Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,847 --> 00:02:21,883
Lieverd?
2
00:02:30,650 --> 00:02:33,817
Zijn die voor mij? Wat mooi.
3
00:02:33,987 --> 00:02:35,647
Heb je honger?
4
00:02:35,822 --> 00:02:38,278
Ik heb je lievelingseten klaargemaakt.
5
00:02:39,993 --> 00:02:42,994
Maak jij een fles wijn open?
- Ja, hoor.
6
00:02:43,163 --> 00:02:46,366
Hij is van een goed jaar.
7
00:02:47,501 --> 00:02:49,244
Sorry dat ik laat ben.
8
00:02:49,419 --> 00:02:51,459
Waar was je? Ik was ongerust.
9
00:02:51,630 --> 00:02:56,422
Een of andere speurder had een grote order
bougies en slaghoedjes geleverd.
10
00:02:56,593 --> 00:02:59,049
Maar 99 procent ervan was waardeloos.
11
00:02:59,221 --> 00:03:03,468
Ze waren helemaal verroest.
Ze waren net zo oranje als wortels.
12
00:03:03,642 --> 00:03:06,927
Eet smakelijk.
- Het ziet er lekker uit.
13
00:03:07,104 --> 00:03:09,262
Jij ook.
- Dank je wel.
14
00:03:09,439 --> 00:03:11,266
Alsjeblieft, Sam.
15
00:03:22,577 --> 00:03:26,824
Wist je dat roest
een elektro-chemisch proces was?
16
00:03:28,250 --> 00:03:31,619
Elektro-chemisch?
- Ja, ik hoorde het net.
17
00:03:33,380 --> 00:03:37,674
Ik heb ook iets nieuws geleerd. Wat hebben
de volgende dingen met elkaar gemeen:
18
00:03:37,843 --> 00:03:42,303
Bliksemafleiders, roltrappen,
balpennen en vaseline?
19
00:03:43,181 --> 00:03:45,755
Vaseline?
20
00:03:45,934 --> 00:03:49,268
Geen idee. - Ze zijn allemaal
door Amerikanen uitgevonden.
21
00:03:50,355 --> 00:03:52,846
Wie heeft vaseline dan uitgevonden?
22
00:03:59,281 --> 00:04:00,905
Toetje?
23
00:04:14,504 --> 00:04:15,833
Cherry?
24
00:04:17,966 --> 00:04:20,920
Is er iets, lieverd?
Is alles in orde?
25
00:04:25,724 --> 00:04:27,763
Kus me.
26
00:06:17,002 --> 00:06:19,872
Ze is erg nat geworden.
27
00:06:23,133 --> 00:06:24,960
Kun je haar repareren?
28
00:06:25,135 --> 00:06:27,756
Het spijt me, knul.
29
00:06:27,929 --> 00:06:32,306
De bedrading is gesmolten.
Dit is een zeer geavanceerd model.
30
00:06:32,475 --> 00:06:35,263
Hoe ze reageert, haar gevoeligheid.
31
00:06:38,106 --> 00:06:40,562
Ze kan op de schroothoop. Sorry.
32
00:06:42,402 --> 00:06:45,985
En haar chip?
- Die krijg je natuurlijk mee.
33
00:06:46,156 --> 00:06:48,991
Haar geheugen zit erin opgeslagen.
34
00:06:49,159 --> 00:06:53,026
Haar stem, reflexen en karakter.
35
00:06:53,204 --> 00:06:58,744
Wat een kwaliteit.
Je beseft toch wel hoe kostbaar dit is, h�?
36
00:07:02,213 --> 00:07:04,704
Ja, dat weet ik.
37
00:07:06,259 --> 00:07:09,924
Ik weet hoe je je voelt.
We houden allebei van romantiek.
38
00:07:10,638 --> 00:07:16,060
Voor de vrouwen maakt het allemaal niets uit.
Voor hen is dat abracadabra.
39
00:07:16,227 --> 00:07:20,355
Maar wij weten dat deze schatjes
stuk voor stuk bijzonder zijn.
40
00:07:20,523 --> 00:07:24,355
Ze hebben allemaal hun eigen specialiteiten.
Zo is het toch?
41
00:07:26,738 --> 00:07:29,905
Ik zal je iets laten zien. Kom eens.
42
00:07:30,075 --> 00:07:35,579
Het is 2017, Sam. Zelfs de allerbeste
speurder kan nu geen Cherry meer vinden.
43
00:07:35,747 --> 00:07:40,824
Wat moet ik nou, Slim? Ik wil alleen 'n Cherry.
- Wacht maar tot je dit ziet.
44
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
Dit is Bambi, type 14.
Gloednieuw, nog nooit gebruikt.
45
00:07:45,382 --> 00:07:47,255
Daarnaast staat de Cindy 990.
46
00:07:47,425 --> 00:07:51,090
Een echte huisrobot. Ze maakt schoon,
vult belastingformulieren in en zo.
47
00:07:51,262 --> 00:07:53,967
Onder d'r rok hoef je niet te komen.
48
00:07:54,140 --> 00:07:59,098
Volgens mij zoek jij iets met wat pit.
49
00:07:59,270 --> 00:08:03,268
Dat is niet het juiste woord.
Ik zoek iets wat ongrijpbaar is.
50
00:08:03,441 --> 00:08:07,984
Kom eens naar beneden. Dit is pure perfectie.
Wat een vakmanschap.
51
00:08:08,154 --> 00:08:09,946
Inclusief diskdrive en kantelend bekken.
52
00:08:10,115 --> 00:08:13,069
Ze stamt uit de glorietijd van Detroit.
53
00:08:27,757 --> 00:08:34,341
Luister, ik zal voor je rondvragen.
Meer kan ik niet doen.
54
00:08:39,436 --> 00:08:42,686
De werkloosheid is gestegen tot 40%.
We staan op een keerpunt.
55
00:08:42,856 --> 00:08:47,233
Door spullen te recyclen in speciale centra
maken we een nieuwe toekomst mogelijk.
56
00:08:47,402 --> 00:08:53,523
Net als onze grootouders kunnen
ook wij niet meer klakkeloos weggooien.
57
00:08:53,700 --> 00:08:56,570
Oventjes, strijkijzers, f�hns.
58
00:08:56,744 --> 00:08:58,986
Hele gezinnen helpen mee.
59
00:08:59,164 --> 00:09:03,660
Het resultaat is duidelijk zichtbaar.
Huishoudelijke apparaten worden hergebruikt...
60
00:09:06,212 --> 00:09:10,874
Er doen zich nog leveringsproblemen voor
in sectoren 19 en 3.
61
00:09:11,050 --> 00:09:15,262
Controleer of u bruikbare
fabricagestations heeft in uw sector.
62
00:09:16,556 --> 00:09:20,719
In de rode zone mag alleen magnesium
en koolstofmetaal gerecycled worden.
63
00:09:20,894 --> 00:09:24,227
Hou uw kredietformulier bij de hand.
64
00:09:32,780 --> 00:09:38,155
Het is vijf uur. We gaan naar
de Glu Glu Club. - Ga je mee?
65
00:09:38,328 --> 00:09:41,697
Bill trakteert.
Is er iets? Ben je soms niet lekker?
66
00:09:41,873 --> 00:09:44,708
Ik haat die club.
- De Kwik Kat Club dan?
67
00:09:44,876 --> 00:09:46,667
Bimbo's.
- De Wink Wink?
68
00:09:46,836 --> 00:09:50,537
Die tenten zijn allemaal hetzelfde.
- Bill heeft een afspraak met Amy Meemur.
69
00:09:50,715 --> 00:09:52,755
Wie?
- Die motorfeeks.
70
00:09:52,926 --> 00:09:57,588
Hij zit al weken achter haar aan.
- Ik ben geen goed gezelschap.
71
00:09:59,015 --> 00:10:03,013
Vorm ��n front.
- Samen staan we sterk.
72
00:10:03,186 --> 00:10:07,266
Ik moet het probleem met de verlengsnoeren
in sector 5 oplossen.
73
00:10:07,440 --> 00:10:09,682
Sector 5?
- Dat is verspilde moeite.
74
00:10:09,859 --> 00:10:13,691
Hou toch op en pak een borrel.
