Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,636 --> 00:00:16,180
THE MANDALORIAN: I am told that
you can lead me to others of my kind.
2
00:00:16,263 --> 00:00:18,766
Come on. It's uncouth
to talk business immediately.
3
00:00:23,187 --> 00:00:25,731
All right, stop!
I'll tell you where he is.
4
00:00:25,814 --> 00:00:28,526
The city of Mos Pelgo.
I swear it by the Gotra.
5
00:00:28,609 --> 00:00:34,573
Oh! This little thing
has had me worried sick.
6
00:00:34,657 --> 00:00:37,117
I need your help. Where is Mos Pelgo?
7
00:00:37,201 --> 00:00:39,954
PELI MOTTO: It's an old mining settlement.
Not much to speak of.
8
00:00:40,621 --> 00:00:42,206
THE MANDALORIAN:
Where did you get the armor?
9
00:00:42,289 --> 00:00:43,290
Bought it off some Jawas.
10
00:00:43,916 --> 00:00:45,000
THE MANDALORIAN: Hand it over.
11
00:00:45,084 --> 00:00:47,169
I'm sure you call the shots
where you come from,
12
00:00:47,253 --> 00:00:51,298
but 'round here,
I'm the one tells folks what to do.
13
00:00:52,758 --> 00:00:54,885
Help me kill it, I'll give you the armor.
14
00:00:54,969 --> 00:00:58,264
THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon.
COBB VANTH: It's bigger'n I guessed.
15
00:01:11,694 --> 00:01:14,196
COBB VANTH: This was well-earned.
Thank you.
16
00:02:47,122 --> 00:02:48,541
-Get the Child!
-
17
00:03:17,236 --> 00:03:18,445
-
18
00:03:23,784 --> 00:03:26,161
THE MANDALORIAN:
Wait! Don't hurt the Child.
19
00:03:27,788 --> 00:03:29,039
If you put one mark on him,
20
00:03:29,123 --> 00:03:31,375
there's no place you will be able
to hide from me.
21
00:03:32,501 --> 00:03:36,380
We can strike a bargain.
There's a lot of value in this wreckage.
22
00:03:37,256 --> 00:03:38,799
Take your pick.
23
00:03:41,969 --> 00:03:43,762
But leave the Child.
24
00:03:51,979 --> 00:03:53,272
THE MANDALORIAN: Okay.
25
00:03:57,401 --> 00:04:00,112
Here. It's yours.
26
00:04:02,198 --> 00:04:03,199
Take it.
27
00:04:07,578 --> 00:04:08,787
It's okay.
28
00:04:23,636 --> 00:04:25,346
-You okay?
-
29
00:06:08,407 --> 00:06:12,828
I don't know. Looks like someone's
gonna be goin' home empty-handed.
30
00:06:19,335 --> 00:06:22,379
You finally found a Mandalorian
and ya killed him?
31
00:06:22,463 --> 00:06:26,300
THE MANDALORIAN: He wasn't Mandalorian.
I bought this armor off of him, though.
32
00:06:26,383 --> 00:06:29,678
-What'd that set you back?
-Killed the krayt dragon for him.
33
00:06:29,762 --> 00:06:31,889
Oh. Is that all?
34
00:06:31,972 --> 00:06:34,433
THE MANDALORIAN: He was my last lead
on finding other Mandalorians.
35
00:06:36,936 --> 00:06:39,313
Okay. Well, you might be in luck.
36
00:06:39,396 --> 00:06:42,233
Dr. Mandible says he can connect you
with someone who can help you,
37
00:06:42,316 --> 00:06:45,569
if you cover his call this round.
It's what he said.
38
00:06:47,196 --> 00:06:48,364
THE MANDALORIAN: What's the bet?
39
00:06:50,115 --> 00:06:53,160
-Five hundred.
-That's a high-stakes game.
40
00:06:53,702 --> 00:06:55,246
Hey, he's on a hot streak.
41
00:06:55,329 --> 00:06:57,790
-
42
00:07:01,293 --> 00:07:03,379
-Is the pot right?
