Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:05,180
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
psarips.blogspot.com
2
00:00:20,419 --> 00:00:23,388
Chopper, I'm rolling us
starboard.
3
00:00:23,390 --> 00:00:25,357
Be ready to fire
those rear guns.
4
00:00:27,693 --> 00:00:30,095
Karabast!
Chopper's down!
5
00:00:31,030 --> 00:00:32,731
Ow. Ow!
6
00:00:32,733 --> 00:00:35,033
I've got you covered,
hera. Roll away!
7
00:00:47,747 --> 00:00:51,049
Open fire.
Their shields will not
hold indefinitely.
8
00:00:56,622 --> 00:00:59,391
[ hera on comlink ]sabine, I need youin the nose gun, now!
9
00:01:01,127 --> 00:01:03,562
- Didn't you hear hera?
- Didn't you hear tseebo?
10
00:01:03,564 --> 00:01:06,097
He said he knows
what happened to your parents.
11
00:01:06,099 --> 00:01:09,768
I already
know what happened.
They're dead. So go!
12
00:01:09,770 --> 00:01:11,202
[ rumbling ]
13
00:01:14,774 --> 00:01:18,276
Are they?
Are my parents dead?
14
00:01:22,114 --> 00:01:25,116
Someone want to explain to me
why we're extra popular tonight?
15
00:01:25,118 --> 00:01:28,119
We've picked up a passenger--
the rodian the imperials
are hunting.
16
00:01:28,121 --> 00:01:30,121
[ hera ]and he's important because...?
17
00:01:30,123 --> 00:01:33,758
Because his cybernetic implant
has downloaded half
the empire's secrets.
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,860
Okay, I can see
why that's important.
19
00:01:35,862 --> 00:01:37,429
Let's get him out of here.
20
00:01:43,202 --> 00:01:46,104
The bridgers should hide.
The troopers came.
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,106
They took mira
and ephraim bridger away.
22
00:01:48,108 --> 00:01:51,109
Where? Where did they
take them?
23
00:01:51,111 --> 00:01:54,479
[ sighs, mutters ]
forgive tseebo.
24
00:01:54,481 --> 00:01:56,648
- Forgive him.
- Forgive you?
25
00:01:56,650 --> 00:01:58,617
Tseebo failed.
26
00:01:58,619 --> 00:02:00,819
Tseebo was afraid.
27
00:02:00,821 --> 00:02:02,921
Tseebo could not raise
ezra bridger.
28
00:02:02,923 --> 00:02:05,357
Coward! You could
have stopped them!
29
00:02:05,359 --> 00:02:07,125
Why didn't you
stop them?
30
00:02:07,127 --> 00:02:09,327
[ implant beeping ]
31
00:02:09,329 --> 00:02:11,129
[ whimpers ]
32
00:02:11,131 --> 00:02:15,500
[ hera ]shields down! Ezra, I need youin the cockpit!
33
00:02:15,502 --> 00:02:17,802
Yeah. On my way.
34
00:02:17,804 --> 00:02:22,607
My parents trusted you,
and you failed them
and you failed me.
35
00:02:22,609 --> 00:02:25,510
I'll never forgive you
for that.
36
00:02:33,285 --> 00:02:34,886
Quite a ship.
37
00:02:49,669 --> 00:02:51,436
Ezra.
Nav-computer's
off-line.
38
00:02:51,438 --> 00:02:53,338
With chopper down,
I need you to fix it.
39
00:02:53,340 --> 00:02:55,173
Not exactly my specialty.
40
00:02:55,175 --> 00:02:57,542
Well, make it
your specialty
and make it fast.
41
00:02:59,278 --> 00:03:01,813
Or this ship becomes
a real ghost.
42
00:03:10,823 --> 00:03:14,492
Could really use
that nav-computer!
Rewiring fast as I--
43
00:03:14,494 --> 00:03:18,697
For fast travel over
interstellar distances,
hyperspace is optimal.
44
00:03:20,499 --> 00:03:21,933
What is he doing?
45
00:03:25,504 --> 00:03:27,539
- [ beeping ]
- I don't believe it.
46
00:03:27,541 --> 00:03:28,606
Hang on!
47
00:03:39,351 --> 00:03:41,453
Uh, hera.
This is tseebo.
