Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,679 --> 00:00:13,545
(WOLVES HOWLING)
2
00:00:40,908 --> 00:00:42,174
(KNOCKING ON DOOR)
3
00:00:43,644 --> 00:00:44,710
Quines?
4
00:00:44,745 --> 00:00:45,978
It's Pat
Garrett.
5
00:00:51,786 --> 00:00:52,785
Come on in, Pat.
6
00:00:55,022 --> 00:00:56,588
(GUN FIRING)
7
00:02:27,081 --> 00:02:29,381
May the Lord have mercy
on you, Mr. Garrett.
8
00:02:31,552 --> 00:02:34,219
I baptized Billy
and now I buried him.
9
00:02:35,656 --> 00:02:37,156
Yes, he was an
outlaw and a sinner.
10
00:02:38,125 --> 00:02:39,625
But you were his friend.
11
00:02:40,361 --> 00:02:41,660
He trusted you.
12
00:02:56,911 --> 00:02:59,044
Who's really buried
in that grave, Pat?
13
00:02:59,079 --> 00:03:01,180
No one will ever know.
14
00:03:01,215 --> 00:03:02,714
You should have been
at least a hundred miles
15
00:03:02,750 --> 00:03:04,516
away from here
by this time.
16
00:03:04,552 --> 00:03:07,286
A man doesn't get
to attend his own
funeral very often.
17
00:03:07,321 --> 00:03:09,421
Well, you stick around
here long enough
18
00:03:09,456 --> 00:03:12,057
for somebody to see you
and you'll be attending mine.
19
00:03:12,092 --> 00:03:13,825
Well...
20
00:03:15,462 --> 00:03:18,130
I won't be needing
these any longer, Pat.
21
00:03:18,165 --> 00:03:20,732
Remember, that's a promise.
22
00:03:20,768 --> 00:03:22,334
I told you I'd hang 'em up.
23
00:03:22,369 --> 00:03:24,269
I meant it.
24
00:03:24,305 --> 00:03:25,470
From now on,
I'm going to be busy
25
00:03:25,506 --> 00:03:27,206
working that homestead
you gave me.
26
00:03:27,241 --> 00:03:29,775
Maybe I'll turn out to be
a real good dirt farmer.
27
00:03:31,178 --> 00:03:35,614
And Billy, don't let anything
change your mind about this.
28
00:04:21,462 --> 00:04:23,028
(WHISTLING)
29
00:04:26,367 --> 00:04:28,033
(WHISTLING)
30
00:04:36,744 --> 00:04:37,976
(WHISTLING)
31
00:05:08,575 --> 00:05:10,309
(WHISTLING)
32
00:05:50,351 --> 00:05:51,350
(GRUNTING)
33
00:06:02,262 --> 00:06:03,261
(YELPING)
34
00:06:19,747 --> 00:06:20,746
(GUN FIRING)
35
00:06:31,258 --> 00:06:33,859
Ain't like the emporium
back in Dodge City,
36
00:06:33,894 --> 00:06:35,026
but the meat's fresher.
37
00:06:36,263 --> 00:06:37,429
My name is Slade.
38
00:06:37,998 --> 00:06:39,464
Jack Slade.
39
00:06:39,500 --> 00:06:40,732
I'm Bill Antrim.
40
00:06:42,269 --> 00:06:44,269
How come you travel
around without guns?
41
00:06:44,304 --> 00:06:46,605
Guns are for those
who want to use them.
42
00:06:46,640 --> 00:06:47,639
I don't.
43
00:06:48,675 --> 00:06:49,975
Kinda stupid, if you ask me.
44
00:06:50,010 --> 00:06:51,042
Nobody asked you.
45
00:06:54,415 --> 00:06:56,381
Cocky little rooster,
ain't ya?
46
00:06:56,417 --> 00:06:57,649
If I didn't owe you a favor...
47
00:06:57,684 --> 00:06:58,984
The Jack Slade I heard about
48
00:06:59,019 --> 00:07:00,852
wouldn't let a little thing
like that stop him.
49
00:07:03,257 --> 00:07:05,624
Maybe you didn't understand.
50
00:07:05,659 --> 00:07:08,360
I'm the Jack Slade that
out-shot Cherokee Bill,
51
00:07:08,395 --> 00:07:11,797
Ace Jardine, Wes Hardin
and a lot of others.
52
00:07:11,832 --> 00:07:13,698
Now I'm going to run
Billy the Kid into a hole.
53
00:07:14,501 --> 00:07:15,967
You're too late.
54
00:07:16,003 --> 00:07:17,068
He's already in one.
55
00:07:17,104 --> 00:07:18,904
Six foot long
and six foot deep.
56
00:07:21,041 --> 00:07:22,441
You're joking.
57
00:07:23,577 --> 00:07:25,076
Nobody would
have gunned him.
58
00:07:25,112 --> 00:07:26,778
Except maybe me.
59
00:07:27,848 --> 00:07:29,214
Did he get it
in the back?
60
00:07:29,249 --> 00:07:31,917
Pat Garrett caught him
off guard last week
in Fort Sumner.
61
00:07:31,952 --> 00:07:33,819
The Kid never
had a chance.
62
00:07:33,854 --> 00:07:35,754
They'll never
get me that way.
63
00:07:37,324 --> 00:07:38,390
Now I'll never
be able to prove
64
00:07:38,425 --> 00:07:39,891
I could beat him
to the draw.
65
00:07:39,927 --> 00:07:41,159
What difference
does it make?
66
00:07:41,195 --> 00:07:42,327
He's dead.
67
00:07:42,362 --> 00:07:43,829
What difference?
68
00:07:45,265 --> 00:07:48,166
Do you know
what it means to have
a reputation like mine?
69
00:07:49,636 --> 00:07:51,837
You gotta be the best
and meet the best,
70
00:07:51,872 --> 00:07:54,272
or nobody's going
to hire you.
71
00:07:54,308 --> 00:07:55,740
I've had it thrown
in my teeth that
72
00:07:55,776 --> 00:07:57,943
Billy could outshoot me.
73
00:07:57,978 --> 00:08:00,178
I'd been trailing
him for two years
to prove it's a lie.
74
00:08:00,214 --> 00:08:01,513
Two years.
75
00:08:01,548 --> 00:08:06,451
Lincoln, Willow
Springs, Santa Fe,
La Mesilla.
76
00:08:07,721 --> 00:08:08,820
Always missed him.
77
00:08:09,356 --> 00:08:10,355
(SIGHS)
78
00:08:11,625 --> 00:08:13,391
I've got a good mind
to gun that Pat Garrett.
79
00:08:13,427 --> 00:08:14,659
It was a lousy trick!
80
00:08:15,829 --> 00:08:18,396
Sorry I brought you
the bad news, Slade.
81
00:08:18,432 --> 00:08:21,666
Well, as soon as
I have the grub,
I'll be on my way.
82
00:08:21,702 --> 00:08:23,668
Which way are you headin'?
83
00:08:23,704 --> 00:08:25,904
Territory around
Four Corners.
84
00:08:25,939 --> 00:08:29,241
Well, I'm going to farm
me a piece of land.
85
00:08:29,276 --> 00:08:31,142
Might as well ride
along with you.
86
00:08:31,178 --> 00:08:37,415
Nothing to keep me
here in New Mexico.
87
00:08:37,451 --> 00:08:39,651
Your choice, Mr. McCloud.
88
00:08:39,686 --> 00:08:42,454
I guess it doesn't
make much difference,
Colonel Morgan.
89
00:08:42,489 --> 00:08:44,289
Thirty duels for you,
isn't it?
90
00:08:44,324 --> 00:08:45,891
That's right.
91
00:08:45,926 --> 00:08:48,793
Do you wish to retract
those statements you made
about me in your newspaper?
92
00:08:48,829 --> 00:08:50,161
There'll be
no retractions.
93
00:08:52,566 --> 00:08:54,099
All right, Matt.
94
00:08:59,373 --> 00:09:01,473
Now take your places,
back to back.
95
00:09:03,310 --> 00:09:05,210
Start walking
as I count.
96
00:09:05,245 --> 00:09:07,946
When I reach ten,
turn and fire.
97
00:09:11,151 --> 00:09:14,452
One, two, three,
98
00:09:14,488 --> 00:09:17,822
four, five, six
99
00:09:17,858 --> 00:09:21,293
seven, eight, nine, ten.
100
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
(PEOPLE CHATTERING)
101
00:09:59,066 --> 00:10:01,099
When the Bugle comes
out again, Colonel Morgan,
102
00:10:01,134 --> 00:10:02,834
we'll call this
by its right name.
103
00:10:02,869 --> 00:10:04,536
Murder.
104
00:10:04,571 --> 00:10:06,905
I let your father
fire the first shot.
105
00:10:06,940 --> 00:10:08,340
He had more than
an even chance.
106
00:10:08,775 --> 00:10:09,941
Did he?
107
00:10:09,977 --> 00:10:12,143
He was a newspaper editor,
not a gunman.
108
00:10:12,179 --> 00:10:14,179
Then he shouldn't have
written the things
he did about me.
109
00:10:14,214 --> 00:10:15,847
I gave him fair warning.
110
00:10:15,882 --> 00:10:18,550
I intend to carry on
my father's fight.
111
00:10:18,585 --> 00:10:20,385
The Bugle will print
the truth about you
112
00:10:20,420 --> 00:10:22,554
or anyone else who
tries to stop this territory
113
00:10:22,589 --> 00:10:24,856
from being annexed
to the State of Texas.
114
00:10:24,891 --> 00:10:27,258
The people here
have a right to vote
as they see fit.
