er nog iemand bij me toen ik hierheen werd gebracht? 370 00:52:24,224 --> 00:52:28,720 Ik heb geen flauw idee. Les zei dat je de enige overlevende was. 371 00:52:31,648 --> 00:52:35,776 Ik vind het hier zalig. Wat was de stad toch een vreselijke plek. 372 00:52:35,944 --> 00:52:40,690 Ik ben net een ander mens. Ik voel me hier erg veilig. 373 00:52:40,866 --> 00:52:45,611 Ik kan me hier ook veel beter concentreren. 374 00:52:45,787 --> 00:52:50,200 Er was iemand bij me, Elaine. - Zo heet ik niet meer. 375 00:52:50,375 --> 00:52:54,836 Respecteer die keuze toch. En luister als ik met je praat. 376 00:52:56,089 --> 00:52:59,375 Je bent nog niks veranderd. 377 00:52:59,551 --> 00:53:03,549 Je mag hier geen ruzie maken. 378 00:53:03,722 --> 00:53:06,178 Daar houdt Lester niet van. 379 00:53:09,311 --> 00:53:11,351 Daar zul je hem hebben. 380 00:53:15,651 --> 00:53:20,989 Ik moet me omkleden. Niet zo negatief doen, daar kan Lester niet tegen. 381 00:54:19,506 --> 00:54:21,463 Dit is Lester. 382 00:54:22,759 --> 00:54:25,926 Ik ben blij dat het goed met je gaat. 383 00:54:28,557 --> 00:54:30,431 Ben je doof? Opstaan. 384 00:54:31,643 --> 00:54:36,471 Dit is Jim Sneak. Hij lag te slapen in die ouwe wagen. Zonnesteek. 385 00:54:36,648 --> 00:54:40,313 Skeet. Ik heet Skeet. 386 00:54:40,485 --> 00:54:45,278 Hij wou naar Eiko, maar verdwaalde. - Ik ben nog steeds verdwaald. 387 00:54:47,826 --> 00:54:50,198 Tot straks. 388 00:54:52,331 --> 00:54:54,822 Het eten is bijna klaar. 389 00:54:55,000 --> 00:54:58,451 Als zo'n granaat ontploft, ga je eraan. 390 00:54:58,629 --> 00:55:01,499 Hou die gevangenen in de gaten, soldaat. 391 00:55:20,984 --> 00:55:23,902 We halen al ons eten uit de natuur. 392 00:55:24,071 --> 00:55:26,858 Ik ben gek op vers eten. 393 00:55:33,664 --> 00:55:37,246 Sport je? - Nee. 394 00:55:37,417 --> 00:55:40,335 Zonde. Je hebt er de juiste bouw voor. 395 00:55:40,504 --> 00:55:43,920 Je moet wel letten op wat je eet. Dat is belangrijk. 396 00:55:44,091 --> 00:55:45,964 We leven hier volgens strikte regels. 397 00:55:46,134 --> 00:55:49,550 We eten verstandig, we sporten en houden van discipline. 398 00:55:49,721 --> 00:55:53,137 Ik wil dat mensen de grens van hun kunnen bereiken. 399 00:56:01,024 --> 00:56:03,100 Weet je wie dat is? 400 00:56:07,739 --> 00:56:11,073 Dat is een Cherry 2000. 401 00:56:11,243 --> 00:56:14,327 Ik heb er een hele hoop van liggen 402 00:56:14,496 --> 00:56:19,952 maar ze doen het niet omdat ik niet de juiste chip heb. 403 00:56:20,127 --> 00:56:26,165 Maar als je er een aan de praat krijgt, is het net alsof je het met een inktvis doet. 404 00:56:30,387 --> 00:56:34,598 Alles goed, Sneak? Vind je het soms niet lekker? 405 00:56:34,766 --> 00:56:38,681 Ik eet nooit zo veel voor een belangrijke wedstrijd. 406 00:56:38,854 --> 00:56:41,938 Wat kwam je hier ook alweer doen? 407 00:56:42,107 --> 00:56:47,148 Ik was onderweg naar Eiko. Ik doe mee in de Eiko Classic. 408 00:56:48,405 --> 00:56:52,355 Er was nog iets waar ik benieuwd naar was. 409 00:56:52,534 --> 00:56:58,038 M'n mannen vonden vuurwapens in je bagage. Wat deden die daar? 410 00:56:58,206 --> 00:57:02,156 Die heb ik bij me ter bescherming. 