All language subtitles for Bones.Of.Crows.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,190 --> 00:02:41,499 - Are you hungry? I said, are you hungry? 2 00:02:41,501 --> 00:02:44,029 Because it's your lucky day. Rations are in. 3 00:02:44,031 --> 00:02:46,031 Come on up here! 4 00:02:46,033 --> 00:02:48,539 Come on, let's go! Get a move on! 5 00:02:48,541 --> 00:02:50,970 There you go! You can make it! 6 00:02:52,105 --> 00:02:54,380 Yeah, keep on coming! 7 00:02:55,207 --> 00:02:57,075 Up you come! 8 00:02:57,077 --> 00:02:58,549 Here we are! 9 00:03:00,355 --> 00:03:03,015 There you go, come on now, let's move! 10 00:03:04,117 --> 00:03:05,754 Come on right up here! 11 00:03:08,363 --> 00:03:11,122 Come on, let's go, right up here! 12 00:03:11,124 --> 00:03:14,224 Come on! Right up! 13 00:03:14,226 --> 00:03:18,096 Here you go! Right! Come on! Come on up! 14 00:03:19,165 --> 00:03:24,003 There we go, we got flour, we got fresh meat, 15 00:03:24,005 --> 00:03:28,040 we got vegetables, and fruit. Hmm? 16 00:03:28,042 --> 00:03:31,109 Come on now, let's go! Yes, you, young man! 17 00:03:31,111 --> 00:03:33,045 Come on, come right up here! 18 00:03:33,047 --> 00:03:35,586 There you go, there you go! 19 00:03:36,754 --> 00:03:40,723 April Fool's Day! 20 00:03:40,725 --> 00:03:42,296 April Fool's Day! 21 00:03:43,090 --> 00:03:45,728 We got nothing! 22 00:03:45,730 --> 00:03:47,191 It's April Fools Day! 23 00:03:47,193 --> 00:03:48,665 - Mr. Quinn, stop! 24 00:03:48,667 --> 00:03:51,899 - It's a fucking joke! Ha-ha! Ha-ha! Joke! 25 00:03:53,067 --> 00:03:54,803 How do you say "joke" in Cree? 26 00:04:08,588 --> 00:04:10,819 Ah, fuck off then! 27 00:04:11,789 --> 00:04:13,426 The rest of you, fuck off. 28 00:04:13,428 --> 00:04:15,054 Go on, fuck off. 29 00:04:15,056 --> 00:04:18,728 Get the fuck away... go away. Get away with ya's! 30 00:04:21,128 --> 00:04:23,403 Bunch of useless fuckers! 31 00:04:54,634 --> 00:04:58,636 I said, are you hungry? Yeah, well, if you're hungry, 32 00:04:58,638 --> 00:05:01,375 you go to the reservation we gave you, 33 00:05:01,377 --> 00:05:03,201 you ungrateful leeches! 34 00:05:05,172 --> 00:05:10,241 You will go now or for the love of God... 35 00:06:36,934 --> 00:06:40,034 ♪ If my friend ain't got no money ♪ 36 00:06:40,036 --> 00:06:43,906 ♪ And I say, take all of mine, honey ♪ 37 00:06:43,908 --> 00:06:48,108 ♪ Ain't nobody's business if I do ♪ 38 00:06:48,110 --> 00:06:50,550 ♪ If I do, do, do, do ♪ 39 00:06:50,552 --> 00:06:53,949 ♪ If I give him my last nickel ♪ 40 00:06:53,951 --> 00:06:57,117 ♪ And it leaves us in a pickle ♪ 41 00:06:57,119 --> 00:07:01,220 ♪ It ain't nobody's business if I do ♪ 42 00:07:01,222 --> 00:07:03,596 ♪ If we do, do, do ♪ 43 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 Time for dinner. 44 00:07:05,963 --> 00:07:09,932 ♪ Business if I do ♪♪ 45 00:07:10,806 --> 00:07:12,432 Come, help me Aline. 46 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 How'd they do? 47 00:07:16,436 --> 00:07:18,272 Aline caught one. 48 00:07:18,297 --> 00:07:20,424 Tye is a great helper. 49 00:07:20,449 --> 00:07:22,618 He'll be a good hunter one day. 50 00:07:23,407 --> 00:07:24,741 Perseverance, well... 51 00:07:25,173 --> 00:07:28,769 Perseverance wanted to make them pets. 52 00:07:28,870 --> 00:07:30,761 I'll never eat them. 53 00:07:30,786 --> 00:07:32,016 Ah! 54 00:07:52,550 --> 00:07:54,427 Creator, 55 00:07:54,522 --> 00:07:56,107 thank you 56 00:07:56,161 --> 00:07:58,497 for right now and forever. 57 00:07:58,522 --> 00:08:00,649 Creator, thank you 58 00:08:00,743 --> 00:08:02,536 for all things. 59 00:08:10,449 --> 00:08:13,368 Smells delicious, Momma. 60 00:08:17,958 --> 00:08:20,836 Here's for you, Aline. 61 00:08:23,167 --> 00:08:25,795 Are you ready for tomorrow? 62 00:09:22,729 --> 00:09:24,231 Yes, momma? 63 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 Come here! 64 00:09:25,941 --> 00:09:28,944 The grass dance is only for the men! 65 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 You look beautiful. 66 00:09:37,311 --> 00:09:39,715 I am proud of you. You are my heart. 67 00:09:40,028 --> 00:09:44,218 Aline... Aline... 68 00:10:09,080 --> 00:10:11,476 You usually smile when you play. 69 00:10:30,068 --> 00:10:31,529 You have me now. 70 00:10:34,710 --> 00:10:36,369 - We should get dressed. 71 00:10:37,669 --> 00:10:39,636 We're going to be late to our own wedding. 72 00:10:39,638 --> 00:10:42,276 I could stay here forever. 73 00:10:44,610 --> 00:10:46,016 - Me too. 74 00:10:47,679 --> 00:10:49,954 But the world has different plans for us. 75 00:11:01,495 --> 00:11:03,033 Come on. 76 00:11:12,242 --> 00:11:15,848 Oh... - Cold feet? 77 00:11:15,850 --> 00:11:17,707 No, it's just... 78 00:11:17,709 --> 00:11:19,918 My shoelace. 79 00:11:26,355 --> 00:11:27,926 You're good at that. 80 00:11:29,655 --> 00:11:31,358 - Don't get any ideas! 81 00:11:36,772 --> 00:11:38,431 - Are you sure about this? 82 00:11:44,846 --> 00:11:47,374 - I was sure the first time I saw you. 83 00:11:51,446 --> 00:11:53,644 - Okay. 84 00:12:20,376 --> 00:12:21,606 - I do. 85 00:12:23,115 --> 00:12:24,884 - I do. 86 00:12:35,297 --> 00:12:40,260 It's a big day. You get married and are shipped off to war. 87 00:12:40,385 --> 00:12:44,056 Thanks for travelling here to be with us. Appreciate it. 88 00:12:44,972 --> 00:12:46,136 - Hey... 89 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 It was good to see you. I'll tell Mom and Dad all about it. 90 00:12:53,467 --> 00:12:56,011 Take care... I mean it. 91 00:12:56,286 --> 00:12:57,956 Thanks for coming. 92 00:12:57,981 --> 00:13:00,609 Bye, Aline. 93 00:13:04,321 --> 00:13:05,925 You alright? 94 00:13:07,159 --> 00:13:10,897 - Yeah, it's been a long time since I've seen my brother. 95 00:13:10,899 --> 00:13:12,162 He was always the lucky one. 96 00:13:13,462 --> 00:13:15,462 But he doesn't have you. 97 00:13:17,136 --> 00:13:19,697 Which makes me the luckiest bastard in the world. 98 00:13:25,012 --> 00:13:27,540 - I want you to be... - Careful. 99 00:13:27,542 --> 00:13:29,575 I think it will be a careful war. 100 00:13:29,577 --> 00:13:31,984 - Stop it. - I'll be careful. 101 00:13:33,020 --> 00:13:34,811 I have you now. 102 00:13:36,617 --> 00:13:38,221 I'll be careful. 103 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 I love you. 104 00:13:46,429 --> 00:13:48,429 Say it. 105 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 I love you. 106 00:13:57,869 --> 00:14:00,540 We don't have goodbyes in my language. 107 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 I'll see you soon. 108 00:14:03,644 --> 00:14:06,018 We don't have goodbyes in my language either. 109 00:14:07,306 --> 00:14:10,184 See you later. 110 00:15:26,430 --> 00:15:28,760 - Mr. Miller. - Sister Ruth. 111 00:15:29,598 --> 00:15:31,466 Good afternoon. 112 00:15:31,468 --> 00:15:33,897 It's time for Aline's piano lesson. 113 00:15:33,899 --> 00:15:35,734 Three o'clock. 114 00:15:37,243 --> 00:15:39,177 - I know how to tell time. 115 00:15:39,971 --> 00:15:41,542 - Yes, Sister. 116 00:15:41,544 --> 00:15:44,677 - We've been experiencing a burden of duties, Mr. Miller. 117 00:15:44,679 --> 00:15:46,712 With so many of our children sick, 118 00:15:46,714 --> 00:15:49,946 we need to knuckle down and pick up the slack. 119 00:15:49,948 --> 00:15:51,519 I'm sure you understand. 120 00:15:53,193 --> 00:15:55,160 - Forgive me, but... 121 00:15:57,065 --> 00:16:01,925 I'm not sure Father Jacobs would... understand, Sister. 122 00:16:01,927 --> 00:16:04,829 He has requested Aline play at his special dinner next week. 123 00:16:04,831 --> 00:16:06,501 And she will need to prepare 124 00:16:06,503 --> 00:16:09,438 and practice the piece he has selected. 125 00:16:10,606 --> 00:16:13,002 He's in his study if you'd like to speak with him. 126 00:16:13,004 --> 00:16:14,872 - No. That won't be necessary. 127 00:16:15,842 --> 00:16:19,184 Enjoy your time, Aline. Your duties await you. 128 00:16:20,451 --> 00:16:23,221 Not all of us have special privileges. 129 00:16:24,620 --> 00:16:27,522 Keep the line straight and your eyes down. 130 00:16:27,524 --> 00:16:29,359 No need to idle. 131 00:16:38,073 --> 00:16:39,699 Keep the line straight. 132 00:16:53,550 --> 00:16:57,090 - There is a request from Father Jacobs. 133 00:16:57,092 --> 00:17:01,017 It's... a complicated piece. 134 00:17:01,019 --> 00:17:02,689 But... 135 00:17:02,691 --> 00:17:04,229 I think you're ready for it. 136 00:17:04,231 --> 00:17:05,758 - Yes, Mr. Miller. 137 00:17:09,500 --> 00:17:12,336 - I told you, you can call me Thomas. 138 00:17:12,338 --> 00:17:13,898 - Yes. 139 00:17:24,779 --> 00:17:27,351 - I want you to close your eyes. 140 00:17:32,556 --> 00:17:34,622 I'm going to take your hand. 141 00:17:35,922 --> 00:17:38,461 And put it over mine. 142 00:17:39,530 --> 00:17:41,134 Like this. 143 00:17:41,961 --> 00:17:43,763 Now, find my left hand. 144 00:17:48,572 --> 00:17:53,410 Now, just listen to the notes as I play them. 145 00:17:53,412 --> 00:17:56,908 And stay on top of my hands. 146 00:17:59,110 --> 00:18:00,879 There you go. 147 00:18:32,583 --> 00:18:34,110 What are you feeling? 148 00:18:34,112 --> 00:18:36,783 - I feel... free. 149 00:18:36,785 --> 00:18:39,588 - We share the love of music. 150 00:18:40,591 --> 00:18:41,920 I can see that in you. 151 00:18:44,463 --> 00:18:47,431 You can be free... 152 00:18:47,433 --> 00:18:50,170 in this room, Aline. 153 00:18:51,734 --> 00:18:53,899 You can be free with me. 154 00:19:28,067 --> 00:19:29,671 - Attention! 155 00:19:31,312 --> 00:19:32,905 As you were. 156 00:19:40,387 --> 00:19:41,980 You. 157 00:19:47,493 --> 00:19:49,559 My name is Major Stevens. 