All language subtitles for Beware.The.Night.Nurse.2023.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 Stop! 1 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 Please, no. 2 00:00:51,292 --> 00:00:52,292 Stop! 3 00:01:29,708 --> 00:01:30,708 He's not yours. 4 00:01:31,792 --> 00:01:32,792 Don't hurt him. 5 00:01:33,833 --> 00:01:35,458 Give him back, please. 6 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 No. 7 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 Please, don't hurt him. 8 00:01:57,875 --> 00:02:00,083 Yes, we're home. 9 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Yes, you're such a good boy. 10 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Hi. 11 00:02:06,042 --> 00:02:07,333 Hi, yes. 12 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Yes. 13 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Hi, baby Owen. 14 00:02:11,917 --> 00:02:13,708 That's your daddy, Zach. 15 00:02:13,917 --> 00:02:15,667 That's your daddy right there. 16 00:02:17,042 --> 00:02:19,250 That's your daddy right there. Yes. 17 00:02:20,792 --> 00:02:22,250 - All right. - Yes. 18 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Hi. 19 00:02:28,042 --> 00:02:29,042 Yes. 20 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 All right. 21 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 We've wanted this for so long. 22 00:02:43,250 --> 00:02:44,770 This is the first time we're gonna step 23 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 It almost doesn't feel real. 24 00:02:51,125 --> 00:02:52,167 Come on. 25 00:03:00,167 --> 00:03:01,792 Let's go see your room. 26 00:03:06,792 --> 00:03:09,833 Look at your room, baby Owen. 27 00:03:11,917 --> 00:03:15,083 Oh my goodness. 28 00:03:15,208 --> 00:03:18,708 Look at the nice elephants and the llama. 29 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 Your daddy was so excited to get it all ready for you. 30 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Yes, he was. 31 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 So much. 32 00:03:31,750 --> 00:03:33,542 - I love you, too. - Oh, we love you. 33 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Yes, we do. 34 00:03:55,250 --> 00:03:59,250 I fed him, rocked him and sang to him. 35 00:04:03,458 --> 00:04:04,938 I feel like I haven't slept in a week. 36 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 That's because we haven't. 37 00:04:07,833 --> 00:04:08,833 I'll try. 38 00:04:08,958 --> 00:04:10,667 No, let's see if he'll go down. 39 00:04:10,750 --> 00:04:12,792 There's nothing more we can do right now. 40 00:04:14,667 --> 00:04:16,250 I've been like a zombie at work. 41 00:04:19,042 --> 00:04:20,042 Yeah. 42 00:05:05,875 --> 00:05:06,875 Liz. 43 00:05:06,958 --> 00:05:08,792 - Hi. - Hey, Claire. 44 00:05:11,750 --> 00:05:14,083 He's napping right now, but come in. 45 00:05:14,250 --> 00:05:15,530 First I wanna show you something. 46 00:05:19,917 --> 00:05:21,917 I meant to give you yours last week. 47 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 Thank you. 48 00:05:23,958 --> 00:05:25,458 That was a really nice time. 49 00:05:26,042 --> 00:05:27,042 It was. 50 00:05:29,250 --> 00:05:32,958 But this summer with you nearly ready to burst? 51 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 It was so special. 52 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 I don't mean it in a bad way, but you look tired. 53 00:05:42,250 --> 00:05:43,917 Oh my gosh. I am. 54 00:05:44,583 --> 00:05:46,500 Owen will still not sleep through the night. 55 00:05:49,083 --> 00:05:50,083 No matter. 56 00:05:50,292 --> 00:05:51,917 Owen is a perfect baby. 57 00:05:55,208 --> 00:05:57,917 No one has ever done anything so kind for me before. 58 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 Oh, it hardly compares. 59 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 You didn't need my help to become a paralegal. 60 00:06:05,458 --> 00:06:06,938 And you could totally go to law school 61 00:06:07,042 --> 00:06:08,059 if you put your mind to it. 62 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 It's not just that. 63 00:06:10,292 --> 00:06:11,833 It was the getting the charge dropped. 64 00:06:12,542 --> 00:06:15,083 I did need your help. I mean, I was just... 65 00:06:15,958 --> 00:06:17,083 A little lost. 66 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 I know. 67 00:06:20,250 --> 00:06:21,290 You wanna go see Owen now? 68 00:06:21,375 --> 00:06:24,458 Yes, please. 69 00:06:28,917 --> 00:06:30,542 He'll sleep occasionally through the day, 70 00:06:32,458 --> 00:06:35,750 and he's up all night, every night. 71 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It'll get better. 72 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I think. 73 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 He's gonna have a good life 74 00:06:41,250 --> 00:06:42,708 with you and Zach as parents. 75 00:06:49,333 --> 00:06:50,417 No. 76 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 Definitely not. 77 00:06:56,250 --> 00:06:59,708 It's not fair that someone like my mom gets to have a kid 78 00:07:00,958 --> 00:07:03,667 when all she did was tear me down and make me insecure. 79 00:07:05,500 --> 00:07:08,208 And then there's people like you and Zach 80 00:07:09,083 --> 00:07:10,583 who will be perfect parents, 81 00:07:11,542 --> 00:07:13,500 and you couldn't have kids of your own. 82 00:07:16,583 --> 00:07:18,208 I can't tell you how grateful we are 83 00:07:18,458 --> 00:07:19,708 for what you did for us. 84 00:07:21,292 --> 00:07:22,292 It's funny. 85 00:07:25,042 --> 00:07:29,542 All my mom ever wanted was a boy, and she had me. 86 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 She couldn't have any more kids after that. 87 00:07:40,542 --> 00:07:44,042 And then here's Owen, a boy. 88 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 He's smiling in his sleep. 89 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Here. 90 00:08:24,375 --> 00:08:26,583 - Oh, wow. - More trial prep today? 91 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Yeah. 92 00:08:35,125 --> 00:08:36,833 Actually, I wanted to talk to you. 93 00:08:38,208 --> 00:08:40,833 What do you think about hiring a night nurse? 94 00:08:42,167 --> 00:08:44,667 If we do that, what am I taking maternity leave for? 95 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 You'd still be with Owen all day 96 00:08:51,625 --> 00:08:53,167 and we'd be able to sleep. 97 00:08:53,750 --> 00:08:55,950 I don't even know if it's safe for you to be this tired. 98 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 All right? 99 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Think about it. 100 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 Please. 101 00:09:14,167 --> 00:09:16,458 Hi, this is Liz. Leave a message. 102 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 Hi, Liz. It's Claire. 103 00:09:19,417 --> 00:09:20,833 I thought you were coming by today, 104 00:09:20,917 --> 00:09:23,708 but just let me know if something came up, okay? 105 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 Shh. 106 00:09:28,542 --> 00:09:29,542 Yeah, hi. 107 00:09:30,375 --> 00:09:33,792 Yeah. 108 00:09:37,625 --> 00:09:38,917 Hi. 109 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Liz? 110 00:09:43,375 --> 00:09:44,000 Sorry... 111 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Liz? 112 00:09:54,875 --> 00:09:56,833 Hi, this is Liz. Leave a message. 113 00:10:11,625 --> 00:10:14,458 It's okay, honey. It's okay, honey. 114 00:10:16,250 --> 00:10:18,458 Okay, okay, okay. 115 00:10:41,583 --> 00:10:43,292 Claire, what are you doing here? 116 00:10:43,917 --> 00:10:45,517 Why aren't you picking up my phone calls? 117 00:10:45,875 --> 00:10:48,000 You have to go. You and Owen can't be here. 118 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 - What's wrong? - Just please go. 119 00:10:50,875 --> 00:10:52,309 - Did something happen? - I mean it, Claire. 120 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 Get outta here. 121 00:10:53,542 --> 00:10:54,625 No, I'm not going anywhere 122 00:10:54,792 --> 00:10:56,375 until you tell me what's going on. 123 00:11:03,000 --> 00:11:06,833 Liz, take a deep breath and tell me what's wrong. 124 00:11:06,917 --> 00:11:08,684 Wait, was there anyone outside when you came in? 125 00:11:08,708 --> 00:11:09,625 What? 126 00:11:09,626 --> 00:11:10,750 No. 127 00:11:11,708 --> 00:11:13,208 - No! - Okay, well, I'm leaving. 128 00:11:13,583 --> 00:11:14,708 What? This is crazy. 129 00:11:14,875 --> 00:11:16,333 Do you want me to call the police? 130 00:11:16,500 --> 00:11:17,542 I've tried that already. 131 00:11:17,750 --> 00:11:18,950 They're not gonna do anything. 