-
43
00:07:03,963 --> 00:07:06,882
Ha! Idiot's Array! Pay up, thorax!
44
00:07:08,425 --> 00:07:10,553
THE MANDALORIAN: I thought you said
he was on a hot streak?
45
00:07:10,636 --> 00:07:12,471
Oh. stop your cryin'. You'll rust.
46
00:07:15,683 --> 00:07:19,061
All right. He says the contact
will rendezvous at the hangar.
47
00:07:21,564 --> 00:07:24,525
They'll tell you where to find
some Mandalorians.
48
00:07:24,608 --> 00:07:26,151
That's what you wanted, right?
49
00:07:26,694 --> 00:07:29,488
-Yes.
-All right, well, stop your mopin'.
50
00:07:29,572 --> 00:07:32,283
More importantly, did you bring back
any of that dragon meat?
51
00:07:32,366 --> 00:07:35,119
Better not have any maggots on it.
I don't like maggots.
52
00:07:47,173 --> 00:07:50,926
Hey, don't overcook it, Treadwell.
I like it medium rare!
53
00:07:51,427 --> 00:07:53,637
I'm not some Rodian, for crying out loud.
54
00:07:54,430 --> 00:07:57,391
All right, here's the deal.
55
00:07:57,474 --> 00:08:01,812
A Mandalorian covert is close.
It's in this sector, one system trailing.
56
00:08:01,896 --> 00:08:03,397
Are they the ones that left Nevarro?
57
00:08:03,480 --> 00:08:06,400
Don't know. All I know is that the contact
will lead you to them.
58
00:08:06,859 --> 00:08:10,654
-How much will it cost me?
-Well, that's the great news. It's free.
59
00:08:10,738 --> 00:08:12,698
Aside from a finder's fee, of course.
60
00:08:12,781 --> 00:08:15,910
-What's the not-great news?
-Nothing. It's all great.
61
00:08:15,993 --> 00:08:17,453
Okay.
62
00:08:17,536 --> 00:08:21,248
However, there is one small skank
in the scud pie.
63
00:08:21,332 --> 00:08:25,419
-Which is?
-The contact wants passage to the system.
64
00:08:26,212 --> 00:08:28,047
-Do you vouch for them?
-On my life.
65
00:08:30,007 --> 00:08:31,926
-Fine.
-And...
66
00:08:33,511 --> 00:08:34,845
no hyperdrive.
67
00:08:34,929 --> 00:08:37,515
You want me to travel sublight?
Deal's off.
68
00:08:37,598 --> 00:08:38,849
It's one sector over.
69
00:08:38,933 --> 00:08:41,477
Moving fast is the only thing
keeping me safe.
70
00:08:41,560 --> 00:08:43,562
These are mitigating circumstances.
71
00:08:43,646 --> 00:08:46,315
What do you mean "mitigating"?
72
00:08:52,821 --> 00:08:55,533
-I'm not a taxi service.
-I know, I know, I hear you.
73
00:08:55,616 --> 00:08:57,034
But I can vouch for her.
74
00:09:03,457 --> 00:09:06,669
-THE MANDALORIAN: What's the cargo?
-
75
00:09:08,754 --> 00:09:12,508
It's her spawn. She needs her eggs
fertilized by the equinox
76
00:09:12,591 --> 00:09:16,679
or her line will end.
If you jump into hyperspace, they'll die.
77
00:09:16,762 --> 00:09:20,057
She said her husband has settled
on the estuary moon of Trask
78
00:09:20,140 --> 00:09:22,685
in the system of the gas giant Kol Iben.
79
00:09:22,768 --> 00:09:25,980
-She said all that?
-I paraphrased.
80
00:09:29,441 --> 00:09:32,486
THE MANDALORIAN: Is she sure
there are Mandalorians there?
81
00:09:37,908 --> 00:09:39,952
She said her husband has seen them.
82
00:09:50,421 --> 00:09:51,922
THE MANDALORIAN: Do you know the husband?
83
00:09:52,006 --> 00:09:54,258
No. I met her ten minutes
before you walked in.