115
00:10:27,294 --> 00:10:30,895
Miss Ellie, I want you to
understand one thing.
116
00:10:30,931 --> 00:10:32,564
No other state would
claim this territory
117
00:10:32,599 --> 00:10:34,599
until I pioneered it.
118
00:10:34,635 --> 00:10:36,401
This was an empty wilderness,
and now it's rich
119
00:10:36,436 --> 00:10:38,403
because I made it
that way.
120
00:10:39,406 --> 00:10:40,572
Every steer out
on that range
121
00:10:40,607 --> 00:10:42,040
is there because
I put it there.
122
00:10:42,075 --> 00:10:44,909
My sweat, my money,
the best part of my life
123
00:10:44,945 --> 00:10:46,811
has gone into making
this territory rich.
124
00:10:46,847 --> 00:10:48,413
Now that it's built,
125
00:10:48,448 --> 00:10:50,248
if Texas thinks
she can take it
away from me
126
00:10:50,283 --> 00:10:53,652
by asking a lot of
stupid yokels
to just vote it away,
127
00:10:53,687 --> 00:10:55,286
she's wrong.
128
00:10:55,322 --> 00:10:58,056
This is an empire.
My empire.
129
00:10:58,091 --> 00:10:59,324
And I intend
to keep it that way.
130
00:10:59,359 --> 00:11:03,028
An empire for your killers
and your outlaws.
131
00:11:05,399 --> 00:11:06,831
Good day, Miss Ellie.
132
00:11:24,084 --> 00:11:26,451
I'll take care of things
for you, ma'am.
133
00:11:31,692 --> 00:11:32,691
(SOBS)
134
00:11:34,061 --> 00:11:35,627
Couple of you men
help me carry this
135
00:11:35,662 --> 00:11:37,562
body over to the
funeral parlor.
136
00:11:39,332 --> 00:11:41,800
Nobody touches Matt
till I say so.
137
00:11:44,337 --> 00:11:46,371
Then say so.
138
00:11:46,406 --> 00:11:47,972
The kid's not armed, Jardine.
139
00:11:51,812 --> 00:11:54,345
Besides, he's
a friend of mine.
140
00:11:54,381 --> 00:11:57,916
Well, Jack Slade.
It's been a long time.
141
00:11:57,951 --> 00:12:01,453
Yeah. Not since Dodge City.
142
00:12:01,488 --> 00:12:02,654
You were going
to plug me in the back,
143
00:12:02,689 --> 00:12:04,389
but I was too
fast for you.
144
00:12:04,424 --> 00:12:06,825
I'm still carrying
your slug under a rib.
145
00:12:06,860 --> 00:12:07,892
But that's the way it goes.
146
00:12:07,928 --> 00:12:10,361
We were on different sides
of the fence then.
147
00:12:10,397 --> 00:12:13,798
No hard feelings now though,
uh, is there, Slade?
148
00:12:13,834 --> 00:12:15,533
No hard feelings.
149
00:12:15,569 --> 00:12:16,701
This is Bill Antrim.
150
00:12:16,737 --> 00:12:19,604
Bill, meet Ace Jardine.
151
00:12:19,639 --> 00:12:20,638
Hiya.
152
00:12:21,708 --> 00:12:23,141
All right, you two,
go ahead.
153
00:12:35,989 --> 00:12:37,288
Since you're a friend
of Slade's,
154
00:12:37,324 --> 00:12:38,990
I'll tip you off
to something.
155
00:12:39,025 --> 00:12:41,059
Don't side in
with Ellie McCloud.
156
00:12:41,094 --> 00:12:42,861
Look, mister,
157
00:12:42,896 --> 00:12:45,163
I happen to believe kinfolk
have a right to their dead.
158
00:12:45,198 --> 00:12:47,899
That doesn't mean
I'm choosing sides.
159
00:12:47,934 --> 00:12:50,101
I'm not interested
in your fight.
160
00:12:50,137 --> 00:12:52,203
Just keep it that way.
161
00:12:52,239 --> 00:12:54,105
Colonel Jeff is hiring
gun hands, Slade.
162
00:12:54,141 --> 00:12:55,740
Pays top wages, too.
163
00:12:55,776 --> 00:12:58,243
You going to be around,
why don't you look him up?
164
00:12:58,278 --> 00:12:59,277
It's an idea.
165
00:13:06,987 --> 00:13:09,154
You're a hard
one to figure, Bill.
166
00:13:09,189 --> 00:13:12,123
How come you went up
against Jardine without a gun?
167
00:13:12,159 --> 00:13:14,659
He'd as soon shoot
you as look at you.
168
00:13:14,694 --> 00:13:17,562
Didn't stop to think, I guess.
A bad habit of mine.
169
00:13:18,431 --> 00:13:20,665
Hey, look at this.
170
00:13:21,101 --> 00:13:23,101
(READING)
171
00:13:39,686 --> 00:13:42,720
That settles it.
I'm backing the Colonel.
172
00:13:44,658 --> 00:13:46,658
I suppose you'll be heading
out towards your homestead?
173
00:13:46,693 --> 00:13:48,026
Mmm-hmm.
174
00:13:48,061 --> 00:13:49,994
As soon as I can buy
a wagon and some supplies.
175
00:13:50,030 --> 00:13:52,263
Probably take me
a couple of days.
176
00:13:52,299 --> 00:13:54,599
Well, see you around.
177
00:13:54,634 --> 00:13:57,769
Oh, uh, about that
habit of yours.
178
00:13:57,804 --> 00:14:00,371
Better break it
or buy a gun.
179
00:14:19,693 --> 00:14:21,993
The Colonel ain't gonna
sit still for this, Ellie.
180
00:14:22,028 --> 00:14:23,728
Why don't you tone it
down a little?
181
00:14:23,763 --> 00:14:26,397
It's the truth and we'll
publish it, Ben.
182
00:14:26,433 --> 00:14:27,498
I'm with you, you know that.
183
00:14:27,534 --> 00:14:29,434
I don't want
to see you get hurt.
184
00:14:29,469 --> 00:14:30,468
(DOOR OPENS)
185
00:14:35,742 --> 00:14:36,875
Morning, ma'am.
186
00:14:36,910 --> 00:14:39,577
I'd been hoping I'd see
you again, Mr. Antrim.
187
00:14:39,613 --> 00:14:40,845
To tell you how much
I appreciate
188
00:14:40,881 --> 00:14:42,380
what you did the other day.
189
00:14:42,415 --> 00:14:44,816
I'm sorry you had
trouble with Ace Jardine.
190
00:14:44,851 --> 00:14:46,417
Don't worry
about it, ma'am.
191
00:14:47,687 --> 00:14:49,187
I'm, uh,
192
00:14:49,222 --> 00:14:51,522
I'm trying to locate
the Garrett Homestead.
193
00:14:51,558 --> 00:14:52,857
I own it.
194
00:14:52,893 --> 00:14:53,925
But nobody in town seems
195
00:14:53,960 --> 00:14:55,894
to want to give me
any information.
196
00:14:55,929 --> 00:14:57,395
Maybe they're afraid to.
197
00:14:57,430 --> 00:14:59,364
Why?
Just afraid,
that's all.
198
00:14:59,399 --> 00:15:00,431
Don't want to get
involved.
199
00:15:00,467 --> 00:15:01,966
I'll tell you why.
200
00:15:02,002 --> 00:15:04,035
Some of Colonel Morgan's
men are living up there.
201
00:15:04,070 --> 00:15:05,904
He took the place over
a few years back.
202
00:15:07,607 --> 00:15:09,073
It's been deserted so long,
I guess they figured
203
00:15:09,109 --> 00:15:10,608
nobody wanted it.
204
00:15:12,078 --> 00:15:13,344
They'll move.
205
00:15:13,380 --> 00:15:15,446
By golly, that wouldn't
surprise me at all.
206
00:15:15,482 --> 00:15:17,348
Seeing as how you own
a ranch around here,
207
00:15:17,384 --> 00:15:19,083
you should be interested
in the election.
208
00:15:19,119 --> 00:15:20,919
I'm not.
But you can't stay
on the fence.
209
00:15:20,954 --> 00:15:22,887
You'll have to side
one way or the other.
210
00:15:22,923 --> 00:15:25,657
I just want to be let alone.
211
00:15:25,692 --> 00:15:27,725
Now, how about giving
me the directions.
212
00:15:27,761 --> 00:15:29,160
I'll do better than that.
213
00:15:29,195 --> 00:15:30,795
Come on around and
I'll show you the map.
214
00:15:59,726 --> 00:16:01,459
Much obliged, ma'am.
215
00:16:27,053 --> 00:16:29,187
Jericho, it can't be.
216
00:16:29,222 --> 00:16:30,455
We buried him.
217
00:16:31,358 --> 00:16:32,724
I've got to get
to Pat Garrett.
218
00:16:32,759 --> 00:16:34,425
Jericho, wait.
219
00:16:34,461 --> 00:16:37,095
If Billy's alive,
Pat Garrett knows it.
220
00:16:37,130 --> 00:16:38,629
What?
221
00:16:38,665 --> 00:16:40,431
Pat was Billy's friend.
222
00:16:40,467 --> 00:16:43,067
He knew him like
he was his own son.
223
00:16:43,103 --> 00:16:44,202
He might have
killed the wrong man,
224
00:16:44,237 --> 00:16:46,404
but he certainly couldn't
have buried the wrong man.
225
00:16:46,439 --> 00:16:48,873
But that means Pat Garrett
is guilty of aiding an outlaw.
226
00:16:48,908 --> 00:16:51,476
Well, so were you, once.
227
00:16:51,511 --> 00:16:53,111
Yes, I helped that boy once.