132 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Okay, just don't come back here and don't look for me. 133 00:11:22,042 --> 00:11:24,333 I need to protect you and I need to protect Owen. 134 00:11:24,542 --> 00:11:25,958 Liz! 135 00:11:28,208 --> 00:11:29,368 Where are you going? 136 00:11:30,708 --> 00:11:31,792 Stop! 137 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 Liz! 138 00:11:40,792 --> 00:11:41,792 Liz! 139 00:11:46,375 --> 00:11:48,583 She said Owen and I were in danger, Zach. 140 00:11:52,792 --> 00:11:54,750 Well, she said she needed to protect us 141 00:11:54,917 --> 00:11:56,417 and that we shouldn't look for her. 142 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 It was the same thing. 143 00:11:58,292 --> 00:12:00,000 But she never said danger, though. 144 00:12:06,708 --> 00:12:08,333 She was terrified of something. 145 00:12:08,792 --> 00:12:10,542 It was like she'd seen a ghost. 146 00:12:11,917 --> 00:12:14,917 You said that she looked at Owen weird. 147 00:12:15,917 --> 00:12:17,768 Do you think it could be hard for her to see him? 148 00:12:17,792 --> 00:12:19,272 I asked her last week if she regretted 149 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 being our surrogate and she said no. 150 00:12:32,750 --> 00:12:34,150 There was no getting through to her. 151 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 I tried everything. 152 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 What? 153 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 What could we say to them 154 00:12:47,792 --> 00:12:49,152 that they could do something about? 155 00:12:50,042 --> 00:12:52,542 We don't really know anything. 156 00:12:55,625 --> 00:12:56,875 You're right. 157 00:12:57,667 --> 00:12:59,375 But I'm scared, Zach. 158 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 I know, honey. 159 00:13:09,042 --> 00:13:12,625 I've been trying all afternoon, but I'll call again. 160 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 We're, sorry. 161 00:13:19,958 --> 00:13:21,518 Your call cannot be completed as dialed. 162 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Come here. 163 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Okay. 164 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Come on, come on. 165 00:13:50,042 --> 00:13:53,083 It's all right. 166 00:13:57,792 --> 00:14:01,333 It's okay, baby. 167 00:14:01,708 --> 00:14:02,708 It's okay. 168 00:14:14,542 --> 00:14:17,000 Let me know if you hear from Liz, all right? 169 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 I'll see you later tonight, okay? 170 00:14:18,958 --> 00:14:20,583 I will. Have a good day, okay? 171 00:14:20,792 --> 00:14:22,042 - You, too. - Okay. 172 00:14:22,667 --> 00:14:23,747 Excuse me. 173 00:14:24,042 --> 00:14:26,999 Mr. and Mrs. Mitchell? 174 00:14:27,000 --> 00:14:28,042 Yes? 175 00:14:29,042 --> 00:14:31,583 Do you know a woman named Elizabeth Chenoweth? 176 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 What makes you think something happened? 177 00:14:36,208 --> 00:14:38,500 My wife was speaking to her yesterday. 178 00:14:39,042 --> 00:14:40,562 Apparently she was a little distraught. 179 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 What was your relationship to Ms. Chenoweth. 180 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Was? 181 00:14:45,542 --> 00:14:47,292 She's a paralegal at our law firm 182 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 and the surrogate mother to our son. 183 00:14:50,667 --> 00:14:52,958 We discovered a large amount of calls from your number 184 00:14:53,083 --> 00:14:55,792 to Ms. Chenoweth on her cell, Ms. Mitchell. 185 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Care to explain why? 186 00:14:58,042 --> 00:14:59,292 Why do you have her phone? 187 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Like Zach said, I saw Liz yesterday afternoon. 188 00:15:08,625 --> 00:15:10,250 She was supposed to come over and visit, 189 00:15:12,042 --> 00:15:14,292 so I went to her apartment to check on her. 190 00:15:15,708 --> 00:15:16,868 She was completely out of it. 191 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 She left somewhere in a hurry, I don't know where, 192 00:15:20,792 --> 00:15:21,912 and I was worried about her, 193 00:15:22,000 --> 00:15:23,417 so I kept trying to reach her. 194 00:15:24,042 --> 00:15:25,682 Now, can you please tell us what happened? 195 00:15:27,083 --> 00:15:30,000 I'm sorry, but we found Ms. Chenoweth's car 196 00:15:30,208 --> 00:15:32,167 abandoned in the woods next to a quarry 197 00:15:32,292 --> 00:15:35,542 that's used for suicides in the past. 198 00:15:36,708 --> 00:15:39,125 We believe that she took her own life late last night 199 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 No. 200 00:15:42,667 --> 00:15:43,667 That can't be. 201 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Oh my god. 202 00:15:49,875 --> 00:15:50,875 - I... - It can't be that. 203 00:15:56,167 --> 00:15:58,083 I should have done something. 204 00:15:59,083 --> 00:16:00,768 - I should have stopped her. - No, no, no, no. 205 00:16:00,792 --> 00:16:01,500 No, no. 206 00:16:01,708 --> 00:16:02,708 No. 207 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 You cannot think like that. This isn't your fault. 208 00:16:26,375 --> 00:16:28,208 Let's just make it through today, okay? 209 00:16:31,958 --> 00:16:32,958 I got him, okay? 210 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Come on, bud. 211 00:17:12,292 --> 00:17:13,833 We can't take him over there 212 00:17:13,958 --> 00:17:15,708 if he won't stop crying, Zach. 213 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 No. 214 00:17:18,208 --> 00:17:20,917 Oh, I feel like I'm going crazy, Zach. 215 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 It's just sleep deprivation, hon. 216 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 No, it's not just that. 217 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 We talked about this. You can't blame yourself. 218 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Obviously Liz was more tortured than we knew. 219 00:17:49,875 --> 00:17:51,833 - Hello? - Hi. 220 00:17:52,042 --> 00:17:53,042 You knew Liz? 221 00:17:54,792 --> 00:17:57,750 I'm Vera. I was Liz's nanny when she was little. 222 00:17:58,833 --> 00:18:00,753 I was walking over when I heard your baby crying. 223 00:18:01,208 --> 00:18:03,833 I'm Zach, and this is Claire, 224 00:18:04,500 --> 00:18:07,208 and that's Owen with the set of pipes. 225 00:18:07,292 --> 00:18:08,292 I'll say. 226 00:18:09,042 --> 00:18:10,042 Would you like me to try? 227 00:18:10,708 --> 00:18:13,000 Crying babies is sort of my world of expertise. 228 00:18:15,458 --> 00:18:17,667 Oh, that's all right. I see I've overstepped. 229 00:18:18,250 --> 00:18:20,042 No, if you think you can help. 230 00:18:27,875 --> 00:18:29,417 Yeah. Go ahead. 231 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 You sure? 232 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Oh. 233 00:18:42,042 --> 00:18:43,417 You do this professionally? 234 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 For 30 years. 235 00:18:45,583 --> 00:18:47,500 But I don't have to if you don't want me to. 236 00:18:49,042 --> 00:18:50,375 No, go ahead. 237 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Come here, little man. 238 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 That's right, yeah. 239 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 Owen. 240 00:19:05,875 --> 00:19:07,167 Hi, little man. 241 00:19:07,542 --> 00:19:09,750 - Oh, you're so cute. - That's amazing. 242 00:19:10,042 --> 00:19:12,002 This is the first time he stopped crying in weeks. 243 00:19:12,292 --> 00:19:13,458 - Yeah. - Thank you. 244 00:19:14,250 --> 00:19:15,333 It's a gift. 245 00:19:16,042 --> 00:19:17,333 I adore children. 246 00:19:18,292 --> 00:19:19,875 You said you do this professionally? 247 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Are you available? 248 00:19:22,167 --> 00:19:25,875 I mean, are you currently free to work for us? 249 00:19:28,125 --> 00:19:31,958 I just finished with another client, so I am free. 250 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 Well, do you have someone we could call? A reference? 251 00:19:37,917 --> 00:19:40,198 I can give you the number of the last family I worked for. 252 00:19:42,042 --> 00:19:43,625 Please, don't take another job 253 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Okay. 254 00:19:50,125 --> 00:19:51,125 All right. 255 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Should we walk over? 256 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 I can hold Owen while you two pay your respects. 257 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 That'd be amazing. 258 00:20:00,208 --> 00:20:01,375 - Thank you. - Thank you. 259 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 - Okay, let's go. - Yeah. 260 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 Honey, we haven't had a full night's sleep 261 00:20:48,667 --> 00:20:50,750 or a moment of silence in weeks. 