- Twee borrels.
75
00:10:13,863 --> 00:10:18,490
Wat maakt het uit dat je robot stuk is?
- Probeer toch eens een echte vrouw.
76
00:10:18,660 --> 00:10:21,411
Doe iets leuks.
Je moet niet alleen maar werken.
77
00:10:21,579 --> 00:10:24,414
Ok�, vooruit.
78
00:10:29,712 --> 00:10:32,168
Dit is het, Sam. Vlees en bloed.
79
00:10:32,340 --> 00:10:35,875
Alleen nog een contractje tekenen
en je zit gebakken.
80
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
Echte vrouwen.
81
00:11:11,129 --> 00:11:14,794
Ziet er goed uit.
Kom, we zetten het op papier.
82
00:11:16,050 --> 00:11:19,254
Niet tongzoenen,
anders sleep ik je voor de rechter.
83
00:11:19,429 --> 00:11:20,839
Dat is contractbreuk.
84
00:11:27,061 --> 00:11:28,971
Dit zijn Steve en ik.
85
00:11:31,024 --> 00:11:35,732
Tenminste, ik geloof dat het Steve is.
Ja, toch wel.
86
00:11:38,615 --> 00:11:43,193
Ik heb hem vorige maand ontmoet.
- Je bent me er eentje.
87
00:11:46,956 --> 00:11:50,123
Moet je me niet iets laten zien?
88
00:11:50,293 --> 00:11:52,451
Nee, eigenlijk niet.
89
00:11:52,629 --> 00:11:55,464
M'n kaart is verlopen. Het spijt me.
90
00:11:55,632 --> 00:11:58,087
Wat ben jij voor iemand?
91
00:11:58,259 --> 00:12:01,593
Wat doe je hier als je kaart verlopen is?
92
00:12:01,763 --> 00:12:03,305
Het spijt me.
93
00:12:04,599 --> 00:12:09,759
Zoiets belachelijks
heb ik nog nooit meegemaakt. Klootzak.
94
00:12:18,696 --> 00:12:21,863
Goed. Even kijken.
95
00:12:23,868 --> 00:12:27,782
Een standaard-vluggertje, toch?
- Ik denk het. Ja.
96
00:12:27,955 --> 00:12:30,529
Een etentje, seks met alles erop en eraan
97
00:12:30,708 --> 00:12:33,745
volledige penetratie
en misschien 's ochtends nog een keer.
98
00:12:33,920 --> 00:12:36,625
Wacht eens even.
- Dat leek mij wel leuk.
99
00:12:36,798 --> 00:12:39,289
Laat eens zien.
100
00:12:39,467 --> 00:12:41,460
Hier moet m'n advocaat naar kijken.
101
00:12:41,636 --> 00:12:45,634
Vooral de orale clausule is nogal taai.
102
00:12:45,807 --> 00:12:51,762
Daar kunnen we ook in bed over praten.
- Doe jij dat maar. Ik ga niet mee.
103
00:12:51,938 --> 00:12:54,559
De afspraak gaat niet door.
104
00:13:08,204 --> 00:13:12,747
Dag, lieverd. Zijn die voor mij? Wat mooi.
105
00:13:14,377 --> 00:13:17,378
Heb je honger?
Ik heb je lievelingseten klaargemaakt.
106
00:13:18,756 --> 00:13:23,050
Ik heb ook iets nieuws geleerd. Wat hebben
de volgende dingen met elkaar gemeen:
107
00:13:23,219 --> 00:13:28,130
Bliksemafleiders, roltrappen,
balpennen en vaseline?
108
00:13:30,309 --> 00:13:32,136
Toetje?
109
00:13:45,199 --> 00:13:47,239
Sorry, ze is niet te repareren.
110
00:13:49,537 --> 00:13:52,621
Er is een speurder die naar Zone 7 wil.
111
00:13:52,790 --> 00:13:57,452
Daar zijn Cherry's van hetzelfde serienummer.
Ze hebben zelfs dezelfde wimpers.
112
00:13:57,628 --> 00:14:00,879
Stop de chip erin en je meisje
is weer terug.
113
00:14:01,048 --> 00:14:03,800
Er is 'n bar voor speurders in Glory Hole.
114
00:14:03,968 --> 00:14:07,088
Ga erheen
en zoek een speurder die Johnson heet.
115
00:14:07,263 --> 00:14:09,588
Succes, Sam. Je zal het nodig hebben.
116
00:15:44,402 --> 00:15:46,975
Een kamer, graag. Ik heet Treadwell.
117
00:15:47,154 --> 00:15:49,527
1 dollar 50 per nacht.
118
00:15:49,699 --> 00:15:52,700
Dit is een net hotel. We willen geen herrie.
119
00:15:52,869 --> 00:15:56,866
U mag na elf uur
geen robots meer op uw kamer hebben.
120
00:15:57,039 --> 00:16:02,164
We hebben veel Freds, Johns en Marilyns,
dus u hoeft niets van buiten mee te nemen.
121
00:16:02,336 --> 00:16:04,958
Hebt u ook Cherry's?
122
00:16:09,385 --> 00:16:13,086
Cherry's? Waar kom jij vandaan?
123
00:16:38,331 --> 00:16:40,619
Niet weer, h�?
124
00:16:42,668 --> 00:16:45,835
Dat stomme ding is stuk.
125
00:16:46,005 --> 00:16:49,006
Er wordt ook alleen maar troep gemaakt.
126
00:16:57,725 --> 00:17:02,186
E. JOHNSON SPEURDER zegt nooit nee
127
00:17:55,866 --> 00:17:57,906
Is er iemand?
128
00:18:07,378 --> 00:18:11,755
Wat moet je?
- Ik heb een klus voor E. Johnson.
129
00:18:11,924 --> 00:18:16,467
Wie ben jij?
- Ik ben Sam Treadwell uit Anaheim.
130
00:18:23,144 --> 00:18:25,220
Ik ben E. Johnson.
131
00:18:26,480 --> 00:18:30,774
Sorry, ik heb een vergissing gemaakt.
132
00:18:37,742 --> 00:18:39,781
Ik ben opgegroeid in de Zone.
133
00:18:39,952 --> 00:18:43,570
Ik heb er als klein meisje
mensen rondgeleid.
134
00:18:43,748 --> 00:18:49,584
Ik weet welke reptielen giftig zijn
en welke niet, en ik weet er de weg.
135
00:18:49,754 --> 00:18:54,380
Ik heb er met Six Fingered Jake gewerkt
toen ie al z'n vingers nog had.
136
00:18:54,550 --> 00:18:57,717
Hij was de allerbeste speurder.
137
00:18:57,887 --> 00:19:00,045
Misschien heb ik te snel geoordeeld.
138
00:19:04,560 --> 00:19:06,303
Waarom ben je hier?
139
00:19:07,146 --> 00:19:08,640
Rustig aan.
140
00:19:15,488 --> 00:19:21,074
Ze is een Cherry 2000.
Ik wil dat je er net zo eentje uit Zone 7 haalt.
141
00:19:21,243 --> 00:19:23,532
Dit is geen datingbureau, hoor.
142
00:19:23,704 --> 00:19:27,239
Je zegt toch nooit nee?
- Nog niet, nee.
143
00:19:31,295 --> 00:19:34,545
Ik geef je 500 als je het doet. 200 nu.
144
00:19:40,221 --> 00:19:42,712
Ach, ik heb toch niets anders te doen.
145
00:19:42,890 --> 00:19:48,015
Je vindt het toch niet erg om 's nachts te reizen?
- Waar heb je het over?
146
00:19:48,187 --> 00:19:53,774
Ik kauw nog liever op scheermesjes,
dan dat ik overdag door de Zone trek.
147
00:19:53,943 --> 00:20:00,147
Ik betaal jou juist om daarheen te gaan.
Neem haar mee terug en je krijgt je geld.
148
00:20:00,324 --> 00:20:04,986
De robotten liggen in het gevaarlijkste deel
van de Zone, in het Kerkhof.
149
00:20:05,162 --> 00:20:07,736
Ik kan dat ding wel vinden,
150
00:20:07,915 --> 00:20:12,162
maar om er heelhuids weg te komen,
moet iemand me beschermen.