228
00:16:53,146 --> 00:16:54,679
But I'm never
going to do that again.
229
00:16:54,714 --> 00:16:57,015
You might be making
a bigger mistake this time.
230
00:16:57,050 --> 00:16:59,283
Jericho, when you
helped that boy,
231
00:16:59,319 --> 00:17:02,420
he was wearing three things
that frightened me to death.
232
00:17:02,455 --> 00:17:05,089
Two guns and a look of
a man spoiling for a fight.
233
00:17:05,125 --> 00:17:07,325
Today, he wasn't
wearing either.
234
00:17:07,360 --> 00:17:08,826
That don't mean
he's not dangerous.
235
00:17:08,862 --> 00:17:10,361
No, it doesn't.
236
00:17:10,397 --> 00:17:13,131
But it means he isn't
looking for trouble.
237
00:17:13,166 --> 00:17:16,334
Jericho, you always said
Pat Garrett was a good man.
238
00:17:16,369 --> 00:17:17,435
If he helped Billy,
239
00:17:17,470 --> 00:17:19,737
he must have had
a mighty good reason.
240
00:17:19,773 --> 00:17:22,340
Sarah, Billy's a killer.
Twenty-one men.
241
00:17:22,375 --> 00:17:24,776
And you're
a minister of God.
242
00:17:24,811 --> 00:17:26,511
Your business
is saving souls,
243
00:17:26,546 --> 00:17:28,880
not delivering them
to the scaffold.
244
00:17:28,915 --> 00:17:31,516
Maybe God allowed
Billy this reprise.
245
00:17:31,551 --> 00:17:33,418
And maybe God's
showing me my duty.
246
00:17:33,453 --> 00:17:34,986
Maybe he is.
247
00:17:35,021 --> 00:17:37,121
Maybe he is,
Jericho.
248
00:17:37,157 --> 00:17:39,157
But before I'd do
anything rash,
249
00:17:39,192 --> 00:17:40,925
I'd talk to him first.
250
00:17:40,960 --> 00:17:42,293
To Billy?
251
00:17:42,328 --> 00:17:45,463
No, Jericho. To God.
252
00:17:56,943 --> 00:17:58,276
Hello.
253
00:17:59,579 --> 00:18:00,845
Good morning.
254
00:18:00,880 --> 00:18:02,480
I'm Reverend Jericho Jones.
255
00:18:02,515 --> 00:18:03,581
This is my wife, Sarah.
256
00:18:03,616 --> 00:18:05,583
How do you do?
Howdy.
257
00:18:05,618 --> 00:18:07,618
We just dropped in
to get acquainted.
258
00:18:07,654 --> 00:18:10,588
And to found out
if you'd run an article
in your newspaper
259
00:18:10,623 --> 00:18:12,690
about our gospel services.
260
00:18:12,725 --> 00:18:14,625
We'll be in town
the next four Sundays.
261
00:18:14,661 --> 00:18:16,060
We'd be happy to do it.
262
00:18:16,096 --> 00:18:18,496
Ain't had a preacher in these
parts since I've been here.
263
00:18:18,531 --> 00:18:20,531
That's going
on 15 years.
264
00:18:20,567 --> 00:18:23,101
Sheep who are lost
cannot be expected to
find the shepherd.
265
00:18:23,136 --> 00:18:26,070
Four Corners can sure
stand some religion.
266
00:18:26,106 --> 00:18:27,905
How about some music
at the meetin'?
267
00:18:27,941 --> 00:18:30,174
I'll play and my friend
Holt will sing.
268
00:18:30,210 --> 00:18:32,276
He's got a store
down the street.
269
00:18:32,312 --> 00:18:33,411
Ben thinks everyone
around here has talent.
270
00:18:33,446 --> 00:18:36,414
l ospptoave you join
our services.
271
00:18:37,350 --> 00:18:40,651
Tell me, that young man
that just left here,
272
00:18:40,687 --> 00:18:42,320
has he been in town long?
273
00:18:42,355 --> 00:18:44,155
You mean Bill Antrim?
274
00:18:44,190 --> 00:18:46,924
He came in about a week ago.
275
00:18:46,960 --> 00:18:49,093
You know, there's
something strange about him.
276
00:18:49,529 --> 00:18:51,429
Do you know him?
277
00:18:51,464 --> 00:18:53,030
Why, yes. I...
278
00:18:53,066 --> 00:18:54,532
We meet so
many people.
279
00:18:54,567 --> 00:18:57,568
Jericho sometimes
just gets them mixed up.
280
00:18:57,604 --> 00:18:59,036
Well, we'll see
you Sunday.
All right, fine.
281
00:18:59,072 --> 00:19:00,104
Goodbye. Thank you.
Goodbye.
282
00:19:00,140 --> 00:19:01,239
See you.
Goodbye.
283
00:19:01,274 --> 00:19:02,340
Thank you.
284
00:19:05,645 --> 00:19:06,911
A straight.
285
00:19:08,882 --> 00:19:10,414
Well, it beats my two pair.
286
00:19:12,452 --> 00:19:13,751
For Tonya's old age.
287
00:19:14,687 --> 00:19:16,154
You won't be
around that long
288
00:19:16,189 --> 00:19:17,555
if you don't get
away from me.
289
00:19:17,590 --> 00:19:18,623
You're a jinx.
290
00:19:18,658 --> 00:19:20,791
Then why you bring me here?
291
00:19:20,827 --> 00:19:23,161
Oh, shut up and fetch
us some coffee.
292
00:19:32,405 --> 00:19:33,404
By me.
293
00:19:34,274 --> 00:19:35,273
I'll open.
294
00:19:37,844 --> 00:19:38,843
I'm in.
295
00:19:39,913 --> 00:19:40,912
Cards?
296
00:19:41,314 --> 00:19:42,313
Two.
297
00:19:43,616 --> 00:19:44,882
Give me three.
298
00:19:52,959 --> 00:19:54,859
I'll call and raise
you twenty, Slade.
299
00:19:55,728 --> 00:19:56,827
Give me your
money, Tonya.
300
00:19:56,863 --> 00:19:58,162
I will not.
301
00:19:58,932 --> 00:20:00,231
Come on, hand it over.
302
00:20:04,804 --> 00:20:06,103
Thanks.
303
00:20:06,139 --> 00:20:08,639
(SPEAKING SPANISH)
304
00:20:09,742 --> 00:20:11,209
You cheap gringo!
305
00:20:12,145 --> 00:20:13,611
Well, I didn't
make it.
306
00:20:18,051 --> 00:20:19,417
Oh, that beats me.
307
00:20:19,452 --> 00:20:21,953
(SPEAKING SPANISH)
308
00:20:29,162 --> 00:20:31,495
What about Tonya, Slade?
309
00:20:31,531 --> 00:20:33,531
I'll bet the girl
against your winnings.
310
00:20:33,566 --> 00:20:35,733
TONYA: You're all pigs.
311
00:20:35,768 --> 00:20:38,035
Dirty, filthy pigs.
312
00:20:38,071 --> 00:20:40,605
And you, you are
the worst pig of all.
313
00:20:42,809 --> 00:20:44,642
(SPEAKING SPANISH)
314
00:20:44,677 --> 00:20:45,676
(SPITS)
315
00:20:57,423 --> 00:20:59,323
What are you going to do,
let her get away with it?
316
00:20:59,359 --> 00:21:01,926
She'll come back, Piute,
she always does.
317
00:21:03,263 --> 00:21:04,295
What did I tell ya?
318
00:21:05,932 --> 00:21:07,331
Hello, Bill.
319
00:21:07,367 --> 00:21:09,834
I see you didn't
take my advice
about wearing a gun.
320
00:21:11,237 --> 00:21:12,770
What are you doing here?
321
00:21:16,743 --> 00:21:19,010
I'm moving in.
This place belongs to me.
322
00:21:19,045 --> 00:21:20,444
The Colonel
didn't say anything
323
00:21:20,480 --> 00:21:21,679
to me about this.
324
00:21:23,416 --> 00:21:26,217
Here's my bill of sale,
signed by the legal owner.
325
00:21:32,392 --> 00:21:34,792
I'll keep this.
I think you're lying.
326
00:21:51,978 --> 00:21:53,077
You heard the man.
327
00:21:53,112 --> 00:21:54,345
If he owns the place,
he owns it.
328
00:21:54,380 --> 00:21:55,379
Come on.
329
00:21:57,617 --> 00:21:59,183
Well, don't just
stand there, Tonya.
330
00:21:59,218 --> 00:22:00,518
Get your things together.
331
00:22:01,287 --> 00:22:03,487
Nobody else takes
orders from you,
332
00:22:03,523 --> 00:22:04,922
why should I?
333
00:22:16,769 --> 00:22:19,103
This about squares us, Bill.
334
00:22:37,523 --> 00:22:40,524
You've butted into my play
for the last time, Slade.
335
00:22:45,832 --> 00:22:48,399
He asked for it.
Put him on his horse.
336
00:24:06,579 --> 00:24:07,812
I don't care how it happened.
337
00:24:07,847 --> 00:24:09,380
You didn't
have to kill him.
338
00:24:09,415 --> 00:24:10,648
Jardine was
my top gun hand.
339
00:24:10,683 --> 00:24:12,550
Look, Colonel,
340
00:24:12,585 --> 00:24:14,485
when a man starts
gunning for you,
341
00:24:14,520 --> 00:24:16,253
you either drop
him permanent
342
00:24:16,289 --> 00:24:17,455
or give him a chance
to pot-shoot you
343
00:24:17,490 --> 00:24:19,089
in the back some
other time.