48
00:03:41,455 --> 00:03:45,557
And did tseebo just signal
hyperspace coordinates
directly to my ship?
49
00:03:45,559 --> 00:03:47,358
That would be my guess.
50
00:03:47,360 --> 00:03:49,961
Well, then--
thank you, tseebo.
51
00:03:49,963 --> 00:03:52,430
[ sighs ]
I think you saved
our lives.
52
00:03:52,432 --> 00:03:55,366
Yeah, I guess there's
a first time for everything.
53
00:04:11,517 --> 00:04:13,485
We are receiving a signal
from the tracker.
54
00:04:13,487 --> 00:04:15,987
They will not be able
to outrun us for long.
55
00:04:15,989 --> 00:04:20,959
I still sense
the jedi and his padawan
within my grasp.
56
00:04:41,280 --> 00:04:43,381
So? Now what
do we do with him?
57
00:04:43,383 --> 00:04:45,550
We have a few ideas.
58
00:04:47,419 --> 00:04:49,420
But you're the one
who has history with tseebo.
59
00:04:49,422 --> 00:04:51,489
What do you think
we should do?
60
00:04:52,758 --> 00:04:54,726
Don't know.
Don't much care.
61
00:04:54,728 --> 00:04:57,061
Ezra, you'll never
advance as a jedi...
62
00:04:57,063 --> 00:05:00,031
If you can't be honest--
with yourself, at least.
63
00:05:00,033 --> 00:05:02,367
What's that
supposed to mean?
64
00:05:03,636 --> 00:05:06,471
It means tseebo
matters to you.
65
00:05:06,473 --> 00:05:08,406
You do care
what happens to him.
66
00:05:08,408 --> 00:05:11,910
Why should I?
He did nothing
to save my parents.
67
00:05:11,912 --> 00:05:14,379
What could he have done
against the entire empire?
68
00:05:14,381 --> 00:05:16,481
And besides, look at
what he's done since.
69
00:05:16,483 --> 00:05:19,951
The imperials
encourage these implants,
but they're not mandatory.
70
00:05:19,953 --> 00:05:22,821
Not yet.
He must have volunteered.
71
00:05:22,823 --> 00:05:25,423
And then he uploaded
their secrets and ran.
72
00:05:25,425 --> 00:05:28,359
Maybe he's trying to make up
for letting you down.
73
00:05:28,361 --> 00:05:30,495
Why else would he take on
the empire alone?
74
00:05:30,497 --> 00:05:33,031
Empire.
[ speaking huttese ]
75
00:05:33,033 --> 00:05:36,467
He said the empire
can track the ghost.
76
00:05:36,469 --> 00:05:38,102
Oh, please.
77
00:05:38,104 --> 00:05:40,939
The imperials
can't follow us
through hyperspace.
78
00:05:40,941 --> 00:05:46,511
Imperial xx-23
s-thread tracker was developed
by sienar systems...
79
00:05:46,513 --> 00:05:49,514
To trace ships
through hyperspace
to destination.
80
00:05:49,516 --> 00:05:52,083
Hera, could they have
tagged us with that thing?
81
00:05:52,085 --> 00:05:54,986
Guess we better find out.
82
00:05:56,488 --> 00:05:59,924
[ chirping ]
83
00:05:59,926 --> 00:06:03,528
[ droid language, panicked ]
whoa, whoa, whoa, whoa!
84
00:06:03,530 --> 00:06:05,563
Whoa, whoa, whoa.
Calm down, chop.
85
00:06:05,565 --> 00:06:08,933
You were just off-line
for a few minutes.
[ sighs ]
86
00:06:08,935 --> 00:06:11,569
We need you to scan
the ghost for that.
87
00:06:12,538 --> 00:06:14,439
[ droid language ]
88
00:06:14,441 --> 00:06:18,509
Stop grumbling
and find that tracker,
you rust bucket!
89
00:06:18,511 --> 00:06:21,145
[ grumbling ]
90
00:06:28,520 --> 00:06:30,588
So they did tag us.
Yes.
91
00:06:30,590 --> 00:06:33,992
But the good news is
the tracer's actually
on the hull of the phantom.
92
00:06:33,994 --> 00:06:36,060
How is that good news
exactly?
93
00:06:36,062 --> 00:06:37,929
It'll allow us
to detach the phantom...