158 00:19:49,561 --> 00:19:52,595 - Aline. - Spears. I know. 159 00:19:52,597 --> 00:19:54,564 You're graduating soon. 160 00:19:54,566 --> 00:19:55,895 - Yes, sir. 161 00:19:55,897 --> 00:19:57,633 - Congratulations on that. 162 00:19:57,635 --> 00:19:59,162 And, of course, your marriage. 163 00:19:59,164 --> 00:20:00,735 He's overseas? 164 00:20:00,737 --> 00:20:03,034 - Yes, he was sent over right after. 165 00:20:08,415 --> 00:20:11,812 - Do you know where your husband is stationed? 166 00:20:11,814 --> 00:20:13,484 - First, London. And then, 167 00:20:13,486 --> 00:20:15,684 he'll receive his orders from there. 168 00:20:16,984 --> 00:20:20,524 - We're sending you to London, after your graduation. 169 00:20:22,154 --> 00:20:24,825 - I thought most of the Morse code operators 170 00:20:24,827 --> 00:20:27,091 were based here in Canada, sir? 171 00:20:27,093 --> 00:20:29,093 - That's correct, but we're putting together 172 00:20:29,095 --> 00:20:30,600 a special operation. 173 00:20:32,065 --> 00:20:34,406 It says in your file you're Cree. 174 00:20:36,773 --> 00:20:38,135 - Yes, sir. 175 00:20:38,137 --> 00:20:40,071 If that's a problem... - On the contrary. 176 00:20:40,073 --> 00:20:42,040 Are you still fluent in your language? 177 00:20:42,042 --> 00:20:44,449 It's nothing to be ashamed of. 178 00:20:44,451 --> 00:20:46,385 - No, sir. I mean... 179 00:20:46,387 --> 00:20:50,015 Yes, sir, I still speak Cree. 180 00:20:52,217 --> 00:20:54,360 - The opportunity I'm talking about 181 00:20:54,362 --> 00:20:57,154 would be a secret division within the Canadian Air Forces. 182 00:20:57,794 --> 00:20:59,398 It's highly sensitive. 183 00:21:00,000 --> 00:21:02,093 You'll be briefed when you get there. 184 00:21:02,095 --> 00:21:03,567 - I understand. 185 00:21:03,569 --> 00:21:05,734 - How good are you at keeping secrets? 186 00:21:06,303 --> 00:21:09,001 I don't mean to be indelicate, but women... 187 00:21:10,103 --> 00:21:12,477 aren't known for this skill. 188 00:21:14,272 --> 00:21:15,942 - I have a lot of experience. 189 00:21:15,944 --> 00:21:17,944 - Do you want time to think about it? 190 00:21:17,946 --> 00:21:19,451 - No, sir. 191 00:21:21,356 --> 00:21:23,950 - We'll be in touch after your graduation. 192 00:21:27,428 --> 00:21:29,461 24 words a minute, I hear. 193 00:21:30,365 --> 00:21:31,958 - Yes, sir. 194 00:21:32,796 --> 00:21:34,928 Thank you for the opportunity. 195 00:21:34,930 --> 00:21:36,501 Sir. 196 00:21:36,503 --> 00:21:38,063 - Aline... 197 00:21:39,638 --> 00:21:41,374 Your left hand. 198 00:21:44,104 --> 00:21:46,005 - It doesn't interfere with my work, sir. 199 00:21:46,007 --> 00:21:49,305 It was a... childhood accident. 200 00:21:49,307 --> 00:21:52,451 - We might be able to do something about it. 201 00:21:52,453 --> 00:21:54,717 Would that be of interest to you? 202 00:21:55,819 --> 00:21:57,280 - Yes, sir. 203 00:21:58,525 --> 00:22:00,052 Thank you. 204 00:22:06,410 --> 00:22:09,580 Thank you. 205 00:22:34,627 --> 00:22:35,989 My name is Charlie Tomkins. 206 00:22:35,991 --> 00:22:38,288 I'm from Alberta, around Grand Prairie. 207 00:22:38,290 --> 00:22:40,796 Métis/Cree. Welcome. 208 00:22:40,798 --> 00:22:43,502 - Aline Spears. Cree. 209 00:22:43,504 --> 00:22:46,329 - Would you like to follow me? - Yes. Thank you. 210 00:22:48,674 --> 00:22:50,872 - We've come up with a system to translate English into Cree, 211 00:22:50,874 --> 00:22:52,170 and then back again. 212 00:22:52,172 --> 00:22:54,579 I'll walk you through a few things here, 213 00:22:54,581 --> 00:22:55,976 and I'll walk into the other room, 214 00:22:55,978 --> 00:22:58,682 and we'll continue to translate over the phone. 215 00:22:58,684 --> 00:23:00,453 It's pretty straightforward. 216 00:23:02,523 --> 00:23:05,689 But there are some things we Cree don't have words for. 217 00:23:06,989 --> 00:23:08,725 Like there is no word for a Spitfire plane. 218 00:23:08,727 --> 00:23:11,090 So I've named it "iskotew". 219 00:23:11,092 --> 00:23:12,597 - Fire. 220 00:23:12,599 --> 00:23:13,829 - Yes, fire. 221 00:23:13,831 --> 00:23:15,391 The mustang aircraft... 222 00:23:15,614 --> 00:23:16,865 Wild Horse. 223 00:23:16,999 --> 00:23:18,933 Other common names we use are... 224 00:23:18,958 --> 00:23:20,960 Bee. Seventeen. 225 00:23:21,146 --> 00:23:22,310 Bee. Seventeen. 226 00:23:22,335 --> 00:23:25,204 For the B17 bombers. 227 00:23:25,238 --> 00:23:26,908 What would you say if an order read, 228 00:23:26,910 --> 00:23:29,306 "20 B17 bombers spotted"? 229 00:23:31,328 --> 00:23:32,204 Twenty... 230 00:23:32,329 --> 00:23:33,205 Bee... 231 00:23:33,539 --> 00:23:35,582 Seventeen... 232 00:23:35,916 --> 00:23:37,626 Guns. 233 00:23:37,723 --> 00:23:39,217 Excellent. 234 00:23:39,219 --> 00:23:41,659 You'll receive codes from the field in Cree 235 00:23:41,661 --> 00:23:43,529 and then translate them into English 236 00:23:43,531 --> 00:23:45,795 to the Commanders here, and vice versa. 237 00:23:46,798 --> 00:23:49,260 The Germans haven't been able to crack our code. 238 00:23:51,231 --> 00:23:53,297 How did you keep your language? 239 00:23:55,367 --> 00:23:57,235 - Secret codes. 240 00:23:57,237 --> 00:23:59,479 - We've been training all of our lives. 241 00:24:00,746 --> 00:24:02,515 You can call me Checker. 242 00:24:03,276 --> 00:24:05,848 - Okay. Checker. 243 00:24:18,830 --> 00:24:21,600 - Here, at this school, we have 324 students 244 00:24:21,602 --> 00:24:23,965 who are being kept on a strict diet. 245 00:24:24,767 --> 00:24:28,365 A caloric measure that will keep them in a state of malnutrition. 246 00:24:28,367 --> 00:24:30,708 Little meat, little fresh vegetables, 247 00:24:30,710 --> 00:24:32,875 and a low-grade flour which we purchased 248 00:24:32,877 --> 00:24:34,745 at a damn good price. 249 00:24:34,747 --> 00:24:36,648 This allows us to keep costs here low, 250 00:24:36,650 --> 00:24:38,342 which I'm sure you can appreciate 251 00:24:38,344 --> 00:24:42,852 allows for other human luxuries such as this beautiful meal. 252 00:24:44,317 --> 00:24:46,515 - I think you're stringing us along for effect. 253 00:24:46,517 --> 00:24:48,693 How are you gathering your data? 254 00:24:48,695 --> 00:24:51,993 - Biochemical tests to measure protein for growth. 255 00:24:51,995 --> 00:24:54,094 As well as intellectual and aptitude tests 256 00:24:54,096 --> 00:24:56,668 to see how this affects their ability to learn. 257 00:24:56,670 --> 00:24:58,395 Nothing conclusive yet. 258 00:24:58,397 --> 00:25:00,606 Naturally, we're seeing a rise in sickness, 259 00:25:00,608 --> 00:25:04,203 particularly TB and the measles. 260 00:25:04,205 --> 00:25:08,306 Disease feeds on poverty conditions. 261 00:25:08,308 --> 00:25:11,782 On the other hand, we're giving 126 of our students 262 00:25:11,784 --> 00:25:15,511 vitamins and iron supplements, and we are monitoring them. 263 00:25:16,313 --> 00:25:18,657 We keep the food under lock and key, 264 00:25:18,659 --> 00:25:21,990 and all dietary records are kept for all meals, 265 00:25:21,992 --> 00:25:23,794 so that we can manage the outcome. 266 00:25:23,796 --> 00:25:25,631 - Perseverance. 267 00:25:28,493 --> 00:25:30,702 - It's too much. 268 00:25:30,704 --> 00:25:32,869 They need more food. 269 00:25:32,871 --> 00:25:35,234 Nonsense. 270 00:25:35,236 --> 00:25:37,368 Nonsense, Thomas. 271 00:25:38,170 --> 00:25:41,405 You know, I worry about this new generation. 272 00:25:41,407 --> 00:25:43,539 Too soft. 273 00:25:43,541 --> 00:25:47,246 Just off the boat to boot. 274 00:25:48,480 --> 00:25:52,691 I think that we owe a lot to your mother country, Mr. Miller. 275 00:25:52,693 --> 00:25:54,891 If it wasn't for England, 276 00:25:54,893 --> 00:25:58,598 the residential school system would never exist. 277 00:25:59,634 --> 00:26:03,867 Industrial... - They were abolished in 1843. 278 00:26:03,869 --> 00:26:08,300 - Industrial schools were what made England great. 279 00:26:09,303 --> 00:26:13,910 Colonization of Ireland, South Africa, Australia, 280 00:26:13,912 --> 00:26:16,209 New Zealand, and now Canada. 281 00:26:16,211 --> 00:26:20,719 Indians... All of them, one way or another. 282 00:26:20,721 --> 00:26:23,689 Not a shred of civilization combined. 283 00:26:23,691 --> 00:26:28,056 What's the name of the Deputy... Indian Affairs fellow? 284 00:26:28,058 --> 00:26:30,256 What did he call it? 285 00:26:30,258 --> 00:26:33,457 - The Final Solution to the Indian problem. 286 00:26:33,459 --> 00:26:35,624 Duncan Campbell Scott. 287 00:26:40,532 --> 00:26:44,072 I mean, Your Excellency rarely speaks, 288 00:26:44,074 --> 00:26:47,042 but when he does... One-two! 289 00:26:50,784 --> 00:26:54,951 Come on, Thomas, don't look so glum. 290 00:26:55,853 --> 00:26:58,317 - John A. Macdonald said if you want to motivate 291 00:26:58,319 --> 00:27:00,319 the Indian, you must starve him. 292 00:27:00,321 --> 00:27:02,761 Who are we to argue with such visionaries? 293 00:27:05,095 --> 00:27:07,260 Progress waits for no man. 294 00:27:09,033 --> 00:27:11,231 Thomas. 295 00:27:11,233 --> 00:27:13,871 Would you get Aline to play Bach? 296 00:27:13,873 --> 00:27:15,741 The piece I requested. 297 00:27:15,743 --> 00:27:18,337 - Oh... Yes. 298 00:27:21,947 --> 00:27:23,540 Hey! 299 00:27:59,919 --> 00:28:02,821 - A prodigy in our midst. 300 00:28:03,356 --> 00:28:08,024 It is a great mystery that someone of her race, 301 00:28:08,026 --> 00:28:14,030 with no training, with no access to the cultured things in life, 302 00:28:14,032 --> 00:28:17,033 can play like a young wonder. 