411 00:57:02,335 --> 00:57:06,203 En waarom lagen er allemaal batterijen in je auto? 412 00:57:08,133 --> 00:57:11,383 Je bent speurder, h�? 413 00:57:12,596 --> 00:57:15,051 Wacht even, mensen. 414 00:57:15,223 --> 00:57:19,351 Speurders mogen hier niet komen. 415 00:57:20,937 --> 00:57:25,267 En ik kan absoluut niet tegen leugenaars. 416 00:57:51,801 --> 00:57:53,841 Zet dat maar op. 417 00:57:54,930 --> 00:57:57,551 Wat? - Zet het op. 418 00:58:17,494 --> 00:58:20,364 Niet scheuren. Help hem even, John. 419 00:58:23,959 --> 00:58:26,200 En nu? 420 00:58:27,879 --> 00:58:32,007 Wat gebeurt er? Wat doen jullie nou? 421 00:58:56,825 --> 00:59:00,657 Wat doen jullie? 422 00:59:00,829 --> 00:59:03,450 Dat is te veel van het goede. 423 00:59:08,336 --> 00:59:10,245 Maak een hole in one. 424 00:59:10,422 --> 00:59:12,249 Laat me gaan. 425 01:00:06,478 --> 01:00:11,187 Les mag je erg graag. Wat leuk dat het zo goed klikt tussen jullie. 426 01:00:11,358 --> 01:00:13,683 Die vent is een psychopatische moordenaar. 427 01:00:14,778 --> 01:00:17,482 Dat vind jij, maar ik niet. 428 01:00:17,656 --> 01:00:21,155 Er zitten hier veel sukkels, dat geef ik toe. 429 01:00:21,326 --> 01:00:26,035 Maar daarom hebben we ook iemand zoals jij nodig. Jij weet van wanten. 430 01:00:27,624 --> 01:00:35,039 Je luistert niet naar me. - Ik luister wel... Ginger. 431 01:00:35,215 --> 01:00:38,251 Echt waar. Maar ik kan hier niet blijven. 432 01:00:44,599 --> 01:00:48,513 Om hier weg te komen, moet je over drie soorten prikkeldraad heen. 433 01:00:48,687 --> 01:00:53,064 Verderop liggen landmijnen, en er is nergens water te vinden. 434 01:00:53,233 --> 01:00:58,571 Blijf toch nog even. Misschien bevalt het je wel. 435 01:01:04,285 --> 01:01:07,951 Lester neemt je morgenochtend mee op oefening. 436 01:01:08,123 --> 01:01:11,705 Wat leuk. - Dus je kunt maar beter gaan slapen. 437 01:01:13,378 --> 01:01:14,789 Welterusten, Sam. 438 01:02:04,471 --> 01:02:06,796 Het is mooi buiten, h�? 439 01:02:06,973 --> 01:02:13,343 Ik was een eindje aan het lopen. Ik wou de sterren bewonderen. 440 01:02:14,814 --> 01:02:17,685 Dat is Orion. Kijk, daar. 441 01:02:26,993 --> 01:02:30,279 Wat krijgen we nou? - Heb je me gemist? 442 01:02:30,455 --> 01:02:32,910 Kom mee. 443 01:02:33,958 --> 01:02:35,453 Alles in orde? 444 01:02:35,627 --> 01:02:39,671 Ik had alleen een ezel om hier te komen, dus het duurde even. 445 01:02:40,715 --> 01:02:43,206 Is Jake dood? - Nog niet. 446 01:02:54,437 --> 01:02:58,435 Je had toch nog een pakezel? - Die hebben ze doodgeschoten. 447 01:03:02,362 --> 01:03:04,485 Sorry van je spullen. 448 01:03:08,076 --> 01:03:10,365 Wat doe je nou? 449 01:03:10,537 --> 01:03:15,364 We moeten hier weg. Je hebt maar 'n minuut de tijd. 450 01:03:20,713 --> 01:03:23,917 Hoe kom je aan dat stoere hoedje, Edith? 451 01:03:24,092 --> 01:03:26,499 Ik heb het gevonden. 452 01:03:26,678 --> 01:03:30,925 Ik neem een andere route. Ik zie je bij Snappy Tom's. 453 01:03:31,099 --> 01:03:36,520 Ik wil niet dat je eenzaam wordt, dus dit is voor jou. 454 01:03:36,688 --> 01:03:40,353 Laat me weten hoe het afloopt. 