94
00:06:37,931 --> 00:06:40,498
And lure the imperials
away from the ghost...
And tseebo.
95
00:06:40,500 --> 00:06:44,836
Whoa, whoa, whoa!
You want to detach
while in hyperspace?
96
00:06:44,838 --> 00:06:47,538
Do you know
how incredibly dangerous
that is?
97
00:06:47,540 --> 00:06:50,008
Not as dangerous as what I
plan to do with the ship.
98
00:06:50,010 --> 00:06:51,542
Can't wait to hear this.
99
00:06:51,544 --> 00:06:53,444
I checked
our current trajectory.
100
00:06:53,446 --> 00:06:56,581
If you can modify
the hyperspace coordinates...
I could.
101
00:06:56,583 --> 00:06:59,717
Then we can pass by
the asteroid field
where the old clone base is.
102
00:06:59,719 --> 00:07:03,488
You mean the base
with the nasties
who live in the shadows?
103
00:07:03,490 --> 00:07:05,623
Wait, what?
Why would we want
to go down there?
104
00:07:05,625 --> 00:07:07,425
He's right, kanan.
105
00:07:07,427 --> 00:07:09,494
Why not just drop
the phantom into our trail...
106
00:07:09,496 --> 00:07:11,129
And let the imperials
chase after their tracker?
107
00:07:11,131 --> 00:07:13,798
Because there's more
than a tracker at work here.
108
00:07:13,800 --> 00:07:15,533
Back on lothal, I sensed it.
109
00:07:15,535 --> 00:07:16,968
The inquisitor
is on our trail,
110
00:07:16,970 --> 00:07:19,137
And as long as ezra and I
are on board the ghost,
111
00:07:19,139 --> 00:07:23,975
So I gotta leave the ghost
and go to this
nasty-filled asteroid...
112
00:07:23,977 --> 00:07:25,743
As a favor to tseebo?
113
00:07:25,745 --> 00:07:27,645
As a favor to all of us.
114
00:07:27,647 --> 00:07:29,747
And don't worry.
I'll be right beside you.
115
00:07:29,749 --> 00:07:31,749
[ sighs ]
116
00:07:40,626 --> 00:07:42,927
So your parents--
117
00:07:42,929 --> 00:07:45,096
Do you really believe
they're dead?
118
00:07:45,098 --> 00:07:46,731
Yes.
119
00:07:46,733 --> 00:07:48,733
No.
I-I don't know.
120
00:07:48,735 --> 00:07:51,469
Does it matter?
Yeah, of course it matters.
121
00:07:51,471 --> 00:07:53,805
You have to talk to tseebo
before we go.
122
00:07:53,807 --> 00:07:56,774
Tried that already.
Okay, so try harder!
123
00:07:56,776 --> 00:08:00,478
Once hera takes him away,
you may never see tseebo again.
124
00:08:00,480 --> 00:08:02,580
Maybe that's
for the best.
Wha--
125
00:08:02,582 --> 00:08:04,649
How can you say that?
126
00:08:04,651 --> 00:08:07,051
Sabine.
[ sighs ]
127
00:08:07,053 --> 00:08:09,854
I've been on my own
since I was seven, okay?
128
00:08:09,856 --> 00:08:13,057
If I'd let myself believe
my folks were alive,
129
00:08:13,059 --> 00:08:17,195
If I let myself believe
they'd come back and save me,
130
00:08:17,197 --> 00:08:19,630
I'd never have learned
how to survive.
131
00:08:23,002 --> 00:08:24,569
You ready?
132
00:08:30,709 --> 00:08:32,276
Okay.
133
00:08:40,586 --> 00:08:41,652
Strap in.
134
00:08:43,556 --> 00:08:49,527
Once we're out of hyperspace,
we'll head towards the asteroid
base and lead the empire there.
135
00:08:49,529 --> 00:08:52,597
You sure about this?
You won't be any more welcome
there than the imperials.
136
00:08:52,599 --> 00:08:54,832
That's what I'm counting on.
Just be safe.
137
00:08:54,834 --> 00:08:56,734
And ezra?
Look out for kanan.
138
00:08:56,736 --> 00:08:58,569
Somebody has to.
139
00:08:58,571 --> 00:09:01,305
Ready for separation.