262 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 You see how she was with Owen today. 263 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 I still wanna call her reference. 264 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Call 'em. 265 00:21:03,667 --> 00:21:05,333 If she's anything like she was today, 266 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 my guess is they're glowing. 267 00:21:08,792 --> 00:21:12,000 Honey, this doesn't say anything bad about you. 268 00:21:14,417 --> 00:21:16,000 But we have to sleep. 269 00:21:16,708 --> 00:21:20,458 My trial's coming up and I need to be 100% prepared. 270 00:21:21,417 --> 00:21:23,542 You said it yourself. 271 00:21:24,375 --> 00:21:25,750 We're going crazy. 272 00:21:27,417 --> 00:21:28,458 - Okay. - Okay? 273 00:21:29,375 --> 00:21:30,750 I'll call the number she gave us. 274 00:21:37,708 --> 00:21:38,708 Hey. 275 00:21:40,500 --> 00:21:41,833 You're gonna get a nanny. 276 00:21:41,917 --> 00:21:42,917 Yeah. 277 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Hello? 278 00:21:45,458 --> 00:21:48,583 I'm calling in reference to your previous night nurse, Vera. 279 00:21:49,417 --> 00:21:50,417 Oh, Vera. 280 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Oh, she's absolutely wonderful. 281 00:21:53,750 --> 00:21:55,375 I'm telling you, when she appeared 282 00:21:55,542 --> 00:21:56,822 at our church's annual bake off, 283 00:21:56,917 --> 00:21:58,833 I thought God himself had sent her. 284 00:22:00,875 --> 00:22:02,934 I just wanted to make sure she's someone I can trust. 285 00:22:02,958 --> 00:22:04,417 Oh, I understand completely. 286 00:22:04,958 --> 00:22:06,318 Finding someone you feel good about 287 00:22:07,542 --> 00:22:08,851 of the hardest things in the world. 288 00:22:08,875 --> 00:22:11,208 But yeah, you can rest assured with Vera. 289 00:22:11,458 --> 00:22:12,542 She is excellent. 290 00:22:12,667 --> 00:22:14,458 Our daughter sleeps perfectly now. 291 00:22:14,792 --> 00:22:17,167 Okay. Thanks for taking the time. 292 00:22:17,500 --> 00:22:19,100 I'm looking forward to working with Vera. 293 00:22:20,083 --> 00:22:23,000 Absolutely. Oh, please tell her I said hello. 294 00:22:26,917 --> 00:22:29,083 Yeah? You think so? 295 00:22:32,375 --> 00:22:33,375 I do. 296 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Hey, it's gonna be good. 297 00:22:36,708 --> 00:22:38,083 - All right? - Okay. 298 00:22:42,708 --> 00:22:44,188 You better be right. 299 00:22:44,500 --> 00:22:46,917 I? m always right. 300 00:22:58,917 --> 00:23:02,583 Everything you need is here and formula's in the pantry. 301 00:23:04,792 --> 00:23:06,083 Oh, you don't pump? 302 00:23:10,583 --> 00:23:12,250 Oh, you couldn't conceive. 303 00:23:12,542 --> 00:23:13,542 No. 304 00:23:14,583 --> 00:23:15,875 That's very hard. 305 00:23:18,000 --> 00:23:18,500 May I? 306 00:23:18,708 --> 00:23:19,750 Oh, yes, please. 307 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 Go ahead. 308 00:23:21,667 --> 00:23:24,125 Oh, look at you. 309 00:23:29,875 --> 00:23:31,167 Oh, mm. 310 00:23:33,833 --> 00:23:38,375 Does that ever make you feel less than? 311 00:23:41,750 --> 00:23:43,510 Oh, it would be completely natural if it did, 312 00:23:45,250 --> 00:23:48,250 No, I look at you and I can see how much you care for Owen, 313 00:23:49,042 --> 00:23:50,417 how important he is to you. 314 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Hmm. 315 00:23:58,208 --> 00:24:00,875 Every mother worries they're not doing a good enough job, 316 00:24:01,875 --> 00:24:04,042 but no one's good at anything right away, right? 317 00:24:04,708 --> 00:24:06,667 You're right. 318 00:24:11,167 --> 00:24:12,208 Yes, we are. 319 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 A proper heir. 320 00:24:18,083 --> 00:24:20,667 We'd have been just as happy with a little girl. 321 00:24:22,083 --> 00:24:22,917 Really? 322 00:24:23,042 --> 00:24:24,042 Of course. 323 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Huh. 324 00:24:26,875 --> 00:24:27,976 Well, you should get some sleep. 325 00:24:28,000 --> 00:24:29,875 Yes, Zach and I are right through there. 326 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 If there's any issues, don't hesitate to wake us up. 327 00:24:32,542 --> 00:24:35,542 The whole point is for you to get a good night's sleep. 328 00:24:35,708 --> 00:24:37,101 The little man and I will be just fine. 329 00:24:37,125 --> 00:24:39,042 Okay, but if you have any problem... 330 00:24:39,125 --> 00:24:40,125 Claire. 331 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 Don't worry, please. 332 00:24:44,875 --> 00:24:46,208 - I promise. - Okay. 333 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Good night, baby Owen. 334 00:24:54,833 --> 00:24:55,917 Good night, Claire. 335 00:25:24,958 --> 00:25:26,000 What time is it? 336 00:25:29,792 --> 00:25:32,042 - It's eight. - It's eight? 337 00:25:45,083 --> 00:25:46,723 Are you sure you don't want any breakfast? 338 00:25:46,833 --> 00:25:48,184 I put extra love in it this morning. 339 00:25:48,208 --> 00:25:50,500 No, I'm good, but it looks delicious. 340 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 Oh, you know the formula you have? It's not my favorite. 341 00:25:53,958 --> 00:25:56,083 I'll text you the name of the brand that I like. 342 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 Okay. 343 00:26:00,417 --> 00:26:02,500 Zach and I haven't slept through the night in weeks. 344 00:26:03,125 --> 00:26:05,542 Oh, Owen just needed his nana Vera, I guess. 345 00:26:06,833 --> 00:26:08,473 Maybe tonight you can show me what you do. 346 00:26:08,750 --> 00:26:10,167 You know, teach me your secrets. 347 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 - I'd love to. - Okay. 348 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 All right, I'm off. I'll see you tonight. 349 00:26:21,833 --> 00:26:23,208 My goodness. 350 00:26:24,833 --> 00:26:27,958 Oh, I hadn't seen Liz in years. 351 00:26:31,708 --> 00:26:33,292 Yes, she was. 352 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 Hm. 353 00:26:40,875 --> 00:26:43,125 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 354 00:26:43,917 --> 00:26:45,101 In fact, she always sort of implied 355 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 she had a pretty difficult upbringing. 356 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Hm. 357 00:26:49,500 --> 00:26:51,140 I'm sorry, I didn't mean anything by that. 358 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 - That was rude. - No, no, no, no. 359 00:26:53,250 --> 00:26:55,583 Liz never talked about her past much, honestly. 360 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 She wouldn't, no. 361 00:26:59,042 --> 00:27:02,417 It was, uh, difficult. 362 00:27:03,083 --> 00:27:06,500 She was difficult. 363 00:27:07,042 --> 00:27:08,402 But that's a story for another day. 364 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Okay. 365 00:27:10,167 --> 00:27:11,458 So I'll see you tonight, Claire. 366 00:27:14,792 --> 00:27:16,083 - See you then. - Okay. 367 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 - Thanks again, Vera. - Oh, of course. 368 00:27:36,833 --> 00:27:38,792 Yes. 369 00:27:38,958 --> 00:27:40,167 So you're glad we hired her? 370 00:27:41,917 --> 00:27:44,208 - Thank you. - You look so beautiful. 371 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 Thank you. 372 00:27:46,375 --> 00:27:49,042 - I love you so, so much. - I love you, too. 373 00:27:49,792 --> 00:27:51,042 How's Owen? 374 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 Perfectly. 375 00:27:57,208 --> 00:27:57,833 - Nothing. - You hear it? 376 00:27:58,042 --> 00:28:00,250 Nothing. 377 00:28:01,875 --> 00:28:04,167 For sleeping through the night, Owen. 378 00:28:05,958 --> 00:28:07,750 You let mommy and daddy sleep finally. 379 00:28:07,958 --> 00:28:10,000 Yes. We're so proud of you. 380 00:28:10,167 --> 00:28:13,250 Yes, yes. He's such a good boy. 381 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 Mommy will be right back, okay? 382 00:28:20,000 --> 00:28:22,125 Okay? Mommy will be right back. 383 00:28:28,833 --> 00:28:30,333 Claire. Hi. 384 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Grab that, would you? 385 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hm. 386 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 This place could use a clean, 387 00:28:40,958 --> 00:28:42,417 but I'll get to that later. 388 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Where's my grandson? 389 00:28:45,292 --> 00:28:47,000 Zach didn't tell me you were coming. 