303 00:28:19,367 --> 00:28:23,270 God works his miracles in all of us 304 00:28:23,272 --> 00:28:25,976 and he's merciful to be sure. 305 00:28:28,046 --> 00:28:33,577 Oh. Young Thomas also had news. Please, share. 306 00:28:33,579 --> 00:28:35,854 - I've been accepted as a deacon. 307 00:28:39,288 --> 00:28:41,090 - Our man of the cloth. 308 00:28:43,897 --> 00:28:46,095 Welcome to the brotherhood. 309 00:29:28,909 --> 00:29:30,700 - You've gotten skinny. 310 00:29:33,639 --> 00:29:35,177 You okay? 311 00:29:36,884 --> 00:29:38,477 - I will be. 312 00:29:39,744 --> 00:29:45,121 Word is it could be months, or even weeks. 313 00:29:48,896 --> 00:29:51,325 - We'll get to set up a home soon. 314 00:29:53,395 --> 00:29:55,296 Start a family. 315 00:29:55,298 --> 00:29:58,332 - I haven't heard the word "home" in a long time. 316 00:30:00,336 --> 00:30:02,138 You? 317 00:30:02,140 --> 00:30:03,667 - No. 318 00:30:08,476 --> 00:30:11,114 We'll have to decide where we want to live. 319 00:30:12,480 --> 00:30:15,019 They'll give us land when we're released. 320 00:30:18,189 --> 00:30:20,123 - I wouldn't count on it. 321 00:30:23,997 --> 00:30:26,690 Indian guys that have been shipped off to Canada 322 00:30:26,692 --> 00:30:27,966 got nothing. 323 00:30:28,661 --> 00:30:30,936 No land. No benefits. 324 00:30:32,335 --> 00:30:34,467 We can't count on anything. 325 00:30:34,469 --> 00:30:36,942 - Things have changed. 326 00:30:36,944 --> 00:30:38,867 - I know, you think... 327 00:30:38,869 --> 00:30:42,805 being in a special secret unit makes you special. 328 00:30:44,215 --> 00:30:46,611 But you wait. 329 00:30:46,613 --> 00:30:50,516 They take everything in you, leave you nothing. 330 00:30:56,491 --> 00:30:58,359 Like why is it you can't even tell 331 00:30:58,361 --> 00:31:00,394 your own husband what you do? 332 00:31:00,396 --> 00:31:02,066 - I took an oath. 333 00:31:02,068 --> 00:31:03,694 - An oath? 334 00:31:04,433 --> 00:31:06,037 You took an oath to me. 335 00:31:06,864 --> 00:31:09,139 Or that doesn't count? 336 00:31:09,141 --> 00:31:11,669 Any other secrets you haven't told me? 337 00:31:11,671 --> 00:31:13,671 - What are you talking about? 338 00:31:13,673 --> 00:31:16,047 - How many men were you with before me? 339 00:31:30,063 --> 00:31:32,789 There's... There's something you're not telling me. 340 00:31:32,791 --> 00:31:34,967 Some secret inside you. 341 00:31:57,123 --> 00:31:58,584 I'm sorry. 342 00:32:02,029 --> 00:32:03,490 I love you. 343 00:32:06,462 --> 00:32:08,132 It's just... 344 00:32:09,432 --> 00:32:12,004 It's been a long damn war. 345 00:32:16,241 --> 00:32:18,373 It's been a long damn war. 346 00:33:42,360 --> 00:33:45,130 Adam, look! 347 00:33:46,527 --> 00:33:47,319 Stop it... 348 00:33:49,112 --> 00:33:50,239 Stop it... what is this? 349 00:34:08,230 --> 00:34:11,847 It's going to be all right. 350 00:34:11,872 --> 00:34:13,740 It's going to be alright. 351 00:34:48,756 --> 00:34:50,525 - You look worried, Aline. 352 00:34:50,527 --> 00:34:53,891 The surgery on your hand is going to go just fine. 353 00:34:53,893 --> 00:34:55,827 You won't feel a thing. 354 00:34:56,401 --> 00:34:58,236 - I wish that was true. 355 00:34:59,173 --> 00:35:01,239 Could have been true. 356 00:35:03,639 --> 00:35:05,342 - We'll count you down backwards. 357 00:35:05,344 --> 00:35:10,248 10, 9, 8, 7, 6, 5... 358 00:35:11,320 --> 00:35:12,738 Four... 359 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 Three... 360 00:35:16,325 --> 00:35:17,284 Two... 361 00:35:25,826 --> 00:35:27,331 Run! 362 00:35:28,100 --> 00:35:30,664 We ask that you forgive the sins 363 00:35:30,666 --> 00:35:32,996 of these children. In Jesus Christ's name. 364 00:35:32,998 --> 00:35:36,538 You didn't think your master escape would go unpunished? 365 00:35:37,475 --> 00:35:39,178 We'll go to the post. 366 00:35:46,143 --> 00:35:49,386 - God takes one thing away... 367 00:35:50,719 --> 00:35:52,455 and gives another. 368 00:36:35,192 --> 00:36:37,566 - It was my grandmother's song. 369 00:36:39,339 --> 00:36:41,768 She used to sing it to my brother and me. 370 00:36:41,770 --> 00:36:43,935 - Don't you think it's too early? 371 00:36:45,675 --> 00:36:49,171 Something... wrong might happen. 372 00:36:49,877 --> 00:36:51,613 - It'll make her stronger. 373 00:36:52,847 --> 00:36:55,584 - Her? - It's a her. 374 00:36:55,586 --> 00:36:57,146 I know it. 375 00:37:02,824 --> 00:37:04,692 - Are you scared? 376 00:37:06,564 --> 00:37:07,959 - No. 377 00:37:09,061 --> 00:37:10,764 We'll be okay. 378 00:37:11,833 --> 00:37:13,096 Are you scared? 379 00:37:14,770 --> 00:37:17,133 - Yeah. A little. 380 00:37:19,236 --> 00:37:21,280 - That's why we have each other. 381 00:37:23,383 --> 00:37:24,910 We'll make it work. 382 00:37:26,551 --> 00:37:28,452 You're leaving next week. 383 00:37:28,454 --> 00:37:31,356 And... I just have one more deployment. 384 00:37:35,956 --> 00:37:37,758 You'll finally have the use of your... 385 00:37:38,563 --> 00:37:40,398 left hand again, 386 00:37:40,400 --> 00:37:42,961 maybe even play piano with two hands. 387 00:37:44,197 --> 00:37:47,163 And we can finally start this life we've been talking about. 388 00:37:48,132 --> 00:37:52,069 We'll have this baby girl, and then we can have a boy. 389 00:37:52,071 --> 00:37:53,840 - You're getting ahead of yourself. 390 00:38:06,756 --> 00:38:08,492 - I'm just so happy. 391 00:38:10,254 --> 00:38:11,825 I'm so happy. 392 00:38:31,143 --> 00:38:32,450 What's wrong? 393 00:38:34,014 --> 00:38:35,684 Talk to me. 394 00:38:41,318 --> 00:38:44,462 - When things are too good... 395 00:38:45,828 --> 00:38:49,159 I'm just scared that things will be taken away. 396 00:38:51,636 --> 00:38:53,328 You're so happy. 397 00:38:54,573 --> 00:38:56,331 I don't want to spoil everything. 398 00:38:56,333 --> 00:38:58,905 - You're not spoiling everything. 399 00:38:59,941 --> 00:39:02,007 The war is almost over. 400 00:39:02,779 --> 00:39:04,548 Who will take them away? 401 00:39:05,518 --> 00:39:07,045 - I don't know. 402 00:39:11,051 --> 00:39:14,316 I just have a feeling... 403 00:39:17,827 --> 00:39:19,761 that something bad is coming. 404 00:39:20,563 --> 00:39:24,194 And we won't be able to protect them. 405 00:39:26,869 --> 00:39:28,440 - From what? 406 00:39:33,645 --> 00:39:34,908 The world. 407 00:39:41,851 --> 00:39:44,654 - It's the law, Matthew. 408 00:39:44,656 --> 00:39:46,788 You'll go to jail if you don't sign. 409 00:39:46,790 --> 00:39:49,725 You don't want to go to jail, hmm? 410 00:39:52,994 --> 00:39:55,599 Think of the education they will receive. 411 00:39:55,601 --> 00:39:58,767 You want that, don't you, January? 412 00:39:58,769 --> 00:40:00,802 For them to be educated? 413 00:40:02,168 --> 00:40:04,003 Think about that. 414 00:40:04,005 --> 00:40:06,577 Maybe they won't have to live like this 415 00:40:06,579 --> 00:40:08,612 for the rest of their lives. 416 00:40:09,681 --> 00:40:11,813 They can have a real future. 417 00:40:13,949 --> 00:40:18,523 - I want my children home where they should be. 418 00:40:19,218 --> 00:40:21,526 Children need their parents. 419 00:40:21,528 --> 00:40:23,792 We provide for them! 420 00:40:23,794 --> 00:40:25,497 We love them! 421 00:40:25,499 --> 00:40:27,224 - I'm tired of the jawing here. 422 00:40:28,026 --> 00:40:30,964 All the Squaw needs to know is we can throw them in jail 423 00:40:30,966 --> 00:40:32,460 and throw away the key. 424 00:40:32,462 --> 00:40:34,968 - Won't be much good to your children then. 425 00:41:12,502 --> 00:41:13,842 - Ah. 426 00:41:15,208 --> 00:41:17,747 That's a smart man, Matthew. 427 00:41:21,984 --> 00:41:24,985 One day, your family will thank you for this. 428 00:41:24,987 --> 00:41:26,481 You'll see. 429 00:41:28,485 --> 00:41:31,761 We don't always know what's best for ourselves. 430 00:41:31,763 --> 00:41:34,797 That's why we have the government and the church 431 00:41:34,799 --> 00:41:37,030 to look after our best interests. 432 00:41:47,862 --> 00:41:52,253 Momma... Momma, look at me! 433 00:41:52,278 --> 00:41:54,916 Aline. Now. 434 00:42:06,226 --> 00:42:10,096 - Let go! No! 435 00:42:14,409 --> 00:42:16,745 Momma! Momma! 436 00:42:25,377 --> 00:42:26,882 Mom! 437 00:42:55,701 --> 00:42:57,786 Momma! Momma! 438 00:42:57,911 --> 00:43:00,956 Do something! Do something! 439 00:43:01,081 --> 00:43:04,710 I curse you! I told you not to sign! 440 00:43:04,835 --> 00:43:07,754 I told you this is what they do... 441 00:43:07,880 --> 00:43:09,298 I curse you... 442 00:43:25,105 --> 00:43:29,276 Please, Creator, not this! Not this! 443 00:44:14,519 --> 00:44:16,123 Perseverance. 444 00:44:17,896 --> 00:44:19,764 It's gonna be alright. 445 00:44:30,172 --> 00:44:33,206 - Almost there. Wake up! 446 00:45:02,567 --> 00:45:04,699 Momma... 447 00:45:06,373 --> 00:45:10,177 You fucking animal. 448 00:45:10,179 --> 00:45:13,576 You fucking pig. 449 00:45:29,396 --> 00:45:32,001 Everybody out! 450 00:45:48,217 --> 00:45:53,220 - Suzanne, your inmate ID number is J503445. 451 00:45:53,222 --> 00:45:57,862 Rose, your inmate ID number is J503097. 452 00:46:01,659 --> 00:46:07,036 Perseverance, your inmate ID number is J503448. 453 00:46:07,038 --> 00:46:08,763 Your number is 58. 454 00:46:08,765 --> 00:46:12,305 You are 58. Do you understand? 455 00:46:22,251 --> 00:46:23,679 Move! 456 00:46:27,960 --> 00:46:30,719 Your inmate ID number is... 457 00:46:37,464 --> 00:46:39,068 - Rude. 458 00:46:43,140 --> 00:46:44,535 Shit. 459 00:46:45,340 --> 00:46:46,845 What the hell now? 460 00:46:49,575 --> 00:46:51,641 - That ain't so bad. 461 00:46:51,643 --> 00:46:54,281 At least, we got this big old lock between us. 462 00:46:56,516 --> 00:47:00,650 Keeps us in, but on the other hand, keeps them out. 463 00:47:00,652 --> 00:47:04,027 - Amen, sister. - Where you from? 464 00:47:04,029 --> 00:47:07,360 - Dene. Little Duck Lake. You? 465 00:47:07,362 --> 00:47:10,594 - Cree. Outside of Brandon. 