344
00:24:19,125 --> 00:24:20,791
Jardine tried it
once before.
345
00:24:20,827 --> 00:24:22,026
That fight could have
been avoided,
346
00:24:22,061 --> 00:24:23,527
if you hadn't
sided with Antrim.
347
00:24:23,563 --> 00:24:24,595
He owns the place.
348
00:24:24,630 --> 00:24:25,729
What if he does? I use it.
349
00:24:25,765 --> 00:24:27,665
Get him out of there.
350
00:24:27,700 --> 00:24:29,400
You're the boss.
351
00:24:29,435 --> 00:24:31,135
Don't forget it, Mr. Slade.
352
00:24:31,170 --> 00:24:32,269
Take care of it
as soon as we get
353
00:24:32,305 --> 00:24:34,472
the cattle back
to the home ranch.
354
00:24:34,507 --> 00:24:36,240
Piute! Starting tomorrow,
I want you
355
00:24:36,275 --> 00:24:37,441
to find out which ranches
356
00:24:37,477 --> 00:24:40,377
the army intends to use
for polling places.
357
00:24:40,413 --> 00:24:43,380
Remind the owners
how I feel about it.
358
00:24:43,416 --> 00:24:46,150
You tell the other ranchers
to stay away from the polls.
359
00:25:54,820 --> 00:25:55,819
(DOOR OPENS)
360
00:26:03,195 --> 00:26:04,828
What are you up to?
361
00:26:04,864 --> 00:26:06,463
I was hungry.
362
00:26:06,499 --> 00:26:08,632
Do you make a habit
of eating in the dark?
363
00:26:08,668 --> 00:26:10,200
I did not want to disturb you.
364
00:26:10,236 --> 00:26:11,802
Hmm, thanks.
365
00:26:11,837 --> 00:26:13,704
I can pay for what I take.
366
00:26:13,739 --> 00:26:16,907
I know. You left
this behind.
367
00:26:19,645 --> 00:26:20,945
What's your name?
368
00:26:20,980 --> 00:26:22,246
My name is Tonya.
369
00:26:22,281 --> 00:26:23,847
Tonya, huh?
370
00:26:23,883 --> 00:26:25,049
Where do you live?
371
00:26:26,452 --> 00:26:27,885
I see.
372
00:26:29,021 --> 00:26:31,322
Well, Tony, I'm sorry
Jardine got himself killed,
373
00:26:31,357 --> 00:26:32,456
but you can't stay here.
374
00:26:32,491 --> 00:26:34,925
I did not ask to stay here.
375
00:26:34,961 --> 00:26:36,160
All right, take what you want.
376
00:26:38,598 --> 00:26:41,098
When you finish,
you'll find a horse
in the barn.
377
00:26:41,133 --> 00:26:42,533
And I'll be obliged
if you'll leave him
378
00:26:42,568 --> 00:26:43,901
at the livery stable in town.
379
00:26:43,936 --> 00:26:45,202
You do not work
for Colonel Morgan?
380
00:26:45,805 --> 00:26:46,937
No.
381
00:26:46,973 --> 00:26:49,039
Then how you know
I don't keep your horse?
382
00:26:49,075 --> 00:26:51,742
Horse thieves have a habit
of coming to a bad end.
383
00:26:54,547 --> 00:26:56,547
How long you going
to stay here?
384
00:26:56,582 --> 00:26:58,749
For the rest
of my life, I hope.
385
00:26:58,784 --> 00:27:00,351
Maybe that won't be
so very long,
386
00:27:00,386 --> 00:27:02,086
if you don't
work for Morgan.
387
00:27:02,121 --> 00:27:03,687
I'll take that chance.
388
00:27:07,727 --> 00:27:09,059
You like my dress?
389
00:27:10,196 --> 00:27:11,562
It's very nice.
390
00:27:11,597 --> 00:27:12,997
Want I should dance for you?
391
00:27:14,300 --> 00:27:16,767
Uh, some other time.
392
00:27:20,573 --> 00:27:22,406
Don't forget about
that horse.
393
00:27:23,876 --> 00:27:24,875
Good night.
394
00:27:35,755 --> 00:27:37,721
(HUMMING)
395
00:27:40,326 --> 00:27:42,159
Oh, wait, senor.
396
00:27:42,194 --> 00:27:43,961
My clean floor.
397
00:27:48,134 --> 00:27:49,133
Here.
398
00:28:01,947 --> 00:28:03,180
Come and get it.
399
00:28:08,120 --> 00:28:09,920
I have your
breakfast ready.
400
00:28:23,135 --> 00:28:24,768
It is good, yes?
401
00:28:24,804 --> 00:28:26,336
Mmm-hmm.
402
00:28:26,372 --> 00:28:28,238
But you can't
stay here.
403
00:28:28,274 --> 00:28:30,174
But why not?
You see I'm a good cook
404
00:28:30,209 --> 00:28:31,241
and I'm a good housekeeper.
405
00:28:31,277 --> 00:28:33,243
I don't want any trouble.
406
00:28:33,279 --> 00:28:35,012
You were not afraid
last night.
407
00:28:35,047 --> 00:28:36,280
I'm not afraid
this morning.
408
00:28:36,315 --> 00:28:38,015
I just don't want
any trouble.
409
00:28:38,050 --> 00:28:39,883
Now you'd better
go home.
410
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
I have no home
411
00:28:41,754 --> 00:28:43,053
and no people.
412
00:28:43,856 --> 00:28:45,055
Can't you get a job in town?
413
00:28:46,058 --> 00:28:47,424
Everyone knows I have been
414
00:28:47,460 --> 00:28:49,126
cook for Colonel
Morgan's men.
415
00:28:50,463 --> 00:28:52,496
Oh, please, Senor Bill.
416
00:28:52,531 --> 00:28:54,298
I will work hard
and be very quiet.
417
00:28:57,570 --> 00:28:59,002
All right, you can stay.
418
00:29:00,339 --> 00:29:02,039
Till I think of
something else.
419
00:29:02,074 --> 00:29:03,173
Gracias.
420
00:29:10,716 --> 00:29:11,715
Hiya, Jack.
421
00:29:12,818 --> 00:29:14,051
Mornin'.
422
00:29:14,086 --> 00:29:15,419
I just finished breakfast,
423
00:29:15,454 --> 00:29:16,820
but if you'd care
for a cup of coffee...
424
00:29:16,856 --> 00:29:18,989
Haven't got time.
425
00:29:19,024 --> 00:29:20,224
I got bad news for you.
426
00:29:20,860 --> 00:29:23,360
You're gonna have to move.
427
00:29:23,395 --> 00:29:25,763
Colonel Morgan
give you a little
trouble this morning, huh?
428
00:29:25,798 --> 00:29:27,431
No one gives
Jack Slade trouble.
429
00:29:28,234 --> 00:29:30,801
Let's just say
he's unhappy with you.
430
00:29:30,836 --> 00:29:33,237
Well, what was
I supposed to do?
431
00:29:33,272 --> 00:29:34,538
Go over there and ask
his permission
432
00:29:34,573 --> 00:29:36,106
to take over my own place?
433
00:29:36,142 --> 00:29:37,441
You might have
been better off.
434
00:29:37,476 --> 00:29:38,842
Well, you know it
belongs to me.
435
00:29:38,878 --> 00:29:41,345
I hired my guns out
to Colonel Morgan.
436
00:29:41,380 --> 00:29:43,614
I'm paid to see
things his way.
437
00:29:43,649 --> 00:29:45,015
Too bad we're on opposite
sides of the fence,
438
00:29:45,050 --> 00:29:46,083
but that's the way it is.
439
00:29:47,787 --> 00:29:49,853
I'll think it over.
440
00:29:49,889 --> 00:29:51,688
Don't take too long.
441
00:30:46,545 --> 00:30:48,946
Hi, Ben.
Here's your paper.
442
00:30:50,783 --> 00:30:52,049
How about a little music?
443
00:30:52,084 --> 00:30:54,251
How about some coffee first?
444
00:31:01,527 --> 00:31:06,196
You've got to help us,
Reverend Jones. We've been
here for 12 years.
445
00:31:06,232 --> 00:31:08,031
My husband's not a coward,
446
00:31:08,067 --> 00:31:12,736
but they half beat him
to death for just putting up
a fence around his own land.
447
00:31:12,771 --> 00:31:16,974
He says he can't fight
them, so we're going
to have to move.
448
00:31:17,009 --> 00:31:21,011
There's no law, Reverend.
Nobody to turn to.
449
00:31:21,046 --> 00:31:23,947
If you can't help us,
we're lost.
450
00:31:25,684 --> 00:31:27,384
I'll do what I can.
451
00:31:27,419 --> 00:31:29,186
Thank you, Reverend.
452
00:31:45,170 --> 00:31:48,205
Another one?
The fifth today.
453
00:31:48,240 --> 00:31:50,841
Sarah, I've just got
to do something.
454
00:31:50,876 --> 00:31:55,412
These are fine people,
good people. They're
coming to me for help.
455
00:31:56,248 --> 00:31:59,683
Darling, now
you listen to me.
456
00:31:59,718 --> 00:32:05,022
This is a war. A gun war.
It can only be
settled with guns.
457
00:32:05,057 --> 00:32:08,825
Cleaning up this town
is not a job for a preacher.
458
00:32:08,861 --> 00:32:12,596
What we need is a...
A gunfighter, a killer!
459
00:32:14,400 --> 00:32:16,533
We know such a man.
460
00:32:18,771 --> 00:32:20,837
You wouldn't...
461
00:32:20,873 --> 00:32:25,075
Jericho, he couldn't
do it alone. Not one
man against so many.