151
00:20:13,254 --> 00:20:17,666
Geen denken aan.
Ik ga Six Fingered Jake wel zoeken.
152
00:20:52,293 --> 00:20:56,207
Wie bent u?
- Ik heet Sam Treadwell.
153
00:20:56,380 --> 00:21:02,833
Ik zoek een speurder. Ene Six Fingered Jake.
Weet u waar hij is?
154
00:21:03,012 --> 00:21:07,590
Hij is dood. Lester betrapte hem in Zone 7
en hakte z'n handen eraf.
155
00:21:07,766 --> 00:21:10,471
Hij is doodgebloed.
156
00:21:11,353 --> 00:21:13,844
Waar komt u vandaan?
- Uit Anaheim.
157
00:21:34,710 --> 00:21:36,868
Rum. 151.
158
00:21:40,341 --> 00:21:42,380
En een gefrituurd koekje.
159
00:21:50,559 --> 00:21:52,386
25 cent, Anaheim.
160
00:22:16,752 --> 00:22:20,086
Misschien kan ik u helpen.
- Bent u speurder?
161
00:22:20,255 --> 00:22:23,375
Ik doe van alles. Ik heet Stacy.
162
00:22:23,550 --> 00:22:27,714
Dit is Earl. Hij komt uit Adobe Flats.
Ga zitten.
163
00:22:27,888 --> 00:22:33,179
Neem een borrel en een donut.
Waarom wou u Jake spreken?
164
00:22:38,691 --> 00:22:43,566
Trekt u zich van Earl maar niets aan.
Hij is zo doof als een kwartel.
165
00:22:44,613 --> 00:22:47,531
Ik zoek iemand die naar Zone 7 wil.
166
00:22:51,370 --> 00:22:53,576
Waarom?
167
00:23:06,844 --> 00:23:11,719
Toe maar. Is dat een Cherry?
- Een Cherry 2000.
168
00:23:12,558 --> 00:23:14,385
Poe poe.
169
00:23:16,729 --> 00:23:19,267
Kunt u er zo eentje vinden?
170
00:23:19,440 --> 00:23:23,307
Dat hangt ervan af hoeveel
u ervoor over hebt.
171
00:23:23,485 --> 00:23:26,272
Ik heb alleen het chassis nodig.
172
00:23:30,909 --> 00:23:34,076
Hebt u het geld nu bij u?
173
00:23:34,246 --> 00:23:38,540
Misschien wel, misschien niet.
174
00:23:43,839 --> 00:23:48,086
Blijf hier. Mr Treadwell en ik
gaan even met Jake babbelen.
175
00:23:48,260 --> 00:23:51,380
Met Six Fingered Jake?
176
00:23:51,555 --> 00:23:55,767
Jake leeft nog.
Hij wil alleen niet dat mensen dat weten.
177
00:23:57,311 --> 00:24:01,889
Zone 7 is erg gevaarlijk. Het is belachelijk
hoe mensen er met elkaar omgaan.
178
00:24:02,066 --> 00:24:06,858
Ze spelen de hele nacht Twister.
Daar komt het beest in je naar boven.
179
00:24:07,029 --> 00:24:11,157
Waar gaan we heen?
- Naar Jake, natuurlijk.
180
00:24:11,325 --> 00:24:14,326
Waar is hij?
- Hij is dood.
181
00:24:16,497 --> 00:24:17,991
Laat je wapen vallen.
182
00:24:20,042 --> 00:24:22,118
Niet jij, stomme idioot. Raap op.
183
00:24:23,462 --> 00:24:25,870
Ik word ziek van jou.
184
00:24:26,048 --> 00:24:27,672
De patronen ook.
185
00:24:32,846 --> 00:24:37,425
Ik dacht dat hij doof was.
- Ik kan liplezen.
186
00:24:38,685 --> 00:24:43,063
Heb je het geld bij je?
- En de chip. Die wil Lester vast hebben.
187
00:24:43,232 --> 00:24:45,189
Hou je kop. Fouilleer hem.
188
00:24:56,703 --> 00:24:59,788
Ga van me af. Snel.
189
00:25:02,417 --> 00:25:03,912
Stomme idioot.
190
00:25:15,055 --> 00:25:18,756
Ik heb er nog eens over nagedacht.
191
00:25:21,854 --> 00:25:24,179
Je mag het doen.
192
00:25:25,440 --> 00:25:27,932
Dat dacht ik al.
193
00:25:31,155 --> 00:25:32,981
Stap in.
194
00:25:37,619 --> 00:25:41,284
Goed, even een paar dingen
voor de duidelijkheid.
195
00:25:41,456 --> 00:25:43,330
Ik doe al het speurwerk.
196
00:25:43,500 --> 00:25:46,869
Jij blijft zitten en
je komt nergens aan.
197
00:25:47,045 --> 00:25:49,881
Prima, laten we nou maar gaan.
198
00:26:20,746 --> 00:26:24,696
U VERLAAT GLORY HOLE
GOEDE REIS
199
00:26:31,882 --> 00:26:35,796
Zie je wel iets?
Hoe weet je nou waar je heen gaat?
200
00:26:35,969 --> 00:26:39,006
Ik vertrouw voornamelijk op m'n gevoel.
201
00:26:39,181 --> 00:26:41,719
Op je gevoel?
- Voornamelijk.
202
00:27:05,624 --> 00:27:07,866
Wat doe je in godsnaam?
203
00:27:08,043 --> 00:27:10,166
Waarom stoppen we?
- Zet dit op.
204
00:27:10,337 --> 00:27:14,085
Moet jij niets op?
- Dan raakt m'n haar in de war.
205
00:27:14,258 --> 00:27:16,084
Ben je soms verdwaald? Volgens mij...
206
00:27:16,260 --> 00:27:20,921
Hou alsjeblieft je mond
tot we bij de barricaden zijn.
207
00:27:21,098 --> 00:27:24,846
Blijf gebukt en probeer
niet geraakt te worden.
208
00:27:56,925 --> 00:27:58,004
Zet je schrap.
209
00:28:13,900 --> 00:28:18,646
Waren dat vrienden van je?
- Die gekken hangen altijd bij de grens rond.
210
00:28:18,822 --> 00:28:24,065
Ze vervelen zich en zoeken
een beetje spanning. Stelletje kinderen.
211
00:29:25,514 --> 00:29:27,637
Heb je lekker geslapen?
212
00:29:27,808 --> 00:29:31,640
Waar zijn we?
- We zijn hier.
213
00:29:32,771 --> 00:29:35,725
Het robot kerkhof ligt daar.
214
00:29:35,899 --> 00:29:40,228
Het is acht uur rijden, dus
we zijn er om vier uur 's ochtends.
215
00:29:40,404 --> 00:29:43,155
Je hebt een kwartier om je pop te vinden.
216
00:29:43,323 --> 00:29:45,446
Een kwartier?
- Hoogstens.
217
00:29:45,617 --> 00:29:50,279
De sirenes gaan dan af en het barst
er van de bewakers en de honden.
218
00:29:50,455 --> 00:29:54,535
We moeten het zo timen
dat het nog donker is als we ontsnappen.
219
00:29:54,709 --> 00:29:58,244
Het klinkt erg eenvoudig.
- Hou jij de wacht
220
00:29:58,422 --> 00:30:00,461
dan ga ik even slapen.
221
00:30:00,632 --> 00:30:07,169
Moet ik hier zitten niksen terwijl we er bijna zijn?
Ik wil best een stukje rijden.
222
00:30:07,347 --> 00:30:12,768
Nee, ik ben de enige die in m'n auto rijdt.
Ga een liedje zingen, of zo.
223
00:30:12,936 --> 00:30:16,601
Ga je zegeningen tellen, lees een boek.
Het kan me niet schelen.
224
00:30:16,773 --> 00:30:18,932
Als je maar niet rond gaat lopen.
225
00:30:21,903 --> 00:30:24,655
Ik ga wel een liedje zingen, ja.
226
00:30:24,823 --> 00:30:28,523
Niet te geloven.
'Niemand rijdt in mijn auto'.
227
00:30:57,189 --> 00:30:59,265
Ik hou van je, Sam.
228
00:31:01,234 --> 00:31:03,772
Ik bof echt dat ik bij jou ben.