466 00:47:11,463 --> 00:47:13,795 - They imprisoned some real famous Crees here 467 00:47:13,797 --> 00:47:16,831 from the beginning... and now you. 468 00:47:16,833 --> 00:47:20,142 Chief Poundmaker, Chief Big Bear. 469 00:47:21,277 --> 00:47:23,013 - I feel at home now. 470 00:47:23,015 --> 00:47:26,610 - Oh, and one crazy lady who screamed all the time. 471 00:47:26,612 --> 00:47:29,151 Probably from my tribe. 472 00:47:29,153 --> 00:47:31,153 - Shit... 473 00:47:31,155 --> 00:47:32,924 - Hey, you got kids? 474 00:47:39,097 --> 00:47:40,558 - Yeah. 475 00:47:45,235 --> 00:47:46,696 Three. 476 00:47:46,698 --> 00:47:49,270 I signed some paper so I could see them sooner. 477 00:47:49,272 --> 00:47:51,404 Both the detective and the lady from Family Services 478 00:47:51,406 --> 00:47:54,913 said it was the best thing to get them back. 479 00:47:55,674 --> 00:47:57,014 Hmm. 480 00:47:58,809 --> 00:48:00,083 You? 481 00:48:00,085 --> 00:48:02,745 - They took him. Foster care. 482 00:48:03,990 --> 00:48:06,023 Haven't seen him since he was born. 483 00:48:09,160 --> 00:48:10,786 - I'm sorry. 484 00:48:10,788 --> 00:48:12,260 - It's in the past. 485 00:48:12,262 --> 00:48:15,032 - My sister's coming. I'm gonna ask her to help out. 486 00:48:16,233 --> 00:48:18,101 - That's good. 487 00:48:18,103 --> 00:48:19,630 You got a plan. 488 00:48:21,238 --> 00:48:23,205 - Tonight? - Shh! 489 00:48:23,640 --> 00:48:25,339 - What do you mean tonight? 490 00:48:25,341 --> 00:48:26,571 - When everyone is asleep 491 00:48:26,573 --> 00:48:29,046 and only Sister Theresa is on watch. 492 00:48:29,048 --> 00:48:32,412 I want you to get down, make your way to the broom closet. 493 00:48:32,414 --> 00:48:35,745 And then, I'll meet you there. You understand? 494 00:48:37,782 --> 00:48:39,782 Perseverance, look at me. 495 00:48:39,784 --> 00:48:42,917 Once we start, we won't be able to turn around. 496 00:48:42,919 --> 00:48:45,788 Johnnie and Tye will be waiting by the tool shed. 497 00:48:45,790 --> 00:48:47,460 We'll wait until the coast is clear. 498 00:48:47,462 --> 00:48:49,330 We'll get as far as we can. 499 00:48:49,332 --> 00:48:51,629 Then, we'll follow the trapline back home. 500 00:48:51,631 --> 00:48:54,005 They won't think of that. 501 00:48:55,635 --> 00:48:57,767 - We'll see Mom and Dad, right? 502 00:48:57,769 --> 00:49:00,704 We'll be home, everything will be like it was. 503 00:49:00,706 --> 00:49:02,343 You promise? 504 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 Promise 505 00:49:11,354 --> 00:49:13,090 - Be careful. 506 00:49:43,188 --> 00:49:44,583 - Hey. 507 00:49:44,585 --> 00:49:46,090 - Hey. 508 00:49:47,522 --> 00:49:50,358 - You look... You look good. 509 00:49:51,625 --> 00:49:53,229 - Liar. 510 00:49:56,135 --> 00:49:57,662 - Your turn. 511 00:50:00,964 --> 00:50:02,766 - You look good, Perseverance. 512 00:50:05,705 --> 00:50:07,375 - Bullshit. 513 00:50:07,377 --> 00:50:08,937 I look like shit. 514 00:50:08,939 --> 00:50:12,215 - Alright. Glad that's over with. 515 00:50:15,715 --> 00:50:18,089 - I'm sorry I missed Adam's funeral. 516 00:50:21,721 --> 00:50:24,018 - It was seven years ago. 517 00:50:24,020 --> 00:50:25,426 I wouldn't worry about it. 518 00:50:25,428 --> 00:50:28,264 - I heard you moved to Toronto. 519 00:50:29,025 --> 00:50:30,761 - We needed a fresh start. 520 00:50:30,763 --> 00:50:33,269 - How's that working for you? 521 00:50:36,505 --> 00:50:38,241 - Fine. - Look, I... 522 00:50:39,310 --> 00:50:41,508 I need you to find my kids. 523 00:50:41,510 --> 00:50:44,676 I need you to find out where they put them. 524 00:50:44,678 --> 00:50:46,282 Can you do that? 525 00:50:49,551 --> 00:50:52,255 - I'll do everything that I can. 526 00:50:54,259 --> 00:50:56,259 - You promise? 527 00:51:01,270 --> 00:51:04,857 Promise 528 00:51:10,539 --> 00:51:12,968 - Eight years is a long time. 529 00:51:13,806 --> 00:51:16,246 - I know how to do time. 530 00:51:18,481 --> 00:51:20,448 Plus, I'll get out for good behaviour. 531 00:51:22,683 --> 00:51:24,749 - I doubt it. 532 00:51:25,686 --> 00:51:28,159 - Sis, I've changed. 533 00:51:29,492 --> 00:51:31,756 Reformed-like, shit. 534 00:51:32,291 --> 00:51:35,430 Mm-hmm. AA-ing it. NA-ing it. 535 00:51:36,631 --> 00:51:39,467 Learning how to trade. 536 00:51:39,469 --> 00:51:43,801 - You should have said, learning a trade... 537 00:51:43,803 --> 00:51:45,770 Not learning to trade. 538 00:51:51,074 --> 00:51:53,107 - Oh... 539 00:51:53,109 --> 00:51:55,186 Oh, man, it was good to see you. 540 00:51:59,423 --> 00:52:01,984 - Alright, I'm gonna have to ask you folks to leave. 541 00:52:06,595 --> 00:52:08,430 - I hate to leave you here. 542 00:52:09,928 --> 00:52:12,159 - This way, this way! 543 00:52:12,161 --> 00:52:14,436 - Is that what you said to yourself? 544 00:52:35,019 --> 00:52:37,987 - Wait up, Aline. Wait up. 545 00:53:13,629 --> 00:53:15,123 - Perseverance? 546 00:53:16,995 --> 00:53:18,764 Perseverance! 547 00:53:23,903 --> 00:53:25,441 Come here! 548 00:53:27,643 --> 00:53:29,071 Come! 549 00:53:30,316 --> 00:53:31,942 - Yes, Father? 550 00:54:43,521 --> 00:54:46,687 - Come on, Tye. We're close. We have to keep moving. 551 00:55:12,143 --> 00:55:13,912 - Perseverance. 552 00:55:15,817 --> 00:55:17,619 You have to tell me. 553 00:55:18,787 --> 00:55:21,348 What way are they going? 554 00:55:21,350 --> 00:55:23,493 They're not on the main roads. 555 00:55:24,287 --> 00:55:25,792 No? 556 00:55:27,191 --> 00:55:28,993 No... 557 00:55:30,128 --> 00:55:32,766 This is not you, Perseverance. 558 00:55:32,768 --> 00:55:34,504 Hmm? 559 00:55:35,870 --> 00:55:38,508 You're so beautiful, Perseverance. 560 00:55:39,377 --> 00:55:43,007 Now, be a good girl and tell me where they are. 561 00:55:44,175 --> 00:55:45,581 Right now. 562 00:55:53,217 --> 00:55:57,989 I could kill you and bury you out back, 563 00:55:57,991 --> 00:56:01,355 and nobody... nobody would care. 564 00:56:01,957 --> 00:56:06,536 Tell me, Perseverance, or so help me God! 565 00:56:31,090 --> 00:56:32,386 - Tye. 566 00:56:33,598 --> 00:56:35,565 We have to keep moving. 567 00:56:36,100 --> 00:56:38,568 Johnnie, he's not breathing! 568 00:57:03,628 --> 00:57:05,793 - You did the right thing. 569 00:57:21,008 --> 00:57:22,876 - How did they know? 570 00:58:39,515 --> 00:58:41,515 - Mama! 571 00:58:43,596 --> 00:58:45,189 - Fucking stupid slut! 572 00:58:46,159 --> 00:58:48,357 - Oh, fuck you, asshole! 573 00:59:07,180 --> 00:59:08,751 Aline... 574 00:59:10,381 --> 00:59:12,249 Hold my hand. 575 00:59:13,351 --> 00:59:15,021 Aline. 576 00:59:17,224 --> 00:59:20,811 Can you hold my hand? 577 00:59:26,639 --> 00:59:28,364 Hmm. 578 00:59:29,069 --> 00:59:33,115 You don't have to worry. 579 00:59:34,658 --> 00:59:37,578 The monster isn't under the bed, 580 00:59:37,703 --> 00:59:40,706 it's on top of us. 581 00:59:42,165 --> 00:59:45,169 I love you. 582 00:59:53,028 --> 00:59:55,259 Shut the fuck up, you whore! 583 00:59:56,966 --> 00:59:59,197 Shh! 584 01:00:34,465 --> 01:00:36,597 - He's gone to a better place. 585 01:00:36,599 --> 01:00:38,841 - Did you tell our parents? They should know. 586 01:00:38,843 --> 01:00:41,041 - What would you like me to tell them? 587 01:00:42,011 --> 01:00:45,441 That you and Johnnie planned to run away? 588 01:00:45,443 --> 01:00:46,882 And you took little Tye with you? 589 01:00:46,884 --> 01:00:49,280 And he died from the cold? 590 01:00:49,282 --> 01:00:52,283 How about I tell them he died of influenza, 591 01:00:52,285 --> 01:00:55,088 like many of the sinful children here? 592 01:00:56,157 --> 01:00:58,652 Somehow, that seems more merciful. 593 01:00:59,732 --> 01:01:01,325 Head down. 594 01:01:01,794 --> 01:01:05,296 Dear Lord, we ask that you forgive Aline and Johnnie 595 01:01:05,298 --> 01:01:07,694 for causing the death of their younger brother. 596 01:01:07,696 --> 01:01:11,533 We ask that you forgive the sins of these children. 597 01:01:11,535 --> 01:01:14,569 In Jesus Christ's name. Amen. 598 01:01:18,047 --> 01:01:22,016 Johnnie, Father Jacobs is waiting for you in his parlour. 599 01:01:22,018 --> 01:01:24,117 You should get along now. 600 01:01:26,154 --> 01:01:28,484 After this fiasco, this is the last time 601 01:01:28,486 --> 01:01:29,683 you will see him here. 602 01:01:29,685 --> 01:01:32,862 Take a good long look at your brother. 603 01:01:41,840 --> 01:01:44,005 Perseverance, I have business with your sister. 604 01:01:44,007 --> 01:01:46,403 It's time for you to go back to your dorm. 605 01:01:47,373 --> 01:01:49,274 Perseverance, now. 606 01:01:56,822 --> 01:02:00,549 You didn't think your master escape would go unpunished? 607 01:02:01,251 --> 01:02:04,025 I want you to take off your sweater. 608 01:02:07,162 --> 01:02:09,129 Faster! 609 01:02:15,808 --> 01:02:17,236 Excellent. 610 01:02:17,705 --> 01:02:19,975 We'll go down to the post. 611 01:03:16,132 --> 01:03:18,660 - Mom, what are you doing? 612 01:03:20,565 --> 01:03:23,170 Jake! Get out here! 613 01:03:31,983 --> 01:03:33,378 Mom? 614 01:03:37,549 --> 01:03:38,988 - I miss them. 615 01:03:41,322 --> 01:03:44,455 Tye was just a baby. 616 01:03:49,198 --> 01:03:51,759 - I know. I know, Mom. 617 01:03:58,042 --> 01:04:02,506 - Did you find out any more about Perseverance's children? 618 01:04:04,807 --> 01:04:06,378 Where they are... 619 01:04:07,117 --> 01:04:08,578 - We're getting closer. 