455 01:03:42,026 --> 01:03:44,897 Doe voorzichtig, oom John. 456 01:04:22,442 --> 01:04:25,147 Snel, wegwezen. - Eindelijk. 457 01:04:38,082 --> 01:04:39,577 Alarm. 458 01:04:42,837 --> 01:04:45,293 De bijen, Les. 459 01:04:55,892 --> 01:04:58,809 Je hebt je sporen verdiend. 460 01:05:15,203 --> 01:05:20,873 Ik had hem alles uitgelegd en hem aangemoedigd om te blijven. 461 01:05:26,881 --> 01:05:28,210 Laat de meiden 462 01:05:28,383 --> 01:05:29,663 wat boterhammen smeren. 463 01:05:50,238 --> 01:05:52,776 Waarom kijk je zo verdrietig? 464 01:05:54,409 --> 01:05:58,702 Cherry's chip zat in een zadeltas op die ezel. 465 01:06:03,835 --> 01:06:07,251 Het heeft nu allemaal geen zin meer. 466 01:06:07,422 --> 01:06:13,294 We kunnen nog steeds een Cherry stelen, maar dan is ze niets meer dan een oventje. 467 01:06:13,469 --> 01:06:15,545 Haar karakter zit in die chip. 468 01:06:15,722 --> 01:06:20,549 En zonder haar karakter is ze niet hetzelfde. Dat vind ik in ieder geval. 469 01:06:23,062 --> 01:06:26,431 Als we Jake hebben gevonden, gaan we naar huis. 470 01:06:26,607 --> 01:06:29,063 Je krijgt je geld terug. 471 01:06:29,235 --> 01:06:33,102 Daar gaat het niet om. Het geld was niet belangrijk. 472 01:07:02,977 --> 01:07:04,970 Ga achter ze aan. 473 01:07:05,146 --> 01:07:08,182 Je mag ze niet doden, wacht tot ik er ben. 474 01:07:08,357 --> 01:07:11,193 We gaan die wagens zo snel mogelijk repareren. 475 01:07:11,360 --> 01:07:16,236 We rekenen op jullie. Niet in de zon kijken en gewoon jezelf zijn. 476 01:08:03,704 --> 01:08:07,453 Gaat het? - Ja, ik heb alleen m'n hoofd gestoten. 477 01:08:09,544 --> 01:08:12,295 Ik keek niet voor me. - Waar zijn we eigenlijk? 478 01:08:13,965 --> 01:08:16,004 Weet je zeker dat het gaat? 479 01:08:18,553 --> 01:08:22,301 Nee. Ik bedoel ja. 480 01:08:22,473 --> 01:08:26,388 Ik ben erg duizelig en ik heb het heet. 481 01:09:17,278 --> 01:09:19,317 Dag, lieverd. 482 01:09:20,406 --> 01:09:23,656 Zijn die voor mij? Wat mooi. 483 01:09:23,826 --> 01:09:26,744 Heb je honger? Ik heb je lievelingseten klaargemaakt. 484 01:09:26,913 --> 01:09:30,116 Waar bleef je? Ik was ongerust. 485 01:09:30,291 --> 01:09:32,829 Ik heb ook iets nieuws geleerd. 486 01:09:34,545 --> 01:09:38,673 Waarom zei je het niet? - Ik weet het niet. Het spijt me. 487 01:09:40,885 --> 01:09:45,796 Je loog tegen me. Cherry was niet perfect, maar ze loog nooit. 488 01:09:45,973 --> 01:09:49,223 Nou, ik ben geen klote-machine. 489 01:09:55,441 --> 01:09:58,062 Geweldig. Het zijn Lester z'n mannen. 490 01:10:28,266 --> 01:10:30,472 Dat lucht op. 491 01:10:50,788 --> 01:10:53,955 Stap in. - Waar gaan we heen? 492 01:10:55,293 --> 01:10:59,836 Naar het robotkerkhof. Daar heb je me voor ingehuurd. 493 01:11:00,006 --> 01:11:03,540 Inderdaad. - Dat wil je toch? 494 01:11:04,760 --> 01:11:07,964 Ja. Reken maar. 495 01:11:16,314 --> 01:11:18,686 Wil je nu een broodje? 496 01:11:49,221 --> 01:11:51,261 Schiet eens op, Randa. 