462
00:32:25,110 --> 00:32:27,110
Sarah, David conquered
Goliath.
463
00:32:27,146 --> 00:32:28,612
You wouldn't ask him?
464
00:32:28,647 --> 00:32:31,581
I'd ask him this very moment
if I knew I was doing right.
465
00:32:31,617 --> 00:32:34,318
It could mean
his life and yours.
466
00:32:35,487 --> 00:32:37,888
My life is a pledge to God.
467
00:32:37,923 --> 00:32:41,258
His is a debt to God.
468
00:32:41,293 --> 00:32:45,028
It would be a fair exchange
for the destruction
of this evil.
469
00:32:46,265 --> 00:32:48,231
I must think this over.
470
00:32:52,671 --> 00:32:55,038
(PLAYING BANJO)
471
00:33:36,081 --> 00:33:37,514
COWHAND: Let her rip, Ben.
472
00:33:41,954 --> 00:33:43,787
ONLOOKER: Yeehaw!
473
00:33:52,398 --> 00:33:54,297
(WHOOPS)
474
00:34:28,801 --> 00:34:31,501
Ellie! Ellie McCloud!
475
00:34:35,407 --> 00:34:38,542
Well, I see you received your
copy of the Weekly Bugle,
Colonel Morgan.
476
00:34:38,577 --> 00:34:40,710
Yes, I did, Miss McCloud.
477
00:34:40,746 --> 00:34:42,179
Here's your delivery boy.
478
00:34:48,587 --> 00:34:50,020
Ben!
479
00:35:04,636 --> 00:35:08,038
I tried to deliver them,
Ellie. I tried.
480
00:35:08,073 --> 00:35:10,407
I'll take him inside, Ellie.
481
00:35:19,618 --> 00:35:22,953
You've put out
the last edition
of the Bugle, Miss McCloud.
482
00:35:22,988 --> 00:35:26,389
The paper will come out
next week as usual.
483
00:35:26,425 --> 00:35:28,725
I've waited a long time
to meet you, Jefferson Morgan.
484
00:35:28,760 --> 00:35:31,328
Colonel Morgan to you,
preacher.
485
00:35:31,363 --> 00:35:33,864
I give no titles to jackals.
486
00:35:33,899 --> 00:35:35,966
I've heard the word
Morgan before.
487
00:35:36,001 --> 00:35:38,301
I've heard it used
with fear by the weak,
488
00:35:38,337 --> 00:35:41,404
with disgust and contempt
by the righteous.
489
00:35:41,440 --> 00:35:44,975
I've heard men say that west
of Texas there's no law
but Jefferson Morgan.
490
00:35:45,010 --> 00:35:48,044
Well, they're wrong.
There is a law, Morgan.
491
00:35:48,080 --> 00:35:50,413
There's a law greater than you
or a thousand like you.
492
00:35:51,483 --> 00:35:53,617
It's the law of God.
493
00:35:53,652 --> 00:35:56,019
You've chosen
to defy that law.
494
00:35:56,054 --> 00:35:58,855
Why you and your kind,
you're a plague,
495
00:35:58,891 --> 00:36:01,324
not only in the eyes of God
but in the eyes of man.
496
00:36:01,360 --> 00:36:03,226
Preying upon the
weak and the innocent.
497
00:36:03,262 --> 00:36:06,496
Hiding behind a wall
of hired guns. I tell you,
Morgan, your days...
498
00:36:06,999 --> 00:36:10,734
No! No! Don't!
499
00:36:12,204 --> 00:36:14,671
Piute!
500
00:36:26,752 --> 00:36:29,085
You've got a lot
of courage, preacher,
501
00:36:29,121 --> 00:36:31,321
but if I was you, I'd keep
my nose out of politics.
502
00:36:59,985 --> 00:37:02,285
Mr. Bentley, would you please
take him into the other room?
503
00:37:02,321 --> 00:37:03,987
The doctor will be
here shortly.
504
00:37:04,022 --> 00:37:05,288
Yes, ma'am.
505
00:37:16,368 --> 00:37:19,436
There must be something
you can do to stop
these outrages, Paul.
506
00:37:19,471 --> 00:37:22,839
I have no authority
to establish law and order
in this territory.
507
00:37:22,874 --> 00:37:25,342
However, we'll protect the
people that come in to vote.
508
00:37:25,377 --> 00:37:27,544
Most of the people
will be afraid to
come in and vote.
509
00:37:27,579 --> 00:37:29,512
The Colonel has warned
them to stay away.
510
00:37:29,548 --> 00:37:33,016
Freedom to live
without fear is man's most
treasured possession.
511
00:37:33,051 --> 00:37:34,718
Matthew McCloud
demonstrated that.
512
00:37:34,753 --> 00:37:38,321
Maybe so, Parson,
but it just don't make
sense for men like us
513
00:37:38,357 --> 00:37:41,391
to go up against the guns
of Colonel Morgan
or Jack Slade.
514
00:37:41,426 --> 00:37:44,227
Ellie, why don't you leave
town until after the election.
515
00:37:44,263 --> 00:37:47,063
Some of my troopers
will escort you across
the Texas line.
516
00:37:47,099 --> 00:37:50,767
I appreciate your offer,
Paul, but, well,
I can't accept it.
517
00:37:50,802 --> 00:37:53,003
I guess there's a stubborn
streak in the McClouds.
518
00:37:53,038 --> 00:37:55,605
I'll be at my camp
if you change your mind.
Thank you, Paul.
519
00:38:11,690 --> 00:38:14,891
You just forget
all this trouble
and relax a little, Ellie.
520
00:38:14,926 --> 00:38:17,327
I'll drop in later
and see how Ben's doing.
521
00:38:17,362 --> 00:38:19,863
If we only had somebody...
522
00:38:19,898 --> 00:38:23,700
Anybody who had
the courage to stand up
against these killers.
523
00:38:28,707 --> 00:38:31,241
A David to conquer
this Goliath.
524
00:38:37,783 --> 00:38:39,916
Ellie,
525
00:38:39,951 --> 00:38:43,553
there's something I should
tell you about Bill Antrim.
526
00:39:02,474 --> 00:39:04,240
(KNOCK ON DOOR)
527
00:39:05,544 --> 00:39:06,643
Come in.
528
00:39:10,215 --> 00:39:14,084
Oh, I was looking
for Mr. Antrim.
Doesn't he live here?
529
00:39:14,119 --> 00:39:17,087
Si. I live here too.
530
00:39:33,105 --> 00:39:35,038
Why you want to see Bill?
531
00:39:35,073 --> 00:39:38,508
I'd rather discuss it
with him, if you don't mind.
532
00:39:42,748 --> 00:39:45,215
He is not here!
I'll wait.
533
00:39:48,220 --> 00:39:49,886
Oh, Bill!
534
00:39:51,156 --> 00:39:53,423
You have been gone so long.
Tonya miss you.
535
00:40:01,967 --> 00:40:04,300
Nice to see
you, Miss McCloud.
536
00:40:06,037 --> 00:40:07,670
Get Miss McCloud
some coffee.
537
00:40:08,540 --> 00:40:10,373
Wait on her yourself.
538
00:40:15,414 --> 00:40:17,180
I'm sorry this had to happen.
539
00:40:18,950 --> 00:40:20,383
Tonya's just here until...
540
00:40:20,419 --> 00:40:24,053
You don't owe me
any explanations
or apologies.
541
00:40:24,089 --> 00:40:26,256
Mr. Antrim, my printer
was flogged this morning
542
00:40:26,291 --> 00:40:29,426
by Morgan and his men
for trying to deliver papers.
543
00:40:29,461 --> 00:40:31,294
I drove out here
to talk to you.
544
00:40:31,329 --> 00:40:33,696
At the suggestion
of Jericho Jones.
545
00:40:34,699 --> 00:40:35,999
What did he say about me?
546
00:40:36,034 --> 00:40:38,868
He intimated you were the one
man with the courage and skill
547
00:40:38,904 --> 00:40:41,104
to stand up to
those gun fighters.
548
00:40:43,175 --> 00:40:44,908
Nothing else?
No.
549
00:40:47,479 --> 00:40:51,014
Well, he's wrong. I told you
before, I'm not taking sides.
550
00:40:52,451 --> 00:40:56,920
Is it... Is it because Jack
Slade is a friend of yours?
551
00:40:56,955 --> 00:40:59,923
A man like Slade
has no friends.
552
00:40:59,958 --> 00:41:02,492
In fact he dropped by
this morning and warned me
to get off my ranch,
553
00:41:02,527 --> 00:41:04,260
before he had to come
gunning for me.
554
00:41:04,296 --> 00:41:08,498
Then you're in
the middle of this
whether you like it or not.
555
00:41:08,533 --> 00:41:11,935
Bill, the people here
are disorganized.
They need a leader.
556
00:41:11,970 --> 00:41:14,737
You've proven
you're not afraid.
557
00:41:14,773 --> 00:41:17,674
If you're going to stay
you'll have to fight. Why...
558
00:41:17,709 --> 00:41:19,476
Why should you fight alone?
559
00:41:19,511 --> 00:41:23,213
Miss McCloud... Maybe
I don't want to fight.
560
00:41:23,248 --> 00:41:26,516
You mean you'd let them
drive you away from your home?
561
00:41:33,191 --> 00:41:35,124
I haven't decided yet.
562
00:41:36,595 --> 00:41:41,531
I'm terribly sorry
I bothered you, Mr. Antrim.
563
00:41:41,566 --> 00:41:46,069
I can't understand why
Reverend Jones ever thought
the people would follow you.
564
00:42:14,165 --> 00:42:17,133
Start packing.