390 00:28:47,167 --> 00:28:48,875 Well, that's because he didn't know. 391 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 I wanted to surprise you both 392 00:28:51,417 --> 00:28:53,875 If you thought I was waiting until Christmas 393 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 to meet my grandson, well, 394 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 you both had another thing coming. 395 00:28:58,375 --> 00:29:01,375 You know where to find me. 396 00:29:19,333 --> 00:29:19,792 Hey. 397 00:29:20,167 --> 00:29:21,458 You're perfect. 398 00:29:21,833 --> 00:29:23,500 Just beautiful. 399 00:29:25,417 --> 00:29:28,375 You look just like your daddy when he was a baby. 400 00:29:31,167 --> 00:29:33,083 I've waited 30 years for this. 401 00:29:33,458 --> 00:29:35,167 You get to hold him all the time. 402 00:29:35,333 --> 00:29:39,542 It's my very first time, and I'm never gonna let him go. 403 00:29:41,500 --> 00:29:45,083 No, he's my little honey bunny. Yes he is. 404 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Come in. 405 00:30:24,042 --> 00:30:27,542 I think you might want to make this less public. 406 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 What? 407 00:30:30,375 --> 00:30:32,333 I know in the end, you had to use a surrogate, 408 00:30:32,542 --> 00:30:34,333 but you might not want to announce it 409 00:30:34,458 --> 00:30:37,167 to every single guest that enters your home. 410 00:30:44,250 --> 00:30:47,417 I'll make Zach's favorite, carbonara. 411 00:30:58,208 --> 00:30:59,542 Dinner is served. 412 00:31:05,958 --> 00:31:06,958 No. 413 00:31:07,250 --> 00:31:08,333 It's not that hard. 414 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Thanks for cleaning. 415 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Mm. 416 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 Judy, how long are you gonna be staying? 417 00:31:28,167 --> 00:31:30,047 Oh, I don't know. I didn't book a return flight. 418 00:31:33,000 --> 00:31:34,417 Two weeks, anyway. 419 00:31:34,542 --> 00:31:37,042 You know when your baby has a baby, you show up. 420 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 - Right? - Come on, mom. 421 00:31:42,083 --> 00:31:43,542 Excuse me for a moment. 422 00:31:49,583 --> 00:31:51,823 Aren't you gonna eat all your food? I made your favorite. 423 00:32:06,333 --> 00:32:08,417 Claire, hon, everything okay? 424 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 You all right? 425 00:32:22,708 --> 00:32:23,375 Yeah. 426 00:32:23,625 --> 00:32:25,249 Just a little overwhelmed is all. 427 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 How come? 428 00:32:30,458 --> 00:32:32,292 We have a lot going on right now, Zach. 429 00:32:33,000 --> 00:32:34,476 I don't know that your mom being our house guest 430 00:32:34,500 --> 00:32:36,292 for the next two weeks is the best idea. 431 00:32:36,750 --> 00:32:39,958 I mean, I think she'll be a big help, don't you? 432 00:32:41,250 --> 00:32:43,583 She already cleaned the house and made dinner. 433 00:32:45,167 --> 00:32:46,250 She could help with Owen. 434 00:32:48,208 --> 00:32:49,750 I love how much she loves you. 435 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 But? 436 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 She's just trying to help. 437 00:32:54,708 --> 00:32:56,583 Today she took the picture of me and Liz 438 00:32:56,708 --> 00:32:58,309 out of the living room because she thought 439 00:32:58,333 --> 00:32:59,813 it'd send the wrong message to guests. 440 00:33:00,458 --> 00:33:02,292 Do you know how hurtful that is? 441 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 Look, I'll talk to her, okay? 442 00:33:08,208 --> 00:33:10,583 But this is a good thing. You'll see. 443 00:33:24,125 --> 00:33:26,000 Yes, can I help you? 444 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 It's okay, mom. 445 00:33:32,083 --> 00:33:33,292 Nanny? 446 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 Hi, Vera. 447 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 Hello. 448 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 Yeah, hi. 449 00:33:48,250 --> 00:33:49,375 I'll see to Owen. 450 00:33:50,292 --> 00:33:51,612 Thanks, Vera. I'll be right there. 451 00:33:59,458 --> 00:34:01,167 So at what point were you thinking 452 00:34:01,333 --> 00:34:03,000 that it was okay to have some stranger 453 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 looking after my grandson? 454 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 She comes at night. It helps us sleep. 455 00:34:08,583 --> 00:34:09,623 It'll help you sleep, too. 456 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 I can stay up with Owen. 457 00:34:12,667 --> 00:34:15,333 Tell her to take the next two weeks off, 458 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 and if you think you still want her, then we'll... 459 00:34:19,208 --> 00:34:20,542 This isn't your decision to make. 460 00:34:20,833 --> 00:34:21,833 I... 461 00:34:23,333 --> 00:34:24,458 Claire's right, mom. 462 00:34:25,500 --> 00:34:28,667 You'll have all day, every day with Owen. 463 00:34:30,417 --> 00:34:32,667 Vera's been great. I really think you'll like her. 464 00:34:35,375 --> 00:34:37,417 But if you think that's what's best. 465 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Yeah. 466 00:34:39,583 --> 00:34:40,583 It is. 467 00:34:53,292 --> 00:34:55,708 You drift off so fast. 468 00:34:59,958 --> 00:35:01,208 Hi, Vera. 469 00:35:01,375 --> 00:35:03,292 I'm so sorry about that. 470 00:35:03,375 --> 00:35:04,500 Oh. 471 00:35:04,667 --> 00:35:06,917 An overbearing woman, it seems. 472 00:35:16,208 --> 00:35:19,708 Yeah, I met Liz initially right out of law school. 473 00:35:21,792 --> 00:35:23,833 And she'd been caught shoplifting. 474 00:35:24,500 --> 00:35:25,667 My goodness. 475 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 Well, Liz was very troubled. 476 00:35:33,583 --> 00:35:34,667 Yeah, when I met her, 477 00:35:35,042 --> 00:35:37,167 I could tell she was a young woman having a hard time. 478 00:35:37,500 --> 00:35:38,792 Yes, but stealing? 479 00:35:42,458 --> 00:35:43,698 What a frivolous thing to take. 480 00:35:44,292 --> 00:35:45,292 She was charged? 481 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 Mm-hm. 482 00:35:46,792 --> 00:35:48,750 But I got her off and the charges expunged. 483 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 Really? 484 00:35:55,208 --> 00:35:56,208 I suppose so. 485 00:35:57,875 --> 00:36:01,417 You know, Liz was always getting into trouble as a child. 486 00:36:02,458 --> 00:36:03,875 And no respect for authority. 487 00:36:06,542 --> 00:36:09,708 She gave her mother a very hard time. 488 00:36:10,417 --> 00:36:11,708 And you too, then, I guess. 489 00:36:15,500 --> 00:36:17,875 Well thankfully people grow up. 490 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 Anyway, after the charges were dropped, 491 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 I got her into some classes to become a paralegal, 492 00:36:22,833 --> 00:36:24,917 and when I moved over to the private sector, 493 00:36:25,042 --> 00:36:27,833 I made sure she was offered a position at the firm. 494 00:36:28,500 --> 00:36:29,667 That was kind of you. 495 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 Can I? 496 00:36:32,458 --> 00:36:33,667 Oh, yes, of course. 497 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 Hi. 498 00:36:44,792 --> 00:36:47,583 How did she come to be your surrogate? 499 00:36:48,667 --> 00:36:51,458 Well, Zach and I tried for a year 500 00:36:51,625 --> 00:36:53,000 before we went to the doctor, 501 00:36:54,375 --> 00:36:56,095 and then I learned I was never gonna be able 502 00:37:00,833 --> 00:37:03,083 Liz and I had a lunch on the books, 503 00:37:03,167 --> 00:37:07,375 one of these regular catch ups we do, and I almost canceled, 504 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 but in the end, I decided to go. 505 00:37:10,708 --> 00:37:12,500 And thank God I did. 506 00:37:14,542 --> 00:37:16,875 Well, at lunch I broke down crying. 507 00:37:17,542 --> 00:37:18,708 Liz asked me what was wrong, 508 00:37:19,042 --> 00:37:22,958 and I don't know what came over me, but I spilled my guts. 509 00:37:23,583 --> 00:37:24,917 I told her everything. 510 00:37:25,625 --> 00:37:26,833 She was very comforting. 511 00:37:29,667 --> 00:37:31,500 And I didn't think anything more of it, 512 00:37:31,625 --> 00:37:34,667 but the next day she came into my office 513 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 and told me she'd be our surrogate if we wanted. 514 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 Goodness. 515 00:37:45,083 --> 00:37:48,625 Can you imagine growing a baby inside of you for nine months 516 00:37:48,750 --> 00:37:51,917 and then handing him off to someone else? 517 00:37:53,000 --> 00:37:55,083 I don't think I could ever be so selfless. 518 00:38:08,500 --> 00:38:12,417 I did. 519 00:38:12,792 --> 00:38:14,708 That was taken at our cottage this summer. 