229
00:31:09,367 --> 00:31:11,111
Kus me.
230
00:31:13,663 --> 00:31:17,246
Wat is dat lekker, Sam.
231
00:31:17,417 --> 00:31:19,623
Wat wil je dat ik doe?
232
00:31:21,588 --> 00:31:27,507
Goed. Kom eens dichterbij.
Ja, dat is lekker.
233
00:31:27,677 --> 00:31:31,093
Ja, hier. Sneller.
234
00:31:31,264 --> 00:31:33,590
Is dat je hand?
235
00:31:35,936 --> 00:31:38,343
Laat mij maar.
236
00:31:38,522 --> 00:31:43,349
Ja, dat is lekker. Sneller.
237
00:32:35,203 --> 00:32:37,279
Je zou niet rond gaan lopen.
238
00:32:40,667 --> 00:32:43,953
Flik dat nog eens en ik laat je hier achter.
239
00:32:44,129 --> 00:32:46,501
Is dat een dreigement of een belofte?
240
00:32:48,049 --> 00:32:50,623
Lester.
- Wie is dat?
241
00:32:51,970 --> 00:32:56,762
Hij speelt hier voor rechter, jury en beul.
Hij is compleet geschift.
242
00:32:58,018 --> 00:33:01,054
Hij en z'n bende zijn in Zone 7 de baas.
243
00:33:01,229 --> 00:33:04,100
Wat doet hij hier?
- Goeie vraag.
244
00:33:08,528 --> 00:33:10,734
Nee, alsjeblieft...
245
00:33:23,126 --> 00:33:27,669
We gaan hier met een wijde boog omheen.
- Goed idee.
246
00:33:52,697 --> 00:33:56,742
De reis duurt een dag langer.
Is dat nou zo erg?
247
00:34:07,962 --> 00:34:13,467
Ze heeft rode ogen.
- Dat komt door de flits.
248
00:34:13,635 --> 00:34:15,544
Daarom heeft ze rode ogen.
249
00:34:15,720 --> 00:34:20,098
Als ik een foto van jou maak,
zou je ook rode ogen hebben.
250
00:34:20,266 --> 00:34:25,723
Waarom zou je een foto van mij maken?
- Ik zei 'als'.
251
00:34:25,897 --> 00:34:29,764
Ach, ja. Als ik rode ogen had...
252
00:34:51,506 --> 00:34:57,129
Zijn we verdwaald?
- Nee, ik heb dit al honderden keren gedaan.
253
00:34:58,346 --> 00:35:01,513
Wat is dat?
- Een hijskraan.
254
00:35:01,683 --> 00:35:05,633
Dat snap ik, maar wat doet zo'n ding hier?
255
00:35:05,812 --> 00:35:08,220
Nog niets.
256
00:35:15,947 --> 00:35:18,520
Dit is zonde van de tijd. Kom op.
257
00:35:18,700 --> 00:35:23,741
Rustig aan. Je betaalt me om iets te vinden,
niet om taxi te spelen.
258
00:35:23,913 --> 00:35:26,914
Laat mij nou maar speuren.
259
00:35:27,834 --> 00:35:31,748
Goed, ik ga wel even pitten.
- Doe dat maar niet.
260
00:35:31,921 --> 00:35:36,583
Gaan we weer door een barricade?
- Nee, je gaat iets heel anders meemaken.
261
00:35:50,356 --> 00:35:53,227
We hebben een probleem, Les.
262
00:35:53,401 --> 00:35:57,695
Een onbekende blanke man
en die roodharige speurder
263
00:35:57,864 --> 00:36:00,236
zijn net de Zone binnen komen rijden.
264
00:36:00,408 --> 00:36:02,780
Dat mag niet, Brad. Maak ze af.
265
00:36:02,952 --> 00:36:07,164
Ik kan niet langer wachten.
- Wat ben je toch een fijne meid, Randa.
266
00:36:49,666 --> 00:36:51,789
Je hebt toch geen hoogtevrees, h�?
267
00:36:55,421 --> 00:36:57,248
Ze zitten aan de magneet vast.
268
00:37:01,135 --> 00:37:05,548
Niet te geloven.
- Zo kom je het makkelijkst de rivier over.
269
00:37:07,433 --> 00:37:11,383
Laat me raden.
Je hebt dit al honderden keren gedaan.
270
00:37:16,150 --> 00:37:18,190
Het doel hangt op z'n plaats.
271
00:37:27,161 --> 00:37:28,620
Zet je schrap.
272
00:37:32,959 --> 00:37:36,375
Kun je hiermee omgaan? Ik tel tot drie.
273
00:38:08,161 --> 00:38:12,621
Dump ze in de rivier, Buck.
- Begrepen.
274
00:38:21,257 --> 00:38:23,629
Geef me een stuk touw.
- Ok�.
275
00:38:24,802 --> 00:38:28,337
Schakel de kraanwerker uit.
276
00:38:30,183 --> 00:38:32,970
Ik ben geraakt.
277
00:38:36,856 --> 00:38:39,477
Doe voorzichtig.
- Geef dekking.
278
00:38:53,414 --> 00:38:57,827
Doe je gordel om. Het wordt gevaarlijk.
279
00:39:14,519 --> 00:39:16,844
Daar gaat ie.
- Dit is gekkenwerk.
280
00:39:34,664 --> 00:39:36,740
Gaat het?
281
00:39:39,252 --> 00:39:42,253
Ik heb m'n kauwgom doorgeslikt.
282
00:39:46,426 --> 00:39:50,755
Schiet op. Geef me je hand.
283
00:39:53,558 --> 00:39:55,634
Doe je het altijd zo?
284
00:39:55,810 --> 00:39:59,096
Ja, maar deze keer gaat het
wel erg makkelijk.
285
00:40:00,523 --> 00:40:02,848
Je zegt nooit nee, h�?
286
00:40:06,946 --> 00:40:10,695
Als dit maar goed gaat.
287
00:40:33,014 --> 00:40:38,388
Goed, Treadwell. Uitstappen.
- Fantastisch. En dan?
288
00:40:47,737 --> 00:40:51,735
We gaan te voet verder.
- Wacht even.
289
00:40:52,825 --> 00:40:54,734
Ik moet m'n spullen pakken.
290
00:41:05,880 --> 00:41:10,672
Ik zie de bodem niet.
- Maak je niet druk, er is wel een bodem.
291
00:41:14,680 --> 00:41:17,551
Pas op.
- Nee.
292
00:41:46,128 --> 00:41:48,168
Dat was slim van je, zeg.
293
00:41:51,300 --> 00:41:54,087
Kun je zwemmen?
294
00:41:54,262 --> 00:41:57,132
Dat had je me eerder moeten vragen.
295
00:42:12,613 --> 00:42:15,104
Hoort hij bij jou?
- Hij is 'n cli�nt.
296
00:42:17,243 --> 00:42:21,406
Alles in orde?
- Ja. Ik had zin om een duik te nemen.
297
00:42:22,498 --> 00:42:24,290
Goed je weer te zien.
298
00:42:28,212 --> 00:42:30,501
Ik had je vriend bijna doodgeschoten.
299
00:42:30,673 --> 00:42:33,425
Dit is Sam Treadwell uit Anaheim.
300
00:42:34,552 --> 00:42:36,877
Het is fijn je weer te zien.
301
00:43:05,041 --> 00:43:08,160
Dag, lieverd. Heb je een leuke dag gehad?
302
00:43:08,336 --> 00:43:10,375
Wat mooi.
303
00:43:13,591 --> 00:43:17,375
Wat voor soort vrouwen
wonen er in de grote steden?
304
00:43:17,553 --> 00:43:23,473
Bedoel je in Anaheim?
- Ja.
305
00:43:23,643 --> 00:43:27,343
Ze zijn erg paranode.
Alles gaat daar met audio-visuele middelen.
306
00:43:27,521 --> 00:43:30,273
Het is een zwaar leven.
307
00:43:30,441 --> 00:43:34,059
Mensen ontmoeten elkaar in kroegen
en gebruiken alle mogelijke middelen
308
00:43:34,236 --> 00:43:41,532
zoals juridische termen, demonstratie-films
en illegale drugs.