I'm taking you in to town.
565
00:42:17,168 --> 00:42:20,737
I did not mean
to make you angry, Bill.
I will not do it again.
566
00:42:20,772 --> 00:42:23,172
You won't have a chance.
567
00:42:23,208 --> 00:42:26,142
That woman! I hate
her. She is no
good for you, Bill,
568
00:42:26,177 --> 00:42:29,045
with her fancy clothes
and her stuck-up ways.
569
00:42:29,080 --> 00:42:31,447
She's our lady
if that's what's gripin' you.
570
00:42:32,617 --> 00:42:33,616
(CRIES OUT)
571
00:42:34,286 --> 00:42:36,719
(SCREAMING)
572
00:42:41,259 --> 00:42:45,361
I know her kind!
She wouldn't spit on you if
she didn't want something!
573
00:42:48,833 --> 00:42:50,400
Start packing!
574
00:42:56,007 --> 00:42:57,006
(WAILS)
575
00:43:08,653 --> 00:43:10,653
Oh, Mr. Antrim!
576
00:43:16,294 --> 00:43:18,494
I've been wanting
to talk to you.
577
00:43:18,530 --> 00:43:22,098
I'm kind of busy, preacher.
This is very important.
578
00:43:22,133 --> 00:43:24,901
All right. Wait
he, Torea.
579
00:43:38,450 --> 00:43:40,550
I see you're not
carrying a gun.
580
00:43:40,585 --> 00:43:42,118
I don't carry guns.
581
00:43:42,153 --> 00:43:46,289
Billy the Kid carried a gun.
Billy the Kid is dead.
582
00:43:46,324 --> 00:43:49,492
And I've been
wanting to thank you
for leaving him that way.
583
00:43:49,527 --> 00:43:51,427
You've got Sarah
to thank for that.
584
00:43:51,463 --> 00:43:54,797
If it had been me,
I'd have turned you in
the moment I saw you.
585
00:43:54,833 --> 00:43:57,467
Can't say that I
blame you, Jericho.
586
00:43:57,502 --> 00:44:00,670
I've been a disappointment
to you ever since
I was a kid, haven't I?
587
00:44:00,705 --> 00:44:02,238
Yes, you have, Billy.
588
00:44:02,273 --> 00:44:06,876
You know, outside
of Pat Garrett you're the
only man I've ever trusted.
589
00:44:08,446 --> 00:44:11,748
You used to tell Ma
back on the farm
I'd make a fine doctor.
590
00:44:11,783 --> 00:44:15,685
Said I had the eyes
and hands for it,
remember?
591
00:44:15,720 --> 00:44:18,421
It's been a long time.
I haven't forgotten it.
592
00:44:21,593 --> 00:44:22,759
Billy...
593
00:44:26,064 --> 00:44:28,631
Billy, when I helped you
years ago, I did that
because I realized
594
00:44:28,667 --> 00:44:31,134
you were too young
to understand that
no man was big enough
595
00:44:31,169 --> 00:44:33,169
to take the law
into his own hands.
596
00:44:33,204 --> 00:44:36,739
I thought you were
worth saving,
but I'll tell you this...
597
00:44:36,775 --> 00:44:39,275
I've regretted it ever since.
598
00:44:43,314 --> 00:44:45,615
You listen to me, Jericho.
599
00:44:45,650 --> 00:44:47,684
You think I'm not grateful
for my life, don't you?
600
00:44:47,719 --> 00:44:51,421
You think I went on killin'
because I liked it.
Well, you're wrong.
601
00:44:51,456 --> 00:44:54,123
I got out to get the man
who murdered my best friend
in cold blood.
602
00:44:54,159 --> 00:44:56,125
That's all I ever
intended to do.
603
00:44:56,161 --> 00:44:58,061
But when I'd finished the job
the law should have done,
604
00:44:58,096 --> 00:45:01,030
I found I had a reputation
as a gunslinger
with a price on my head.
605
00:45:01,066 --> 00:45:04,834
I had to keep on killing
or end up with a slug
in my own guts.
606
00:45:04,869 --> 00:45:06,703
I didn't know
in the beginning,
but I found out
607
00:45:06,738 --> 00:45:09,238
that once you're
on a killer's road,
there's no way back.
608
00:45:09,274 --> 00:45:11,307
And the only way ahead
is over the bodies of the men
609
00:45:11,342 --> 00:45:14,310
who want to prove
that they're faster
with a gun than you are.
610
00:45:14,345 --> 00:45:17,413
I woke up one morning
to the fact that the only
way I could stop killin'
611
00:45:17,449 --> 00:45:22,118
was to get killed myself.
So I got killed, and
I want to stay that way.
612
00:45:22,153 --> 00:45:23,986
Billy the Kid is dead,
613
00:45:24,022 --> 00:45:27,657
and Bill Antrim
will never touch a gun
as long as he lives.
614
00:45:33,298 --> 00:45:38,301
It's strange, Billy,
but our destinies are not
always in our own hands.
615
00:45:38,336 --> 00:45:40,336
What do you mean by that?
616
00:45:42,006 --> 00:45:44,707
I've called you in here
to strap on a gun.
617
00:45:45,944 --> 00:45:48,511
You're crazy.
I know it sounds ridiculous,
618
00:45:48,546 --> 00:45:51,047
especially after what you've
just told me, Billy.
619
00:45:51,082 --> 00:45:53,516
But maybe this is God's will.
620
00:45:53,551 --> 00:45:55,118
Maybe you were called here
for just this thing.
621
00:45:55,153 --> 00:45:56,586
You know about Ben?
Stop it.
622
00:45:56,621 --> 00:45:58,221
You've heard of McCloud.
Shut up!
623
00:45:58,256 --> 00:45:59,889
You know what those killers
are doing in this town?
624
00:45:59,924 --> 00:46:02,625
Danny, you can't
do this to me.
625
00:46:02,660 --> 00:46:04,360
I told you, I'm through
with guns and killin'.
626
00:46:04,395 --> 00:46:07,797
I want to live like a human
being, not like an animal.
627
00:46:10,068 --> 00:46:13,770
Do you know what
my life has been like
up till now? Do you?
628
00:46:13,805 --> 00:46:17,306
The kind of loneliness
that takes your insides
in a fist and squeezes
629
00:46:17,342 --> 00:46:20,576
the guts out of them until
you want to put a gun to your
head and pull the trigger?
630
00:46:20,612 --> 00:46:24,747
Do you know what it's like
to sit up on a bluff,
hungry, cold, miserable,
631
00:46:24,783 --> 00:46:27,583
looking at the lights below,
behind the windows,
632
00:46:27,619 --> 00:46:30,586
where men are at peace
in their own kitchens
with wives piling food
633
00:46:30,622 --> 00:46:33,222
on their plates,
and kids howling, no,
no fear of tomorrow,
634
00:46:33,258 --> 00:46:36,159
no ugly memory
of what happened
yesterday. Do you?
635
00:46:39,297 --> 00:46:43,399
The poor squatters got more
than any outlaw ever had.
636
00:46:43,434 --> 00:46:46,302
All those lonely nights
on the trail
looking for some place
637
00:46:46,337 --> 00:46:48,037
where I wouldn't
be recognized.
638
00:46:48,072 --> 00:46:50,640
I've had one thought,
one dream, to get out.
639
00:46:50,675 --> 00:46:52,341
To have a home
and a wife and a kid.
640
00:46:52,377 --> 00:46:56,145
This is my only chance,
the only one
I'll ever get. You,
641
00:46:56,181 --> 00:46:58,948
you can't take that
away from me.
642
00:47:09,861 --> 00:47:12,261
Do you recognize these?
643
00:47:12,297 --> 00:47:16,566
I took them from your grave
to use as a symbol
of evil in my services.
644
00:47:16,601 --> 00:47:20,169
But now, Billy,
you can use them as
an instrument for good.
645
00:47:20,205 --> 00:47:22,004
I won't do it. I won't.
646
00:47:22,040 --> 00:47:24,207
As soon as I put
those guns on I'm finished.
647
00:47:24,242 --> 00:47:25,875
If Jack Slade doesn't
get me, the law will.
648
00:47:25,910 --> 00:47:30,313
And if both of them don't,
I'd be right back where
I was before, which is worse.
649
00:47:30,348 --> 00:47:32,682
I owe you my life. All right,
take it back. Go out there
650
00:47:32,717 --> 00:47:36,152
and tell 'em
I'm Billy the Kid,
but I won't touch another gun.
651
00:47:38,656 --> 00:47:41,757
There's a time
in every man's life
when he must face himself.
652
00:47:41,793 --> 00:47:44,360
You're at that
point now, Billy.
653
00:47:44,395 --> 00:47:47,730
The scriptures tell us
it's our duty to fight
tyranny and oppression.
654
00:47:47,765 --> 00:47:49,632
Why, the people
of this community,
655
00:47:49,667 --> 00:47:52,401
they're like children lost
in the wilderness,
crying out for help.
656
00:47:52,437 --> 00:47:54,403
You can't turn
your back on them.
657
00:47:54,439 --> 00:47:58,040
I can and I will.
This isn't my fight.
658
00:47:58,076 --> 00:48:00,810
I'm not a fool like Ben,
or a martyr like McCloud.
659
00:48:00,845 --> 00:48:02,345
You can turn me in
if you want,
660
00:48:02,380 --> 00:48:05,081
but don't expect me
to give up everything
I've wanted all my life
661
00:48:05,116 --> 00:48:07,450
to save the necks
of those chicken-livered
men in this town
662
00:48:07,485 --> 00:48:11,654
who haven't got the guts
to fight their own battles.