84
00:09:54,341 --> 00:09:56,719
I thought you said
you vouched for her on your life.
85
00:09:57,803 --> 00:10:00,556
What can I say,
I'm an excellent judge of character.
86
00:10:09,815 --> 00:10:13,068
Now, I'm gonna ask you to stay strapped in
whenever you're seated.
87
00:10:13,152 --> 00:10:15,863
Traveling sublight
is a bit dicey these days.
88
00:10:17,323 --> 00:10:20,201
Whether it's pirates or warlords,
89
00:10:20,284 --> 00:10:23,996
someone either ends up
with a nice chunk of change or your ship.
90
00:10:27,666 --> 00:10:31,837
I don't speak whatever language that is.
You speak Huttese?
91
00:11:26,267 --> 00:11:29,436
So, I'm gonna hit the rack.
I've set the nav for our course.
92
00:11:29,520 --> 00:11:33,274
It's gonna take a while.
I recommend you get some rest.
93
00:11:43,409 --> 00:11:44,410
-Kid?
-
94
00:11:49,123 --> 00:11:50,916
-No, no, no!
-
95
00:11:52,042 --> 00:11:55,880
-That is not food. Don't do that again.
-
96
00:11:56,672 --> 00:11:57,715
Nap time.
97
00:12:25,159 --> 00:12:28,287
CARSON: Razor Crest, M-One-Eleven.
Come in, Razor Crest. Do you copy?
98
00:12:37,254 --> 00:12:39,840
THE MANDALORIAN: This is Razor Crest.
Is there a problem?
99
00:12:40,966 --> 00:12:43,135
CARSON: We noticed your transponder
is not emitting.
100
00:12:43,886 --> 00:12:46,388
THE MANDALORIAN:
Yes, I'm pre-Empire surplus.
101
00:12:46,472 --> 00:12:48,766
I'm not required to run a beacon.
102
00:12:48,849 --> 00:12:52,686
CARSON: That was before. This sector
is under New Republic jurisdiction.
103
00:12:52,770 --> 00:12:54,730
All craft are required to run a beacon.
104
00:12:56,148 --> 00:12:58,901
Thank you for letting me know.
I'll get right on it.
105
00:13:00,361 --> 00:13:02,446
CARSON: Not a problem. Safe travels.
106
00:13:02,530 --> 00:13:04,323
THE MANDALORIAN:
May the Force be with you.
107
00:13:04,406 --> 00:13:05,574
CARSON: And also with you.
108
00:13:09,954 --> 00:13:12,414
-Just one more thing.
-THE MANDALORIAN: Yes?
109
00:13:14,917 --> 00:13:16,919
CARSON: I'm gonna
need you to send us a ping.
110
00:13:17,002 --> 00:13:19,547
We're out here sweeping
for Imperial holdouts.
111
00:13:19,630 --> 00:13:21,423
THE MANDALORIAN:
I'll let you know if I see any.
112
00:13:22,383 --> 00:13:24,844
CARSON: I'm still gonna need you
to send us that ping.
113
00:13:27,388 --> 00:13:29,974
THE MANDALORIAN: Well, I'm not sure
I have that hardware online.
114
00:13:32,226 --> 00:13:33,227
CARSON: We can wait.
115
00:13:37,106 --> 00:13:40,359
THE MANDALORIAN: Yeah, I...
Doesn't seem to be working.
116
00:13:41,610 --> 00:13:44,530
CARSON: That's too bad. If we can't
confirm you're not Imperial,
117
00:13:44,613 --> 00:13:47,157
you're gonna have to follow us
to the outpost at Adelphi.
118
00:13:47,241 --> 00:13:48,367
They'll run your tabs.
119
00:13:49,827 --> 00:13:54,373
-Oh, wait. There it is. Transmitting now.
-
120
00:13:54,456 --> 00:13:56,250
THE MANDALORIAN: Be quiet!
CARSON: What's that?
121
00:13:56,333 --> 00:14:00,629
THE MANDALORIAN: Uh, nothing. The hypervac
is drawing off the exhaust manifold.