520 00:38:15,875 --> 00:38:18,115 I took the last month off with Liz and we lived up there. 521 00:38:21,542 --> 00:38:23,708 It was such a genuinely happy time. 522 00:38:28,500 --> 00:38:29,667 Where's your cottage? 523 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 Gravenhurst, just north of the city. 524 00:38:34,042 --> 00:38:35,042 Oh. 525 00:38:35,500 --> 00:38:36,708 That sounds lovely. 526 00:38:38,958 --> 00:38:40,833 Thank you for being here, Vera. 527 00:38:41,833 --> 00:38:43,333 We're lucky to have you. 528 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 I wouldn't dream of being anywhere else. 529 00:38:52,750 --> 00:38:56,875 Oh, he's out cold. 530 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 I mean that. 531 00:39:04,625 --> 00:39:05,875 Oh, that face. 532 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 Good morning. 533 00:39:24,708 --> 00:39:26,042 You're leaving? 534 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 I got it. 535 00:39:30,000 --> 00:39:31,833 Well, he really can be quite fussy. 536 00:39:32,708 --> 00:39:34,500 Really, you're no longer needed here. 537 00:39:34,667 --> 00:39:36,042 Well, you're making it too hot. 538 00:39:38,542 --> 00:39:39,542 Are you kidding? 539 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 - Give me... - Stop. 540 00:39:41,625 --> 00:39:43,417 What is going on? 541 00:39:43,917 --> 00:39:46,077 You two are fighting like children. This is ridiculous. 542 00:39:46,875 --> 00:39:49,250 Please tell her we don't need her here anymore. 543 00:39:50,250 --> 00:39:51,750 Judy, we talked about this. 544 00:39:51,958 --> 00:39:54,042 Vera being here isn't up to you. 545 00:39:54,750 --> 00:39:57,250 I'm not comfortable with her being around Owen. 546 00:40:00,125 --> 00:40:01,917 - Hm. - Stop it, both of you. 547 00:40:05,042 --> 00:40:05,583 I did. 548 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Okay, Judy, you feed Owen. 549 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 - Vera, I'll walk you out. - There's no need. 550 00:40:12,625 --> 00:40:13,667 I can see my self out. 551 00:40:18,958 --> 00:40:22,125 You see? That woman is unhinged. 552 00:40:22,208 --> 00:40:25,125 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 553 00:40:25,208 --> 00:40:26,208 I told you. 554 00:40:28,708 --> 00:40:30,333 We need to report this to the police. 555 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 Judy. 556 00:40:32,250 --> 00:40:33,250 Let it be. 557 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 They were fighting over the bottle like two year olds. 558 00:40:52,875 --> 00:40:54,208 Vera tried to take it from my mom. 559 00:40:54,750 --> 00:40:56,208 Your mom was egging her on. 560 00:40:56,292 --> 00:40:59,125 I think my mom was a little suspicious of a stranger. 561 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 That's all. 562 00:41:03,000 --> 00:41:04,208 I think it's jealousy. 563 00:41:06,750 --> 00:41:08,375 Obviously cares a lot about Owen. 564 00:41:09,208 --> 00:41:10,851 Your mom doesn't like competing with someone else 565 00:41:10,875 --> 00:41:11,893 to be queen of the castle. 566 00:41:11,917 --> 00:41:13,333 I think that's what's going on. 567 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 That's harsh. 568 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 Before things escalate. 569 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 Yes, both, together. 570 00:41:22,167 --> 00:41:23,667 Make it clear that the incident 571 00:41:23,833 --> 00:41:25,713 that happened this morning doesn't happen again. 572 00:41:26,375 --> 00:41:29,208 And whatever either of them says, we stay unified. 573 00:41:29,792 --> 00:41:30,833 Same page. 574 00:41:31,167 --> 00:41:32,167 Okay? 575 00:41:33,167 --> 00:41:34,167 Yeah. 576 00:41:34,875 --> 00:41:36,292 Same page. Got it. 577 00:41:36,958 --> 00:41:40,042 - Are you mad? - No, I just... 578 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 I didn't think on the second day of my mom's visit 579 00:41:44,042 --> 00:41:45,792 I'd be sitting her down for her talking to. 580 00:41:45,958 --> 00:41:46,976 It's not the most comfortable 581 00:41:47,000 --> 00:41:48,417 conversation in the world, Claire. 582 00:41:49,333 --> 00:41:52,292 I get that. But we need to address this. 583 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 Now? 584 00:42:07,875 --> 00:42:09,250 Claire told me about this morning. 585 00:42:10,708 --> 00:42:12,068 Did she tell you that this woman... 586 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 Mom, please. Just give us a second here, okay? 587 00:42:19,375 --> 00:42:22,167 Look, what happened this morning isn't worth retreading, 588 00:42:22,917 --> 00:42:24,750 but we don't want any conflict around our son, 589 00:42:24,875 --> 00:42:26,917 especially when it's completely unnecessary. 590 00:42:28,250 --> 00:42:30,208 You can both help take care of Owen. 591 00:42:33,833 --> 00:42:35,125 Do you both understand? 592 00:42:43,208 --> 00:42:45,292 That's the most important thing, isn't it? 593 00:42:46,042 --> 00:42:48,208 Can't we at least come together on that? 594 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 She's not family. 595 00:42:50,875 --> 00:42:52,208 Ugh. 596 00:42:53,125 --> 00:42:56,125 You're mad that my bond with Owen is stronger than yours. 597 00:42:56,208 --> 00:42:57,934 - Oh, please. - It's written all over your fa... 598 00:42:57,958 --> 00:43:00,250 Enough. This is exactly what I'm talking about. 599 00:43:02,000 --> 00:43:03,040 Anymore of this, and Judy, 600 00:43:03,167 --> 00:43:04,407 we'll have to ask you to leave. 601 00:43:05,292 --> 00:43:07,000 And Vera, we'll have to let you go. 602 00:43:07,917 --> 00:43:09,877 Can you say you're sorry so we can move on? 603 00:43:12,792 --> 00:43:14,250 Come on, mom. 604 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 Vera, how about you? 605 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Sorry. 606 00:43:24,167 --> 00:43:25,167 There. 607 00:43:28,042 --> 00:43:31,875 Well, I'll put Owen down. 608 00:43:33,958 --> 00:43:36,750 How about I make a fresh pot of tea for everyone? 609 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 If that's okay? 610 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Lovely. 611 00:43:42,875 --> 00:43:44,035 Come here, little man. 612 00:43:45,042 --> 00:43:46,402 - Thank you. - Mm-hm. 613 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 - Here we go. - Thank you. 614 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 Mm. 615 00:43:51,833 --> 00:43:53,125 Mm-mm-mm. 616 00:43:54,042 --> 00:43:56,167 A stranger with your baby. 617 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 Mom. 618 00:43:59,042 --> 00:44:00,292 That's all I've got to say. 619 00:44:11,292 --> 00:44:14,667 I wanted to make you a pot of my special tea. 620 00:44:14,875 --> 00:44:16,417 It's really quite delightful. 621 00:44:18,000 --> 00:44:20,333 A sort of apology, if you will. 622 00:44:21,792 --> 00:44:23,042 That's very nice. 623 00:44:23,917 --> 00:44:24,917 You're not having any? 624 00:44:26,792 --> 00:44:30,208 But right now, I'm gonna get back to Owen, so, sleep well. 625 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 Zach, don't. 626 00:44:35,875 --> 00:44:36,875 What? 627 00:44:43,083 --> 00:44:44,125 It is really good. 628 00:44:49,083 --> 00:44:50,963 Just smells a little too sweet for me right now. 629 00:44:51,208 --> 00:44:51,833 Really? 630 00:44:52,042 --> 00:44:53,417 - Mm. - Hm, I like it. 631 00:44:55,958 --> 00:44:57,158 Oh, you're drinking that fast. 632 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 Yeah, it's too sweet for me. 633 00:45:05,292 --> 00:45:06,958 Look, I know it was important out there 634 00:45:07,333 --> 00:45:09,625 that we present a unified front, I get that, 635 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 but I do think my mom's right. 636 00:45:15,000 --> 00:45:17,375 She's family, Vera's not. 637 00:45:24,250 --> 00:45:24,833 What? 638 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Claire, no, that's not what I mean. 639 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 That's why we just talked to them both. 640 00:45:33,167 --> 00:45:36,667 What I'm saying is that my mom's 641 00:45:41,167 --> 00:45:43,167 Vera could quit tomorrow for all we know. 642 00:45:44,208 --> 00:45:47,458 - No, she wouldn't do that. - You're ignoring my point. 643 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 Yeah? 644 00:45:58,500 --> 00:46:02,125 Look, my mom can be a really big help if you let her. 645 00:46:02,292 --> 00:46:04,542 She just wants to feel important and appreciated. 646 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 Give her that and she'll be an angel. 