Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,080 --> 00:03:32,320
- How would it work?
2
00:03:34,960 --> 00:03:37,160
- You'll need to alert me
when Trevor's off duty.
3
00:03:42,680 --> 00:03:44,320
And he'll have to
have been sedated.
4
00:03:48,560 --> 00:03:49,800
- If we get caught,
my life would be over.
5
00:03:49,835 --> 00:03:51,125
I'd drive off a cliff.
6
00:03:51,160 --> 00:03:53,040
- Nobody is gonna catch us.
7
00:03:54,640 --> 00:03:57,400
It's God's wish
that we be together.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,240
It's the best way.
9
00:04:03,000 --> 00:04:06,720
Lesley and Trevor will
be in heaven soon,
10
00:04:06,755 --> 00:04:09,000
and they'll be happier there.
11
00:04:20,880 --> 00:04:23,280
Which one are you eating, Dan?
12
00:04:24,760 --> 00:04:26,440
- Are you not
going to put your hat on?
13
00:04:26,475 --> 00:04:27,240
- Okay?
14
00:04:30,200 --> 00:04:31,000
- Well, birthday boy.
15
00:04:31,035 --> 00:04:32,157
Big present ready?
16
00:04:32,192 --> 00:04:33,245
- Yeah, almost.
17
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
I'll just go and get it.
18
00:05:29,840 --> 00:05:31,960
Right, shall we do the cake?
19
00:05:33,272 --> 00:05:34,480
- Thanks for coming.
20
00:05:34,515 --> 00:05:35,937
- Bye.
- Bye.
21
00:05:35,972 --> 00:05:37,360
- Bye.
- Bye.
22
00:05:39,160 --> 00:05:41,160
- Where are you going?
23
00:05:44,000 --> 00:05:45,085
- Where are you going?
24
00:05:45,120 --> 00:05:47,340
- Mum, where are you going?
25
00:05:47,375 --> 00:05:49,560
Mum, where are you going?
26
00:05:50,760 --> 00:05:51,860
- She's probably
going to the shops.
27
00:05:51,895 --> 00:05:52,960
- She's just going to
the shops, aye, exactly.
28
00:05:52,995 --> 00:05:53,685
Come on.
29
00:05:53,720 --> 00:05:54,965
Back in, please.
30
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
A lot of tidying to do now.
31
00:06:15,960 --> 00:06:17,400
- The start of
talks on Northern Ireland's
32
00:06:17,435 --> 00:06:20,080
political future
which begin next week.
33
00:06:37,440 --> 00:06:38,320
- You okay?
34
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Is he home?
35
00:07:21,600 --> 00:07:23,005
- Yes.
36
00:07:23,040 --> 00:07:24,520
- Has he taken a sleeping pill?
37
00:07:25,760 --> 00:07:26,560
- Yes.
38
00:07:27,520 --> 00:07:28,525
- Tonight's on.
39
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
We're going to do it.
40
00:11:57,720 --> 00:12:02,640
- Matthew.
41
00:12:12,000 --> 00:12:13,080
Matthew!
42
00:12:13,115 --> 00:12:14,160
Matthew!
43
00:13:50,560 --> 00:13:52,240
- I finished with Lesley.
44
00:13:52,275 --> 00:13:54,000
Is everything ready?
45
00:13:54,035 --> 00:13:55,680
Is he asleep?
46
00:13:55,715 --> 00:13:56,885
- Yeah.
47
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
- Is the garage clear?
48
00:13:58,035 --> 00:13:59,805
- It will be.
49
00:13:59,840 --> 00:14:01,680
- I'm coming round now.
50
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
- Is that Lesley?
51
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
Go and check on Trevor again.
52
00:17:07,960 --> 00:17:08,760
Go on.
53
00:20:47,240 --> 00:20:48,000
Clothes.
54
00:20:58,400 --> 00:20:59,160
Hazel.
55
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
Open the windows.
56
00:21:17,120 --> 00:21:18,440
Keep the curtains closed.
57
00:21:50,520 --> 00:21:51,765
Get rid of that.
58
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
Make sure you vacuum
the whole house.
59
00:21:53,955 --> 00:21:55,405
Wash the bed linen.
60
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Open as many windows as you can.
61
00:21:57,475 --> 00:21:58,677
- I'll do the door.
62
00:21:58,712 --> 00:21:59,880
- Okay.
63
00:28:59,640 --> 00:29:04,640
♪ From the pain I have to bear
64
00:29:15,875 --> 00:29:18,960
♪ For I am so afraid
65
00:30:46,120 --> 00:30:47,405
- Hello?
66
00:30:47,440 --> 00:30:48,765
- Listen, I've got
a bump on the head,
67
00:30:48,800 --> 00:30:51,280
so the story has to be
that you heard Trevor.