[ kanan ]copy that, ghost.
140
00:09:01,307 --> 00:09:04,075
Five, four...
141
00:09:04,077 --> 00:09:05,877
Three, two...
142
00:09:05,879 --> 00:09:07,578
One.
143
00:09:07,580 --> 00:09:08,546
Detach!
144
00:09:36,275 --> 00:09:39,143
Okay. Okay.
145
00:09:39,145 --> 00:09:41,679
[ chuckles ]
that was the easy part.
146
00:09:51,123 --> 00:09:53,925
I sense movement
in the force.
147
00:09:53,927 --> 00:09:55,960
Y-yes.
148
00:09:55,962 --> 00:10:00,231
The tracker indicates
the rebel ship has emerged
from hyperspace.
149
00:10:00,233 --> 00:10:02,633
Should we--
at once.
150
00:10:07,072 --> 00:10:08,906
Should we go over
the plan again?
151
00:10:08,908 --> 00:10:11,342
I never told you
what the plan was.
Exactly.
152
00:10:11,344 --> 00:10:14,011
You remember the nasty creatures
hera and sabine found here?
153
00:10:14,013 --> 00:10:16,280
Yeah. Oh, I'd rather
forget them, but yes.
154
00:10:16,282 --> 00:10:18,816
Well, I'm gonna need you
to connect with them...
155
00:10:18,818 --> 00:10:21,986
Like I was trying
to teach you before--
if we're gonna survive this.
156
00:10:21,988 --> 00:10:24,322
Is now really
the best time
for a lesson?
157
00:10:24,324 --> 00:10:28,192
No, but I figure it's learning
like you do best-- by surviving.
158
00:10:32,231 --> 00:10:35,266
Kanan, I can't.
I'm afraid.
159
00:10:35,268 --> 00:10:37,401
[ chuckles ]
I got news for you, kid.
160
00:10:37,403 --> 00:10:40,838
Everyone's afraid,
but admitting it
as you just did...
161
00:10:40,840 --> 00:10:43,407
Makes you braver than most,
and it's a step forward.
162
00:10:43,409 --> 00:10:46,244
Yeah, into the jaws
of a nightmare.
163
00:10:50,415 --> 00:10:52,283
Okay.
164
00:10:52,285 --> 00:10:54,652
[ quivery ]
okay.
165
00:11:05,063 --> 00:11:07,165
I'll get the tracking device
off the phantom.
166
00:11:07,167 --> 00:11:09,800
You go make
some new friends.
167
00:11:09,802 --> 00:11:11,936
Here we go.
168
00:11:31,156 --> 00:11:32,957
[ powers down ]
169
00:11:34,059 --> 00:11:35,693
[ loud clank ]
170
00:11:42,067 --> 00:11:45,536
[ growling, quiet screeching ]
171
00:11:48,841 --> 00:11:52,410
[ singsongy ]
one with the force.
One with the force.
172
00:11:53,345 --> 00:11:55,246
One with the force.
173
00:11:55,248 --> 00:11:59,250
I'm one with the force.
One with the force.
One with the force.
174
00:12:02,921 --> 00:12:04,822
[ screeching ]
175
00:12:06,992 --> 00:12:09,393
You're blocked!
Let go.
176
00:12:09,395 --> 00:12:10,461
I can't!
177
00:12:12,965 --> 00:12:14,799
Don't be afraid.
178
00:12:14,801 --> 00:12:17,435
I'm not afraid of them.
179
00:12:18,437 --> 00:12:21,405
- Then what?
- I don't know.
180
00:12:21,407 --> 00:12:23,975
- Yes, you do!
- I--
181
00:12:23,977 --> 00:12:26,410
Ezra!
What are you afraid of?
182
00:12:26,412 --> 00:12:29,313
I'm afraid of--
I'm afraid of... Knowing.
183
00:12:29,315 --> 00:12:31,048
I'm afraid of the truth!
184
00:12:31,050 --> 00:12:33,150
[ growling ]
185
00:12:33,152 --> 00:12:34,385
I'm sorry!
186
00:12:34,387 --> 00:12:37,488
I'm sorry.I forgive you, tseebo!
187
00:12:40,959 --> 00:12:42,827
I, too, am sorry.
188
00:12:42,829 --> 00:12:46,397
Forgive me...