647 00:46:18,417 --> 00:46:19,417 Okay? 648 00:46:29,667 --> 00:46:32,208 You can't trust a stranger with your baby. 649 00:46:32,292 --> 00:46:34,583 Trust a stranger with your baby... Baby... 650 00:46:34,833 --> 00:46:37,042 Don't come back here and don't look for me. 651 00:46:38,667 --> 00:46:40,907 I'm serious. We need to report this to the police. 652 00:46:41,042 --> 00:46:42,083 Judy. 653 00:46:42,417 --> 00:46:43,809 Don't come back here and don't look for me. 654 00:46:43,833 --> 00:46:46,000 I need to protect you and I need to protect Owen. 655 00:46:46,208 --> 00:46:47,875 Liz, Liz... 656 00:46:48,042 --> 00:46:49,250 Li... 657 00:46:49,667 --> 00:46:52,333 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 658 00:47:13,042 --> 00:47:14,042 Vera? 659 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Vera? 660 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 Owen? 661 00:47:29,542 --> 00:47:30,542 Vera? 662 00:47:41,167 --> 00:47:46,125 Vera! 663 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Vera? 664 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Vera, what are you doing? 665 00:47:52,292 --> 00:47:53,333 What are you doing? 666 00:47:54,042 --> 00:47:55,374 Open up! 667 00:47:55,375 --> 00:47:56,375 Open... 668 00:47:58,042 --> 00:47:59,042 Vera, what are you doing? 669 00:47:59,583 --> 00:48:01,743 Owen couldn't sleep so I took him for a short car ride. 670 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 It helps lull him to bed. 671 00:48:05,458 --> 00:48:06,978 Vera, you can't just take him. 672 00:48:13,583 --> 00:48:15,375 Vera, you can't just take him. 673 00:48:15,458 --> 00:48:18,542 Don't get upset! This is totally normal! 674 00:48:28,250 --> 00:48:30,083 Your car? Why would you do that? 675 00:48:30,250 --> 00:48:31,750 Claire, give the little man to me. 676 00:48:31,833 --> 00:48:34,167 I'll put him down and then we can talk. You're distraught. 677 00:48:34,375 --> 00:48:35,667 I think you need to leave. 678 00:48:36,167 --> 00:48:37,542 Owen is scared, Claire. 679 00:48:38,167 --> 00:48:39,167 Stop. 680 00:48:39,208 --> 00:48:43,167 Ow! 681 00:48:44,292 --> 00:48:45,292 I'm sorry. 682 00:48:52,292 --> 00:48:53,292 I didn't mean to. 683 00:48:53,542 --> 00:48:55,182 You need to leave or I'll call the police. 684 00:48:55,208 --> 00:48:56,608 All right, I'm leaving. I'm leaving. 685 00:48:58,375 --> 00:49:00,000 We can talk about this tomorrow. 686 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 This is all a big misunderstanding. 687 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 - You need to leave now. - I heard you, I heard you. 688 00:49:09,208 --> 00:49:10,542 Are you two okay? 689 00:49:12,625 --> 00:49:13,625 It's fine. 690 00:49:18,708 --> 00:49:22,333 And meet me in the kitchen. 691 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 It's okay. 692 00:49:40,542 --> 00:49:42,792 I'm sorry. Mommy didn't mean to scare you. 693 00:49:45,458 --> 00:49:49,292 I'm so sorry. 694 00:50:17,708 --> 00:50:20,542 Judy, it's fine. Really. 695 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 I told you this would happen. 696 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 Maybe I overreacted. 697 00:50:26,583 --> 00:50:28,833 But I panicked when I couldn't find Owen. 698 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 She took him from his house without asking. 699 00:50:33,875 --> 00:50:36,417 There's no second chances on something like this. 700 00:50:39,625 --> 00:50:42,167 Are you seriously considering 701 00:50:42,292 --> 00:50:43,667 letting her back in this house? 702 00:50:44,292 --> 00:50:45,917 You have to fire her. 703 00:50:46,708 --> 00:50:48,708 If you'd only listened to me in the first place, 704 00:50:52,667 --> 00:50:54,583 There's nothing we can do tonight, anyway. 705 00:50:55,625 --> 00:50:58,583 Well, I'm sleeping in Owen's room. 706 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 But thanks. 707 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Go back to bed. 708 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 [first aid kit clicking[ 709 00:51:46,292 --> 00:51:47,417 It was an accident. 710 00:51:48,875 --> 00:51:51,500 Vera was reaching for Owen and I spun away. 711 00:51:52,375 --> 00:51:53,750 That's not what my mom said. 712 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 I know. 713 00:52:01,417 --> 00:52:02,792 I'm gonna call her right now. 714 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 I was knocked out. 715 00:52:06,417 --> 00:52:08,000 I can't believe I didn't wake up. 716 00:52:08,708 --> 00:52:10,667 Yeah, you're not a heavy sleeper. 717 00:52:11,792 --> 00:52:14,667 I realize that I was the one that pushed to hire her. 718 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 I'm fine if you wanna let her go. 719 00:52:20,292 --> 00:52:21,292 No. 720 00:52:23,542 --> 00:52:25,500 No, your mom got in my head 721 00:52:25,583 --> 00:52:28,417 about trusting Vera and I panicked, that's all. 722 00:52:29,708 --> 00:52:32,542 This whole thing got blown way out of proportion. 723 00:52:33,417 --> 00:52:35,000 But what if my mom is right? 724 00:52:35,667 --> 00:52:38,083 Your mom is sticking her nose in every part of our lives. 725 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 It's overwhelming and it's throwing me off. 726 00:52:44,542 --> 00:52:46,542 This is about whether we can trust Vera. 727 00:52:46,667 --> 00:52:49,375 I wanna talk to her and decide for myself, 728 00:52:49,542 --> 00:52:51,708 without your mom harping in my ear. 729 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 She's great with Owen. 730 00:52:59,875 --> 00:53:02,500 Over what could just be a simple misunderstanding. 731 00:53:03,583 --> 00:53:05,583 If that's what you think is best. 732 00:53:18,875 --> 00:53:20,518 You can't take Owen without talking 733 00:53:20,542 --> 00:53:22,708 to me first ever again, okay Vera? 734 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 And a car ride is a great way to lull a baby to sleep. 735 00:53:29,542 --> 00:53:31,022 We're not talking about whether or not 736 00:53:32,958 --> 00:53:34,875 I was just doing what I thought was necessary 737 00:53:35,917 --> 00:53:38,125 I didn't think it would be a problem. 738 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 It was a problem. 739 00:53:39,708 --> 00:53:41,625 You scratched me, Vera. 740 00:53:42,917 --> 00:53:46,583 Claire, I feel very close to Owen. 741 00:53:46,792 --> 00:53:49,125 You are upset, he was frightened. 742 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Of course I was upset. 743 00:53:56,458 --> 00:53:59,250 You understand that you crossed a line last night, right? 744 00:53:59,708 --> 00:54:03,083 I would never, ever let anything happen to Owen. 745 00:54:05,583 --> 00:54:07,018 I'm not sure you're hearing me right now. 746 00:54:07,042 --> 00:54:10,250 I'm talking about how what you did was inappropriate. 747 00:54:10,708 --> 00:54:13,625 I don't think you understand me, Claire. 748 00:54:16,625 --> 00:54:18,018 If I thought for a second that anything 749 00:54:18,042 --> 00:54:19,726 - was gonna happen to him... - What do you mean bonded? 750 00:54:19,750 --> 00:54:22,958 Well he spends every night in my arms. 751 00:54:25,458 --> 00:54:26,542 He's my little man. 752 00:54:27,042 --> 00:54:29,458 I thought I'd call and you'd apologize 753 00:54:29,542 --> 00:54:31,750 and that would be it, but it doesn't feel like 754 00:54:31,958 --> 00:54:33,667 we're on the same page at all here. 755 00:54:34,542 --> 00:54:36,792 You're making me really uncomfortable, Vera. 756 00:54:37,667 --> 00:54:39,267 Maybe we should just take a little break. 757 00:54:41,667 --> 00:54:43,792 And I'll call you in a couple of days, all right? 758 00:54:43,875 --> 00:54:47,292 No, no, I don't think that's a very good idea, Claire. 759 00:54:51,042 --> 00:54:53,583 I'm telling you not to come in tonight. 760 00:54:53,833 --> 00:54:54,958 Is that clear, Vera? 761 00:55:00,750 --> 00:55:01,917 Are you there? 762 00:55:03,875 --> 00:55:04,875 Vera? 763 00:55:12,792 --> 00:55:14,958 I told her not to come in for a couple of days. 764 00:55:15,625 --> 00:55:18,375 - Couple of days? - Yeah, a couple of days. 765 00:55:18,917 --> 00:55:21,625 A step in the right direction, I suppose. 766 00:55:23,208 --> 00:55:28,000 I'm glad you approve, Judy. 767 00:56:26,000 --> 00:56:28,458 Vera? What are you doing here? 768 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 Hello, Claire. 769 00:56:30,750 --> 00:56:32,208 I told you not to come tonight. 770 00:56:33,708 --> 00:56:35,833 And I told you Owen needs me. 771 00:56:38,625 --> 00:56:40,042 Everything's locked. 772 00:56:41,000 --> 00:56:43,542 I had a key made. From the spare. 773 00:56:43,708 --> 00:56:46,083 I thought it would be more helpful. 774 00:56:48,875 --> 00:56:50,475 Did you tell her it's okay to make a key? 775 00:56:50,542 --> 00:56:51,542 No! 776 00:56:52,042 --> 00:56:53,917 I thought I heard yelling. 