All language subtitles for Star Wars Visions S02 E08_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,625 --> 00:00:45,791 Hold it! 2 00:01:07,291 --> 00:01:08,291 Dig. 3 00:01:08,833 --> 00:01:09,958 - Dig. - Let's go. 4 00:01:09,958 --> 00:01:11,208 Move it. 5 00:01:55,708 --> 00:01:58,000 You there! Get to work. 6 00:02:29,000 --> 00:02:31,625 What is that? Look, look! 7 00:02:32,541 --> 00:02:34,000 Bring that to me. 8 00:02:37,750 --> 00:02:40,250 What is that? It's beautiful. 9 00:02:52,500 --> 00:02:53,875 That's a kyber crystal. 10 00:02:53,875 --> 00:02:55,625 I've never seen one in person. 11 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 These are gonna be worth a fortune. 12 00:03:00,791 --> 00:03:02,583 More! Keep digging. 13 00:03:42,541 --> 00:03:43,541 Huh? 14 00:03:45,625 --> 00:03:47,208 Oh. Uh-oh. 15 00:03:54,500 --> 00:03:57,291 They've reached the end. We're finished. 16 00:03:57,291 --> 00:03:58,833 Well done, Commander. 17 00:04:06,541 --> 00:04:07,583 Yeah! 18 00:04:32,625 --> 00:04:34,125 What are we going to do? 19 00:04:52,583 --> 00:04:55,416 We've been hearing rumors of a big city near. 20 00:04:55,416 --> 00:04:57,625 I've plotted the best course to climb. 21 00:04:58,166 --> 00:05:00,666 When I get to the top, I'll go there to find help. 22 00:05:00,666 --> 00:05:01,875 Help? 23 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Listen to me. 24 00:05:04,250 --> 00:05:06,750 I've seen this story before. 25 00:05:06,750 --> 00:05:10,791 Even if you managed to climb out of here alive and reach that city, 26 00:05:10,791 --> 00:05:12,500 they won't help us. 27 00:05:12,500 --> 00:05:15,791 Stay here. It's just too dangerous. 28 00:05:16,833 --> 00:05:18,125 He has a point. 29 00:05:18,125 --> 00:05:20,166 How do you know they'll help us? 30 00:05:20,750 --> 00:05:22,041 I'll bring them here. 31 00:05:22,041 --> 00:05:24,958 When they see this-- when they see us-- I know they'll help. 32 00:05:25,666 --> 00:05:28,333 They'll do the right thing if they follow their light. 33 00:05:30,500 --> 00:05:32,125 I don't see any other way out. 34 00:05:38,750 --> 00:05:41,958 Crux, what light are you talking about? 35 00:05:44,708 --> 00:05:46,750 Everyone has an inner light. 36 00:05:46,750 --> 00:05:50,458 No matter how dark, it's always there to guide you the right way. 37 00:05:52,000 --> 00:05:53,416 It lives in us all. 38 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Even in these. 39 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 Sometimes people forget this. 40 00:06:01,208 --> 00:06:04,041 So don't be afraid to use your voice and remind them. 41 00:06:05,166 --> 00:06:07,166 To follow the light? 42 00:06:08,125 --> 00:06:09,250 To follow the light. 43 00:06:25,916 --> 00:06:28,875 He's climbing out! 44 00:07:48,958 --> 00:07:51,208 - I can see the city! 45 00:07:51,208 --> 00:07:52,750 I'm going to get help! 46 00:08:17,708 --> 00:08:19,666 Excuse me? 47 00:08:19,666 --> 00:08:21,333 My name's Crux, and, um-- 48 00:08:21,333 --> 00:08:22,833 Excuse me? Excuse me, sir. 49 00:08:23,375 --> 00:08:25,208 Please, may I have a moment? Please. 50 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Excuse me. 51 00:08:28,541 --> 00:08:29,541 Please, please help. 52 00:08:29,541 --> 00:08:31,791 Hey! You don't understand. We're trapped. 53 00:08:31,791 --> 00:08:33,083 Please. Anyone? 54 00:08:54,916 --> 00:08:56,166 Everyone, listen up! 55 00:08:56,166 --> 00:08:59,541 I need all of you to hear me out just for a moment. 56 00:08:59,541 --> 00:09:01,541 What? This is important. 57 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 What is this? - I need your help. 58 00:09:03,583 --> 00:09:05,125 We need your help! 59 00:09:05,125 --> 00:09:08,500 On the outskirts of this city, there is a giant pit. 60 00:09:10,000 --> 00:09:13,333 Hundreds of us are trapped down there, deep below the surface. 