309
00:43:41,702 --> 00:43:43,825
Het is bepaald geen pretje.
310
00:43:46,707 --> 00:43:49,993
Ik zou dat soort dingen nooit doen.
311
00:43:50,169 --> 00:43:56,670
Hoe moeten die mannen dan weten
dat je zo'n leuke meid bent?
312
00:43:56,842 --> 00:44:00,543
Je moet achterlijk zijn om dat niet te zien.
313
00:44:05,893 --> 00:44:10,021
Waar heb je die knappe vent gevonden?
- Hij is gewoon een cli�nt.
314
00:44:11,107 --> 00:44:15,567
Die andere kleren stonden je beter.
- Zo zie ik er altijd uit.
315
00:44:17,571 --> 00:44:20,940
Hoe ben je aan die dozen gekomen?
Aan al die oventjes?
316
00:44:21,117 --> 00:44:24,616
Ze lagen bij het afval net buiten Reno.
317
00:44:25,621 --> 00:44:27,281
Doen ze het?
318
00:44:27,456 --> 00:44:30,541
Als ze het niet deden,
had ik ze allang weggegooid.
319
00:44:30,710 --> 00:44:33,461
Je kunt er meer mee maken dan alleen toast.
320
00:44:33,629 --> 00:44:37,294
Je kunt er sandwiches mee roosteren,
gebakken aardappels maken.
321
00:44:37,466 --> 00:44:39,506
En wat ook heel handig is
322
00:44:41,053 --> 00:44:44,256
je kunt ze heel makkelijk schoonmaken.
323
00:44:44,432 --> 00:44:46,757
Kijk maar.
324
00:44:48,269 --> 00:44:51,223
Je kunt hier heel goed ratelslangen mee
bakken.
325
00:45:27,892 --> 00:45:31,308
Jij bent Six Fingered Jake, h�?
326
00:45:31,479 --> 00:45:33,305
Het is hem toch?
327
00:45:36,984 --> 00:45:39,522
Wat dan nog?
328
00:45:39,695 --> 00:45:43,029
Niks. Ik heb gewoon veel over je gehoord.
329
00:45:43,199 --> 00:45:46,116
Wat dan?
- Dat je dood bent.
330
00:45:47,453 --> 00:45:49,695
Ik ben met pensioen.
331
00:45:50,790 --> 00:45:53,625
Ik doe het wat rustiger aan tegenwoordig.
332
00:46:00,257 --> 00:46:04,337
Ga je me nog vertellen
wat jij en Speed hier doen?
333
00:46:04,512 --> 00:46:07,845
We gaan een seksrobot halen voor Sam.
334
00:46:08,015 --> 00:46:10,636
Z'n ouwe is zeker versleten.
335
00:46:10,810 --> 00:46:13,217
Helemaal niet.
- Nee?
336
00:46:13,395 --> 00:46:16,562
'Gaat het? Kom maar hier liggen'.
337
00:46:16,732 --> 00:46:18,559
'Is dat je hand?'
338
00:46:18,734 --> 00:46:20,608
Ik kon goed met haar praten.
339
00:46:20,778 --> 00:46:23,399
Ja, hoor. 'Sneller'.
340
00:46:23,572 --> 00:46:26,359
Laat maar,
je hersenen kunnen dat idee niet verwerken.
341
00:46:26,534 --> 00:46:29,404
Ik heb tenminste hersenen.
342
00:46:37,044 --> 00:46:41,338
Onze relatie was heel teder.
Ze was net een droom.
343
00:46:41,507 --> 00:46:43,546
Het was romantisch.
- Romantisch?
344
00:46:43,717 --> 00:46:46,553
Inderdaad.
- Ze is een robot.
345
00:46:46,720 --> 00:46:49,924
Dat is ze toch?
346
00:46:53,269 --> 00:46:56,104
Ze is niet zomaar een robot.
347
00:47:20,296 --> 00:47:23,250
Volgens mij snap ik wat je bedoelt, Speed.
348
00:47:23,424 --> 00:47:28,465
Je bent een dromer. Je gelooft ergens in.
349
00:47:28,637 --> 00:47:31,211
Dat zie je niet meer zo vaak tegenwoordig.
350
00:47:32,308 --> 00:47:35,842
Maar liefde is meer
dan alleen een paar printkaarten.
351
00:49:03,023 --> 00:49:05,063
Goeiemorgen.
352
00:49:06,819 --> 00:49:10,318
Heeft ie al iets gevangen?
- Een paar karpers.
353
00:49:19,373 --> 00:49:26,289
Gaan we nog weg, of hoe zit het?
- Ik kan m'n auto pas weghalen als het donker is.
354
00:49:26,463 --> 00:49:32,751
Ik kauw liever op scheermesjes,
dan dat ik overdag door de Zone trek.
355
00:49:55,826 --> 00:49:59,954
Ben je in positie?
- Momentje.
356
00:50:06,420 --> 00:50:08,792
Ik hou van je.
357
00:50:22,227 --> 00:50:26,474
We gaan over twee minuten naar binnen.
Doe voorzichtig.
358
00:50:54,635 --> 00:50:58,004
Is alles in orde, Treadwell?
359
00:51:37,136 --> 00:51:39,674
Elaine? Ben jij dat?
360
00:51:39,847 --> 00:51:44,176
Hoi, Sam. Ik heb m'n naam veranderd.
Ik heet nu Ginger.
361
00:51:45,394 --> 00:51:48,977
Je ziet er goed uit.
Wat leuk je weer te zien.
362
00:51:52,234 --> 00:51:54,807
Kun je me even helpen?
363
00:51:56,864 --> 00:51:59,983
Wat doe je hier?
- Ik woon hier.
364
00:52:00,159 --> 00:52:01,985
Dit is toch Zone 7, h�?
365
00:52:02,161 --> 00:52:06,241
Dit is m'n oude vriendje Sam.
Laten jullie ons even alleen?
366
00:52:06,415 --> 00:52:10,163
We moeten flink bijkletsen.
Ga weg, jullie.
367
00:52:10,335 --> 00:52:14,084
Kom maar aan het zwembad zitten.
Wat heb je allemaal gedaan?
368
00:52:14,256 --> 00:52:18,965
Er was iemand bij me
toen ik werd overvallen.
369
00:52:19,136 --> 00:52:24,047
En nou ben ik hier. Was er nog iemand
bij me toen ik hierheen werd gebracht?
370
00:52:24,224 --> 00:52:28,720
Ik heb geen flauw idee.
Les zei dat je de enige overlevende was.
371
00:52:31,648 --> 00:52:35,776
Ik vind het hier zalig.
Wat was de stad toch een vreselijke plek.
372
00:52:35,944 --> 00:52:40,690
Ik ben net een ander mens.
Ik voel me hier erg veilig.
373
00:52:40,866 --> 00:52:45,611
Ik kan me hier ook veel beter concentreren.
374
00:52:45,787 --> 00:52:50,200
Er was iemand bij me, Elaine.
- Zo heet ik niet meer.
375
00:52:50,375 --> 00:52:54,836
Respecteer die keuze toch.
En luister als ik met je praat.
376
00:52:56,089 --> 00:52:59,375
Je bent nog niks veranderd.
377
00:52:59,551 --> 00:53:03,549
Je mag hier geen ruzie maken.
378
00:53:03,722 --> 00:53:06,178
Daar houdt Lester niet van.
379
00:53:09,311 --> 00:53:11,351
Daar zul je hem hebben.
380
00:53:15,651 --> 00:53:20,989
Ik moet me omkleden. Niet zo negatief doen,
daar kan Lester niet tegen.
381
00:54:19,506 --> 00:54:21,463
Dit is Lester.
382
00:54:22,759 --> 00:54:25,926
Ik ben blij dat het goed met je gaat.
383
00:54:28,557 --> 00:54:30,431
Ben je doof? Opstaan.
384
00:54:31,643 --> 00:54:36,471
Dit is Jim Sneak. Hij lag te slapen
in die ouwe wagen. Zonnesteek.
385
00:54:36,648 --> 00:54:40,313
Skeet. Ik heet Skeet.
386
00:54:40,485 --> 00:54:45,278
Hij wou naar Eiko, maar verdwaalde.
- Ik ben nog steeds verdwaald.