777 00:56:55,167 --> 00:56:56,167 You! 778 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 That's it, I'm calling the police. 779 00:57:01,833 --> 00:57:03,333 You should probably leave, Vera. 780 00:57:04,792 --> 00:57:05,952 Just give Owen to me, Claire. 781 00:57:06,167 --> 00:57:07,167 Come on. 782 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 What's wrong with you?! 783 00:57:13,083 --> 00:57:15,625 I just want what's best for Owen. That is all. 784 00:57:15,833 --> 00:57:17,292 You need to leave right now. 785 00:57:19,292 --> 00:57:26,125 Whatever you do, I will always be a part of Owen's life. 786 00:57:28,958 --> 00:57:30,292 - Did you hear me? - Let's go. 787 00:57:31,792 --> 00:57:33,312 Sleep well tonight thinking about that. 788 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 Walk. 789 00:57:37,042 --> 00:57:38,292 Get outta my house. 790 00:57:40,750 --> 00:57:42,917 Oh, I'm sorry, baby Owen. 791 00:57:44,792 --> 00:57:45,792 I'm sorry. 792 00:57:46,625 --> 00:57:47,625 Shh. 793 00:57:48,083 --> 00:57:49,917 Mommy didn't mean to scare you. 794 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Oh. 795 00:57:52,125 --> 00:57:54,292 Mommy didn't mean to scare you, okay? 796 00:58:00,375 --> 00:58:03,208 And you say you never provided her with a spare key? 797 00:58:04,083 --> 00:58:05,708 No, definitely not. 798 00:58:05,875 --> 00:58:07,625 She had it made without us knowing. 799 00:58:07,792 --> 00:58:09,152 But she did work for you? 800 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Tonight? 801 00:58:17,208 --> 00:58:19,292 It seemed like an accident at the time. 802 00:58:22,167 --> 00:58:24,875 Vera Ivanov. You got an address? 803 00:58:28,833 --> 00:58:30,073 You don't know where she lives? 804 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 No. 805 00:58:33,917 --> 00:58:35,292 Bank account info? 806 00:58:36,000 --> 00:58:37,833 She wanted to be paid in cash. 807 00:58:38,875 --> 00:58:39,875 License plate? 808 00:58:42,792 --> 00:58:43,792 All right. 809 00:58:49,000 --> 00:58:51,375 Did you find out anything about her before she started? 810 00:58:51,917 --> 00:58:53,583 She was our surrogate's nanny growing up, 811 00:58:53,875 --> 00:58:55,375 so we trusted her. 812 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 I didn't. 813 00:59:00,958 --> 00:59:02,000 What's her name? 814 00:59:03,958 --> 00:59:06,958 Liz Chenoweth, but she died recently. 815 00:59:09,792 --> 00:59:11,000 Vera gave us a reference 816 00:59:11,167 --> 00:59:13,083 and I called them before we hired her. 817 00:59:17,167 --> 00:59:18,875 Maybe they know where she lives? 818 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 You're right. 819 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 Maybe. 820 01:00:14,000 --> 01:00:15,458 She was the reference. 821 01:00:20,875 --> 01:00:22,292 I'll see what we can do with this, 822 01:00:23,875 --> 01:00:26,000 so I wouldn't hold out much hope. 823 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Besides that, you should change your locks 824 01:00:29,417 --> 01:00:32,083 and call us immediately if she comes by again. 825 01:00:34,208 --> 01:00:35,625 Aren't you going to do something? 826 01:00:36,500 --> 01:00:38,208 There's not much we can do, ma'am. 827 01:00:39,542 --> 01:00:43,500 She didn't take anything. She didn't break in, technically. 828 01:00:45,375 --> 01:00:47,750 You don't know anything about her other than her name. 829 01:00:47,875 --> 01:00:49,583 And with this fake reference thing, 830 01:00:50,167 --> 01:00:51,958 I'm guessing that's not even real. 831 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 I'm sorry... 832 01:00:57,042 --> 01:00:58,958 Try and be a little more careful 833 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 about who you hire in the future. 834 01:01:18,583 --> 01:01:20,263 This is the last of your locks changed out. 835 01:01:21,542 --> 01:01:22,542 There's your new key. 836 01:01:30,500 --> 01:01:31,750 - Perfect. - Great. 837 01:02:37,417 --> 01:02:39,351 She was our surrogate's nanny growing up, 838 01:02:39,375 --> 01:02:41,167 so we trusted her. 839 01:04:24,292 --> 01:04:26,667 All my mom ever wanted was a boy. 840 01:04:27,792 --> 01:04:28,875 She had me. 841 01:04:29,583 --> 01:04:31,263 She couldn't have any more kids after that. 842 01:04:39,167 --> 01:04:40,167 A boy. 843 01:04:40,875 --> 01:04:42,315 You said you were her nanny? 844 01:04:43,958 --> 01:04:46,667 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 845 01:04:46,792 --> 01:04:48,417 In fact, she always sort of implied 846 01:04:48,542 --> 01:04:50,458 she had a pretty difficult upbringing. 847 01:05:05,708 --> 01:05:07,542 Vera is Liz's mom. 848 01:05:10,542 --> 01:05:12,333 His biological grandmother. 849 01:05:12,958 --> 01:05:14,208 That's why she's so obsessed. 850 01:05:14,417 --> 01:05:16,875 Yes, but it's 100% not true. 851 01:05:18,000 --> 01:05:20,917 I think that's why she killed Liz and stalked us. 852 01:05:24,708 --> 01:05:25,708 I have an idea. 853 01:06:22,625 --> 01:06:23,865 Do you think it'll work? 854 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 I hope so. 855 01:06:27,875 --> 01:06:28,875 Mm. 856 01:06:29,042 --> 01:06:30,083 Hey. 857 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Oh, what I wouldn't give to see her face. 858 01:06:47,542 --> 01:06:49,101 Of course I wouldn't let you and Owen 859 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 come up here by yourselves. 860 01:06:51,750 --> 01:06:52,750 Got him? 861 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 - Got it. - Great. 862 01:06:53,958 --> 01:06:54,958 Thank you. 863 01:08:03,042 --> 01:08:04,162 This time you're going away. 864 01:08:06,958 --> 01:08:10,458 Owen's gone and you'll never see him again. 865 01:08:26,958 --> 01:08:27,958 Claire. 866 01:08:37,208 --> 01:08:38,488 She'll be arraigned first thing. 867 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 Okay. 868 01:08:41,083 --> 01:08:42,083 Good. 869 01:08:42,667 --> 01:08:43,667 I'm in court tomorrow, 870 01:08:44,208 --> 01:08:46,125 but just call my cell if anything comes up. 871 01:08:46,750 --> 01:08:47,750 I will. 872 01:08:50,917 --> 01:08:52,500 The surveillance footage will help. 873 01:08:52,708 --> 01:08:54,667 That was my wife's idea. 874 01:08:56,042 --> 01:08:57,125 Smart. 875 01:08:57,208 --> 01:08:58,208 It was. 876 01:09:04,083 --> 01:09:05,125 I should have explained. 877 01:09:05,917 --> 01:09:06,917 I just... 878 01:09:07,875 --> 01:09:09,667 That day you came to my apartment 879 01:09:09,750 --> 01:09:13,083 was the first time I had seen my mom in years. 880 01:09:14,042 --> 01:09:17,792 I thought I'd gotten away, but she tracked me down. 881 01:09:18,792 --> 01:09:21,083 She left right before you got there. 882 01:09:25,458 --> 01:09:28,042 You have no idea what she's capable of. 883 01:09:29,042 --> 01:09:32,167 - Oh, we do, actually. - Boy, do we. 884 01:09:33,167 --> 01:09:34,167 I should have told you. 885 01:09:37,375 --> 01:09:39,917 The only thing on my mind was run. 886 01:09:43,875 --> 01:09:45,708 It was like I was 16 again, 887 01:09:46,708 --> 01:09:48,500 back to the worst time in my life. 888 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 What did she do to you, Liz? 889 01:09:54,875 --> 01:09:55,875 I don't know. 890 01:09:56,375 --> 01:09:59,167 The last time I saw her was after I tried to wear a dress 891 01:10:01,917 --> 01:10:04,708 She caught me and locked me in my room for nine days. 892 01:10:08,167 --> 01:10:11,000 She'd put a little bit of food and tea inside. 893 01:10:11,792 --> 01:10:14,000 First I drank it cause I was so thirsty. 894 01:10:14,958 --> 01:10:16,750 But she put something in the tea. 895 01:10:20,042 --> 01:10:21,208 Zach. 896 01:10:23,375 --> 01:10:24,375 Oh. 897 01:10:26,875 --> 01:10:28,708 I couldn't trust anything after that. 898 01:10:28,833 --> 01:10:31,958 So I just stopped drinking, stopped eating. 899 01:10:32,875 --> 01:10:34,708 Oh, Liz. 900 01:10:35,708 --> 01:10:38,208 I pleaded with her to let me out. 901 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 I swore I'd be good. 902 01:10:43,500 --> 01:10:45,750 I ran away as soon as I could after that. 903 01:10:46,292 --> 01:10:48,583 All because you wore a dress? 904 01:10:49,292 --> 01:10:52,333 She wanted a boy and she had me, 905 01:10:53,042 --> 01:10:55,208 so she just treated me like a boy, anyway. 906 01:10:56,208 --> 01:10:58,833 If I tried to do anything girly, she'd punish me. 907 01:11:00,083 --> 01:11:03,000 That dress was the final straw after a lot of other stuff. 908 01:11:03,458 --> 01:11:06,000 What was her fixation on a boy? 909 01:11:06,917 --> 01:11:08,625 It's how her parents raised her. 910 01:11:10,542 --> 01:11:13,375 Heir to the family name, that sort of thing. 911 01:11:14,542 --> 01:11:16,583 In her family, her brothers were everything 912 01:11:16,792 --> 01:11:18,333 and she was nothing. 