620 01:04:10,087 --> 01:04:12,516 They were adopted out. You knew that. 621 01:04:12,518 --> 01:04:16,487 They're in the States. I told you that last week. 622 01:04:16,489 --> 01:04:17,928 - Mom. 623 01:04:19,558 --> 01:04:20,964 - You said that. 624 01:04:22,033 --> 01:04:25,463 I know you said that. - Mom. Mom. 625 01:04:26,895 --> 01:04:28,598 You have to come down now. 626 01:04:30,008 --> 01:04:31,469 You can come down. 627 01:04:31,471 --> 01:04:33,009 - Mom! 628 01:04:39,314 --> 01:04:42,711 I think I'm losing my balance. 629 01:04:42,713 --> 01:04:45,714 I think I've lost my balance. 630 01:04:46,618 --> 01:04:48,816 I want to fall. 631 01:04:50,094 --> 01:04:52,721 Perseverance is not missing. 632 01:04:56,034 --> 01:04:57,528 She's dead. 633 01:05:00,434 --> 01:05:02,137 Her face... 634 01:05:03,074 --> 01:05:05,140 Her beautiful face. 635 01:05:09,377 --> 01:05:11,740 - Let's go inside, Momma. 636 01:05:11,742 --> 01:05:13,775 It's cold out here. 637 01:05:14,481 --> 01:05:16,217 - Mom, please. 638 01:05:23,259 --> 01:05:25,787 - I wish your father was here. 639 01:06:05,334 --> 01:06:07,961 - Did you think you were above everything? 640 01:06:07,963 --> 01:06:09,501 - No, Sister. 641 01:06:11,505 --> 01:06:14,506 - Did you think your actions would not have consequences? 642 01:06:14,508 --> 01:06:16,145 - No, Sister. 643 01:06:32,295 --> 01:06:34,823 - You are not above me. 644 01:06:35,826 --> 01:06:39,069 You are just another worthless Indian in the dirt. 645 01:06:39,071 --> 01:06:43,139 Let's see how special you are when you can't play your piano. 646 01:06:44,835 --> 01:06:46,670 You think you're untouchable, 647 01:06:46,672 --> 01:06:50,542 but God sees everything, and he can get to you. 648 01:06:58,189 --> 01:06:59,683 Father. 649 01:06:59,685 --> 01:07:01,091 - Shh. 650 01:07:02,721 --> 01:07:04,259 - Father, she tried to... 651 01:07:06,362 --> 01:07:09,924 - She's only an Indian, but she was a special Indian. 652 01:07:11,059 --> 01:07:12,861 A child prodigy. 653 01:07:14,117 --> 01:07:20,332 The tiniest glimpse of promise in these flat-tired miles of mud and ignorance. 654 01:07:20,706 --> 01:07:24,873 She was a symbol that what we are doing here 655 01:07:24,875 --> 01:07:29,713 in this residential school is above others. 656 01:07:32,190 --> 01:07:37,127 From a savage to a world-class pianist. 657 01:07:38,020 --> 01:07:41,362 Such a possibility existed. 658 01:07:41,364 --> 01:07:44,662 But now... - Aline? Aline! 659 01:07:56,247 --> 01:07:57,609 - Aline! 660 01:07:59,943 --> 01:08:01,074 Aline! 661 01:08:22,097 --> 01:08:25,406 - She has two broken ribs from the fall, 662 01:08:25,408 --> 01:08:28,343 and her hand... - What about her piano? 663 01:08:31,249 --> 01:08:32,611 - I'm sorry. 664 01:08:33,146 --> 01:08:35,515 - I won't be able to play? 665 01:08:42,821 --> 01:08:45,723 - You have other talents. 666 01:08:47,155 --> 01:08:50,497 God takes one thing away... 667 01:08:52,633 --> 01:08:54,534 and gives another. 668 01:08:55,511 --> 01:08:59,723 Your God just keeps taking. 669 01:09:00,410 --> 01:09:03,972 I know... you are hurting, Aline, 670 01:09:03,974 --> 01:09:06,348 but you must watch your language. 671 01:09:29,373 --> 01:09:31,868 - Adam, are you getting dressed? 672 01:09:34,246 --> 01:09:35,872 - I am dressed. 673 01:09:46,082 --> 01:09:49,391 Every Sunday, you get dressed, 674 01:09:49,393 --> 01:09:51,690 and our children get dressed. 675 01:09:52,330 --> 01:09:53,923 All so pretty. 676 01:09:55,300 --> 01:09:58,301 And every Sunday, you ask me the same question. 677 01:09:59,304 --> 01:10:01,238 Are you getting dressed? 678 01:10:03,836 --> 01:10:05,704 Don't ask me again. 679 01:10:17,916 --> 01:10:21,258 What are you going to do when they touch your precious babies? 680 01:10:30,698 --> 01:10:32,797 I asked you a question. 681 01:10:32,799 --> 01:10:36,702 Dear Jesus. Dear, dear Jesus. 682 01:10:36,704 --> 01:10:39,276 Please help me forgive. 683 01:10:40,411 --> 01:10:43,236 Let them fuck me and my children, 684 01:10:43,238 --> 01:10:44,941 but help me forgive. 685 01:10:44,943 --> 01:10:46,316 - Enough! 686 01:10:46,318 --> 01:10:47,713 - When is enough, enough? 687 01:10:47,715 --> 01:10:49,781 It is enough, isn't it? 688 01:10:55,283 --> 01:10:57,525 - Why don't you go have another drink? 689 01:11:06,162 --> 01:11:07,535 - You okay? 690 01:11:09,231 --> 01:11:11,308 Did I make you cut yourself? 691 01:11:12,740 --> 01:11:14,201 I'm the mad one. 692 01:11:14,874 --> 01:11:16,874 Okay? It's me who's mad. 693 01:11:18,240 --> 01:11:20,240 I can fight their goddamn wars, 694 01:11:20,242 --> 01:11:22,484 but I can't get a job like a man should. 695 01:11:23,153 --> 01:11:25,355 You want to know what an Indian man is worth? 696 01:11:26,952 --> 01:11:29,755 Aline, I'm talking to you. You want to know what I'm worth? 697 01:11:35,466 --> 01:11:40,128 My eye and my leg... are worth 300 dollars. 698 01:11:41,329 --> 01:11:44,770 The government wants to pay me 300 for my eye and my leg. 699 01:11:46,103 --> 01:11:49,071 They took away my Indian Status because I joined the war, 700 01:11:49,073 --> 01:11:52,041 but I can't be a citizen of Canada because I'm an Indian, 701 01:11:52,043 --> 01:11:54,813 so I don't get any veteran pensions. 702 01:11:55,783 --> 01:11:57,816 Three hundred f... 703 01:12:02,053 --> 01:12:06,121 I guess that's what happens when you think the war is over. 704 01:12:24,306 --> 01:12:26,009 Don't go. 705 01:12:26,011 --> 01:12:28,110 Don't go now. Stay with me. 706 01:12:30,983 --> 01:12:33,687 - We'll pick up a few things from the store, 707 01:12:33,689 --> 01:12:35,282 be home by noon. 708 01:12:38,925 --> 01:12:40,254 - Fuck me. 709 01:12:44,766 --> 01:12:46,128 Fuck them. 710 01:12:57,174 --> 01:13:00,879 As a result of this, we can let them abolish the Indian Act 711 01:13:00,881 --> 01:13:05,521 and make them citizens of Canada like everyone else. 712 01:13:05,523 --> 01:13:07,523 But we've learned in the process 713 01:13:07,525 --> 01:13:10,592 that perhaps we were a bit too theoretical, 714 01:13:10,594 --> 01:13:13,529 we were a bit too abstract, we were not... 715 01:13:13,531 --> 01:13:16,994 - Okay, James. We're going to get you now, okay? 716 01:13:16,996 --> 01:13:19,326 Together. Be careful. 717 01:13:21,737 --> 01:13:24,199 You've said yourselves it would take time. 718 01:13:24,201 --> 01:13:26,168 It will take time. 719 01:13:26,170 --> 01:13:29,842 But in order to reach some kind of agreement, 720 01:13:29,844 --> 01:13:32,581 we have to trust each other a little bit. 721 01:13:44,925 --> 01:13:47,827 - In... Indian? 722 01:13:53,703 --> 01:13:55,131 - Come on. 723 01:14:07,145 --> 01:14:12,621 There is no way that we are going to give up... 724 01:14:14,086 --> 01:14:19,122 especially when we are threatened with cultural genocide. 725 01:14:19,124 --> 01:14:22,290 - Yesterday, Indian Affairs Minister Jean Chrétien 726 01:14:22,292 --> 01:14:24,831 refused to commit government funds and support 727 01:14:24,833 --> 01:14:27,636 to a national Indian committee that would look at the state 728 01:14:27,638 --> 01:14:29,330 of Indian rights and treaties. 729 01:14:30,872 --> 01:14:33,675 - Can you turn the damn politics off? 730 01:14:33,677 --> 01:14:35,644 It's giving me a headache. 731 01:14:37,681 --> 01:14:39,373 Sorry, Father. 732 01:14:39,375 --> 01:14:41,012 Still got that potty mouth. 733 01:14:42,653 --> 01:14:44,213 Aline can do it. 734 01:14:53,763 --> 01:14:55,829 Sit for a minute, dear. 735 01:15:03,641 --> 01:15:06,202 Whoever heard of a Red Paper? 736 01:15:07,645 --> 01:15:10,844 Indians, that's who! 737 01:15:10,846 --> 01:15:14,540 Indians think they can get everything for nothing 738 01:15:14,542 --> 01:15:18,544 when all we ever do is bend over backwards 739 01:15:18,546 --> 01:15:23,021 trying to give you people everything that we have worked for. 740 01:15:23,023 --> 01:15:26,695 - Trudeau was just in New Zealand dancing with the Maori. 741 01:15:26,697 --> 01:15:27,993 Did you see that? 742 01:15:28,798 --> 01:15:30,864 He's quite the character. 743 01:15:30,866 --> 01:15:33,636 I think he might have come to a new understanding 744 01:15:33,638 --> 01:15:36,331 of what Aboriginal means, and I think Chretien 745 01:15:36,333 --> 01:15:38,366 just adopted an Inuit boy. 746 01:15:38,368 --> 01:15:41,534 Maybe this will somehow help to bridge... 747 01:15:41,536 --> 01:15:44,680 - What are your children up to, Aline? 748 01:15:46,079 --> 01:15:49,652 You have a son and a daughter, I understand. 749 01:15:51,546 --> 01:15:54,481 Did you ever have any dreams for yourself 750 01:15:54,483 --> 01:15:57,792 other than wiping my father's old ass? 751 01:15:59,191 --> 01:16:01,191 Sorry, Father. 752 01:16:01,193 --> 01:16:03,732 I'm always saying that I'm sorry. 753 01:16:05,769 --> 01:16:07,967 You can speak freely here. 754 01:16:09,036 --> 01:16:10,134 - Hmm. 755 01:16:12,600 --> 01:16:14,204 My daughter, Taylor, 756 01:16:14,206 --> 01:16:18,945 graduates this week as a lawyer from Queens, 757 01:16:18,947 --> 01:16:21,046 and my son, Jake, 758 01:16:21,048 --> 01:16:26,656 just got accepted into the Royal College of Art in London. 759 01:16:28,253 --> 01:16:32,827 Myself, I wanted to be a concert pianist. 760 01:16:32,829 --> 01:16:38,833 But... life makes decisions for us, doesn't it? 761 01:16:42,069 --> 01:16:44,531 I work as a housekeeper during the day. 762 01:16:47,437 --> 01:16:49,602 And then, I come here 763 01:16:49,604 --> 01:16:54,981 and I wipe your father's old ass at night 764 01:16:54,983 --> 01:16:57,885 because us Indian people, 765 01:16:57,887 --> 01:17:02,791 we've been trying to clean your shit up for decades. 766 01:17:40,457 --> 01:17:43,293 Jake, honey, will you grab the champagne? 