387
00:54:47,826 --> 00:54:50,198
Tot straks.
388
00:54:52,331 --> 00:54:54,822
Het eten is bijna klaar.
389
00:54:55,000 --> 00:54:58,451
Als zo'n granaat ontploft, ga je eraan.
390
00:54:58,629 --> 00:55:01,499
Hou die gevangenen in de gaten, soldaat.
391
00:55:20,984 --> 00:55:23,902
We halen al ons eten uit de natuur.
392
00:55:24,071 --> 00:55:26,858
Ik ben gek op vers eten.
393
00:55:33,664 --> 00:55:37,246
Sport je?
- Nee.
394
00:55:37,417 --> 00:55:40,335
Zonde. Je hebt er de juiste bouw voor.
395
00:55:40,504 --> 00:55:43,920
Je moet wel letten op wat je eet.
Dat is belangrijk.
396
00:55:44,091 --> 00:55:45,964
We leven hier volgens strikte regels.
397
00:55:46,134 --> 00:55:49,550
We eten verstandig, we sporten
en houden van discipline.
398
00:55:49,721 --> 00:55:53,137
Ik wil dat mensen
de grens van hun kunnen bereiken.
399
00:56:01,024 --> 00:56:03,100
Weet je wie dat is?
400
00:56:07,739 --> 00:56:11,073
Dat is een Cherry 2000.
401
00:56:11,243 --> 00:56:14,327
Ik heb er een hele hoop van liggen
402
00:56:14,496 --> 00:56:19,952
maar ze doen het niet
omdat ik niet de juiste chip heb.
403
00:56:20,127 --> 00:56:26,165
Maar als je er een aan de praat krijgt,
is het net alsof je het met een inktvis doet.
404
00:56:30,387 --> 00:56:34,598
Alles goed, Sneak?
Vind je het soms niet lekker?
405
00:56:34,766 --> 00:56:38,681
Ik eet nooit zo veel
voor een belangrijke wedstrijd.
406
00:56:38,854 --> 00:56:41,938
Wat kwam je hier ook alweer doen?
407
00:56:42,107 --> 00:56:47,148
Ik was onderweg naar Eiko.
Ik doe mee in de Eiko Classic.
408
00:56:48,405 --> 00:56:52,355
Er was nog iets waar ik benieuwd naar was.
409
00:56:52,534 --> 00:56:58,038
M'n mannen vonden vuurwapens in je bagage.
Wat deden die daar?
410
00:56:58,206 --> 00:57:02,156
Die heb ik bij me ter bescherming.
411
00:57:02,335 --> 00:57:06,203
En waarom lagen er
allemaal batterijen in je auto?
412
00:57:08,133 --> 00:57:11,383
Je bent speurder, h�?
413
00:57:12,596 --> 00:57:15,051
Wacht even, mensen.
414
00:57:15,223 --> 00:57:19,351
Speurders mogen hier niet komen.
415
00:57:20,937 --> 00:57:25,267
En ik kan absoluut niet tegen leugenaars.
416
00:57:51,801 --> 00:57:53,841
Zet dat maar op.
417
00:57:54,930 --> 00:57:57,551
Wat?
- Zet het op.
418
00:58:17,494 --> 00:58:20,364
Niet scheuren. Help hem even, John.
419
00:58:23,959 --> 00:58:26,200
En nu?
420
00:58:27,879 --> 00:58:32,007
Wat gebeurt er? Wat doen jullie nou?
421
00:58:56,825 --> 00:59:00,657
Wat doen jullie?
422
00:59:00,829 --> 00:59:03,450
Dat is te veel van het goede.
423
00:59:08,336 --> 00:59:10,245
Maak een hole in one.
424
00:59:10,422 --> 00:59:12,249
Laat me gaan.
425
01:00:06,478 --> 01:00:11,187
Les mag je erg graag.
Wat leuk dat het zo goed klikt tussen jullie.
426
01:00:11,358 --> 01:00:13,683
Die vent is een psychopatische moordenaar.
427
01:00:14,778 --> 01:00:17,482
Dat vind jij, maar ik niet.
428
01:00:17,656 --> 01:00:21,155
Er zitten hier veel sukkels,
dat geef ik toe.
429
01:00:21,326 --> 01:00:26,035
Maar daarom hebben we ook iemand
zoals jij nodig. Jij weet van wanten.
430
01:00:27,624 --> 01:00:35,039
Je luistert niet naar me.
- Ik luister wel... Ginger.
431
01:00:35,215 --> 01:00:38,251
Echt waar. Maar ik kan hier niet blijven.
432
01:00:44,599 --> 01:00:48,513
Om hier weg te komen,
moet je over drie soorten prikkeldraad heen.
433
01:00:48,687 --> 01:00:53,064
Verderop liggen landmijnen,
en er is nergens water te vinden.
434
01:00:53,233 --> 01:00:58,571
Blijf toch nog even.
Misschien bevalt het je wel.
435
01:01:04,285 --> 01:01:07,951
Lester neemt je morgenochtend mee
op oefening.
436
01:01:08,123 --> 01:01:11,705
Wat leuk.
- Dus je kunt maar beter gaan slapen.
437
01:01:13,378 --> 01:01:14,789
Welterusten, Sam.
438
01:02:04,471 --> 01:02:06,796
Het is mooi buiten, h�?
439
01:02:06,973 --> 01:02:13,343
Ik was een eindje aan het lopen.
Ik wou de sterren bewonderen.
440
01:02:14,814 --> 01:02:17,685
Dat is Orion. Kijk, daar.
441
01:02:26,993 --> 01:02:30,279
Wat krijgen we nou?
- Heb je me gemist?
442
01:02:30,455 --> 01:02:32,910
Kom mee.
443
01:02:33,958 --> 01:02:35,453
Alles in orde?
444
01:02:35,627 --> 01:02:39,671
Ik had alleen een ezel om hier te komen,
dus het duurde even.
445
01:02:40,715 --> 01:02:43,206
Is Jake dood?
- Nog niet.
446
01:02:54,437 --> 01:02:58,435
Je had toch nog een pakezel?
- Die hebben ze doodgeschoten.
447
01:03:02,362 --> 01:03:04,485
Sorry van je spullen.
448
01:03:08,076 --> 01:03:10,365
Wat doe je nou?
449
01:03:10,537 --> 01:03:15,364
We moeten hier weg.
Je hebt maar 'n minuut de tijd.
450
01:03:20,713 --> 01:03:23,917
Hoe kom je aan dat stoere hoedje, Edith?
451
01:03:24,092 --> 01:03:26,499
Ik heb het gevonden.
452
01:03:26,678 --> 01:03:30,925
Ik neem een andere route.
Ik zie je bij Snappy Tom's.
453
01:03:31,099 --> 01:03:36,520
Ik wil niet dat je eenzaam wordt,
dus dit is voor jou.
454
01:03:36,688 --> 01:03:40,353
Laat me weten hoe het afloopt.
455
01:03:42,026 --> 01:03:44,897
Doe voorzichtig, oom John.
456
01:04:22,442 --> 01:04:25,147
Snel, wegwezen.
- Eindelijk.
457
01:04:38,082 --> 01:04:39,577
Alarm.
458
01:04:42,837 --> 01:04:45,293
De bijen, Les.
459
01:04:55,892 --> 01:04:58,809
Je hebt je sporen verdiend.
460
01:05:15,203 --> 01:05:20,873
Ik had hem alles uitgelegd
en hem aangemoedigd om te blijven.
461
01:05:26,881 --> 01:05:28,210
Laat de meiden
462
01:05:28,383 --> 01:05:29,663
wat boterhammen smeren.
463
01:05:50,238 --> 01:05:52,776
Waarom kijk je zo verdrietig?
464
01:05:54,409 --> 01:05:58,702
Cherry's chip zat in een zadeltas
op die ezel.
465
01:06:03,835 --> 01:06:07,251
Het heeft nu allemaal geen zin meer.
466
01:06:07,422 --> 01:06:13,294
We kunnen nog steeds een Cherry stelen,
maar dan is ze niets meer dan een oventje.
467
01:06:13,469 --> 01:06:15,545
Haar karakter zit in die chip.
468
01:06:15,722 --> 01:06:20,549
En zonder haar karakter is ze niet hetzelfde.