68
00:30:51,315 --> 00:30:53,600
Hold on.
69
00:30:53,635 --> 00:30:54,525
Hey, come here.
70
00:30:54,560 --> 00:30:56,920
It's okay, it's okay.
71
00:30:56,955 --> 00:30:57,797
Lie down.
72
00:30:57,832 --> 00:30:58,640
Shhh.
73
00:31:01,560 --> 00:31:04,080
The story has to be that
you heard Trevor and Lesley
74
00:31:04,115 --> 00:31:07,960
in your house at
about three, okay?
75
00:31:07,995 --> 00:31:09,000
- Did I speak with them?
76
00:31:10,360 --> 00:31:13,965
- No, you stayed in bed.
77
00:31:14,000 --> 00:31:16,020
Shh-shh-shh-shh.
78
00:31:16,055 --> 00:31:18,040
It's all right, it's all right.
79
00:31:18,075 --> 00:31:19,125
- Colin?
80
00:31:19,160 --> 00:31:20,520
- Just stick to the story.
81
00:31:20,555 --> 00:31:21,880
Everything will be fine.
82
00:31:32,080 --> 00:31:35,885
Shh, shh.
83
00:32:19,680 --> 00:32:20,965
Hello, Derek,
it's Colin here.
84
00:32:21,000 --> 00:32:23,080
I'm sorry to bother you
so early in the morning.
85
00:32:23,115 --> 00:32:24,840
I'm just a bit concerned.
86
00:32:25,920 --> 00:32:27,040
Lesley's disappeared.
87
00:32:30,920 --> 00:32:32,685
I think she's with Trevor.
88
00:32:32,720 --> 00:32:34,960
- It's really
sugary, it's too sweet.
89
00:32:36,000 --> 00:32:37,840
- I don't know
why you don't like it.
90
00:32:37,875 --> 00:32:40,000
- Do you
know what's gross?
91
00:32:40,035 --> 00:32:41,565
Chocolate milk with banana.
92
00:32:41,600 --> 00:32:44,160
- It's awesome.
- It's really not.
93
00:32:44,195 --> 00:32:46,377
It's absolutely disgusting.
94
00:32:46,412 --> 00:32:48,560
- It's really nice.
95
00:32:59,160 --> 00:33:00,685
- Hilary?
96
00:33:00,720 --> 00:33:03,240
- Hazel, Colin's
just called Derek.
97
00:33:03,275 --> 00:33:05,760
We heard that
Trevor's gone missing
98
00:33:05,795 --> 00:33:07,080
with Lesley in the night.
99
00:33:08,040 --> 00:33:09,725
Is he here?
100
00:33:09,760 --> 00:33:11,280
- He wasn't here when I woke up.
101
00:33:12,240 --> 00:33:14,000
- Can I come in?
102
00:33:14,035 --> 00:33:15,000
- Yeah.
103
00:33:25,160 --> 00:33:27,000
- No, you broke my.
104
00:33:33,760 --> 00:33:36,245
I built that up myself.
105
00:33:36,280 --> 00:33:38,000
- Where are
you going to find this?
106
00:33:47,040 --> 00:33:47,960
- Any news?
107
00:34:16,520 --> 00:34:17,320
- Colin.
108
00:34:19,120 --> 00:34:24,120
I'm terribly sorry to say
that Lesley has been found,
109
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
and Trevor too.
110
00:34:29,000 --> 00:34:30,205
And I'm afraid it appears
111
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
that they have taken
their own lives.
112
00:34:33,360 --> 00:34:34,160
- What?
113
00:34:36,000 --> 00:34:37,045
How?
114
00:34:37,080 --> 00:34:38,720
- They were in your car.
115
00:34:39,680 --> 00:34:41,040
Inside her father's garage.
116
00:34:45,120 --> 00:34:46,000
- It was...
117
00:34:48,680 --> 00:34:50,320
carbon monoxide poisoning.
118
00:34:53,000 --> 00:34:53,800
- Are you sure?
119
00:34:55,320 --> 00:34:57,920
Are you sure it
wasn't an accident?
120
00:34:57,955 --> 00:35:00,520
- Colin, I'm so
very, very sorry.
121
00:35:02,600 --> 00:35:05,080
Shall we offer a
prayer for her soul?
122
00:35:05,115 --> 00:35:06,480
- Yes, let's do that.
123
00:35:09,800 --> 00:35:10,600
- No.
124
00:35:14,000 --> 00:35:15,840
I need to tell the
children first.
125
00:35:20,080 --> 00:35:20,880
Lauren?
126
00:35:21,960 --> 00:35:22,760
Matthew?
127
00:35:31,120 --> 00:35:34,040
- I'm afraid the Pastor's
got some very bad news.