767 01:17:43,295 --> 01:17:44,492 - Yup. 768 01:17:46,529 --> 01:17:49,695 - Ah, Mom, it's so beautiful. 769 01:17:49,697 --> 01:17:51,972 I feel bad we have to cut it. 770 01:17:51,974 --> 01:17:54,601 - I don't. I want to eat it all. 771 01:17:54,603 --> 01:17:56,471 When we were younger, 772 01:17:56,473 --> 01:17:58,341 we were only allowed to have one piece each, 773 01:17:58,343 --> 01:18:00,145 but I think you'll have the whole thing to yourself. 774 01:18:00,147 --> 01:18:02,345 - Uncle Jake! - They're just jealous. 775 01:18:11,389 --> 01:18:15,226 - To my daughter, the lawyer. 776 01:18:16,493 --> 01:18:18,834 Your dad would be so proud of you. 777 01:18:19,529 --> 01:18:21,067 I'm proud of you. 778 01:18:22,873 --> 01:18:24,664 You did it. 779 01:18:24,666 --> 01:18:27,337 - I did it because of you, Mom. 780 01:18:29,044 --> 01:18:31,341 - We better cheers before someone starts crying. 781 01:18:34,379 --> 01:18:35,983 - Percy, you can just leave it. 782 01:18:35,985 --> 01:18:39,019 It's my turn. 783 01:18:39,021 --> 01:18:40,581 - She'll run off the sugar. 784 01:18:44,719 --> 01:18:47,797 - What was my grandfather like? 785 01:18:48,591 --> 01:18:50,360 - Like you. 786 01:18:51,660 --> 01:18:53,264 Fierce. 787 01:18:54,696 --> 01:18:57,037 And smart. 788 01:18:58,909 --> 01:19:01,569 - It's going to be alright. 789 01:19:06,378 --> 01:19:08,917 - I don't want anything bad to happen to you. 790 01:19:12,021 --> 01:19:14,219 You don't let anyone hurt you. 791 01:19:16,751 --> 01:19:19,257 You promise? - I promise. 792 01:19:19,259 --> 01:19:20,489 Can you write it for me? 793 01:19:22,229 --> 01:19:24,526 In Cree. Mom said you know how, 794 01:19:24,528 --> 01:19:26,759 that it's buried inside of you. 795 01:19:27,399 --> 01:19:29,234 - She said that, did she? 796 01:19:34,858 --> 01:19:38,612 Promise 797 01:19:43,811 --> 01:19:45,987 Play something for me, will you? 798 01:19:49,784 --> 01:19:52,389 You're going to be an amazing piano player. 799 01:19:52,391 --> 01:19:53,863 Just like your Kokum. 800 01:20:06,944 --> 01:20:08,537 - You smell good. 801 01:20:09,771 --> 01:20:12,376 - You smell like you've been drinking for two days. 802 01:20:13,145 --> 01:20:16,017 - That's because I have been drinking for two days. 803 01:20:17,152 --> 01:20:18,954 Which you already know. 804 01:20:19,623 --> 01:20:21,385 I think you want to say more. 805 01:20:22,454 --> 01:20:24,355 You want to say... 806 01:20:25,523 --> 01:20:28,029 I look handsome despite myself. 807 01:20:30,000 --> 01:20:32,033 - I do, that's what I want to say. 808 01:20:34,301 --> 01:20:35,531 You good? 809 01:20:37,040 --> 01:20:38,237 - Better. 810 01:20:39,603 --> 01:20:41,042 Let off some steam. 811 01:20:44,014 --> 01:20:45,772 - Do you want some breakfast? 812 01:20:47,479 --> 01:20:49,413 - Stay right here, love. 813 01:20:52,187 --> 01:20:54,088 Just like this. 814 01:20:55,652 --> 01:20:57,817 Me and the boys didn't finish cleaning up 815 01:20:57,819 --> 01:21:01,029 'cause, you know, we got carried away. 816 01:21:01,031 --> 01:21:04,725 So I'll finish, be back in a jiffy. 817 01:21:06,696 --> 01:21:09,103 We'll start the day off right. 818 01:21:13,835 --> 01:21:15,604 Just keep playing. 819 01:21:16,508 --> 01:21:18,706 I love you just like this. 820 01:21:35,527 --> 01:21:36,889 You look so beautiful. 821 01:22:29,779 --> 01:22:31,449 - Good morning! 822 01:22:31,451 --> 01:22:33,990 It's time to get up! Come on! 823 01:22:38,557 --> 01:22:42,625 Good morning, sleepyhead. Hello! 824 01:22:43,294 --> 01:22:47,267 I'll make pancakes! With blueberries. 825 01:22:47,269 --> 01:22:49,467 - Boo-berries... - Blueberries. 826 01:22:49,469 --> 01:22:50,798 - Boo-berries. 827 01:22:50,800 --> 01:22:52,932 - Yeah! Does that sound good? 828 01:23:18,399 --> 01:23:21,169 - Ted? You guys still here? 829 01:23:29,806 --> 01:23:31,509 - Boo-berry. 830 01:23:45,657 --> 01:23:46,920 - Hey, there. 831 01:23:48,858 --> 01:23:50,231 I don't think you should be here. 832 01:24:14,752 --> 01:24:17,291 Grandmother's prayers stayed with me... 833 01:24:22,232 --> 01:24:25,233 but so did everything else. 834 01:24:27,359 --> 01:24:29,820 You're my brave boy. 835 01:24:29,945 --> 01:24:32,698 You're my favourite boy. 836 01:24:33,342 --> 01:24:34,704 Come now, Adam. 837 01:24:35,542 --> 01:24:37,839 You can walk with Joseph. 838 01:24:43,913 --> 01:24:46,452 - Tears won't do you no good here. 839 01:24:46,454 --> 01:24:49,114 You're gonna see things you'll never forget. 840 01:24:49,116 --> 01:24:51,292 You gotta keep it inside you. 841 01:24:52,922 --> 01:24:55,593 - Come along, boys. I'll take you to the school. 842 01:24:57,729 --> 01:25:00,433 It's in you. You're going to hurt them. 843 01:25:01,403 --> 01:25:03,271 - I love them more than anything. 844 01:25:03,273 --> 01:25:05,867 - Doesn't mean you're not going to let it leak out. 845 01:25:05,869 --> 01:25:10,036 Joseph did. He couldn't handle it, how can you? 846 01:25:14,515 --> 01:25:16,251 - I'm a man. 847 01:25:17,053 --> 01:25:21,586 - They made him beat other kids. They made him hurt you. 848 01:25:22,193 --> 01:25:23,852 - I would never do that. 849 01:25:24,721 --> 01:25:27,427 - You say that, but you're still with me. 850 01:25:27,429 --> 01:25:30,925 I didn't feel anything when I saw him, but... 851 01:25:31,895 --> 01:25:33,301 - Relief. 852 01:25:34,502 --> 01:25:36,095 We were relieved. 853 01:25:36,097 --> 01:25:39,439 - What kind of monsters are we to feel that? 854 01:25:53,983 --> 01:25:55,147 - Adam! 855 01:26:30,558 --> 01:26:32,888 Adam! Adam! 856 01:26:36,630 --> 01:26:38,190 - Mom? 857 01:26:41,030 --> 01:26:42,766 - Please, Adam! 858 01:26:53,647 --> 01:26:58,045 Please, please, Adam! Adam! 859 01:26:59,521 --> 01:27:01,851 You said we would do this together! 860 01:27:02,687 --> 01:27:05,151 You said we would do this together! 861 01:27:06,187 --> 01:27:07,560 Honey, please! 862 01:27:07,562 --> 01:27:09,298 - Mom? - No! 863 01:27:09,927 --> 01:27:12,433 Stay. Stay. Stay there. 864 01:27:35,425 --> 01:27:38,184 It's a historic day, and years in the making, 865 01:27:38,186 --> 01:27:41,858 but finally, residential school survivors from Canada 866 01:27:41,860 --> 01:27:44,894 are here in Rome, Italy, to tell their truth 867 01:27:44,896 --> 01:27:48,337 about what happened at residential schools to their people. 868 01:27:48,339 --> 01:27:50,570 Friday is the general audience with the pope 869 01:27:50,572 --> 01:27:52,473 where hopefully all of the stories 870 01:27:52,475 --> 01:27:54,134 and all of the information that he's heard 871 01:27:54,136 --> 01:27:56,642 from the delegates this week will make a difference. 872 01:27:56,644 --> 01:27:58,875 And we'll be here to cover more stories 873 01:27:58,877 --> 01:28:00,239 as we go through the week. 874 01:28:33,730 --> 01:28:35,732 Brothers and sisters, 875 01:28:35,858 --> 01:28:39,486 I would like to thank the cardinal 876 01:28:39,611 --> 01:28:44,032 for organizing this delegation from Canada. 877 01:28:45,534 --> 01:28:48,328 I would like to express our sorrow 878 01:28:48,453 --> 01:28:51,373 at the anguish caused 879 01:28:51,498 --> 01:28:57,671 by the deplorable conduct of some members of the church. 880 01:28:58,630 --> 01:29:03,427 I offer you our sympathy and prayerful solidarity 881 01:29:03,552 --> 01:29:07,681 to those who are still living with 882 01:29:07,806 --> 01:29:11,643 the consequences of their experiences at the residential schools. 883 01:29:12,509 --> 01:29:16,429 Acts of abuse cannot be tolerated in society. 884 01:29:16,648 --> 01:29:20,068 Thank you very much and God bless you all. 885 01:29:26,063 --> 01:29:28,393 His Excellency would like to ask 886 01:29:28,395 --> 01:29:31,132 if any of the residential school survivors 887 01:29:31,134 --> 01:29:34,201 would like to take this opportunity to speak 888 01:29:34,203 --> 01:29:36,335 or be heard by His Holiness. 889 01:29:48,525 --> 01:29:51,383 - My mother would like to speak in her language, 890 01:29:51,385 --> 01:29:53,561 our language. Cree. 891 01:29:53,563 --> 01:29:55,629 I will translate for her. 892 01:30:13,946 --> 01:30:16,375 My name is Aline Spears, 893 01:30:16,377 --> 01:30:19,554 I am from the Cree Nation in Manitoba, Canada. 894 01:30:19,556 --> 01:30:21,347 I am 86 years old. 895 01:30:39,807 --> 01:30:43,468 I would like to ask if Cardinal Thomas Miller 896 01:30:43,470 --> 01:30:45,811 is the same Cardinal Thomas Miller 897 01:30:45,813 --> 01:30:48,011 who was the head of the Royal Commission 898 01:30:48,013 --> 01:30:50,178 on Sexual Abuse in Canada. 899 01:30:59,420 --> 01:31:04,258 Then The Holy See on sexual abuse here at the Vatican, 900 01:31:04,260 --> 01:31:06,832 and now the Vatican Treasurer. 901 01:31:06,834 --> 01:31:09,835 - Yes, that is correct. 902 01:31:09,837 --> 01:31:12,167 Cardinal Thomas Miller. 903 01:31:31,287 --> 01:31:34,662 - I first knew him as Thomas Miller, 904 01:31:34,664 --> 01:31:36,565 a 17-year-old piano teacher 905 01:31:36,567 --> 01:31:39,832 at the residential school I attended. 906 01:31:45,433 --> 01:31:50,876 Then as Deacon Miller, then as Father Thomas Miller. 907 01:32:08,291 --> 01:32:14,196 Then as the man who sexually abused me... 908 01:32:14,198 --> 01:32:18,904 at 16... and impregnated me. 909 01:32:48,331 --> 01:32:49,968 - My turn. 910 01:33:59,633 --> 01:34:01,468 - Are you alright? 911 01:34:03,175 --> 01:34:05,538 - I'm fine, just tired. 912 01:34:09,181 --> 01:34:10,983 - You should get some sleep. 913 01:34:10,985 --> 01:34:13,051 - You should get some sleep. 