663
00:48:11,689 --> 00:48:16,392
All right, Billy.
Have it your own way.
664
00:48:16,427 --> 00:48:19,996
But come to the meeting
Sunday, that's all I ask.
665
00:48:53,531 --> 00:48:57,333
Here. This'll keep you going
until you can find a job.
666
00:48:57,368 --> 00:49:01,003
I have money.
Well, adios until Sunday.
667
00:49:01,039 --> 00:49:05,007
Why Sunday?
Senor Jericho expects
you at the meeting.
668
00:49:05,043 --> 00:49:06,509
You were listening.
669
00:49:06,544 --> 00:49:08,945
Don't be afraid,
I won't tell anyone.
670
00:49:08,980 --> 00:49:14,450
If I tell they will kill you,
and I want you alive,
Billy the Kid.
671
00:49:16,554 --> 00:49:20,890
Besides, you cannot
leave me so easily now
that I've decided I love you.
672
00:50:04,402 --> 00:50:06,769
(ORGAN PLAYING)
673
00:50:15,313 --> 00:50:17,747
¶ When dark clouds
674
00:50:17,782 --> 00:50:23,285
¶ Hide your skies of blue
675
00:50:23,321 --> 00:50:25,888
(MUFFLED SINGING)
676
00:50:40,238 --> 00:50:42,471
Good morning, Mr. Antrim.
677
00:50:42,507 --> 00:50:44,106
Good morning, Miss McCloud.
678
00:50:44,142 --> 00:50:47,877
I hardly expected
to see you here.
679
00:50:47,912 --> 00:50:50,546
But I am glad
you came, Bill.
680
00:51:01,959 --> 00:51:05,928
¶ A hand that's strong
681
00:51:06,664 --> 00:51:12,535
¶ Is waiting just to help you
682
00:51:12,570 --> 00:51:16,705
¶ Find your way
683
00:51:18,209 --> 00:51:20,876
¶ So pray
684
00:51:22,213 --> 00:51:28,784
¶ Sometimes you and I need help
685
00:51:28,820 --> 00:51:35,825
¶ Remember there's more in this world than yourself
686
00:51:35,860 --> 00:51:39,662
¶ So don't be afraid
687
00:51:39,697 --> 00:51:43,399
¶ Look up to the sky and say
688
00:51:45,002 --> 00:51:47,703
¶ I believe
689
00:51:48,206 --> 00:51:51,140
¶ I believe
690
00:51:55,046 --> 00:52:02,051
¶ This old world now will seem serene
691
00:52:03,187 --> 00:52:10,092
¶ Faith is yours on which to lean
692
00:52:10,128 --> 00:52:13,596
¶ All because
693
00:52:13,631 --> 00:52:19,235
¶ You took the time to pray
694
00:52:21,739 --> 00:52:25,608
¶ Take the time
695
00:52:25,643 --> 00:52:29,912
¶ To pray ¶
696
00:52:40,091 --> 00:52:42,391
As a minister of the gospel,
697
00:52:42,426 --> 00:52:46,128
I find myself torn between
the spiritual teachings of God
698
00:52:46,164 --> 00:52:48,831
and the fundamental
needs of man.
699
00:52:48,866 --> 00:52:50,699
Both are necessary
to survival.
700
00:52:51,903 --> 00:52:54,703
So I've decided today to
devote the services
701
00:52:54,739 --> 00:52:57,506
to the immediate problem
that faces this community.
702
00:52:59,644 --> 00:53:02,044
This is a Godless
and a lawless territory.
703
00:53:02,079 --> 00:53:06,215
But you, you have
that power to change
that tomorrow at the polls.
704
00:53:10,087 --> 00:53:12,188
(ALL MURMURING)
705
00:53:28,439 --> 00:53:33,342
Just now I watched a man
walk down the aisle,
706
00:53:33,377 --> 00:53:36,579
and I saw fear in the eyes
of each and every one of you.
707
00:53:36,614 --> 00:53:39,982
Of what are you afraid?
His power? His tyranny?
708
00:53:41,352 --> 00:53:43,919
Tyranny, like hell,
is not easily conquered.
709
00:53:44,755 --> 00:53:46,589
Those are not my words,
710
00:53:46,624 --> 00:53:50,893
they are the words of Thomas
Paine to the beleaguered
Americans at Valley Forge.
711
00:53:50,928 --> 00:53:55,197
e men died
so that you could enjoy
a thing called freedom.
712
00:53:55,233 --> 00:53:57,199
So that you could live
without fear.
713
00:53:57,235 --> 00:54:00,736
Are you then prepared
to give up this freedom?
714
00:54:00,771 --> 00:54:04,373
And walk in the shadow
of this man,
with his hired guns?
715
00:54:06,244 --> 00:54:09,778
Fear is a deadly poison.
Stand up and cast out fear.
716
00:54:09,814 --> 00:54:12,615
Destroy the evil
that walks among ye,
717
00:54:12,650 --> 00:54:15,251
ye knight in the power
of the Lord,
718
00:54:15,286 --> 00:54:20,456
and no one or nothing
can stand against you.
719
00:54:23,027 --> 00:54:24,693
Let us pray.
720
00:54:27,398 --> 00:54:29,398
(GUNSHOTS)
(WHOOPING)
721
00:54:34,538 --> 00:54:36,672
MAN: Come on, come on.
Get out of here!
722
00:54:37,975 --> 00:54:38,974
Let's get out!
723
00:54:41,545 --> 00:54:42,911
(ALL CLAMORING)
724
00:54:51,055 --> 00:54:52,054
It's the
newspaper office!
725
00:54:58,162 --> 00:54:59,862
(GLASS SHATTERING)
726
00:55:17,548 --> 00:55:19,315
I'll take
you inside.
727
00:55:29,994 --> 00:55:33,595
Morgan, nothing would give me
more pleasure than to arrest
you and your men,
728
00:55:33,631 --> 00:55:35,564
and it may
just happen yet.
729
00:55:35,599 --> 00:55:38,400
I built this town
and I'll run it
as I see fit,
730
00:55:38,436 --> 00:55:40,135
and that goes for the
rest of the country
around here.
731
00:55:40,171 --> 00:55:41,704
Not anymore.
732
00:55:41,739 --> 00:55:45,274
I just received orders
from my commanding officer
to establish martial law.
733
00:55:45,309 --> 00:55:48,410
There wouldn't be any
people in this territory
if it wasn't for me.
734
00:55:48,446 --> 00:55:51,547
They'll do as
I tell 'em, martial law
or not martial law.
735
00:55:51,582 --> 00:55:54,950
Don't push your luck.
If there's any further
disturbances around here,
736
00:55:54,985 --> 00:55:59,555
I'll send for more troops.
I'll hold you
personally responsible.
737
00:55:59,590 --> 00:56:02,524
Piute, we can't
fight the army.
738
00:56:02,560 --> 00:56:04,660
My cousin
War Eagle would.
739
00:56:05,863 --> 00:56:07,296
Get a hold of him.
740
00:56:07,331 --> 00:56:11,033
Tell him we've got
plenty of guns and
firewater for his braves.
741
00:56:24,749 --> 00:56:27,316
I could...
I could kill 'em all
with my own hands.
742
00:56:27,351 --> 00:56:31,153
I... But I can't fight
alone, I can't!
743
00:56:31,188 --> 00:56:34,923
I haven't even
got a paper to fight
them with. (SOBBING)
744
00:56:34,959 --> 00:56:36,291
Is it really
that important?
745
00:56:36,327 --> 00:56:39,294
Oh, it's more important
than anything
in the world. I...
746
00:56:41,732 --> 00:56:44,333
You could do it,
I know you could.
747
00:56:44,368 --> 00:56:46,735
Why, I was talking
to Jericho only
this morning.
748
00:56:46,771 --> 00:56:49,671
He said you were
the fastest man with
a gun he ever saw.
749
00:56:49,707 --> 00:56:51,707
And once Slade and Morgan
are out of the way,
750
00:56:51,742 --> 00:56:54,042
the people wouldn't
be afraid to come
to town and vote.
751
00:56:55,646 --> 00:56:58,147
So that's why
you played up to me?
752
00:56:58,182 --> 00:56:59,648
You figured it was the only
way you could get me
753
00:56:59,683 --> 00:57:01,517
to put on my
guns and kill for you.
754
00:57:01,552 --> 00:57:04,486
Oh, no, Bill.
Why don't you be
honest with me, Ellie?
755
00:57:04,522 --> 00:57:06,321
All right! All right!
756
00:57:06,357 --> 00:57:09,458
There's only one thing
that would justify
my father's death,
757
00:57:09,493 --> 00:57:12,161
and that's the
annexation of this
territory to Texas.
758
00:57:12,196 --> 00:57:14,696
And you'd do anything
to see it happen,
wouldn't you?
759
00:57:14,732 --> 00:57:16,765
Tonya was right.
760
00:57:16,801 --> 00:57:20,235
She said you
wouldn't spit on me
if you didn't need me.
761
00:57:23,908 --> 00:57:26,275
Ellie, our troubles
are over.
762
00:57:26,310 --> 00:57:28,243
Lieutenant Nash is going
to declare martial law.
763
00:57:28,279 --> 00:57:30,612
Oh, it's...
It's too good
to be true.
764
00:57:30,648 --> 00:57:34,683
I just heard him
tell Colonel Morgan.
Miss McCloud...
765
00:57:34,718 --> 00:57:37,319
It appears you wasted
your time on me.
766
00:57:55,673 --> 00:57:56,939
(SOBBING)
767
00:58:07,184 --> 00:58:08,917
Who did it, Tonya?