For everything.
189
00:13:05,384 --> 00:13:07,918
Fulcrum to ghost.
Docking complete.
190
00:13:07,920 --> 00:13:09,887
Heading to the airlock now.
191
00:13:09,889 --> 00:13:12,390
Acknowledged, fulcrum.
We're ready and waiting.
192
00:13:12,392 --> 00:13:15,793
I don't suppose zeb and I
could get to meet fulcrum
this time?
193
00:13:15,795 --> 00:13:18,195
Nope. This time you
stay in the cockpit.
194
00:13:18,197 --> 00:13:20,197
That's what we did
last time.
195
00:13:23,435 --> 00:13:25,469
You seem... Better.
196
00:13:25,471 --> 00:13:28,372
Tseebo's mind
is clearer now.
197
00:13:28,374 --> 00:13:30,207
But it is difficult.
198
00:13:30,209 --> 00:13:33,311
There's so much information
inside tseebo.
199
00:13:33,313 --> 00:13:36,380
Fulcrum's people
will help you with that
and keep you safe.
200
00:13:36,382 --> 00:13:39,383
But will tseebo
see ezra bridger again?
201
00:13:39,385 --> 00:13:41,352
I hope so.
Someday.
202
00:13:41,354 --> 00:13:43,988
Is there anything you'd
like me to tell him?
203
00:13:43,990 --> 00:13:46,390
Oh, tseebo failed bridgers.
204
00:13:46,392 --> 00:13:48,859
Did not watch over their son.
205
00:13:48,861 --> 00:13:52,997
But tseebo tried
to make it right
by accessing imperial files.
206
00:13:52,999 --> 00:13:55,166
And that intel
will be invaluable.
207
00:13:55,168 --> 00:13:58,302
Oh, intel unimportant--
an accident.
208
00:13:58,304 --> 00:14:02,106
Tseebo access file
on ezra bridger's parents.
209
00:14:02,108 --> 00:14:04,942
Tseebo knows bridgers' fate.
210
00:14:04,944 --> 00:14:06,877
Then tell me, tseebo.
211
00:14:06,879 --> 00:14:09,580
Tell me,
and I'll tell ezra.
212
00:14:36,975 --> 00:14:38,442
They're here, all right.
213
00:14:38,444 --> 00:14:40,478
The rebel ship
is inside.
214
00:14:40,480 --> 00:14:43,514
Keep them contained.
I want them alive.
215
00:14:44,383 --> 00:14:46,150
Hold formation.
216
00:14:48,520 --> 00:14:50,287
Lights up!
217
00:14:53,392 --> 00:14:54,492
Steady.
218
00:14:55,427 --> 00:14:57,962
Sir, they're over... Here.
219
00:14:59,998 --> 00:15:05,503
- Wait. I sense--
- sir! They're not alone.
220
00:15:08,440 --> 00:15:09,607
Shoot it! Shoot it!
221
00:15:13,311 --> 00:15:15,579
[ screeching ]
222
00:15:16,515 --> 00:15:19,450
This was your plan?
[ chuckling ]
223
00:15:19,452 --> 00:15:24,121
To lure us here
and allow these creatures
to do your work for you?
224
00:15:25,123 --> 00:15:27,558
How do you think
it's going?
225
00:15:29,027 --> 00:15:30,428
Pathetically.
226
00:15:30,430 --> 00:15:33,230
Guess if you want
something done right--
227
00:15:45,310 --> 00:15:46,377
[ screams ]
228
00:16:04,262 --> 00:16:05,329
[ grunts ]
229
00:16:08,467 --> 00:16:10,434
Kanan!
230
00:16:10,436 --> 00:16:15,439
Your meager training is nothing
in the face of true power.
231
00:16:18,410 --> 00:16:20,978
You're not going
near him!
232
00:16:21,746 --> 00:16:23,347
I believe I am.
233
00:16:23,349 --> 00:16:26,350
In fact, it's time to end
both jedi and padawan...
234
00:16:26,352 --> 00:16:28,118
For good.
235
00:16:28,120 --> 00:16:30,588
Your devotion to your master
is admirable,
236
00:16:30,590 --> 00:16:32,389
But it will not save you.
237
00:16:32,391 --> 00:16:34,325
Nothing can.