914 01:34:22,557 --> 01:34:24,392 I don't want to talk about it. 915 01:34:24,394 --> 01:34:26,526 - I wasn't going to ask. - You were. 916 01:34:28,431 --> 01:34:30,233 I'm ready to go home. 917 01:34:30,235 --> 01:34:32,433 - I know. 918 01:34:32,435 --> 01:34:34,204 I know you are. 919 01:34:36,846 --> 01:34:38,538 You did good today. 920 01:34:53,159 --> 01:34:54,829 - I want my baby. 921 01:34:57,262 --> 01:34:59,097 Give me my baby. 922 01:34:59,099 --> 01:35:01,935 - He was born... stillborn. 923 01:35:05,842 --> 01:35:07,534 - You heard him crying. 924 01:35:07,536 --> 01:35:09,503 He's alive and you know it. 925 01:35:09,505 --> 01:35:10,812 - He's dead to you. 926 01:35:11,980 --> 01:35:14,816 It's better this way. - For who? 927 01:35:15,577 --> 01:35:17,049 - I don't know. 928 01:35:20,153 --> 01:35:21,614 - Where will they take him? 929 01:35:21,616 --> 01:35:24,958 - They will take him and bury him down by the river. 930 01:35:26,687 --> 01:35:28,225 - I will tell someone. 931 01:35:29,690 --> 01:35:32,196 I will tell anyone who will listen. 932 01:35:36,763 --> 01:35:39,104 - Do you think anyone would believe you? 933 01:35:49,215 --> 01:35:53,822 - If the future can be erased by the stamp of a boot... 934 01:35:55,221 --> 01:35:57,386 Why would you let them? 935 01:35:57,388 --> 01:35:58,992 How could you let them? 936 01:35:58,994 --> 01:36:02,457 - I didn't have a choice. - You're a woman. 937 01:36:03,933 --> 01:36:07,935 - A child who's had a child makes you a child no longer. 938 01:36:09,664 --> 01:36:13,303 We're both prisoners of our own circumstances. 939 01:36:13,305 --> 01:36:15,173 - Is that how you see it? 940 01:36:17,771 --> 01:36:21,509 Is that how... you make it alright? 941 01:36:25,416 --> 01:36:26,855 - I'm sorry. 942 01:36:28,650 --> 01:36:30,683 If that's what you need to hear. 943 01:36:32,423 --> 01:36:34,522 I am sorry about everything. 944 01:36:37,791 --> 01:36:39,791 - I don't need your sorrow. 945 01:36:40,970 --> 01:36:45,401 I need your protection. You... owe me that. 946 01:36:47,042 --> 01:36:49,306 You know he'll come at me again. 947 01:36:49,308 --> 01:36:51,110 - You are an Indian. 948 01:36:51,981 --> 01:36:54,344 I don't owe you anything. 949 01:36:54,346 --> 01:36:57,248 And even if I did, how can I protect you 950 01:36:57,250 --> 01:37:00,086 when I can't even protect myself? 951 01:37:00,088 --> 01:37:02,682 - You took my protection away 952 01:37:02,684 --> 01:37:06,862 when you broke the bones in my hand. 953 01:37:10,659 --> 01:37:12,131 - I knew that. 954 01:37:15,972 --> 01:37:17,235 I knew that. 955 01:38:57,273 --> 01:38:58,701 - I'm so tired. 956 01:39:00,579 --> 01:39:03,316 You're almost there. 957 01:39:11,747 --> 01:39:14,022 You'll go the rest of the way yourself. 958 01:39:22,398 --> 01:39:24,068 - Where am I going? 959 01:39:24,093 --> 01:39:25,917 - You'll know soon enough. 960 01:40:15,711 --> 01:40:17,629 Momma? 961 01:40:20,687 --> 01:40:22,022 Momma. 962 01:40:23,065 --> 01:40:25,317 My baby. 963 01:40:27,361 --> 01:40:29,433 I know, my girl... 964 01:40:29,458 --> 01:40:31,794 I know. 965 01:40:32,301 --> 01:40:33,201 Shh... 966 01:40:33,987 --> 01:40:36,896 Let's get you cleaned up. 967 01:42:27,589 --> 01:42:29,787 Sixteen is the youngest we can take them in, 968 01:42:29,812 --> 01:42:31,383 even with parental consent. 969 01:42:31,518 --> 01:42:33,881 - She's 16, for sure. 970 01:42:34,444 --> 01:42:37,118 - We have a train leaving tonight for Montreal. 971 01:42:37,293 --> 01:42:39,359 She'll be in basic training there. 972 01:42:39,361 --> 01:42:41,394 We could get her on that if that's not too early. 973 01:42:43,827 --> 01:42:45,530 - That's perfect. 974 01:43:04,254 --> 01:43:05,814 - I don't want to go. 975 01:43:07,328 --> 01:43:10,857 I want to stay... with you. 976 01:43:11,720 --> 01:43:16,759 And see Dad and Perseverance and Johnnie. 977 01:43:18,664 --> 01:43:22,226 - I want those things too, 978 01:43:22,228 --> 01:43:24,602 but the only way we can make sure 979 01:43:24,604 --> 01:43:27,275 they don't send you back to that school 980 01:43:27,668 --> 01:43:29,965 is to send you to war. 981 01:43:32,394 --> 01:43:33,822 It's funny, eh? 982 01:43:38,420 --> 01:43:43,555 You promise me that you won't look back... for us? 983 01:43:45,757 --> 01:43:48,219 You're not being selfish, my girl. 984 01:43:49,299 --> 01:43:51,629 We need you to because... 985 01:43:53,369 --> 01:43:57,063 you are our tomorrow. Hmm? 986 01:44:02,576 --> 01:44:05,808 - Will you be here when I get back? 987 01:44:08,582 --> 01:44:11,077 - Your Dad and me will always be here. 988 01:44:11,079 --> 01:44:14,520 - No, I mean be here, be here. 989 01:44:17,217 --> 01:44:18,887 - I'll see what I can do. 990 01:44:21,089 --> 01:44:23,430 - There's nothing left to see. 991 01:44:24,257 --> 01:44:28,765 We are not us... without them. 992 01:44:31,165 --> 01:44:32,967 They are not them... 993 01:44:34,674 --> 01:44:36,608 without us. 994 01:44:39,074 --> 01:44:40,238 - Mom! 995 01:44:41,714 --> 01:44:44,616 - Lina, take this. 996 01:45:00,469 --> 01:45:02,502 There's gonna come a time 997 01:45:02,504 --> 01:45:05,934 when your life is so perfect... 998 01:45:05,936 --> 01:45:08,233 and you'll feel the darkness 999 01:45:08,235 --> 01:45:11,203 and it'll threaten to take it all away. 1000 01:45:11,843 --> 01:45:13,480 You don't let it. 1001 01:45:14,582 --> 01:45:16,945 You don't let them win. 1002 01:45:19,686 --> 01:45:23,655 You be everything that you are meant to be. 1003 01:45:26,990 --> 01:45:28,253 Promise me. 1004 01:45:30,466 --> 01:45:31,993 Promise me! 1005 01:45:33,326 --> 01:45:34,864 - I promise. 1006 01:45:45,547 --> 01:45:49,076 You remind me of her, my mother. 1007 01:45:50,948 --> 01:45:53,014 - People say I remind them of you. 1008 01:46:32,121 --> 01:46:34,693 - I wanted to see you before I left. 1009 01:46:37,731 --> 01:46:41,436 That was... quite the dramatic reunion. 1010 01:46:43,869 --> 01:46:45,671 They are placing me on leave. 1011 01:46:46,509 --> 01:46:49,543 I am flying back to Canada tonight. 1012 01:46:50,546 --> 01:46:53,338 To face the music, as they say. 1013 01:46:55,441 --> 01:46:57,881 Even if I am charged, 1014 01:46:57,883 --> 01:47:04,118 even if I am convicted... of sexual abuse, 1015 01:47:04,120 --> 01:47:07,825 the church council will likely drag it out. 1016 01:47:08,454 --> 01:47:10,091 And with any luck... 1017 01:47:11,457 --> 01:47:13,193 I will be dead by then. 1018 01:47:14,229 --> 01:47:16,295 Or we both will be. 1019 01:47:18,233 --> 01:47:23,302 A surprising bit of grace offered at this old age. 1020 01:47:26,175 --> 01:47:28,208 Was there not one good thing 1021 01:47:28,210 --> 01:47:30,749 we gave you at residential school? 1022 01:47:30,751 --> 01:47:34,313 Not one ounce of goodness that came from it? 1023 01:47:36,152 --> 01:47:39,956 Surely, you learned something from us 1024 01:47:39,958 --> 01:47:42,497 that sustained you in your life. 1025 01:47:43,258 --> 01:47:45,324 - What I've learned 1026 01:47:45,326 --> 01:47:48,800 from defending Indigenous survivors... 1027 01:47:54,610 --> 01:47:57,644 who were defenseless children... 1028 01:47:59,681 --> 01:48:03,342 is that they might have lived in poverty, 1029 01:48:03,344 --> 01:48:05,278 but they knew love. 1030 01:48:06,787 --> 01:48:09,348 What you taught them... 1031 01:48:09,350 --> 01:48:14,826 was an education in unrelenting cruelty. 1032 01:48:16,698 --> 01:48:19,996 Of course, it's you. 1033 01:48:19,998 --> 01:48:21,866 Her daughter. 1034 01:48:23,199 --> 01:48:24,704 The lawyer. 1035 01:48:25,872 --> 01:48:27,542 What are you now? 1036 01:48:28,044 --> 01:48:30,710 - A Truth and Reconciliation Commissioner. 1037 01:48:32,945 --> 01:48:36,144 - You must have been just like her when you were young. 1038 01:48:36,146 --> 01:48:38,377 I can see it in your face. 1039 01:48:39,985 --> 01:48:42,854 Did she ever play again, piano? 1040 01:48:43,725 --> 01:48:45,021 - Yes. 1041 01:48:45,023 --> 01:48:47,892 Of course she did. 1042 01:48:48,730 --> 01:48:49,927 She could have been... 1043 01:48:49,929 --> 01:48:51,929 - She could have been a lot of things. 1044 01:48:52,668 --> 01:48:57,198 But what she was, and is, 1045 01:48:57,200 --> 01:49:00,168 is an amazing mother. 1046 01:49:04,570 --> 01:49:06,911 What did you do with the child? 1047 01:49:08,783 --> 01:49:11,311 How did you make him disappear? 1048 01:49:11,313 --> 01:49:13,687 - I don't know what you are implying. 1049 01:49:13,689 --> 01:49:15,821 What kind of monsters do you think we are? 1050 01:49:22,027 --> 01:49:24,192 - Do you really want me to answer that? 1051 01:49:24,194 --> 01:49:26,128 - He was adopted. 1052 01:49:27,593 --> 01:49:30,737 By a family who couldn't conceive. 1053 01:49:31,498 --> 01:49:33,267 - How Christian of you. 1054 01:49:36,272 --> 01:49:38,470 I would imagine there are no records? 1055 01:49:47,613 --> 01:49:51,824 One more thing, Your Eminence. 1056 01:49:54,730 --> 01:50:00,734 The Indian Residential School Settlement is only the beginning. 1057 01:50:02,529 --> 01:50:05,101 The Truth and Reconciliation Commission 1058 01:50:05,103 --> 01:50:10,139 is gathering the voices of all the residential school survivors. 1059 01:50:11,274 --> 01:50:16,442 So that old age and time 1060 01:50:16,444 --> 01:50:20,248 will offer you little grace. 1061 01:50:22,285 --> 01:50:26,254 Your name will live on 1062 01:50:26,256 --> 01:50:29,587 as the sexual molester you are, 1063 01:50:29,589 --> 01:50:35,626 and as the protector of serial child abusers. 1064 01:50:44,010 --> 01:50:46,142 Your life's work. 1065 01:50:51,952 --> 01:50:53,688 Enjoy your flight. 