122
00:14:05,676 --> 00:14:08,387
WOLF: Carson, can you switch over
to channel two?
123
00:14:09,597 --> 00:14:10,598
CARSON: Copy.
124
00:14:25,237 --> 00:14:26,822
Was your craft in the proximity
125
00:14:26,906 --> 00:14:29,491
of New Republic Correctional Transport,
Bothan-Five?
126
00:14:36,040 --> 00:14:37,875
-We got a runner.
-I'm on it.
127
00:14:55,017 --> 00:14:59,355
CARSON: Razor Crest, stand down.
We will fire. I repeat, we will fire.
128
00:15:08,405 --> 00:15:11,575
WOLF: I don't know where he thinks
he's goin' in that thing.
129
00:15:13,577 --> 00:15:15,704
CARSON: That thing's gonna
break apart in this atmosphere.
130
00:15:45,442 --> 00:15:47,236
CARSON: He's headin' down
into that canyon.
131
00:15:47,319 --> 00:15:50,239
I got 'im. Target computer active.
132
00:15:59,582 --> 00:16:01,834
CARSON: Come on, Razor Crest,
don't make us do it.
133
00:16:17,975 --> 00:16:19,310
-Hold on.
-
134
00:16:36,952 --> 00:16:39,663
CARSON: I've lost visual.
He's got to be around here somewhere.
135
00:16:39,747 --> 00:16:41,832
You head north. We'll cover more ground.
136
00:16:59,975 --> 00:17:01,602
-
137
00:17:38,764 --> 00:17:40,349
I'll find your eggs, don't worry.
138
00:17:42,309 --> 00:17:44,603
Gotta get you some blankets,
keep you warm.
139
00:17:58,701 --> 00:17:59,702
Damn it.
140
00:18:02,955 --> 00:18:04,039
Where are you?
141
00:18:06,125 --> 00:18:07,918
Hang on, I'm looking for your eggs!
142
00:18:23,184 --> 00:18:26,770
No! I told you not to do that.
143
00:18:30,649 --> 00:18:31,817
Found them!
144
00:18:36,947 --> 00:18:38,199
How many did you eat?
145
00:18:44,788 --> 00:18:46,874
If you hadn't guessed,
we're in a tight spot.
146
00:18:47,958 --> 00:18:51,712
The main power drive is not responding,
and the hull has lost its integrity.
147
00:18:51,795 --> 00:18:55,591
I suspect the temperature
will drop significantly when night falls.
148
00:18:57,801 --> 00:19:00,471
I'll have a better idea
of our prospects at that time.
149
00:19:11,941 --> 00:19:14,026
I'm sorry, lady. I don't understand Frog.
150
00:19:14,860 --> 00:19:19,198
Whatever it is, it can wait until morning.
I recommend you get some sleep.
151
00:19:59,488 --> 00:20:01,031
FROG LADY: Wake up, Mandalorian.
152
00:20:03,117 --> 00:20:05,035
This cannot wait until morning.
153
00:20:06,620 --> 00:20:10,666
Do not be alarmed. I bypassed
the droid's security protocols
154
00:20:10,749 --> 00:20:13,002
and accessed its vocabulator.
155
00:20:16,130 --> 00:20:17,715
THE MANDALORIAN:
What the hell are you doing?
156
00:20:19,258 --> 00:20:20,843
That droid is a killer.
157
00:20:21,594 --> 00:20:24,680
FROG LADY: These eggs are the last brood
of my life cycle.
158
00:20:24,763 --> 00:20:28,809
My husband has risked his life
to carve out an existence for us
159
00:20:28,893 --> 00:20:32,229
on the only planet
that is hospitable to our species.
160
00:20:33,230 --> 00:20:35,983
We fought too hard and suffered too much
161
00:20:36,066 --> 00:20:39,361
to resign ourselves to the extinction
of our family line.
162
00:20:40,070 --> 00:20:44,283
I must demand that you hold true
to the deal that you agreed to.