Dat vind ik in ieder geval.
469
01:06:23,062 --> 01:06:26,431
Als we Jake hebben gevonden,
gaan we naar huis.
470
01:06:26,607 --> 01:06:29,063
Je krijgt je geld terug.
471
01:06:29,235 --> 01:06:33,102
Daar gaat het niet om.
Het geld was niet belangrijk.
472
01:07:02,977 --> 01:07:04,970
Ga achter ze aan.
473
01:07:05,146 --> 01:07:08,182
Je mag ze niet doden,
wacht tot ik er ben.
474
01:07:08,357 --> 01:07:11,193
We gaan die wagens zo snel mogelijk
repareren.
475
01:07:11,360 --> 01:07:16,236
We rekenen op jullie.
Niet in de zon kijken en gewoon jezelf zijn.
476
01:08:03,704 --> 01:08:07,453
Gaat het?
- Ja, ik heb alleen m'n hoofd gestoten.
477
01:08:09,544 --> 01:08:12,295
Ik keek niet voor me.
- Waar zijn we eigenlijk?
478
01:08:13,965 --> 01:08:16,004
Weet je zeker dat het gaat?
479
01:08:18,553 --> 01:08:22,301
Nee. Ik bedoel ja.
480
01:08:22,473 --> 01:08:26,388
Ik ben erg duizelig en ik heb het heet.
481
01:09:17,278 --> 01:09:19,317
Dag, lieverd.
482
01:09:20,406 --> 01:09:23,656
Zijn die voor mij? Wat mooi.
483
01:09:23,826 --> 01:09:26,744
Heb je honger?
Ik heb je lievelingseten klaargemaakt.
484
01:09:26,913 --> 01:09:30,116
Waar bleef je? Ik was ongerust.
485
01:09:30,291 --> 01:09:32,829
Ik heb ook iets nieuws geleerd.
486
01:09:34,545 --> 01:09:38,673
Waarom zei je het niet?
- Ik weet het niet. Het spijt me.
487
01:09:40,885 --> 01:09:45,796
Je loog tegen me. Cherry was niet perfect,
maar ze loog nooit.
488
01:09:45,973 --> 01:09:49,223
Nou, ik ben geen klote-machine.
489
01:09:55,441 --> 01:09:58,062
Geweldig. Het zijn Lester z'n mannen.
490
01:10:28,266 --> 01:10:30,472
Dat lucht op.
491
01:10:50,788 --> 01:10:53,955
Stap in.
- Waar gaan we heen?
492
01:10:55,293 --> 01:10:59,836
Naar het robotkerkhof.
Daar heb je me voor ingehuurd.
493
01:11:00,006 --> 01:11:03,540
Inderdaad.
- Dat wil je toch?
494
01:11:04,760 --> 01:11:07,964
Ja. Reken maar.
495
01:11:16,314 --> 01:11:18,686
Wil je nu een broodje?
496
01:11:49,221 --> 01:11:51,261
Schiet eens op, Randa.
497
01:12:13,287 --> 01:12:15,659
Kijk in de hut.
498
01:12:52,576 --> 01:12:54,616
Laat je pistool vallen.
499
01:12:56,247 --> 01:12:57,871
Draai je om.
500
01:12:58,040 --> 01:13:01,741
Laat je wapen vallen, schatje.
- Laat jij het maar vallen, rooie.
501
01:13:01,919 --> 01:13:04,042
Laat je wapen vallen, Snappy.
502
01:13:04,213 --> 01:13:06,087
Jake. Allemachtig.
503
01:13:06,257 --> 01:13:08,830
Ik dacht dat je dood was.
- Nog niet.
504
01:13:10,386 --> 01:13:12,711
Sorry, ik herkende je niet, E.
505
01:13:12,888 --> 01:13:14,964
Je kent Jake toch, Randa?
506
01:13:15,141 --> 01:13:17,466
Dit is E. Johnson.
507
01:13:17,643 --> 01:13:21,771
Ik weet niet wie die jongeman is.
- Sam Treadwell. Uit Anaheim.
508
01:13:21,939 --> 01:13:25,225
Bevalt het hier een beetje, Randa?
- Ik mis het strand.
509
01:13:25,401 --> 01:13:28,936
Randa gaat wat te eten voor ons klaarmaken.
Toch?
510
01:13:30,739 --> 01:13:33,112
Ga dan maar in je pet kakken.
511
01:13:34,910 --> 01:13:37,995
Waarom zeg je nou
zulke vieze dingen, Snappy?
512
01:13:39,498 --> 01:13:42,914
Nee. Geen denken aan, Johnson.
513
01:13:43,085 --> 01:13:47,628
Er is niks aan. We vliegen over de mijnen
en landen in het kerkhof.
514
01:13:47,798 --> 01:13:50,289
Absoluut niet. Repareer de auto maar.
515
01:13:50,468 --> 01:13:54,299
Ik was piloot tijdens de grensoorlogen.
Dit toestel is naar z'n grootje.
516
01:13:54,472 --> 01:13:57,508
Wil je de bougies uit m'n auto halen?
517
01:13:58,767 --> 01:14:00,974
Wat wil je hiermee bewijzen?
518
01:14:02,229 --> 01:14:04,138
Ik doe gewoon m'n werk.
519
01:14:04,315 --> 01:14:08,099
Je kunt het niet repareren.
Er moet een nieuwe motor in.
520
01:14:08,277 --> 01:14:11,278
Kijk nou naar jezelf.
Je ziet er niet uit.
521
01:14:11,447 --> 01:14:15,776
We kunnen er niet allemaal perfect uitzien.
522
01:14:32,218 --> 01:14:34,543
Randa? Met Les.
523
01:14:35,638 --> 01:14:40,015
Met Snappy Tom. Alles is hier prima in orde.
524
01:14:40,184 --> 01:14:44,513
Ik zoek het stuk uitschot
dat de Sky Ranch in de fik heeft gestoken.
525
01:14:44,688 --> 01:14:47,559
Hij reed met iemand weg in een oranje wagen.
526
01:14:47,733 --> 01:14:52,360
Als je ze ziet, hou ze dan vast.
Maak ze niet dood.
527
01:14:52,530 --> 01:14:57,073
Ze zijn hier, hoor. Alle drie.
Ze zijn het ouwe vlieg...
528
01:14:57,243 --> 01:15:00,160
Instappen. We hebben nieuwe co�rdinaten.
529
01:15:11,423 --> 01:15:12,586
Wat een onzin.
530
01:15:21,642 --> 01:15:24,975
Je krijgt hem niet aan de praat.
Echt niet.
531
01:15:38,576 --> 01:15:40,817
Ben je bang voor de dood, Speed?
532
01:15:42,288 --> 01:15:45,787
Ik denk er niet zo over na.
533
01:15:46,875 --> 01:15:52,629
Ik heb een theorie. Als het tijd is
om te gaan, voor jou of voor mij...
534
01:15:54,133 --> 01:15:58,676
dan word je een deel van de aarde.
535
01:15:58,846 --> 01:16:01,337
Je wordt de wind of zo.
536
01:16:04,727 --> 01:16:10,017
Ja, een windvlaagje.
537
01:16:11,400 --> 01:16:13,143
Dat kan.
538
01:16:13,319 --> 01:16:18,395
Soms denk ik
dat ik weet hoe de wereld in elkaar zit.
539
01:16:18,574 --> 01:16:24,529
En andere keren denk ik
dat ik er helemaal niets van begrijp.
540
01:16:48,520 --> 01:16:51,094
Ze hebben dat stomme ding gemaakt.
541
01:16:51,273 --> 01:16:54,523
Pak snel de macaroni met kaas.
542
01:17:08,999 --> 01:17:11,573
Eten.
543
01:17:16,423 --> 01:17:19,792
Zeg tegen E. dat het eten klaar is.
544
01:17:24,515 --> 01:17:28,180
Geweldig, je hebt het gemaakt.
- Hou maar op met juichen.
545
01:17:28,352 --> 01:17:32,136
Lester en z'n mannen komen recht op ons af.
546
01:17:32,314 --> 01:17:34,437
Waarschuw Jake dat we gaan.