497 01:12:13,287 --> 01:12:15,659 Kijk in de hut. 498 01:12:52,576 --> 01:12:54,616 Laat je pistool vallen. 499 01:12:56,247 --> 01:12:57,871 Draai je om. 500 01:12:58,040 --> 01:13:01,741 Laat je wapen vallen, schatje. - Laat jij het maar vallen, rooie. 501 01:13:01,919 --> 01:13:04,042 Laat je wapen vallen, Snappy. 502 01:13:04,213 --> 01:13:06,087 Jake. Allemachtig. 503 01:13:06,257 --> 01:13:08,830 Ik dacht dat je dood was. - Nog niet. 504 01:13:10,386 --> 01:13:12,711 Sorry, ik herkende je niet, E. 505 01:13:12,888 --> 01:13:14,964 Je kent Jake toch, Randa? 506 01:13:15,141 --> 01:13:17,466 Dit is E. Johnson. 507 01:13:17,643 --> 01:13:21,771 Ik weet niet wie die jongeman is. - Sam Treadwell. Uit Anaheim. 508 01:13:21,939 --> 01:13:25,225 Bevalt het hier een beetje, Randa? - Ik mis het strand. 509 01:13:25,401 --> 01:13:28,936 Randa gaat wat te eten voor ons klaarmaken. Toch? 510 01:13:30,739 --> 01:13:33,112 Ga dan maar in je pet kakken. 511 01:13:34,910 --> 01:13:37,995 Waarom zeg je nou zulke vieze dingen, Snappy? 512 01:13:39,498 --> 01:13:42,914 Nee. Geen denken aan, Johnson. 513 01:13:43,085 --> 01:13:47,628 Er is niks aan. We vliegen over de mijnen en landen in het kerkhof. 514 01:13:47,798 --> 01:13:50,289 Absoluut niet. Repareer de auto maar. 515 01:13:50,468 --> 01:13:54,299 Ik was piloot tijdens de grensoorlogen. Dit toestel is naar z'n grootje. 516 01:13:54,472 --> 01:13:57,508 Wil je de bougies uit m'n auto halen? 517 01:13:58,767 --> 01:14:00,974 Wat wil je hiermee bewijzen? 518 01:14:02,229 --> 01:14:04,138 Ik doe gewoon m'n werk. 519 01:14:04,315 --> 01:14:08,099 Je kunt het niet repareren. Er moet een nieuwe motor in. 520 01:14:08,277 --> 01:14:11,278 Kijk nou naar jezelf. Je ziet er niet uit. 521 01:14:11,447 --> 01:14:15,776 We kunnen er niet allemaal perfect uitzien. 522 01:14:32,218 --> 01:14:34,543 Randa? Met Les. 523 01:14:35,638 --> 01:14:40,015 Met Snappy Tom. Alles is hier prima in orde. 524 01:14:40,184 --> 01:14:44,513 Ik zoek het stuk uitschot dat de Sky Ranch in de fik heeft gestoken. 525 01:14:44,688 --> 01:14:47,559 Hij reed met iemand weg in een oranje wagen. 526 01:14:47,733 --> 01:14:52,360 Als je ze ziet, hou ze dan vast. Maak ze niet dood. 527 01:14:52,530 --> 01:14:57,073 Ze zijn hier, hoor. Alle drie. Ze zijn het ouwe vlieg... 528 01:14:57,243 --> 01:15:00,160 Instappen. We hebben nieuwe co�rdinaten. 529 01:15:11,423 --> 01:15:12,586 Wat een onzin. 530 01:15:21,642 --> 01:15:24,975 Je krijgt hem niet aan de praat. Echt niet. 531 01:15:38,576 --> 01:15:40,817 Ben je bang voor de dood, Speed? 532 01:15:42,288 --> 01:15:45,787 Ik denk er niet zo over na. 533 01:15:46,875 --> 01:15:52,629 Ik heb een theorie. Als het tijd is om te gaan, voor jou of voor mij... 534 01:15:54,133 --> 01:15:58,676 dan word je een deel van de aarde. 535 01:15:58,846 --> 01:16:01,337 Je wordt de wind of zo. 536 01:16:04,727 --> 01:16:10,017 Ja, een windvlaagje. 537 01:16:11,400 --> 01:16:13,143 Dat kan. 538 01:16:13,319 --> 01:16:18,395 Soms denk ik dat ik weet hoe de wereld in elkaar zit. 539 01:16:18,574 --> 01:16:24,529 En andere keren denk ik dat ik er helemaal niets van begrijp. 