1066 01:51:06,934 --> 01:51:08,835 - I've said all I've come to say. 1067 01:51:08,837 --> 01:51:11,629 You know everything about me. 1068 01:51:11,631 --> 01:51:14,005 Well, not everything, but you know. 1069 01:51:14,007 --> 01:51:16,007 Are we done here? 1070 01:51:16,009 --> 01:51:19,208 - We'll just take your mic off. - Oh, right. 1071 01:51:22,378 --> 01:51:26,611 - Is there anything we haven't asked that you would like to tell? 1072 01:51:30,452 --> 01:51:33,156 I think the story goes on. 1073 01:51:40,561 --> 01:51:44,629 - Taylor, bring me my purse there by my coat. 1074 01:51:51,506 --> 01:51:53,209 - You can give it to her, it's fine. 1075 01:52:07,027 --> 01:52:09,225 What do we have here? 1076 01:52:10,723 --> 01:52:13,163 It looks like a music score. 1077 01:52:13,165 --> 01:52:15,429 - It's a song, that's a map. 1078 01:52:17,268 --> 01:52:20,236 It's the only way we could record it 1079 01:52:20,238 --> 01:52:21,842 without them knowing. 1080 01:52:24,440 --> 01:52:28,013 The staff are the banks of the river, 1081 01:52:28,015 --> 01:52:30,180 except they are curved. 1082 01:52:30,182 --> 01:52:35,053 Bass clef is South, treble is North. 1083 01:52:35,055 --> 01:52:36,923 Half notes are trees. 1084 01:52:39,191 --> 01:52:41,290 Whole notes is... 1085 01:52:41,292 --> 01:52:43,226 is where... 1086 01:52:43,228 --> 01:52:46,724 they... they buried him. 1087 01:52:46,726 --> 01:52:50,068 The breath mark is where we thought they buried others. 1088 01:52:52,303 --> 01:52:53,973 - Who is "him"? 1089 01:52:57,011 --> 01:53:00,705 - It's where they buried my brother, Tye. 1090 01:53:01,917 --> 01:53:03,378 When he was eight. 1091 01:53:05,987 --> 01:53:08,614 When we tried to run away. 1092 01:53:31,342 --> 01:53:32,308 - Mom. 1093 01:53:33,883 --> 01:53:35,080 Mom. 1094 01:53:35,082 --> 01:53:36,774 - Yes, I can hear. 1095 01:53:37,343 --> 01:53:40,481 - Sorry. I just wanted to make sure you were okay. 1096 01:53:41,990 --> 01:53:44,716 - I want to go home. - I know, Mom. 1097 01:53:46,819 --> 01:53:48,159 - I'm... 1098 01:53:49,723 --> 01:53:51,294 I'm tired. 1099 01:53:52,792 --> 01:53:55,199 This whole thing has tired me out. 1100 01:53:56,037 --> 01:53:58,334 My whole life has tired me out. 1101 01:54:00,140 --> 01:54:02,503 - We can just sit for a minute. 1102 01:54:07,840 --> 01:54:09,675 - You should get married. 1103 01:54:09,677 --> 01:54:12,513 - What? Where'd that come from? You should get married. 1104 01:54:12,515 --> 01:54:16,990 - You never know, I just might get a new man now that I'm 86. 1105 01:54:18,231 --> 01:54:20,851 - A rich family member would be nice for a change. 1106 01:54:20,853 --> 01:54:23,557 You'd take a hit for the team. 1107 01:54:27,530 --> 01:54:30,201 - There's so many things I didn't know. 1108 01:54:30,203 --> 01:54:33,732 - I didn't want you to carry more than you already did. 1109 01:54:36,374 --> 01:54:40,277 You were always so serious, taking care of all of us. 1110 01:54:41,951 --> 01:54:43,313 You are my voice. 1111 01:54:46,153 --> 01:54:47,680 You... 1112 01:54:47,682 --> 01:54:49,451 You are my dream. 1113 01:54:50,256 --> 01:54:53,026 - Jake? - My fire. 1114 01:54:54,062 --> 01:54:55,259 - Grandad? 1115 01:54:57,527 --> 01:54:59,065 - My love. 1116 01:55:00,002 --> 01:55:01,529 - Those we have lost? 1117 01:55:03,599 --> 01:55:05,500 - My marrow. 1118 01:55:05,502 --> 01:55:07,370 My bones. 1119 01:55:07,372 --> 01:55:08,976 Our bones. 1120 01:55:10,870 --> 01:55:12,441 - You sound different. 1121 01:55:13,741 --> 01:55:15,147 - How? 1122 01:55:15,149 --> 01:55:17,446 - You sound like you're saying goodbye. 1123 01:55:19,516 --> 01:55:22,187 We don't say goodbye. 1124 01:55:22,189 --> 01:55:24,816 We say nikawapamitin. 1125 01:55:29,130 --> 01:55:30,965 - Nikawapamitin. 1126 01:55:34,729 --> 01:55:38,632 Okay, let's go get ready for Percy's concert. 1127 01:55:50,745 --> 01:55:54,186 ♪ I will see you soon ♪ 1128 01:55:55,750 --> 01:55:59,917 ♪ I love you just like this ♪ 1129 01:55:59,919 --> 01:56:04,856 ♪ How the light hits you so ♪ 1130 01:56:08,928 --> 01:56:12,798 ♪ So beautiful I could cry ♪ 1131 01:56:12,800 --> 01:56:17,440 ♪ And I have all I have ♪ 1132 01:56:18,839 --> 01:56:23,512 ♪ Because I missed you so ♪ 1133 01:56:24,977 --> 01:56:29,023 ♪ You're my home ♪ 1134 01:56:35,988 --> 01:56:39,396 ♪ I'll meet you up ahead ♪ 1135 01:56:40,198 --> 01:56:43,565 ♪ Where perfect days will remain ♪ 1136 01:56:44,799 --> 01:56:48,867 ♪ I'll meet you over the hill ♪ 1137 01:56:48,892 --> 01:56:50,310 I am free. 1138 01:56:51,806 --> 01:56:54,114 ♪ Wind in our hair ♪ 1139 01:56:55,678 --> 01:56:58,844 ♪ Sun on our faces ♪ 1140 01:56:59,479 --> 01:57:04,553 ♪ Whispering you are mine ♪ 1141 01:57:05,424 --> 01:57:09,426 ♪ You are my bones ♪ 1142 01:57:14,994 --> 01:57:19,700 ♪ Shine on, shine on ♪ 1143 01:57:20,703 --> 01:57:23,770 ♪ You are so beautiful ♪ 1144 01:57:24,872 --> 01:57:28,247 ♪ I could cry ♪ 1145 01:57:30,548 --> 01:57:35,155 ♪ Shine on, shine on ♪ 1146 01:57:36,389 --> 01:57:39,093 ♪ You are my home ♪ 1147 01:57:40,052 --> 01:57:43,559 ♪ You are my fire ♪ 1148 01:57:43,561 --> 01:57:47,134 ♪ You are my song ♪ 1149 01:57:55,309 --> 01:57:59,707 In our dreams, in your dreams. 1150 01:58:00,376 --> 01:58:04,712 In our bones, in your bones. 1151 01:58:05,880 --> 01:58:07,913 This dream can take generations. 1152 01:58:07,915 --> 01:58:10,047 Do you think wishes come true? 1153 01:58:10,786 --> 01:58:14,260 It might seem impossible... 1154 01:58:15,362 --> 01:58:17,527 But make no mistake. 1155 01:58:19,300 --> 01:58:21,828 Aline. - I'm Adam. 1156 01:58:21,830 --> 01:58:23,731 We are here. 1157 01:59:10,681 --> 01:59:13,044 ♪ I've missed you ♪ 1158 01:59:14,949 --> 01:59:18,390 ♪ And I have all I have ♪ 1159 01:59:20,119 --> 01:59:23,021 ♪ You are my home ♪ 1160 01:59:24,497 --> 01:59:28,026 ♪ You are my bones ♪ 1161 01:59:30,701 --> 01:59:35,209 ♪ Shine on, shine on ♪ 1162 01:59:36,641 --> 01:59:38,872 ♪ You are my voice ♪ 1163 01:59:40,007 --> 01:59:43,008 ♪ I promise you are ♪ 1164 01:59:46,046 --> 01:59:50,488 ♪ Shine on, shine one ♪ 1165 01:59:51,854 --> 01:59:54,987 ♪ You are my home ♪ 1166 01:59:55,726 --> 01:59:59,156 ♪ You are my fire ♪ 1167 01:59:59,158 --> 02:00:02,764 ♪ You are my bones ♪♪ 1168 02:00:06,902 --> 02:00:09,573 I knew it wasn't going to be a good place 1169 02:00:09,575 --> 02:00:12,037 the first step that I put into the building. 1170 02:00:12,039 --> 02:00:14,446 I went to the residential school, 1171 02:00:14,448 --> 02:00:16,844 transported, you see, in that truck. 1172 02:00:16,846 --> 02:00:18,813 It looked like a cattle truck. 1173 02:00:18,815 --> 02:00:23,653 All of my siblings, we all went in together. 1174 02:00:23,655 --> 02:00:27,954 The priests and nuns came and my brothers went that way, 1175 02:00:27,956 --> 02:00:30,891 and my sisters went that way, and I never seen them again. 1176 02:00:30,893 --> 02:00:33,795 - The residential school system took away 1177 02:00:33,797 --> 02:00:35,434 my language, my culture... 1178 02:00:36,866 --> 02:00:39,262 And my identity. 1179 02:00:39,264 --> 02:00:42,441 - Mental abuse, physical abuse, 1180 02:00:42,443 --> 02:00:44,839 sexual abuse that I witnessed here, 1181 02:00:44,841 --> 02:00:47,710 no amount of money, no counselor can ever 1182 02:00:47,712 --> 02:00:50,383 take that away from my mind. 1183 02:00:50,885 --> 02:00:53,650 - And then they scrubbed us down with disinfectants 1184 02:00:53,652 --> 02:00:56,180 like we were diseased little animals. 1185 02:00:56,182 --> 02:00:58,457 - Sometimes, they would get so sick from the food 1186 02:00:58,459 --> 02:01:01,251 that they ate, you know, that they would vomit. 1187 02:01:01,253 --> 02:01:03,495 The staff and the supervisors 1188 02:01:03,497 --> 02:01:06,960 were being fed bacon and eggs that was delivered to them 1189 02:01:06,962 --> 02:01:08,830 at the head of the dining area 1190 02:01:08,832 --> 02:01:11,470 and they would sit there like kings and queens. 1191 02:01:11,472 --> 02:01:15,804 The residential school was like being in jail. 1192 02:01:15,806 --> 02:01:18,840 A life in prison for a crime you did not commit. 1193 02:01:18,842 --> 02:01:22,580 And my only crime was being born Indian. 1194 02:01:22,582 --> 02:01:26,749 - They didn't teach us love. They taught us fear. 1195 02:01:26,751 --> 02:01:30,390 I remember being awakened and taken out of the room... 1196 02:01:30,392 --> 02:01:34,284 and then being sexually abused by the priest. 1197 02:01:34,286 --> 02:01:36,924 The residential school kills feelings in you. 1198 02:01:36,926 --> 02:01:39,795 The old saying, you beat the Indian out of the child? 1199 02:01:39,797 --> 02:01:43,469 Sometimes, you beat the humanity out of the child. 1200 02:01:43,471 --> 02:01:45,801 - The priests and the nuns... 1201 02:01:46,703 --> 02:01:51,807 failed us as Indian children put into their care. 1202 02:01:51,809 --> 02:01:53,644 Very badly. 1203 02:01:53,646 --> 02:01:55,415 They were the problem. 1204 02:01:55,417 --> 02:01:58,616 I wasn't. We weren't the problem as children. 1205 02:01:58,618 --> 02:02:02,620 The Truth and Reconciliation Commission identified 3 200 deaths 1206 02:02:02,622 --> 02:02:04,347 of children in residential schools, 1207 02:02:04,349 --> 02:02:07,119 but the real number is higher. 1208 02:02:07,121 --> 02:02:09,154 So many records are lacking. 1209 02:02:09,156 --> 02:02:11,255 The chair of the commission Murray Sinclair has said 1210 02:02:11,257 --> 02:02:15,292 the number of children who died could be as high as 6 000. 1211 02:02:15,294 --> 02:02:17,162 - But I don't want to look at being a survivor, 1212 02:02:17,164 --> 02:02:19,802 I want to be a warrior towards justice 1213 02:02:19,804 --> 02:02:21,639 and wellness and healing. 84641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.