913 01:11:18,917 --> 01:11:22,375 She never got any approval. Never any love. 914 01:11:22,500 --> 01:11:25,167 You'd hope she'd think differently because of that, 915 01:11:25,292 --> 01:11:26,292 right? 916 01:11:28,250 --> 01:11:32,125 So that's why she was so obsessed with Owen. 917 01:11:35,375 --> 01:11:36,375 Exactly. 918 01:11:37,125 --> 01:11:39,041 I thought maybe she didn't know about him 919 01:11:39,042 --> 01:11:41,122 and if I left right away, she wouldn't even find out. 920 01:11:44,042 --> 01:11:46,917 I remembered the cottage, so I came up here. 921 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 So I abandoned it up on the road by the quarry. 922 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 Thanks. 923 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 I never knew things were that bad for you growing up. 924 01:12:12,750 --> 01:12:13,958 That's awful. 925 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Oh. 926 01:12:22,667 --> 01:12:23,667 Zach? 927 01:12:24,208 --> 01:12:25,250 It worked, hon. 928 01:12:27,208 --> 01:12:28,208 She's in jail. 929 01:12:28,250 --> 01:12:30,250 Oh, thank God. 930 01:12:33,208 --> 01:12:34,208 Are you okay, Zach? 931 01:12:36,333 --> 01:12:37,333 I'm just glad it's over. 932 01:12:38,083 --> 01:12:39,083 Me, too. 933 01:12:40,083 --> 01:12:41,083 I love you. 934 01:12:44,083 --> 01:12:45,083 Us too. 935 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Thanks. 936 01:12:48,542 --> 01:12:50,333 I'm driving up right after court. 937 01:12:50,583 --> 01:12:52,000 I'll be there just after lunch. 938 01:12:55,750 --> 01:12:57,208 Can't wait. Good night, honey. 939 01:13:02,542 --> 01:13:03,542 Finally. 940 01:13:04,000 --> 01:13:06,125 I hope they lock her under the prison. 941 01:13:10,625 --> 01:13:11,945 Any of this was gonna happen, I... 942 01:13:12,167 --> 01:13:13,417 Hey, Liz. 943 01:13:14,083 --> 01:13:15,083 It's okay. 944 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 Yes. 945 01:13:31,292 --> 01:13:33,292 Wow, look at that fire. 946 01:13:37,125 --> 01:13:39,167 Are you excited daddy's coming tomorrow? 947 01:13:39,500 --> 01:13:41,250 Are you as excited as I am? 948 01:13:41,542 --> 01:13:42,542 Yeah? 949 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Yeah? 950 01:13:44,042 --> 01:13:46,000 Did you have fun with your grandma Judy today? 951 01:13:46,375 --> 01:13:47,917 Yeah? Did you have fun? 952 01:13:48,542 --> 01:13:49,833 Oh, you like the fire, huh? 953 01:13:50,375 --> 01:13:52,333 Yes, it's so nice. 954 01:13:53,750 --> 01:13:55,230 I know, it's so nice and cozy in here. 955 01:14:11,625 --> 01:14:14,375 He's good. I just put him back down for a bit again. 956 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 Well, I know he's doing better 957 01:14:16,125 --> 01:14:17,958 now that that crazy lady is gone. 958 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 Judy, I just wanted to say I'm sorry. 959 01:14:23,125 --> 01:14:24,875 Oh, you don't have to, dear. 960 01:14:29,375 --> 01:14:30,375 Well... 961 01:14:31,333 --> 01:14:33,333 You're gonna be the best grandma to Owen. 962 01:14:33,500 --> 01:14:36,375 And, well, I appreciate everything you've done for us. 963 01:14:37,708 --> 01:14:39,917 Of course. It's been my pleasure. 964 01:14:40,542 --> 01:14:41,833 And I'm sorry, too. 965 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 And Zach and Owen are so lucky to have you. 966 01:14:51,417 --> 01:14:52,458 Hey, ladies. 967 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 - Ready for lunch? - Hey. 968 01:15:11,333 --> 01:15:13,958 Hi, Mr. Mitchell, this is Officer McKinnon. 969 01:15:19,250 --> 01:15:20,250 I'm sorry. 970 01:15:21,833 --> 01:15:23,667 And since it was a first time offense, 971 01:15:23,833 --> 01:15:26,167 the judge set bail at only five grand. 972 01:15:26,333 --> 01:15:27,933 She was released on her own recognizance. 973 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 No. 974 01:15:54,042 --> 01:15:56,042 Pick up. Pick up, pick up. 975 01:15:56,208 --> 01:15:57,684 Hi, you've reached Claire Mitchell. 976 01:15:57,708 --> 01:15:58,708 Please leave a me... 977 01:16:09,792 --> 01:16:11,583 Mm. 978 01:16:12,292 --> 01:16:13,476 Is there anything I can do to help? 979 01:16:13,500 --> 01:16:14,500 I just got Owen down. 980 01:16:14,542 --> 01:16:16,542 Oh, no, Liz, you've already done enough. 981 01:16:17,875 --> 01:16:21,000 Besides, Judy and I got it covered, don't we? 982 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 We do. 983 01:16:56,625 --> 01:16:58,417 Hi, you've reached Claire Mitchell. 984 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 Please leave a message. 985 01:16:59,667 --> 01:17:01,250 Where are you, Claire? 986 01:17:11,542 --> 01:17:14,208 I feel like this weight's been lifted off my shoulders. 987 01:17:15,000 --> 01:17:16,560 How long are you thinking about staying? 988 01:17:16,958 --> 01:17:18,542 Well, Zach has to be back in on Monday, 989 01:17:18,667 --> 01:17:21,000 but I'd stay here the week if you two wanted? 990 01:17:21,625 --> 01:17:23,292 And then Zach could come back next weekend 991 01:17:23,458 --> 01:17:24,792 and for a couple more nights? 992 01:17:25,458 --> 01:17:27,375 Yeah, that sounds great to me. 993 01:17:30,833 --> 01:17:31,833 Um... 994 01:17:41,458 --> 01:17:43,792 I think another week here would, would be lovely. 995 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Mm. 996 01:17:56,750 --> 01:17:58,292 Judy, are you okay? 997 01:17:58,708 --> 01:18:00,042 The lemonade. 998 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Judy, we're gonna get you some help, okay? 999 01:18:13,875 --> 01:18:14,875 Mom! 1000 01:18:15,792 --> 01:18:17,708 My baby's been kidnapped. Hello? 1001 01:18:19,417 --> 01:18:20,897 She must have parked back on the road. 1002 01:18:20,958 --> 01:18:23,101 You head her off there, then drive her back into the woods. 1003 01:18:23,125 --> 01:18:24,518 We both know them better than she does. 1004 01:18:24,542 --> 01:18:26,458 You go that way, I'll go this way. 1005 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 Liz? 1006 01:19:17,667 --> 01:19:18,667 He's not yours! 1007 01:19:19,333 --> 01:19:20,667 Give him back, please! 1008 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 No. 1009 01:19:22,542 --> 01:19:23,542 Mom! 1010 01:19:23,917 --> 01:19:24,917 Stop! 1011 01:19:28,042 --> 01:19:29,625 Vera, don't do anything stupid. 1012 01:19:29,792 --> 01:19:32,375 Mom, just step away from the edge. 1013 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Mom, please. 1014 01:19:33,708 --> 01:19:34,708 How could you? 1015 01:19:44,958 --> 01:19:47,625 I'm the only one who really loves him. 1016 01:19:49,750 --> 01:19:50,875 You gave him away. 1017 01:19:57,208 --> 01:19:59,042 She doesn't even know what to do with him. 1018 01:20:00,042 --> 01:20:04,000 We can figure this out. Don't do anything stupid, okay? 1019 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 Be quiet! 1020 01:20:07,875 --> 01:20:12,250 You'll never be able to take care of him like I can. 1021 01:20:13,042 --> 01:20:18,250 You'll never be able to love him just like the way I do. 1022 01:20:18,875 --> 01:20:20,250 You're so pathetic. 1023 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 You're not even fit to be his mother. 1024 01:20:25,833 --> 01:20:28,167 I know what it's like to not be able to have kids. 1025 01:20:28,542 --> 01:20:31,042 Don't you act like you and I are the same. 1026 01:20:31,500 --> 01:20:33,417 No, I'm just saying. I understand. 1027 01:20:33,542 --> 01:20:35,917 - Shut up! - Mom, please. 1028 01:20:37,167 --> 01:20:38,167 What? 1029 01:20:39,458 --> 01:20:40,667 You're the one scaring him. 1030 01:20:53,667 --> 01:20:54,667 No! 1031 01:20:58,833 --> 01:20:59,833 No! 1032 01:21:01,083 --> 01:21:02,083 Mom! 1033 01:21:04,583 --> 01:21:05,833 Mom. 1034 01:21:20,083 --> 01:21:21,917 Congratulations, Liz. 1035 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 You're gonna do fantastic. 1036 01:21:27,667 --> 01:21:29,627 I could never have done it without you and Claire. 1037 01:21:30,625 --> 01:21:32,583 We owe you more than you'll ever know. 1038 01:21:33,750 --> 01:21:34,750 Believe me. 1039 01:21:38,958 --> 01:21:40,583 Hey baby. Come to mama. 1040 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Come on. 1041 01:21:44,167 --> 01:21:45,625 Hi. 1042 01:21:45,833 --> 01:21:47,375 You're getting heavy. 1043 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 Smells great. 1044 01:21:50,750 --> 01:21:53,250 - Claire made it. - With a little help. 1045 01:21:58,083 --> 01:21:59,542 Oh, yes. 1046 01:22:00,750 --> 01:22:01,917 Grandma's got you. 1047 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Yes. 1048 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 Yes. 71448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.