540 01:16:48,520 --> 01:16:51,094 Ze hebben dat stomme ding gemaakt. 541 01:16:51,273 --> 01:16:54,523 Pak snel de macaroni met kaas. 542 01:17:08,999 --> 01:17:11,573 Eten. 543 01:17:16,423 --> 01:17:19,792 Zeg tegen E. dat het eten klaar is. 544 01:17:24,515 --> 01:17:28,180 Geweldig, je hebt het gemaakt. - Hou maar op met juichen. 545 01:17:28,352 --> 01:17:32,136 Lester en z'n mannen komen recht op ons af. 546 01:17:32,314 --> 01:17:34,437 Waarschuw Jake dat we gaan. 547 01:17:36,151 --> 01:17:40,612 De mannen van het motel komen eraan. We moeten hier weg. 548 01:17:40,781 --> 01:17:43,189 Gaan jullie maar vast, ik... 549 01:17:54,711 --> 01:17:57,285 Wacht even. 550 01:17:58,340 --> 01:18:01,839 Kom op, rennen. Schiet op. 551 01:18:26,034 --> 01:18:27,529 Instappen. 552 01:18:32,624 --> 01:18:34,284 Jake is dood. 553 01:18:37,004 --> 01:18:41,084 Dat meisje schoot hem in z'n rug. Hij is dood. 554 01:18:56,690 --> 01:18:58,730 Gooi weg. 555 01:19:14,875 --> 01:19:18,125 Ik voel me niet prettig. 556 01:19:18,295 --> 01:19:21,415 Ik ben boos. Ik ben heel erg boos, Snappy. 557 01:19:21,590 --> 01:19:25,967 Dat spijt me, Lester. - Je zei dat het vliegtuig stuk was. 558 01:19:26,136 --> 01:19:30,513 Dat dacht ik ook. Ik snap niet hoe het haar gelukt is. 559 01:19:30,682 --> 01:19:34,098 Ik heb er eentje tegengehouden. Er is er eentje dood. 560 01:19:34,269 --> 01:19:37,354 Ik wou ze levend hebben. 561 01:19:37,523 --> 01:19:43,727 Soms gaat het niet altijd zoals we gehoopt hadden. 562 01:19:45,113 --> 01:19:49,610 Ik dacht dat je een goede kracht kon worden. 563 01:19:49,785 --> 01:19:53,154 Ik heb de hele week op je gewacht. - Ik ben bezig. 564 01:19:53,330 --> 01:19:57,162 Vind je m'n nieuwe sandalen mooi? - Zeg dat ze naar binnen moet. 565 01:19:57,334 --> 01:20:00,003 Ga naar binnen, Randa. 566 01:20:00,170 --> 01:20:06,125 Die lui in het vliegtuig, h�? Ze gaan naar het kerkhof. 567 01:20:06,301 --> 01:20:08,424 Als we opschieten, kunnen we ze inhalen. 568 01:20:08,595 --> 01:20:12,011 Jeetje, wat is er met je gebeurd? 569 01:20:15,727 --> 01:20:18,053 Je moet eens wat aardiger doen. 570 01:20:26,029 --> 01:20:29,694 Sorry, Snappy. Instappen. 571 01:20:29,866 --> 01:20:31,906 Kom op, we gaan. 572 01:20:43,338 --> 01:20:47,288 Laten we omdraaien, het hoeft niet meer. 573 01:20:47,467 --> 01:20:49,460 Daar is het te laat voor. 574 01:20:49,636 --> 01:20:54,761 Als ik hier niet ben vanwege een opdracht is het allemaal zinloos geweest. 575 01:20:54,933 --> 01:20:57,685 Dan was de moord op Jake zinloos 576 01:22:25,774 --> 01:22:28,645 Zou hier echt een Cherry liggen? - Kom maar mee. 577 01:22:30,153 --> 01:22:35,230 Waar zijn de bewakers en de honden? - Hoe moet ik dat weten? 578 01:22:42,290 --> 01:22:44,828 Uitladen. Schiet eens op. 579 01:22:59,558 --> 01:23:01,846 Schiet op. 580 01:23:02,018 --> 01:23:05,103 En denk eraan, heren: Het leven is een avontuur. 