238
00:16:40,198 --> 00:16:41,365
Get back!
239
00:16:41,367 --> 00:16:44,235
Ah, yes, good. Go on.
240
00:16:44,237 --> 00:16:47,771
Unleash your anger.
[ laughing ]
241
00:16:47,773 --> 00:16:51,375
I will teach you
what your master could not.
242
00:16:51,377 --> 00:16:53,043
You don't have anything
to teach me.
243
00:16:53,045 --> 00:16:57,515
The darkness is too strong
for you, orphan.
244
00:16:57,517 --> 00:17:00,251
It is swallowing you up,
even now.
245
00:17:00,253 --> 00:17:01,385
No!
246
00:17:01,387 --> 00:17:03,654
- Your master will die.
- No!
247
00:17:03,656 --> 00:17:05,489
Your friends will die.
248
00:17:05,491 --> 00:17:08,759
And everything you've hoped for
will be lost.
249
00:17:08,761 --> 00:17:10,694
This is the way
the story ends.
250
00:17:12,430 --> 00:17:15,299
- No!
- [ laughing ]
251
00:17:28,179 --> 00:17:29,713
Ezra? No!
252
00:17:32,183 --> 00:17:34,518
[ roars ]
253
00:17:42,794 --> 00:17:45,229
[ screeching ]
254
00:17:53,538 --> 00:17:55,539
[ creature roars ]
255
00:18:11,556 --> 00:18:13,724
Ezra.
Kanan?
256
00:18:13,726 --> 00:18:16,727
What happened?
I-- I feel so cold.
257
00:18:16,729 --> 00:18:20,364
I know. It's okay.
We're leaving.
258
00:18:34,879 --> 00:18:38,215
- [ shouts ]
- [ growls ]
259
00:19:10,415 --> 00:19:13,517
My master
will not be pleased.
260
00:19:27,899 --> 00:19:29,900
I saved us?
261
00:19:29,902 --> 00:19:31,402
You did.
262
00:19:31,404 --> 00:19:33,470
But something
doesn't feel right.
263
00:19:33,472 --> 00:19:37,508
If your will
isn't strong enough when you
open yourself to the force,
264
00:19:37,510 --> 00:19:39,843
You become vulnerable
to the dark side.
265
00:19:39,845 --> 00:19:41,812
Well, I was trying
to protect you.
266
00:19:41,814 --> 00:19:44,481
I know.
But your anger and fear
267
00:19:44,483 --> 00:19:46,417
Caused that giant creature
to attack.
268
00:19:46,419 --> 00:19:48,786
I don't remember it.
269
00:19:48,788 --> 00:19:51,221
[ exhales ]
that's for the best.
270
00:19:54,192 --> 00:19:57,227
Your powers
are growing so quickly,
you weren't prepared.
271
00:19:57,229 --> 00:20:00,564
I didn't teach you
what you needed to know.
I'm sorry.
272
00:20:14,479 --> 00:20:16,346
Welcome back, you two.
273
00:20:16,348 --> 00:20:18,816
[ zeb ]
you outsmarted them again.
Good job, boss.
274
00:20:18,818 --> 00:20:20,417
You made it.
275
00:20:20,419 --> 00:20:22,653
Was there any doubt?
Never.
276
00:20:22,655 --> 00:20:24,655
Ezra, I have
something to--
277
00:20:24,657 --> 00:20:27,591
Ezra needs a little time
to himself right now.
278
00:20:30,428 --> 00:20:32,863
[ sighs ]
we need to talk.
279
00:20:46,644 --> 00:20:48,645
Rough couple
of days.
280
00:20:48,647 --> 00:20:51,715
Yeah.
It's been strange.
281
00:20:53,518 --> 00:20:55,519
I have
just what you need.
282
00:20:55,521 --> 00:20:57,855
It's the holo-disk
from your old house.
283
00:20:57,857 --> 00:20:59,990
It was pretty degraded,
but I cleaned it up.
284
00:20:59,992 --> 00:21:01,825
And I found something.
285
00:21:03,895 --> 00:21:06,363
[ ezra ]
mom? Dad.
286
00:21:06,365 --> 00:21:07,731
[ chuckles ]
287
00:21:07,733 --> 00:21:09,933
Happy birthday, ezra bridger.
21486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.