61 00:09:13,333 --> 00:09:15,041 - Even children. Children? 62 00:09:15,041 --> 00:09:16,708 All stranded with no way out. 63 00:09:16,708 --> 00:09:18,750 Why have we never heard of this before? 64 00:09:18,750 --> 00:09:20,875 - And those kyber crystals? I don't know. 65 00:09:20,875 --> 00:09:23,583 They were mined by us, not the Empire. 66 00:09:24,250 --> 00:09:26,583 - We helped build this city. 67 00:09:26,583 --> 00:09:28,291 And now we need your help. 68 00:09:29,125 --> 00:09:31,125 If you follow me, I can show you. 69 00:09:31,125 --> 00:09:32,916 I can't believe this. 70 00:09:32,916 --> 00:09:35,500 Is this true? Where? 71 00:09:36,250 --> 00:09:38,041 - You there! Hold it! 72 00:09:42,416 --> 00:09:43,500 Stun him! 73 00:09:48,833 --> 00:09:51,250 Nothing to see here. Go about your business. 74 00:09:51,250 --> 00:09:52,666 What was that? 75 00:10:15,750 --> 00:10:17,083 No, no. No! 76 00:10:17,083 --> 00:10:19,083 No, no! No! 77 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 Livy, wait! 78 00:10:37,333 --> 00:10:39,166 How could this be? 79 00:10:39,958 --> 00:10:42,416 What do we do now? 80 00:10:42,416 --> 00:10:45,166 This isn't right. Do they know we're here? 81 00:10:45,166 --> 00:10:47,458 They won't find us. We're starving. 82 00:10:52,333 --> 00:10:54,958 How will they even know where to go? 83 00:11:01,625 --> 00:11:02,833 Follow the light. 84 00:11:03,833 --> 00:11:05,125 Follow the light! 85 00:11:07,083 --> 00:11:09,000 Follow the light! 86 00:11:14,666 --> 00:11:15,958 They'll find us. 87 00:11:16,583 --> 00:11:18,125 They'll help us, Mom. 88 00:11:19,500 --> 00:11:21,708 I-If we tell them to follow their light. 89 00:11:22,791 --> 00:11:24,291 They need to know we're here. 90 00:11:29,250 --> 00:11:30,458 You're right. 91 00:11:31,791 --> 00:11:33,875 That's how we'll reach them. 92 00:11:34,583 --> 00:11:36,500 Let's tell them! 93 00:11:37,750 --> 00:11:39,750 Follow the light. 94 00:11:40,291 --> 00:11:42,958 Follow the light. 95 00:11:42,958 --> 00:11:45,375 Follow the light. 96 00:11:45,958 --> 00:11:48,250 Follow the light. 97 00:11:48,250 --> 00:11:53,083 Follow the light. Follow the light. 98 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 Follow the light. 99 00:11:55,791 --> 00:11:58,000 Follow the light. 100 00:11:58,625 --> 00:12:03,166 Follow the light. Follow the light. 101 00:12:03,833 --> 00:12:07,958 Follow the light. Follow the light. 102 00:12:08,541 --> 00:12:12,625 Follow the light. Follow the light. 103 00:12:13,250 --> 00:12:17,458 Follow the light. Follow the light. 104 00:12:17,958 --> 00:12:19,833 Follow the light. 105 00:12:20,416 --> 00:12:22,041 - Follow the light. - This isn't good. 106 00:12:22,041 --> 00:12:23,333 We need backup. 107 00:12:28,458 --> 00:12:32,500 Follow the light. Follow the light. 108 00:12:33,333 --> 00:12:36,833 Follow the light. Follow the light. 109 00:12:36,833 --> 00:12:39,416 What is this? Move out of the way! 110 00:12:39,416 --> 00:12:41,666 Citizens, return to your homes. 111 00:12:41,666 --> 00:12:44,791 This is ridiculous! What is happening? 112 00:12:44,791 --> 00:12:47,958 Vacate the area, or we will open fire! 113 00:12:47,958 --> 00:12:50,125 Are there children? Who's down there? 114 00:12:50,125 --> 00:12:52,458 We want answers. We're not going anywhere. 115 00:12:52,458 --> 00:12:54,875 There's something wrong. Get out of the way! 116 00:12:54,875 --> 00:12:56,791 This is your final warning! 117 00:13:01,958 --> 00:13:03,291 We hear them! 118 00:13:04,375 --> 00:13:06,166 Let's get them out of there! 119 00:13:06,166 --> 00:13:08,250 What should we do, Commander? 120 00:13:09,666 --> 00:13:10,958 Let's move. 121 00:13:12,958 --> 00:13:15,583 Follow the light! 122 00:13:15,583 --> 00:13:17,458 Follow the light! 123 00:13:18,500 --> 00:13:21,000 Follow the light! 8108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.