547
01:17:36,151 --> 01:17:40,612
De mannen van het motel komen eraan.
We moeten hier weg.
548
01:17:40,781 --> 01:17:43,189
Gaan jullie maar vast, ik...
549
01:17:54,711 --> 01:17:57,285
Wacht even.
550
01:17:58,340 --> 01:18:01,839
Kom op, rennen. Schiet op.
551
01:18:26,034 --> 01:18:27,529
Instappen.
552
01:18:32,624 --> 01:18:34,284
Jake is dood.
553
01:18:37,004 --> 01:18:41,084
Dat meisje schoot hem in z'n rug.
Hij is dood.
554
01:18:56,690 --> 01:18:58,730
Gooi weg.
555
01:19:14,875 --> 01:19:18,125
Ik voel me niet prettig.
556
01:19:18,295 --> 01:19:21,415
Ik ben boos. Ik ben heel erg boos, Snappy.
557
01:19:21,590 --> 01:19:25,967
Dat spijt me, Lester.
- Je zei dat het vliegtuig stuk was.
558
01:19:26,136 --> 01:19:30,513
Dat dacht ik ook.
Ik snap niet hoe het haar gelukt is.
559
01:19:30,682 --> 01:19:34,098
Ik heb er eentje tegengehouden.
Er is er eentje dood.
560
01:19:34,269 --> 01:19:37,354
Ik wou ze levend hebben.
561
01:19:37,523 --> 01:19:43,727
Soms gaat het niet altijd zoals we gehoopt
hadden.
562
01:19:45,113 --> 01:19:49,610
Ik dacht dat je een goede kracht kon worden.
563
01:19:49,785 --> 01:19:53,154
Ik heb de hele week op je gewacht.
- Ik ben bezig.
564
01:19:53,330 --> 01:19:57,162
Vind je m'n nieuwe sandalen mooi?
- Zeg dat ze naar binnen moet.
565
01:19:57,334 --> 01:20:00,003
Ga naar binnen, Randa.
566
01:20:00,170 --> 01:20:06,125
Die lui in het vliegtuig, h�?
Ze gaan naar het kerkhof.
567
01:20:06,301 --> 01:20:08,424
Als we opschieten, kunnen we ze inhalen.
568
01:20:08,595 --> 01:20:12,011
Jeetje, wat is er met je gebeurd?
569
01:20:15,727 --> 01:20:18,053
Je moet eens wat aardiger doen.
570
01:20:26,029 --> 01:20:29,694
Sorry, Snappy. Instappen.
571
01:20:29,866 --> 01:20:31,906
Kom op, we gaan.
572
01:20:43,338 --> 01:20:47,288
Laten we omdraaien, het hoeft niet meer.
573
01:20:47,467 --> 01:20:49,460
Daar is het te laat voor.
574
01:20:49,636 --> 01:20:54,761
Als ik hier niet ben vanwege een opdracht
is het allemaal zinloos geweest.
575
01:20:54,933 --> 01:20:57,685
Dan was de moord op Jake zinloos
576
01:22:25,774 --> 01:22:28,645
Zou hier echt een Cherry liggen?
- Kom maar mee.
577
01:22:30,153 --> 01:22:35,230
Waar zijn de bewakers en de honden?
- Hoe moet ik dat weten?
578
01:22:42,290 --> 01:22:44,828
Uitladen. Schiet eens op.
579
01:22:59,558 --> 01:23:01,846
Schiet op.
580
01:23:02,018 --> 01:23:05,103
En denk eraan, heren:
Het leven is een avontuur.
581
01:24:12,839 --> 01:24:15,164
Dit is het. Schiet op.
582
01:24:59,302 --> 01:25:02,671
We gaan te voet verder.
Jij blijft hier.
583
01:25:02,848 --> 01:25:04,176
En de broodjes dan?
584
01:25:04,349 --> 01:25:08,643
Je moet goed eten
als je in deze hitte naar buiten gaat.
585
01:25:13,191 --> 01:25:15,729
Ringo, Squid. De sleutels.
586
01:25:28,248 --> 01:25:31,368
Je mag ze niet doden.
Kijk eerst in de robotkamer.
587
01:25:31,543 --> 01:25:35,208
Wees aardig, maar vastberaden.
Maak niets stuk. Ik heb het tegen jou.
588
01:25:35,380 --> 01:25:37,207
Ga maar.
589
01:25:39,801 --> 01:25:43,170
Zullen wij bij dat dakraam gaan kijken?
590
01:25:53,023 --> 01:25:54,849
Is dit er een?
591
01:25:55,442 --> 01:25:58,775
Het lijkt erop, maar het is
het niet helemaal.
592
01:26:06,244 --> 01:26:09,530
Klim naar beneden. Nu.
593
01:26:38,818 --> 01:26:41,570
Je weet dat we haast hebben, h�?
594
01:26:58,505 --> 01:27:00,248
Dag, lieverd.
595
01:27:34,916 --> 01:27:36,873
Ik zei toch 'opschieten'.
596
01:27:37,043 --> 01:27:39,914
Waar gaan we heen?
- Naar huis.
597
01:27:42,632 --> 01:27:45,716
Kom nou, Cherry.
598
01:27:53,852 --> 01:27:55,761
Wat mooi.
599
01:27:55,937 --> 01:27:57,645
Daarboven.
600
01:28:08,283 --> 01:28:10,608
Schiet op, Cherry.
601
01:28:10,785 --> 01:28:12,363
Wie zijn die mensen eigenlijk?
602
01:28:12,537 --> 01:28:14,826
Schiet nou maar op.
603
01:28:25,967 --> 01:28:27,841
Ga liggen.
604
01:28:32,265 --> 01:28:34,970
Ik kijk liever naar vuurgevechten op tv.
605
01:28:36,311 --> 01:28:38,138
Liggen blijven.
606
01:28:38,313 --> 01:28:41,230
Ben je er klaar voor?
- Ik tel tot drie.
607
01:28:55,455 --> 01:28:57,246
Wegwezen.
608
01:29:00,877 --> 01:29:03,546
Kom nou, E.
609
01:29:48,675 --> 01:29:51,166
Start de motor.
610
01:30:13,491 --> 01:30:14,820
Toe nou.
611
01:30:21,624 --> 01:30:23,831
We zijn te zwaar.
612
01:30:28,131 --> 01:30:31,381
Het vliegtuig. Ze mogen niet ontsnappen.
613
01:30:34,095 --> 01:30:38,093
Ga wat langzamer. Als we bij
de afvalberg zijn, spring ik eruit.
614
01:30:38,266 --> 01:30:42,595
M'n werk zit erop. Ik red me wel.
- Niks ervan.
615
01:30:43,688 --> 01:30:46,475
Wacht nou. Het lukt bijna.
616
01:30:55,158 --> 01:30:57,779
Het is gelukt.
617
01:31:13,343 --> 01:31:16,759
De speurder. Daar is ze.
618
01:31:20,350 --> 01:31:24,264
Squid. Janey. De afvalberg.
619
01:31:44,040 --> 01:31:45,914
Ik hou van je.
620
01:31:49,837 --> 01:31:51,877
Ik hou van je.
621
01:32:33,589 --> 01:32:34,870
Verdomme.
622
01:33:02,452 --> 01:33:05,868
Wil je een glas Pepsi voor me halen?
- Tuurlijk.
623
01:33:12,754 --> 01:33:14,877
Een glas Pepsi?
624
01:33:19,761 --> 01:33:22,631
Kom op, E. Schiet op.
625
01:33:24,015 --> 01:33:27,466
Kom op, rennen. Schiet eens op.
626
01:33:40,782 --> 01:33:43,736
En zij dan? Daarom waren we toch hier?
627
01:33:43,910 --> 01:33:46,198
Ze is een robot.
628
01:34:19,821 --> 01:34:24,114
Wat moeten we nou doen, Ginger?
- Willen jullie een broodje?
629
01:34:24,283 --> 01:34:26,525
Lester is dood.
630
01:34:26,702 --> 01:34:29,407
Dan krijgt hij geen broodje.
631
01:34:41,926 --> 01:34:44,049
Wat mooi.
632
01:49:41,174 --> 01:49:46,174
Vertaling: Messenger
Controle en bewerking: Goffini
49401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.