768
00:58:08,953 --> 00:58:10,285
Slade.
Why?
769
00:58:11,789 --> 00:58:14,356
I come back to wait for you.
770
00:58:14,391 --> 00:58:16,091
Slade showed up,
771
00:58:16,126 --> 00:58:19,461
he was going to burn
the cabin, I tried
to stop him.
772
00:58:19,497 --> 00:58:21,296
You're a fool, Tonya.
773
00:58:22,433 --> 00:58:25,167
Si, Bill, I'm a fool.
774
00:58:27,338 --> 00:58:30,072
You wait,
I'll get some water.
775
00:58:30,107 --> 00:58:31,807
Si, Billy, I wait.
776
00:59:01,572 --> 00:59:02,871
(GASPS)
777
00:59:20,090 --> 00:59:24,092
I do keep running
into you in the strangest
places, Antrim.
778
00:59:26,530 --> 00:59:29,598
Why, you filthy...
Shut up, Tonya.
779
00:59:29,633 --> 00:59:32,167
I warned you to move out.
You should have listened.
780
00:59:38,275 --> 00:59:40,008
BILLY: You didn't have
to burn it, Slade.
781
00:59:41,145 --> 00:59:44,179
I was going to leave.
I just made up my mind.
782
00:59:44,214 --> 00:59:47,683
I'll peddle my team
and wagon tomorrow
and be on my way.
783
00:59:48,519 --> 00:59:51,954
Oh, Billy,
fight him now.
784
00:59:51,989 --> 00:59:54,656
I don't want you
to go away.
785
00:59:54,692 --> 00:59:56,992
If you kill him,
the preacher,
he satisfied.
786
00:59:57,027 --> 00:59:59,928
I told you, Tony,
I don't want
any trouble.
787
00:59:59,964 --> 01:00:02,598
You see...
You see what they
have done to me?
788
01:00:02,633 --> 01:00:04,232
Well, what do you
expect me to do about it?
789
01:00:04,268 --> 01:00:05,634
I told you, kill him!
790
01:00:05,669 --> 01:00:07,803
You know
I don't carry a gun.
791
01:00:07,838 --> 01:00:09,171
I'll give you a gun, Antrim.
792
01:00:09,206 --> 01:00:10,806
Anything to oblige the lady.
793
01:00:15,012 --> 01:00:18,113
There ain't a man alive
who would stand up
against Jack Slade and live.
794
01:00:19,683 --> 01:00:23,585
TONYA: There was
a man. Billy the Kid.
795
01:00:23,621 --> 01:00:27,289
He would not have
stood here and been outfaced
by this cheap gringo!
796
01:00:27,324 --> 01:00:28,857
Shut up, Tonya!
797
01:00:29,627 --> 01:00:31,860
Don't you ever say that to me.
798
01:00:32,896 --> 01:00:35,697
I've looked for
Billy the Kid for years.
799
01:00:35,733 --> 01:00:38,400
He died before I could prove
I was faster than him.
800
01:00:40,204 --> 01:00:42,004
Perhaps you're right.
801
01:00:43,240 --> 01:00:45,907
This thing is not a man.
802
01:00:45,943 --> 01:00:48,877
You are a beater of women,
but he...
803
01:00:50,180 --> 01:00:51,680
He is a mouse.
804
01:00:57,755 --> 01:01:00,956
Maybe you take me
back to town, Mr. Slade.
805
01:01:00,991 --> 01:01:02,391
Sure, Tonya.
806
01:01:07,364 --> 01:01:09,031
So long, Antrim.
807
01:01:09,066 --> 01:01:11,933
Don't be too long about
hitching up your team.
808
01:01:43,734 --> 01:01:45,333
(WHOOPING)
809
01:02:59,877 --> 01:03:01,810
I don't like it
a bit, Jericho.
810
01:03:01,845 --> 01:03:04,513
Where are the rest
of Colonel Morgan's buzzards?
811
01:03:04,548 --> 01:03:07,616
You know, it's much
too quiet around here.
812
01:03:07,651 --> 01:03:09,818
They won't try
to fight the army, Ben.
813
01:03:09,853 --> 01:03:12,721
Don't forget,
Lieutenant Nash
declared martial law.
814
01:03:12,756 --> 01:03:17,826
Well, I wish them troopers
would show up. Nobody's
going to vote until they do.
815
01:03:17,861 --> 01:03:19,461
They'll show up.
816
01:03:21,532 --> 01:03:23,398
(GUNSHOTS)
(WHOOPING)
817
01:04:07,911 --> 01:04:09,678
(ALL CLAMORING)
818
01:04:18,555 --> 01:04:20,188
(HORSE APPROACHING)
819
01:04:48,085 --> 01:04:53,021
I found the Lieutenant
lying on the road
just outside of town.
820
01:04:53,056 --> 01:04:57,025
Before he died,
he said something
about Indian ambush.
821
01:04:57,060 --> 01:04:58,426
All the men
are dead.
822
01:04:58,462 --> 01:05:01,129
But we ain't had
any Indian trouble
around here for years.
823
01:05:01,164 --> 01:05:05,634
Perhaps Colonel Morgan can
explain why the Indians
suddenly went on the warpath.
824
01:05:05,669 --> 01:05:10,238
You and your men wouldn't have
dared terrorize this town if
you hadn't of known about it.
825
01:05:10,274 --> 01:05:13,141
(CROWD CONTINUES CLAMORING)
826
01:05:13,176 --> 01:05:14,309
Quiet, all of you.
827
01:05:14,344 --> 01:05:18,513
Quiet! Quiet!
(CLAMORING STOPS)
828
01:05:18,548 --> 01:05:22,017
The polls are closed.
I don't want to hear
any more grumbling.
829
01:05:22,052 --> 01:05:25,120
If you don't like what goes on
in this territory, you can
pack up and get out.
830
01:05:26,023 --> 01:05:27,522
I'll notify the army tomorrow.
831
01:05:28,825 --> 01:05:30,458
You're nothing
but sheep!
832
01:05:30,494 --> 01:05:33,061
Don't you realize
what you're losing?
833
01:05:33,096 --> 01:05:34,896
It may be years before
you'll have the chance
834
01:05:34,932 --> 01:05:37,165
to break the rule
of these outlaws by voting.
835
01:05:37,200 --> 01:05:38,500
You're wasting
your breath, Ellie.
836
01:05:43,407 --> 01:05:45,707
All right, clear out
all of you! Go on home.
837
01:05:50,247 --> 01:05:51,980
Just a moment, Morgan.
838
01:05:55,485 --> 01:05:58,653
These people are going to get
their chance to vote.
839
01:05:58,689 --> 01:06:01,790
Put your hands up.
Every one of you.
840
01:06:03,593 --> 01:06:05,360
And don't
mistake me.
841
01:06:07,264 --> 01:06:09,998
I believe he
means what
he says. (CHUCKLES)
842
01:06:10,033 --> 01:06:12,934
If you figure on doing
any serious shooting
there, parson,
843
01:06:12,970 --> 01:06:15,203
I'd suggest you
cock those guns.
844
01:06:27,884 --> 01:06:31,186
Oh, Jericho!
(SOBBING)
845
01:06:31,221 --> 01:06:32,220
Jericho!
846
01:06:34,224 --> 01:06:37,392
No. No! Jericho...
847
01:06:37,961 --> 01:06:39,794
Oh, no!
848
01:07:22,139 --> 01:07:24,472
That man you shot down,
Mr. Slade,
849
01:07:24,508 --> 01:07:27,675
was a minister to all.
850
01:07:27,711 --> 01:07:32,547
The guns he was holding
when he fell were the only
guns he ever touched.
851
01:07:32,582 --> 01:07:34,315
The guns he removed
852
01:07:34,351 --> 01:07:37,585
from the cross on a grave
of a notorious outlaw
he once befriended.
853
01:07:39,423 --> 01:07:42,791
You once knew
that outlaw as Billy the Kid.
854
01:07:43,627 --> 01:07:46,227
Only Billy the Kid
is not dead!
855
01:07:46,263 --> 01:07:49,297
He's here to claim
his guns, Mr. Slade.
856
01:07:49,332 --> 01:07:50,999
(TALKING INDISTINCTLY)
857
01:07:52,569 --> 01:07:53,802
BILLY: This way, Slade.
858
01:07:59,109 --> 01:08:00,108
(GRUNTS)
859
01:08:11,321 --> 01:08:15,156
All right, Billy, you got
the man that killed
your best friend.
860
01:08:16,460 --> 01:08:19,494
Put up your guns,
I can use a man like you.
861
01:08:19,529 --> 01:08:21,696
I'm the only law around here.
862
01:08:21,731 --> 01:08:23,398
Ride with me
and you're a free man.
863
01:08:23,433 --> 01:08:26,267
Draw, Morgan.
Don't be
a fool, Billy.
864
01:08:26,303 --> 01:08:27,769
It's five
against one.
Draw!
865
01:08:30,640 --> 01:08:31,973
(GUNSHOTS)
866
01:08:46,123 --> 01:08:48,223
(ALL CLAMORING)
867
01:09:00,103 --> 01:09:01,336
What are you
standing there for?
868
01:09:02,405 --> 01:09:03,972
That's what you
wanted, isn't it?
869
01:09:23,627 --> 01:09:25,293
Goodbye, Jericho.
870
01:09:38,275 --> 01:09:40,008
(ALL CLAMORING)
871
01:09:49,352 --> 01:09:52,887
Billy! Billy! Billy!
872
01:09:52,923 --> 01:09:55,924
Oh, Billy.
Billy, take me with you.
873
01:10:02,132 --> 01:10:03,231
Billy!
75674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.