163
00:20:48,495 --> 00:20:51,081
THE MANDALORIAN:
Look, lady, the deal is off.
164
00:20:52,458 --> 00:20:55,461
We're lucky if we get off this frozen tomb
with our lives.
165
00:20:56,921 --> 00:21:00,966
FROG LADY: I thought honoring one's word
was a part of the Mandalorian code.
166
00:21:03,844 --> 00:21:06,514
I guess those are just stories
for children.
167
00:21:28,285 --> 00:21:30,037
THE MANDALORIAN:
This was not a part of the deal.
168
00:22:37,062 --> 00:22:41,066
How 'bout you come over here,
give me a hand? Make yourself useful.
169
00:22:48,532 --> 00:22:49,742
Hey, kid.
170
00:22:52,703 --> 00:22:57,291
I said hey! Where are you going?
Come back here!
171
00:23:09,929 --> 00:23:11,055
When did she go?
172
00:24:31,218 --> 00:24:32,219
There you are.
173
00:24:38,851 --> 00:24:41,937
You can't leave the ship.
It's not safe out here.
174
00:24:49,445 --> 00:24:50,654
Let's gather these up.
175
00:24:52,948 --> 00:24:58,204
I know it's warm. But night's coming fast,
and I can't protect you out here.
176
00:25:12,009 --> 00:25:13,928
No. No!
177
00:27:41,450 --> 00:27:43,661
Go, go, go! Back to the ship!
178
00:31:16,040 --> 00:31:18,334
Strap yourselves in. This better work.
179
00:31:24,131 --> 00:31:27,384
I've got limited visibility.
It's gonna be a bumpy ride.
180
00:33:19,246 --> 00:33:21,123
We ran the tabs on the Razor Crest.
181
00:33:23,250 --> 00:33:24,877
You have an arrest warrant
182
00:33:24,960 --> 00:33:28,047
for the abduction
of prisoner X-Six-Nine-Eleven.
183
00:33:29,381 --> 00:33:34,595
However, onboard security records
show that you apprehended
184
00:33:34,678 --> 00:33:37,389
three priority culprits
from the Wanted Register.
185
00:33:38,307 --> 00:33:41,894
Security records also show
that you put your own life in harm's way
186
00:33:41,977 --> 00:33:46,148
to try to protect that of Lieutenant Davan
from the New Republic Correctional Corps.
187
00:33:47,483 --> 00:33:48,859
Is this true?
188
00:33:48,943 --> 00:33:50,569
THE MANDALORIAN: Am I under arrest?
189
00:33:50,653 --> 00:33:52,488
Technically, you should be.
190
00:33:54,865 --> 00:33:56,575
But these are trying times.
191
00:33:58,619 --> 00:34:02,039
THE MANDALORIAN: What say I forego
the bounties on these three criminals,
192
00:34:02,122 --> 00:34:05,167
and you two help me fuse my hull
so I can get off this frozen rock?
193
00:34:07,795 --> 00:34:09,505
What say you fix that transponder,
194
00:34:09,588 --> 00:34:12,716
and we don't vaporize that antique
the next time we patrol the Rim?
195
00:34:51,130 --> 00:34:56,260
All right. I'm gonna repair the cockpit
enough for us to limp to Trask.
196
00:34:57,011 --> 00:34:59,513
There's nothing I can do
about the main hull's integrity,
197
00:34:59,597 --> 00:35:01,974
so we're gonna have to get cozy
in the cockpit.
198
00:35:02,641 --> 00:35:04,518
It's the only thing I can pressurize.
199
00:35:05,811 --> 00:35:10,065
If you need to use the privy, do it now.
It's gonna be a long ride.
200
00:35:34,340 --> 00:35:36,217
Okay, repair's all done.
201
00:35:37,343 --> 00:35:40,429
Let's see if we can get this thing going
once and for all.
202
00:36:10,042 --> 00:36:14,880
Wake me up if someone shoots at us.
Or that door gets sucked off its rails.
203
00:36:18,342 --> 00:36:23,347
I'm kidding. If that happened,
we'd all be dead. Sweet dreams.
16953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.