128
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
Trevor's been found dead, Hazel.
129
00:35:54,040 --> 00:35:56,880
In a car, with Lesley.
130
00:36:01,040 --> 00:36:02,960
It seems they took
their own lives.
131
00:36:24,720 --> 00:36:25,520
Hazel?
132
00:36:27,840 --> 00:36:29,560
Are you okay to
talk to the police?
133
00:36:32,040 --> 00:36:35,120
- Detective Inspector
Hutchinson, Mrs Buchanan.
134
00:36:35,155 --> 00:36:36,965
I'm very sorry
about your husband.
135
00:36:37,000 --> 00:36:40,320
He was a fine officer and
a great loss to the force.
136
00:36:42,840 --> 00:36:45,840
I appreciate this is a
difficult time for you,
137
00:36:45,875 --> 00:36:47,640
but I have a few questions.
138
00:36:47,675 --> 00:36:48,440
Is that okay?
139
00:36:49,480 --> 00:36:50,885
- Yes.
140
00:36:50,920 --> 00:36:53,600
- And is there any
reason, do you think,
141
00:36:53,635 --> 00:36:56,280
why Trevor might have
taken his own life?
142
00:37:01,640 --> 00:37:02,440
- Well...
143
00:37:03,640 --> 00:37:07,400
we had problems in our marriage.
144
00:37:10,800 --> 00:37:12,125
I...
145
00:37:12,160 --> 00:37:16,280
I'd had an affair
with Lesley's husband.
146
00:37:19,000 --> 00:37:21,360
Trevor just couldn't
get over it.
147
00:37:22,960 --> 00:37:24,525
Maybe...
148
00:37:24,560 --> 00:37:27,040
it was also the job.
149
00:37:29,120 --> 00:37:29,980
You know?
150
00:37:30,015 --> 00:37:30,805
- Yes,
151
00:37:30,840 --> 00:37:33,160
I understand it takes its toll.
152
00:37:34,320 --> 00:37:37,080
So what do you
remember of last night?
153
00:37:38,960 --> 00:37:39,760
- Well...
154
00:37:43,040 --> 00:37:44,980
I was wakened, very late.
155
00:37:45,015 --> 00:37:46,920
- What time would you say?
156
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
- Well...
157
00:37:50,240 --> 00:37:53,440
I think it would have been
158
00:37:53,475 --> 00:37:56,640
around three or four, maybe.
159
00:37:59,120 --> 00:38:04,120
I heard Trevor talking a while
in the hallway with Lesley.
160
00:38:07,160 --> 00:38:08,560
I recognized her voice.
161
00:38:10,800 --> 00:38:12,160
Then they were gone.
162
00:38:13,360 --> 00:38:15,280
- Did you not go out
and talk to them,
163
00:38:15,315 --> 00:38:17,005
see what was going on?
164
00:38:17,040 --> 00:38:19,800
- She and I aren't
really on speaking terms.
165
00:38:21,160 --> 00:38:24,360
I haven't been seeing her
husband for months, but...
166
00:38:24,395 --> 00:38:26,720
it's still very difficult.
167
00:38:26,755 --> 00:38:29,525
- Yes, that's true.
168
00:38:29,560 --> 00:38:32,080
Hazel and I had been
having an affair.
169
00:38:32,115 --> 00:38:33,360
It ended six months ago.
170
00:38:34,800 --> 00:38:37,280
But Trevor couldn't get
over what had happened.
171
00:38:37,315 --> 00:38:38,600
He was still so angry.
172
00:38:40,120 --> 00:38:43,360
He came round last night and
it got a bit out of hand.
173
00:38:44,920 --> 00:38:47,680
He sort of went for me and I
got a bump on the head here.
174
00:38:49,000 --> 00:38:51,960
But then I calmed him down.
175
00:38:51,995 --> 00:38:53,125
He apologized.
176
00:38:53,160 --> 00:38:55,720
Then he left and I
went back to bed.
177
00:38:55,755 --> 00:38:58,280
- And do you know
what Lesley did?
178
00:39:00,240 --> 00:39:02,365
- I thought she'd
stayed up drinking.
179
00:39:02,400 --> 00:39:06,120
Since her dad died, she'd
taken to sleeping on the sofa.
180
00:39:06,155 --> 00:39:07,725
So it wasn't till this morning,
181
00:39:07,760 --> 00:39:10,320
when I woke up, that
I knew she was gone.
182
00:39:10,355 --> 00:39:12,880
- Which
aroused your concern?
183
00:39:13,960 --> 00:39:16,080
- Yes, especially...
184
00:39:17,880 --> 00:39:18,680
when I read this.
185
00:39:24,200 --> 00:39:26,880
- "Dear Colin, I'm just
trying to go to sleep now.