581 01:24:12,839 --> 01:24:15,164 Dit is het. Schiet op. 582 01:24:59,302 --> 01:25:02,671 We gaan te voet verder. Jij blijft hier. 583 01:25:02,848 --> 01:25:04,176 En de broodjes dan? 584 01:25:04,349 --> 01:25:08,643 Je moet goed eten als je in deze hitte naar buiten gaat. 585 01:25:13,191 --> 01:25:15,729 Ringo, Squid. De sleutels. 586 01:25:28,248 --> 01:25:31,368 Je mag ze niet doden. Kijk eerst in de robotkamer. 587 01:25:31,543 --> 01:25:35,208 Wees aardig, maar vastberaden. Maak niets stuk. Ik heb het tegen jou. 588 01:25:35,380 --> 01:25:37,207 Ga maar. 589 01:25:39,801 --> 01:25:43,170 Zullen wij bij dat dakraam gaan kijken? 590 01:25:53,023 --> 01:25:54,849 Is dit er een? 591 01:25:55,442 --> 01:25:58,775 Het lijkt erop, maar het is het niet helemaal. 592 01:26:06,244 --> 01:26:09,530 Klim naar beneden. Nu. 593 01:26:38,818 --> 01:26:41,570 Je weet dat we haast hebben, h�? 594 01:26:58,505 --> 01:27:00,248 Dag, lieverd. 595 01:27:34,916 --> 01:27:36,873 Ik zei toch 'opschieten'. 596 01:27:37,043 --> 01:27:39,914 Waar gaan we heen? - Naar huis. 597 01:27:42,632 --> 01:27:45,716 Kom nou, Cherry. 598 01:27:53,852 --> 01:27:55,761 Wat mooi. 599 01:27:55,937 --> 01:27:57,645 Daarboven. 600 01:28:08,283 --> 01:28:10,608 Schiet op, Cherry. 601 01:28:10,785 --> 01:28:12,363 Wie zijn die mensen eigenlijk? 602 01:28:12,537 --> 01:28:14,826 Schiet nou maar op. 603 01:28:25,967 --> 01:28:27,841 Ga liggen. 604 01:28:32,265 --> 01:28:34,970 Ik kijk liever naar vuurgevechten op tv. 605 01:28:36,311 --> 01:28:38,138 Liggen blijven. 606 01:28:38,313 --> 01:28:41,230 Ben je er klaar voor? - Ik tel tot drie. 607 01:28:55,455 --> 01:28:57,246 Wegwezen. 608 01:29:00,877 --> 01:29:03,546 Kom nou, E. 609 01:29:48,675 --> 01:29:51,166 Start de motor. 610 01:30:13,491 --> 01:30:14,820 Toe nou. 611 01:30:21,624 --> 01:30:23,831 We zijn te zwaar. 612 01:30:28,131 --> 01:30:31,381 Het vliegtuig. Ze mogen niet ontsnappen. 613 01:30:34,095 --> 01:30:38,093 Ga wat langzamer. Als we bij de afvalberg zijn, spring ik eruit. 614 01:30:38,266 --> 01:30:42,595 M'n werk zit erop. Ik red me wel. - Niks ervan. 615 01:30:43,688 --> 01:30:46,475 Wacht nou. Het lukt bijna. 616 01:30:55,158 --> 01:30:57,779 Het is gelukt. 617 01:31:13,343 --> 01:31:16,759 De speurder. Daar is ze. 618 01:31:20,350 --> 01:31:24,264 Squid. Janey. De afvalberg. 619 01:31:44,040 --> 01:31:45,914 Ik hou van je. 620 01:31:49,837 --> 01:31:51,877 Ik hou van je. 621 01:32:33,589 --> 01:32:34,870 Verdomme. 622 01:33:02,452 --> 01:33:05,868 Wil je een glas Pepsi voor me halen? - Tuurlijk. 623 01:33:12,754 --> 01:33:14,877 Een glas Pepsi? 624 01:33:19,761 --> 01:33:22,631 Kom op, E. Schiet op. 625 01:33:24,015 --> 01:33:27,466 Kom op, rennen. Schiet eens op. 626 01:33:40,782 --> 01:33:43,736 En zij dan? Daarom waren we toch hier? 627 01:33:43,910 --> 01:33:46,198 Ze is een robot. 628 01:34:19,821 --> 01:34:24,114 Wat moeten we nou doen, Ginger? - Willen jullie een broodje? 629 01:34:24,283 --> 01:34:26,525 Lester is dood. 630 01:34:26,702 --> 01:34:29,407 Dan krijgt hij geen broodje. 631 01:34:41,926 --> 01:34:44,049 Wat mooi. 632 01:49:41,174 --> 01:49:46,174 Vertaling: Messenger Controle en bewerking: Goffini 49401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.