186
00:39:26,915 --> 00:39:29,365
How long for I don't know.
187
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
Thank you for all your
help over the past few days
188
00:39:32,035 --> 00:39:34,840
and for the good
times in our marriage.
189
00:39:34,875 --> 00:39:36,777
If I wake up in the morning,
190
00:39:36,812 --> 00:39:38,680
let this be our secret."
191
00:39:40,000 --> 00:39:40,960
Sir.
192
00:39:42,240 --> 00:39:43,445
Can we take it with us?
193
00:39:43,480 --> 00:39:47,005
- Yeah, of
course, please do.
194
00:39:47,040 --> 00:39:49,960
- What help was she
referring to, Mr Howell?
195
00:39:53,200 --> 00:39:55,920
- Well, you know,
her father dying
196
00:39:55,955 --> 00:39:57,240
such a short while before.
197
00:40:04,080 --> 00:40:05,120
I did what I could.
198
00:40:06,480 --> 00:40:07,760
But obviously not enough.
199
00:40:11,080 --> 00:40:12,240
I blame myself.
200
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
She tried to...
201
00:40:16,120 --> 00:40:17,880
kill herself before,
you see, but...
202
00:40:19,960 --> 00:40:22,120
I never thought she'd
actually go through with it.
203
00:40:56,075 --> 00:40:58,360
- Jim, I'm so sorry.
204
00:41:04,080 --> 00:41:05,280
- I'm very sorry.
205
00:41:06,760 --> 00:41:08,360
- Condolences.
206
00:41:09,480 --> 00:41:12,000
He was a real
credit to the force.
207
00:41:29,240 --> 00:41:31,760
- Why did you do it, son?
208
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
Why didn't you come to me?
209
00:41:37,200 --> 00:41:39,400
Why didn't you come to me?
210
00:41:50,200 --> 00:41:51,040
- You okay?
211
00:41:58,000 --> 00:42:01,520
- Hazel, can I have
a quick word, please?
212
00:42:01,555 --> 00:42:04,120
Perhaps just go through there.
213
00:42:06,080 --> 00:42:07,860
Just go in there.
214
00:42:07,895 --> 00:42:09,640
I won't be a moment.
215
00:42:20,040 --> 00:42:21,080
- Chris, Andy.
216
00:42:22,440 --> 00:42:27,000
As her brother, I'm sure she'd
have wanted you to have this.
217
00:42:28,480 --> 00:42:30,040
It was the actual music she
was listening to on her Walkman
218
00:42:30,075 --> 00:42:31,120
when she passed away.
219
00:42:35,000 --> 00:42:35,800
- No, no.
220
00:42:37,600 --> 00:42:38,400
- Okay.
221
00:42:40,200 --> 00:42:41,085
Come on, you.
222
00:42:41,120 --> 00:42:42,060
Let's go and hand those out.
223
00:42:42,095 --> 00:42:43,000
You're doing a good job.
224
00:42:50,960 --> 00:42:53,205
- Thanks very
much for having us.
225
00:42:53,240 --> 00:42:57,160
- Pastor, I really appreciate
the church's support
226
00:42:57,195 --> 00:42:59,177
in our hour of need.
227
00:42:59,212 --> 00:43:01,160
- I'll just be a second.
228
00:43:05,640 --> 00:43:08,120
Colin, the elders and
I have been thinking
229
00:43:08,155 --> 00:43:11,205
that once this is all done,
230
00:43:11,240 --> 00:43:14,060
that you would
maybe find yourself
231
00:43:14,095 --> 00:43:16,167
more welcome at another church,
232
00:43:16,202 --> 00:43:18,240
if you understand me.
- What?
233
00:43:18,275 --> 00:43:19,445
Please.
234
00:43:19,480 --> 00:43:20,520
- Now I have--
- Pastor, please.
235
00:43:20,555 --> 00:43:21,805
What about the children?
236
00:43:21,840 --> 00:43:23,000
- The children have--
- I have said the same
237
00:43:23,035 --> 00:43:26,080
to Hazel and she's agreed.
238
00:43:28,400 --> 00:43:30,880
She also said she never
wishes to see you again.
239
00:43:32,200 --> 00:43:34,060
- Really?
240
00:43:42,080 --> 00:43:44,680
- Colin, it is my belief that
you are wholly responsible
241
00:43:44,715 --> 00:43:46,320
for this terrible tragedy.
242
00:43:48,720 --> 00:43:50,125
- What are you saying, Pastor?
243
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
- I simply cannot
accept that Lesley
244
00:43:51,875 --> 00:43:53,520
would have abandoned
the children.
245
00:44:03,160 --> 00:44:04,160
- Andy.
246
00:44:05,040 --> 00:44:05,840
Derek.
16111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.